All language subtitles for Blue.Jean.2022.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,208 --> 00:02:05,833
Ladies and gentlemen,
it's "Blind Date".
4
00:02:05,958 --> 00:02:09,583
And here is your host,
Miss Cilla Black!
5
00:02:30,375 --> 00:02:32,291
Thank you!
6
00:02:32,416 --> 00:02:34,166
Hello and welcome to "Blind Date",
7
00:02:34,291 --> 00:02:36,333
the show that tries
to find a boy and a girl
8
00:02:36,458 --> 00:02:38,625
who go together
like birds of a feather.
9
00:02:38,750 --> 00:02:41,541
Will the billing and cooing
lead to wooing?
10
00:02:41,666 --> 00:02:45,125
Or will the day they both met
be the day that they'll regret?
11
00:03:14,833 --> 00:03:16,000
It's been quite a week
12
00:03:16,125 --> 00:03:18,250
for clashes and confrontations
in the arts.
13
00:03:18,375 --> 00:03:20,666
The British Prime Minister,
Mrs Margaret Thatcher became
14
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
the patron
of an admirable new scheme
15
00:03:22,666 --> 00:03:26,208
to get business and industry
to sponsor the arts at the same time
16
00:03:26,208 --> 00:03:29,333
as the Conservative Government
that she heads was under fire
17
00:03:29,458 --> 00:03:31,666
from prominent figures
in the arts world.
18
00:03:31,791 --> 00:03:35,041
The bone of contention is a clause,
Clause 28...
19
00:03:39,625 --> 00:03:41,625
If you're just joining us,
this is Peter Brackley.
20
00:03:41,750 --> 00:03:43,208
Welcome to "Sports Report".
21
00:03:43,333 --> 00:03:44,500
FA Cup, sixth round:
22
00:03:44,625 --> 00:03:47,416
Everton two, Ipswich Town one.
23
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Tottenham Hotspur nil,
Liverpool one...
24
00:03:49,333 --> 00:03:53,166
# Give me courage
When the world is rough
25
00:03:53,291 --> 00:03:57,500
♪ Keep me loving
Though the world is tough... ♪
26
00:04:10,375 --> 00:04:12,208
- What?
27
00:04:12,333 --> 00:04:14,208
I could forge your nan's signature
better, Siobhan.
28
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
- But I didn't.
- Do you want me to call her?
29
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
No. Don't.
30
00:04:18,333 --> 00:04:20,541
If there's a problem at home,
you can tell me, you know?
31
00:04:21,291 --> 00:04:23,791
Can't have my star player missing
any more matches, can I?
32
00:04:25,250 --> 00:04:27,916
- OK. I'll call her.
33
00:04:28,041 --> 00:04:29,791
You and your bloody fan club!
34
00:04:48,083 --> 00:04:49,666
Carol.
35
00:04:49,666 --> 00:04:51,708
Would you prefer
to take the class yourself?
36
00:04:52,916 --> 00:04:55,000
OK. Erm...
37
00:04:55,750 --> 00:04:58,291
Can anyone tell me
what "fight or flight" means?
38
00:04:59,833 --> 00:05:01,250
I'm not just talking about netball.
39
00:05:02,166 --> 00:05:04,333
"Fight or flight", any ideas?
40
00:05:08,333 --> 00:05:09,416
Carol?
41
00:05:09,416 --> 00:05:11,125
You can see me after, OK?
42
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
There you go.
43
00:05:20,375 --> 00:05:21,791
Instincts.
44
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
I'm talking about instincts.
45
00:05:24,166 --> 00:05:26,208
The body responds
far quicker than the brain.
46
00:05:27,041 --> 00:05:29,791
Faced with sudden danger,
the body begins to respond
47
00:05:29,916 --> 00:05:31,833
before the brain has even thought
about it.
48
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
Steak pie, that, man.
49
00:05:36,166 --> 00:05:37,250
What you having for dinner?
50
00:05:37,375 --> 00:05:39,708
Don't, man, honestly.
Martin's got us on this new diet.
51
00:05:39,833 --> 00:05:42,333
Have you heard of it?
It's called "SlimFast".
52
00:05:42,791 --> 00:05:45,000
Just one of these in the morning
and one at night.
53
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
Martin says
I'll be wasting away by Easter.
54
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Oh, God. Ah, dear...
55
00:05:52,791 --> 00:05:53,833
Nah. This, man.
56
00:05:55,000 --> 00:05:56,291
- That's horrible.
- That's minging.
57
00:05:56,416 --> 00:05:57,916
I want that, though.
58
00:06:49,291 --> 00:06:50,375
- Hiya.
- Oh, hello.
59
00:06:50,500 --> 00:06:52,458
- How are you?
- Hiya! Yeah, OK.
60
00:06:53,250 --> 00:06:54,458
Hey.
61
00:06:56,583 --> 00:06:58,250
- Hiya.
- Hey.
62
00:07:10,750 --> 00:07:12,125
Cheers! Cheers! Cheers!
63
00:07:14,625 --> 00:07:17,125
- Oh, come on, Baby Jean.
- Right, stop... stop calling me that.
64
00:07:17,250 --> 00:07:18,333
- Come on.
- It suits ya.
65
00:07:24,125 --> 00:07:26,208
- Lightweight! Lightweight!
66
00:07:26,333 --> 00:07:28,291
This is exciting.
67
00:07:28,416 --> 00:07:29,458
Out my way.
68
00:07:29,583 --> 00:07:30,666
All right, then, love.
69
00:07:34,791 --> 00:07:36,583
Have a lickle stretch.
70
00:07:46,625 --> 00:07:48,958
- Excuse me.
- That's... I'm not having this.
71
00:07:50,791 --> 00:07:53,291
Oh, no. Oh... stop it.
72
00:07:55,416 --> 00:07:56,958
What? No way!
73
00:07:58,000 --> 00:07:59,333
Nice shot.
74
00:08:06,125 --> 00:08:07,125
There she is!
75
00:08:07,250 --> 00:08:08,541
I'm bored.
76
00:08:09,583 --> 00:08:11,375
It's not over
till the fat lady sings.
77
00:08:11,375 --> 00:08:13,458
Well, I'm the fat lady,
and I'm calling it!
78
00:08:13,583 --> 00:08:15,333
Now someone get us a drink!
79
00:08:15,458 --> 00:08:16,666
- Drink, drink, drink!
- Go on, Jean.
80
00:08:16,791 --> 00:08:17,833
- Your go.
- Your turn.
81
00:08:17,958 --> 00:08:19,333
- Me?
- Teacher, you won.
82
00:08:19,458 --> 00:08:23,583
- I got the last one.
- I know, but the winner gets the drinks in.
83
00:08:23,708 --> 00:08:25,333
♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪
84
00:08:27,833 --> 00:08:29,250
♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪
85
00:08:29,375 --> 00:08:30,500
Thanks, love!
86
00:08:30,625 --> 00:08:31,541
Hello!
87
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
Oh, no. Please. No, not that again.
88
00:09:18,875 --> 00:09:20,291
I need it.
89
00:09:21,750 --> 00:09:23,708
You're sick in the head,
you know that, don't you?
90
00:09:23,833 --> 00:09:26,875
I would just like you
to imagine as you lie there
91
00:09:27,000 --> 00:09:31,666
that the body is powering down,
ready to sleep for the night.
92
00:09:31,791 --> 00:09:36,541
Allow thoughts to come and go,
but begin to notice the sensation
93
00:09:36,666 --> 00:09:39,708
of the muscles in your legs
switching off.
94
00:10:35,750 --> 00:10:38,208
Any second now,
she's gonna get clattered.
95
00:10:38,333 --> 00:10:40,583
He's gonna take her down
and she'll come crying to me.
96
00:10:40,708 --> 00:10:43,041
- Why is he so boisterous?
97
00:10:43,625 --> 00:10:44,750
Look at that.
98
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
- Well, that's a waste, isn't it?
- Why's that?
99
00:10:50,708 --> 00:10:53,833
Well, she'll not be needing footwork
like that on a netball court.
100
00:10:53,958 --> 00:10:55,291
Well,
you could always sign her on.
101
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
And you'll take the boys
for netball, too, will you?
102
00:10:59,791 --> 00:11:01,250
I don't see why not.
103
00:11:17,625 --> 00:11:19,333
- Abigail Dawson.
- Yeah, Miss.
104
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
- Mindy Singh.
- Yeah, Miss.
105
00:11:23,000 --> 00:11:24,333
Lois Jackson.
106
00:11:25,583 --> 00:11:26,875
Does anyone know where Lois is?
107
00:11:27,000 --> 00:11:28,416
- Who?
- Dunno.
108
00:11:29,333 --> 00:11:31,166
- Gary Blakefield.
- Here, Miss.
109
00:11:32,083 --> 00:11:34,416
Christopher... Lois!
110
00:11:34,541 --> 00:11:35,500
Lois?
111
00:11:35,625 --> 00:11:36,625
Come on in.
112
00:11:36,625 --> 00:11:38,625
I'm Miss Newman.
Have youse got your kit yet?
113
00:11:38,625 --> 00:11:41,041
- No.
- Er... that's OK.
114
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
We'll find you something.
Michelle, do we...
115
00:11:42,791 --> 00:11:45,500
- Can I just watch?
- Can you just watch?
116
00:11:47,958 --> 00:11:49,333
Is there something funny, Mike?
117
00:11:50,458 --> 00:11:52,583
- Nah, Miss.
- OK, then, grow up.
118
00:11:54,541 --> 00:11:56,375
Erm...
119
00:11:56,375 --> 00:11:58,208
Yeah, OK, you can sit this one out,
120
00:11:58,333 --> 00:11:59,791
but in future,
it's not really optional.
121
00:12:04,000 --> 00:12:06,250
I need you in two teams.
Jimmy, can you get over here?
122
00:12:06,375 --> 00:12:07,625
Mike, over there.
123
00:12:10,250 --> 00:12:12,416
Come on, then, guys.
124
00:12:12,541 --> 00:12:14,250
One, two, three, bulldog!
125
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
That's it, Mike!
126
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Come on! One, two, three, bulldog!
127
00:12:27,666 --> 00:12:30,041
One, two, three, bulldog!
128
00:12:35,750 --> 00:12:37,958
Come by the office tomorrow.
I'll sort you out with some kit.
129
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
All right?
130
00:12:42,625 --> 00:12:44,666
- You thought about joining the netball team?
- No.
131
00:12:47,500 --> 00:12:49,875
You could come along later
and get a feel for it, if you like.
132
00:12:53,208 --> 00:12:55,125
- Have you played?
- No.
133
00:12:55,250 --> 00:12:57,541
But I know you can't run
when you've got the ball.
134
00:13:00,166 --> 00:13:01,708
I reckon you'll be good at it.
135
00:13:01,833 --> 00:13:03,125
Nah, I'm good.
136
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
Let me know if you change your mind.
137
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
What?
138
00:13:35,541 --> 00:13:36,333
Nothing.
139
00:13:36,458 --> 00:13:39,541
Oh... really?
Am I distracting you?
140
00:13:41,666 --> 00:13:42,833
No.
141
00:13:43,958 --> 00:13:45,708
- Just quite loud.
142
00:13:45,708 --> 00:13:47,208
Oh, yeah?
143
00:13:48,500 --> 00:13:50,083
How loud?
144
00:13:51,000 --> 00:13:52,250
Sounds like you're snoring.
145
00:13:52,375 --> 00:13:53,666
- No, it doesn't.
146
00:13:55,125 --> 00:13:57,666
- Come on, show us what it's like.
147
00:14:02,375 --> 00:14:04,208
- Ladies and gentlemen...
148
00:14:06,250 --> 00:14:07,833
Wow! OK.
149
00:14:07,958 --> 00:14:09,750
...Miss Cilla Black!
150
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
Oh, no, no way.
151
00:14:11,791 --> 00:14:13,333
What?
152
00:14:13,458 --> 00:14:15,291
- No way. We're not watching that.
- Why?
153
00:14:17,708 --> 00:14:20,333
"Oh, Kevin! If you fall for me,
154
00:14:20,458 --> 00:14:23,208
I promise I'll suck your cock
every week
155
00:14:23,333 --> 00:14:26,000
and never ever emasculate you
in front of your friends."
156
00:14:27,666 --> 00:14:30,666
You do realise they fill our tellies
with this here to distract us
157
00:14:30,791 --> 00:14:32,333
from what's really going on?
158
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Such a conspiracy theorist.
159
00:14:34,000 --> 00:14:35,041
I'm telling you.
160
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
Not everything is political.
161
00:14:38,291 --> 00:14:39,416
Of course it is.
162
00:15:12,583 --> 00:15:13,791
Who's that?
163
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
How should I know?
164
00:15:17,125 --> 00:15:18,291
Erm...
165
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Er... hang on.
166
00:15:23,791 --> 00:15:24,708
Oh, shit.
167
00:15:28,708 --> 00:15:31,375
- What's going on?
- It's... it's my sister.
168
00:15:32,166 --> 00:15:35,041
Can you just... you know?
169
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
Fuck.
170
00:15:45,833 --> 00:15:47,416
Sorry, Jeanie. I tried ringing.
171
00:15:47,416 --> 00:15:49,333
Erm... Tim's mam's been taken
to hospital.
172
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
They think she might have had
a stroke.
173
00:15:51,208 --> 00:15:53,416
Could you watch our Sammy?
I don't think it'll be too long.
174
00:15:53,541 --> 00:15:55,625
Oh, yeah. Yeah.
Of course, yeah, that's fine.
175
00:15:55,750 --> 00:15:57,500
Oh, really? Thank you so much.
You're a star.
176
00:15:57,625 --> 00:15:59,541
Yeah, we'll be OK, won't we, Sammy?
177
00:15:59,666 --> 00:16:02,416
Don't go all shy on us.
Say hello to Auntie Jean.
178
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
If you're lucky,
179
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
I'll let you watch cartoons
before bed.
180
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
- How's that?
- Thank you.
181
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
- OK.
- Thank you.
182
00:16:08,500 --> 00:16:10,416
OK. Right, off you go.
183
00:16:11,041 --> 00:16:12,750
Love you! Bye!
184
00:16:12,875 --> 00:16:14,125
Bye. Bye-bye.
185
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
His gran's just been rushed
to hospital.
186
00:16:19,625 --> 00:16:21,083
They didn't want to take him with them.
187
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
Who's that?
188
00:16:22,333 --> 00:16:24,125
Sammy, this is my friend, Viv.
189
00:16:24,250 --> 00:16:25,500
Viv, this is Sammy.
190
00:16:26,291 --> 00:16:27,458
Hiya.
191
00:16:30,625 --> 00:16:32,458
You can watch telly for five minutes,
OK?
192
00:16:32,583 --> 00:16:34,166
And then I'll take you up to bed.
193
00:16:37,958 --> 00:16:39,041
Sorry.
194
00:16:39,875 --> 00:16:40,916
"Friend", is it?
195
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
- Well, he's five.
- And?
196
00:16:46,041 --> 00:16:47,125
Don't.
197
00:16:47,875 --> 00:16:49,041
Don't what?
198
00:16:49,833 --> 00:16:51,875
Well, don't tell me how to be
with my own family.
199
00:16:54,666 --> 00:16:55,958
OK.
200
00:16:58,208 --> 00:16:59,666
I'll, er... call you tomorrow, then?
201
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
OK.
202
00:17:05,541 --> 00:17:06,583
Enjoy your cartoons.
203
00:17:21,166 --> 00:17:22,958
"I like women to be feminine.
204
00:17:23,083 --> 00:17:24,666
"What is the most feminine thing
about you?"
205
00:17:24,666 --> 00:17:25,708
Hmm...
206
00:17:29,375 --> 00:17:31,250
Right, come on, then, Sam.
Bath time.
207
00:17:31,375 --> 00:17:33,000
It's not finished.
208
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
I don't care.
209
00:17:36,083 --> 00:17:37,333
Quickly!
210
00:17:39,375 --> 00:17:40,625
Up you go.
211
00:18:01,958 --> 00:18:03,208
Hey. Stop that!
212
00:18:04,791 --> 00:18:06,666
Stop it! Right, that's it!
213
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
Hey. Hey, it's OK.
214
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
It's OK.
215
00:18:31,500 --> 00:18:32,833
I'm sorry.
216
00:18:33,625 --> 00:18:35,125
I shouldn't have yelled at you.
217
00:18:41,333 --> 00:18:42,583
Good boy.
218
00:18:48,375 --> 00:18:51,125
- Shall we read a story? Yeah.
- Yeah.
219
00:18:51,250 --> 00:18:52,541
What do you wanna read?
220
00:18:53,833 --> 00:18:55,166
Superman.
221
00:19:02,041 --> 00:19:03,833
Me, too.
222
00:19:07,333 --> 00:19:08,375
- Ready?
- Yeah.
223
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Come on, then.
224
00:19:40,458 --> 00:19:41,708
Hello?
225
00:19:43,083 --> 00:19:44,250
I'm sorry.
226
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
Oh, yeah? What for?
227
00:19:48,833 --> 00:19:50,375
For being an idiot.
228
00:19:50,500 --> 00:19:51,583
Right.
229
00:19:54,375 --> 00:19:58,875
Meet me by the holiday park
on Blyth Road in half an hour.
230
00:19:59,000 --> 00:20:00,291
Why?
231
00:20:08,583 --> 00:20:09,583
What is it that scares you?
232
00:20:09,583 --> 00:20:11,500
- All of it.
233
00:20:11,500 --> 00:20:13,041
Well, you're not backing out now.
234
00:20:34,875 --> 00:20:36,708
- Are you OK back there?
- Look at the road!
235
00:21:07,041 --> 00:21:08,750
- Wait for me!
236
00:21:21,833 --> 00:21:24,000
Whoo!
237
00:21:27,208 --> 00:21:30,916
You can phone the organisers
on 0-1-8-3-7-6-6-6-6.
238
00:21:31,041 --> 00:21:33,875
That's 0-1, if you're calling
from outside London,
239
00:21:34,000 --> 00:21:36,750
8-3-7-6-6-6-6.
240
00:21:36,875 --> 00:21:37,916
Lucy?
241
00:21:38,041 --> 00:21:41,208
In Haringey, positive images
of homosexuality prompted
242
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
a violent response
from protesting parents.
243
00:21:44,625 --> 00:21:48,125
The New Clause is a group
of Conservative MPs' response.
244
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
The central provisions are
that homosexuality
245
00:21:51,041 --> 00:21:53,333
must not be promoted
in state schools,
246
00:21:53,458 --> 00:21:56,958
and it outlaws teaching
the acceptability of homosexuality
247
00:21:57,083 --> 00:21:59,958
as a pretended family relationship.
The bill...
248
00:22:00,083 --> 00:22:01,291
What does that even mean?
249
00:22:01,291 --> 00:22:03,666
"Pretended family relationships".
250
00:22:03,666 --> 00:22:07,541
The clause is expected to go through
substantially unchanged, not least...
251
00:22:07,666 --> 00:22:09,250
I found myself lying the other day.
252
00:22:11,375 --> 00:22:13,500
I had to call one of
the kids' parents and I got...
253
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
I dunno.
254
00:22:18,791 --> 00:22:20,375
And I told her I was my boss.
255
00:22:22,416 --> 00:22:25,083
I didn't plan it or anything,
but I felt like if I had...
256
00:22:25,875 --> 00:22:29,083
...told her it was me,
she might think...
257
00:22:29,208 --> 00:22:31,208
There's something going on
between you two?
258
00:22:31,875 --> 00:22:33,250
Yeah.
259
00:22:33,375 --> 00:22:35,166
Between me and the kids.
260
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
- It's stupid.
- No, it's not stupid.
261
00:22:39,791 --> 00:22:41,916
You know that's what they want,
though, don't you?
262
00:22:56,458 --> 00:22:58,416
- Right, love. What can I get you?
- Fish 'n' chips.
263
00:22:58,541 --> 00:23:00,958
- Do you want peas or beans with that?
- Er, peas, please.
264
00:23:01,083 --> 00:23:03,083
- Won't be long.
- She's friendly.
265
00:23:07,916 --> 00:23:10,500
This is not a beauty parlour.
Get cracking, please, ladies.
266
00:23:10,625 --> 00:23:12,708
How would you know
what a beauty parlour looks like?
267
00:23:12,833 --> 00:23:14,541
We were all young and dumb once,
you know, Carol?
268
00:23:16,000 --> 00:23:18,291
You did a good job out there, Rachel.
If you carry on like that,
269
00:23:18,416 --> 00:23:21,041
you'll be able to take on
the sixth-formers by the end of term.
270
00:23:22,208 --> 00:23:24,625
You should be dressed by now.
Come along, ladies!
271
00:23:24,750 --> 00:23:27,583
Urgh, Miss, what you looking at?
Get out, you perv!
272
00:23:32,625 --> 00:23:33,875
Fancy a pint?
273
00:23:34,000 --> 00:23:35,416
A few of us are heading
down the Lodge.
274
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
Sorry?
275
00:23:38,583 --> 00:23:39,916
Er... no, I can't.
276
00:23:40,041 --> 00:23:41,958
I'm, erm...
I'm minding my nephew tonight.
277
00:23:42,083 --> 00:23:44,000
Friday night?
Hope they're paying you.
278
00:23:45,458 --> 00:23:46,916
- See ya Monday.
- See ya Monday.
279
00:23:50,708 --> 00:23:53,333
"Lonely lesbian seeking
intimate relationship
280
00:23:53,458 --> 00:23:56,333
"with someone who shares
my hobbies and interests.
281
00:23:56,458 --> 00:23:57,958
"I don't really enjoy clubbing,
282
00:23:58,083 --> 00:24:01,541
"but prefer a walk on the beach
or a trip to the allotment!"
283
00:24:03,250 --> 00:24:05,416
"Eagerly awaiting your replies."
284
00:24:06,333 --> 00:24:08,416
Oh, God! Here y'are, this one.
285
00:24:08,541 --> 00:24:13,875
"Gay white ladies lusting
for sweaty, dirty dykes,
286
00:24:13,875 --> 00:24:18,208
"hunting for bristling bodybuilders
to fulfil my Catholic fantasies
287
00:24:18,333 --> 00:24:21,666
"and soften
my perpetually-erect clit."
288
00:24:23,041 --> 00:24:25,708
Who the fuck's got
a "perpetually-erect clit"?
289
00:24:25,833 --> 00:24:27,625
You do, I seem to remember.
290
00:24:28,500 --> 00:24:29,250
Really?
291
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
Read another one, Viv!
292
00:24:33,125 --> 00:24:34,916
Ah, come on!
We've all fucked each other.
293
00:24:35,041 --> 00:24:36,750
That's what we did.
294
00:24:37,333 --> 00:24:39,708
What, lost your memory
now you're married, is that it?
295
00:24:40,625 --> 00:24:42,041
Shall I get some tabs?
296
00:24:45,833 --> 00:24:46,750
What the fuck was that?
297
00:24:46,750 --> 00:24:49,583
I didn't know I had to watch language
around the teacher!
298
00:24:49,583 --> 00:24:53,166
♪ Beam me down
Beam me back downtown... ♪
299
00:24:56,041 --> 00:24:58,000
"Melodies Of Love"
by Pink Rhythm
300
00:27:53,625 --> 00:27:54,708
Change your mind, then?
301
00:27:55,625 --> 00:27:57,625
- Maybe.
- Yeah, OK, erm...
302
00:27:59,500 --> 00:28:02,625
Yeah, I'll, erm...
I'll have you shadow Siobhan today.
303
00:28:02,625 --> 00:28:04,958
Help you get to grips
with the basics.
304
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
- Fuck's sake.
- You got a friend.
305
00:28:09,833 --> 00:28:13,291
Can you take that jumper off, please?
Uniform only on this team.
306
00:28:27,625 --> 00:28:28,875
Here!
307
00:28:29,000 --> 00:28:29,875
Here!
308
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
Here!
309
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
That's enough.
310
00:28:37,541 --> 00:28:41,291
Now, who's gonna show Lois
how we defend without contact?
311
00:28:45,083 --> 00:28:46,333
- Siobhan.
- Fuck's sake.
312
00:28:46,458 --> 00:28:47,916
Mindy, come here.
313
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Three feet apart.
314
00:28:55,791 --> 00:28:57,000
Arms in the air.
315
00:28:58,041 --> 00:29:00,416
Hands following the ball.
316
00:29:06,125 --> 00:29:07,041
OK.
317
00:29:07,916 --> 00:29:09,041
Well done.
318
00:29:09,791 --> 00:29:11,291
Lois, you wanna give it a try?
319
00:29:11,916 --> 00:29:13,375
It's OK. We'll go slowly.
320
00:29:21,250 --> 00:29:23,666
You position yourself more like this.
321
00:29:26,291 --> 00:29:27,958
Three feet apart.
322
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Arms in the air.
323
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Hands following the ball.
324
00:29:44,541 --> 00:29:45,791
Well done.
325
00:29:48,291 --> 00:29:50,791
Meeting at four o'clock tomorrow
outside school.
326
00:29:50,916 --> 00:29:53,416
Please don't be late
or I'm leaving without you.
327
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Thank you.
328
00:29:55,541 --> 00:29:56,750
Well done.
329
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
Well done.
330
00:30:01,041 --> 00:30:02,791
See you back here tomorrow, then.
331
00:31:12,583 --> 00:31:13,750
Hello, PE department.
332
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
Hang on.
333
00:31:17,583 --> 00:31:18,958
Call for you, Jean.
334
00:31:20,166 --> 00:31:21,666
- Who is it?
- Didn't say.
335
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
Jean Newman speaking.
336
00:31:33,750 --> 00:31:35,416
Why, hello, Baby Jean.
337
00:31:39,000 --> 00:31:40,333
Hello?
338
00:31:43,208 --> 00:31:44,000
Jean?
339
00:31:48,833 --> 00:31:50,541
Spoke to Baldock this morning.
340
00:31:51,333 --> 00:31:53,500
He's approved those proposals
you put forward.
341
00:31:54,958 --> 00:31:57,958
I know. I couldn't believe it either.
342
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
See ya later.
343
00:31:59,083 --> 00:32:00,083
- Bye.
- Bye.
344
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Aye, all right.
345
00:32:19,958 --> 00:32:22,458
- Oh, hiya.
- Hey.
346
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
Is Viv around?
347
00:32:23,916 --> 00:32:25,500
Yeah, she's just in there.
348
00:32:31,041 --> 00:32:32,458
Hiya.
349
00:32:39,583 --> 00:32:42,208
You can't call me at work.
I told you that.
350
00:32:42,333 --> 00:32:44,000
Ugh, why do you have to be so uptight?
351
00:32:46,333 --> 00:32:47,583
Do you know what?
352
00:32:49,375 --> 00:32:50,458
Yeah, I don't need this.
353
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
Hey.
354
00:32:52,708 --> 00:32:54,333
You don't know what it's like for me.
355
00:32:58,750 --> 00:33:00,208
I won't call you at work.
356
00:33:00,750 --> 00:33:01,958
OK.
357
00:33:03,166 --> 00:33:05,416
Are you gonna shut that door,
cos you're letting the draft in?
358
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
- It was open when I got here.
- No, it wasn't.
359
00:33:07,083 --> 00:33:08,583
- Yes, it was.
- Ah, shut up.
360
00:33:12,125 --> 00:33:13,333
Come on.
361
00:33:16,333 --> 00:33:18,500
Are you hungry? There's pasta.
362
00:33:18,625 --> 00:33:20,791
Er... no.
363
00:33:21,458 --> 00:33:23,250
I'm fine.
364
00:33:23,375 --> 00:33:24,583
Great.
365
00:33:38,625 --> 00:33:41,666
I said you were uptight.
You're not uptight.
366
00:33:43,458 --> 00:33:44,416
Maybe just a little.
367
00:34:18,041 --> 00:34:19,666
Oh, fuck.
368
00:34:40,083 --> 00:34:41,416
Come here.
369
00:34:41,958 --> 00:34:43,708
- What?
- Erm...
370
00:34:45,166 --> 00:34:46,333
...nothing.
371
00:34:48,416 --> 00:34:49,916
Er...
372
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
- Sorry, did I frighten you?
- Hmm?
373
00:35:37,000 --> 00:35:38,541
- I'm a bit nocturnal.
- No.
374
00:35:39,333 --> 00:35:40,333
It's OK.
375
00:35:43,708 --> 00:35:46,125
Be a good one for your students.
Have you read it?
376
00:35:46,250 --> 00:35:47,791
I haven't.
377
00:35:47,916 --> 00:35:50,125
Says here it was banned
for obscenity.
378
00:35:51,291 --> 00:35:53,291
Yeah, they thought it'd lead
to an epidemic.
379
00:35:53,291 --> 00:35:54,458
Epidemic of what?
380
00:35:55,208 --> 00:35:56,333
Lesbianism.
381
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Hmm.
382
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Crazy, right?
383
00:36:03,958 --> 00:36:05,208
See ya later.
384
00:36:27,625 --> 00:36:29,208
♪ Tonight
385
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
♪ There'll be no darkness tonight...
386
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
♪ Let your love light shine bright
387
00:36:44,708 --> 00:36:46,708
♪ Listen to my heart... ♪
388
00:36:48,916 --> 00:36:50,541
Save it for the match,
why don't you, Siobhan?
389
00:36:50,666 --> 00:36:53,000
Come on,
we're just having a bit of fun, Miss.
390
00:36:54,750 --> 00:36:55,916
Here! Let's go!
391
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Here!
392
00:37:01,791 --> 00:37:03,708
Well done! Well done, Siobhan.
393
00:37:04,375 --> 00:37:06,583
- Here!
- Here!
394
00:37:06,708 --> 00:37:07,916
Pass it!
395
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
Is it her arm?
396
00:37:15,291 --> 00:37:17,208
Can you put any weight on it?
397
00:37:17,333 --> 00:37:18,833
No.
398
00:37:18,833 --> 00:37:19,708
You're on.
399
00:37:20,666 --> 00:37:22,000
You'll be fine.
400
00:37:23,375 --> 00:37:24,666
Try not to think too much.
401
00:37:40,041 --> 00:37:42,166
Well done, Lois!
402
00:37:43,458 --> 00:37:44,666
Look at that!
403
00:37:49,416 --> 00:37:51,958
Congratulations. Well done.
404
00:37:53,333 --> 00:37:55,125
I wish you'd let us come
to one of your games.
405
00:37:56,000 --> 00:37:58,250
You wouldn't have to talk to us.
I'd just like to be there.
406
00:38:00,583 --> 00:38:01,875
What?
407
00:38:02,000 --> 00:38:04,125
What, you don't think
I'd blend in with the other parents?
408
00:38:04,250 --> 00:38:06,041
Stick out like a sore thumb,
more like.
409
00:38:07,291 --> 00:38:08,583
Hey, that's not kind.
410
00:38:16,833 --> 00:38:19,625
Anyway, I bet there are
loads of lezzas on your team.
411
00:38:25,625 --> 00:38:26,625
Well?
412
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
- Well what?
- Oh, come on.
413
00:38:30,250 --> 00:38:32,166
I don't ask them
who they're sleeping with.
414
00:38:32,291 --> 00:38:33,583
No, but you can just tell.
415
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
I really haven't thought about it.
416
00:38:37,583 --> 00:38:39,500
You're from another planet, you.
417
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
Is that right?
418
00:38:45,708 --> 00:38:47,916
This afternoon's business
in the House of Lords
419
00:38:47,916 --> 00:38:50,916
was brought to an abrupt halt
by three young women,
420
00:38:51,041 --> 00:38:54,250
who launched a commando-style raid
on the chamber.
421
00:38:54,375 --> 00:38:56,791
They abseiled down ropes
from the public gallery,
422
00:38:56,916 --> 00:39:00,375
landed on the floor among
a chamber full of startled peers
423
00:39:00,500 --> 00:39:03,583
and were hustled out by Black Rod
and several doorkeepers.
424
00:39:03,708 --> 00:39:06,708
It was a protest against the clause
in the Local Government Bill,
425
00:39:06,833 --> 00:39:10,333
which curbs the promotion
of homosexuality by councils.
426
00:39:11,250 --> 00:39:15,500
We care on this side,
first and foremost, about children.
427
00:39:15,625 --> 00:39:17,958
We care about the perpetuation
428
00:39:17,958 --> 00:39:22,166
of the heterosexual normal family
429
00:39:22,291 --> 00:39:26,958
as the basis of civilised society
here and in other countries.
430
00:39:27,083 --> 00:39:28,458
Hear! Hear!
431
00:39:28,583 --> 00:39:30,958
Well, David Koss is
in our Westminster studio now.
432
00:39:31,083 --> 00:39:32,833
David, exactly what happened?
433
00:39:32,958 --> 00:39:35,375
You wouldn't wanna bump
into them women in a dark alley.
434
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
They'd have your guts for garters,
wouldn't they? Eh?
435
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
I've been saying this is a good idea
for years.
436
00:39:41,166 --> 00:39:43,166
Young people have
such vulnerable minds.
437
00:40:17,541 --> 00:40:20,041
Well done today, ladies.
Time to get changed.
438
00:40:26,416 --> 00:40:28,208
Oh, gross, man!
439
00:40:28,208 --> 00:40:29,458
So gross.
440
00:40:31,125 --> 00:40:33,375
What about you, Lois?
What's your type?
441
00:40:33,500 --> 00:40:36,000
- Yeah, what's your type?
- Yeah, howay, tell us.
442
00:40:36,125 --> 00:40:37,083
Yeah, what's your type?
443
00:40:37,083 --> 00:40:39,666
No, wait.
You prefer them a bit more...
444
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
Fuck off.
445
00:40:44,000 --> 00:40:45,708
Or is it the mannish ones
that do it for ya?
446
00:40:45,833 --> 00:40:47,458
Whatever.
447
00:40:47,458 --> 00:40:50,375
Oh, come on,
we've just been saying what we like.
448
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
Now it's your turn. Fair dos.
449
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Yeah, come on. Tell us, Lois.
450
00:40:55,458 --> 00:40:58,458
What I don't get is
how two girls actually...
451
00:40:59,333 --> 00:41:01,250
Like, I know there's a lot of this.
452
00:41:02,625 --> 00:41:04,000
How do you actually...?
453
00:41:04,916 --> 00:41:06,416
No denying it, then?
454
00:41:09,083 --> 00:41:10,708
- Or maybe she's a virgin.
- Probably.
455
00:41:10,708 --> 00:41:12,250
- I'm not.
- Liar.
456
00:41:16,083 --> 00:41:17,583
Do you think I'm sexy?
457
00:41:19,041 --> 00:41:21,083
Don't touch me, you fuckin' dyke!
458
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
Ow! Get off!
459
00:41:26,583 --> 00:41:27,500
Get off!
460
00:41:28,333 --> 00:41:29,208
- Ow!
461
00:41:29,333 --> 00:41:30,208
- Get off!
462
00:41:30,333 --> 00:41:31,583
Get off her now!
463
00:41:31,708 --> 00:41:33,333
My office, now.
464
00:41:33,458 --> 00:41:36,166
You can stay here and explain to me
what just happened, all right?
465
00:41:36,291 --> 00:41:38,500
- Whatever.
- Go! Now.
466
00:41:40,333 --> 00:41:42,500
Show's over, ladies. Come here.
467
00:41:42,625 --> 00:41:44,500
Ow.
468
00:42:19,833 --> 00:42:22,416
You've got a chance
to really succeed on this team.
469
00:42:22,541 --> 00:42:23,958
Do you even care what happened?
470
00:42:24,541 --> 00:42:26,750
Just ignore them.
Is that what you did?
471
00:42:27,833 --> 00:42:30,875
No. We're not talking about me.
472
00:42:35,083 --> 00:42:36,916
You need to be careful.
473
00:42:36,916 --> 00:42:38,541
That's all I'm saying.
474
00:42:38,666 --> 00:42:41,166
If it comes to it,
your word against hers...
475
00:42:41,291 --> 00:42:42,791
you know who they'll believe,
don't you?
476
00:42:42,916 --> 00:42:44,833
So it doesn't even matter
what happened?
477
00:42:44,958 --> 00:42:46,958
Look, I could get you thrown out permanently
478
00:42:46,958 --> 00:42:48,708
for that kind of behaviour.
479
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
I know it seems unfair.
480
00:42:55,041 --> 00:42:56,750
But I'm trying to help you.
481
00:42:58,041 --> 00:43:01,416
If you want this,
fight for it, not against it.
482
00:43:03,375 --> 00:43:04,458
Hey...
483
00:43:04,458 --> 00:43:05,958
Hey, don't!
484
00:43:16,708 --> 00:43:18,583
Oh, no, what happened?
485
00:43:18,583 --> 00:43:20,291
Er, it was just a graze.
486
00:43:20,291 --> 00:43:22,500
- You all right, pet?
- I'm fine.
487
00:43:29,916 --> 00:43:31,291
Poor love.
488
00:43:32,166 --> 00:43:33,333
Yeah, she's OK.
489
00:43:34,333 --> 00:43:36,416
All sorts of rumours flying around
about that one.
490
00:43:37,166 --> 00:43:39,041
Not sure she helps herself, though.
491
00:43:40,958 --> 00:43:42,208
Everything OK with you?
492
00:43:42,916 --> 00:43:44,833
Yeah. Yeah, yeah, fine.
493
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
Long day.
494
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
Take it you don't wanna come
for a pint, then?
495
00:43:53,333 --> 00:43:54,958
One day.
496
00:43:55,083 --> 00:43:57,208
One day, I will crack you,
Jean Newman.
497
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
And when I do,
498
00:43:58,333 --> 00:44:01,083
Fergus Shelton will be
a very happy man.
499
00:44:01,208 --> 00:44:02,583
- Yeah.
500
00:44:09,625 --> 00:44:13,583
My overriding concern is
the promotion of positive images
501
00:44:13,708 --> 00:44:17,041
of homosexuality in schools
and primary schools right through,
502
00:44:17,166 --> 00:44:19,083
and that is what is causing
many parents
503
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
real concern and offence.
504
00:44:20,958 --> 00:44:23,833
I obviously don't want
children taught
505
00:44:23,958 --> 00:44:26,791
that the gay and lesbian lifestyle is
natural or normal.
506
00:44:26,916 --> 00:44:30,000
It is not, it never has been,
and it never will be.
507
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
Children who need to be taught
508
00:44:31,750 --> 00:44:34,458
to respect traditional moral values
509
00:44:34,583 --> 00:44:38,833
are being taught that they have
an inalienable right to be gay.
510
00:45:27,625 --> 00:45:28,833
Here y'are, Jeanie.
511
00:45:30,958 --> 00:45:32,333
Can I have some?
512
00:45:32,458 --> 00:45:33,916
You won't like that, sweetheart.
513
00:45:35,166 --> 00:45:36,375
But I want it.
514
00:45:36,500 --> 00:45:38,875
Eat what you're given, OK, Sammy?
515
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
But why?
516
00:45:40,125 --> 00:45:43,416
Well, Auntie Jean is allergic
to chicken.
517
00:45:44,458 --> 00:45:45,666
But we're not.
518
00:45:48,000 --> 00:45:49,125
Sammy.
519
00:45:50,583 --> 00:45:52,875
That is enough, Sam!
520
00:45:53,583 --> 00:45:57,083
We do not behave like that
in this house!
521
00:45:59,583 --> 00:46:01,666
What on earth
do you think you're playing at?!
522
00:46:01,791 --> 00:46:04,083
You've just wasted
perfectly good food...
523
00:46:04,208 --> 00:46:05,333
Sorry about this.
524
00:46:05,333 --> 00:46:07,083
I don't think so...
525
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
It's OK.
526
00:46:14,000 --> 00:46:16,666
"At last, the Caterpillar took
the hookah out of its mouth
527
00:46:16,791 --> 00:46:19,333
"and addressed her
in a languid, sleepy voice."
528
00:46:23,833 --> 00:46:27,041
"'Who are you?'
said the Caterpillar."
529
00:46:28,000 --> 00:46:31,208
"This was not an encouraging opening
for a conversation.
530
00:46:31,333 --> 00:46:33,250
"Alice replied rather shyly,
531
00:46:33,375 --> 00:46:36,833
"'I hardly know, sir,
just at present.'"
532
00:46:36,958 --> 00:46:39,458
"'At least, I know who I was
when I got up this morning,
533
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
"'but I think I must have been
changed several times since then...'"
534
00:46:42,250 --> 00:46:44,458
Come on, Sammy.
Let's go and play outside.
535
00:46:44,583 --> 00:46:47,000
But I don't want to.
Well, you've been inside all day.
536
00:46:49,000 --> 00:46:50,375
I'm gonna count to three.
537
00:46:51,166 --> 00:46:53,083
One, two...
538
00:46:53,208 --> 00:46:55,208
We'll finish it another time, OK?
539
00:47:20,833 --> 00:47:23,083
Can I show you something quickly
while they're out there?
540
00:47:23,208 --> 00:47:24,958
I bought something for Tim
for our anniversary,
541
00:47:24,958 --> 00:47:26,125
but I need a second opinion.
542
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Thought I'd asked you
to get rid of this.
543
00:47:27,958 --> 00:47:30,333
Ah, I love that one.
You look so happy.
544
00:47:32,333 --> 00:47:33,583
Yeah, I know, I know.
545
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
Please.
546
00:47:36,208 --> 00:47:37,541
I don't have any recent ones.
547
00:47:38,333 --> 00:47:40,791
- And I miss your hair like that.
- You sound like Mam.
548
00:47:40,791 --> 00:47:42,833
How would you know?
You never go and see her.
549
00:47:44,041 --> 00:47:45,458
I don't like seeing it there.
550
00:47:47,375 --> 00:47:49,666
- What?
- I dunno, it's just...
551
00:47:50,833 --> 00:47:53,500
Well, it's not as if everything that
came before is, you know, a lie.
552
00:47:54,708 --> 00:47:56,208
What are you talking about?
553
00:47:56,333 --> 00:47:59,083
I don't think it's right
you wanna erase part of your life.
554
00:47:59,208 --> 00:48:00,583
And you expect us to.
555
00:48:00,708 --> 00:48:02,708
I thought I just asked you
to replace one photograph.
556
00:48:02,708 --> 00:48:04,708
- You know what I mean.
- Well, I don't, actually.
557
00:48:04,833 --> 00:48:07,041
You're trying to erase your marriage.
558
00:48:07,166 --> 00:48:08,208
Am I, now?
559
00:48:08,208 --> 00:48:09,666
Don't be a child.
560
00:48:16,458 --> 00:48:19,208
Why didn't you tell me
you weren't alone the other night?
561
00:48:19,333 --> 00:48:20,416
What?
562
00:48:20,416 --> 00:48:22,375
Sammy told me you had a woman there.
563
00:48:24,375 --> 00:48:26,750
Look, what you do in your own home
is your own business.
564
00:48:27,416 --> 00:48:30,500
You know I'm supportive of... it.
565
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
But Sammy's only five.
566
00:48:32,666 --> 00:48:33,958
It's confusing for him.
567
00:48:35,041 --> 00:48:37,791
He wet the bed.
He never wets the bed.
568
00:48:37,916 --> 00:48:39,416
His grandmother had just
been rushed to hospital.
569
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
I just don't think it's fair for you
to put me in that position.
570
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
She actually left
right after you dropped him off.
571
00:48:46,458 --> 00:48:48,125
OK, but...
572
00:48:48,250 --> 00:48:50,541
Do you see? It's hard for me, well...
573
00:48:50,666 --> 00:48:51,833
to trust you.
574
00:48:58,000 --> 00:48:59,250
So...
575
00:49:00,708 --> 00:49:02,333
Come on, who is she, then?
576
00:49:09,791 --> 00:49:11,333
Got ya!
577
00:49:21,458 --> 00:49:24,416
- Bye, Auntie Jean!
- Bye!
578
00:49:24,541 --> 00:49:25,833
- Bye!
- Bye!
579
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
- Hey.
- Hiya.
580
00:50:30,791 --> 00:50:32,208
What's wrong? You look stressed.
581
00:50:33,416 --> 00:50:35,041
- Thanks.
582
00:50:36,166 --> 00:50:37,500
Here.
583
00:50:39,000 --> 00:50:40,583
What's going on?
584
00:50:42,541 --> 00:50:44,125
Nothing. Just, erm...
585
00:50:44,250 --> 00:50:45,958
- shattered, you know?
- Oh.
586
00:50:46,083 --> 00:50:47,625
Well, maybe we should go away.
587
00:50:47,750 --> 00:50:50,333
Cos the girls and I were actually
talking about taking a trip...
588
00:50:54,291 --> 00:50:56,125
That a no, is it?
589
00:50:56,250 --> 00:50:57,833
Er, no. Er... no.
590
00:50:57,833 --> 00:50:59,666
Hey, lady.
591
00:50:59,791 --> 00:51:01,875
Hiya. Thanks.
592
00:51:02,916 --> 00:51:05,208
Wow, you seem... tense.
593
00:51:05,333 --> 00:51:06,458
That's what I said.
594
00:51:06,458 --> 00:51:08,541
Leave her alone, you lot.
595
00:51:10,208 --> 00:51:11,791
- Hey!
- 'Ey, the kid's good.
596
00:51:12,666 --> 00:51:14,458
Wanna play?
597
00:51:14,583 --> 00:51:16,250
Jean here's unbeaten.
598
00:51:16,250 --> 00:51:17,833
You can be on my team.
599
00:51:17,958 --> 00:51:19,416
Come on, it'll be fun.
600
00:51:19,541 --> 00:51:21,208
No, I don't... I don't really...
601
00:51:22,333 --> 00:51:24,291
- Can't take the heat.
- Come on, Jeanie.
602
00:51:29,750 --> 00:51:31,583
- Jeanie!
- Oi!
603
00:51:36,541 --> 00:51:37,541
Yeah!
604
00:52:08,750 --> 00:52:10,500
Ah, no! It's all over.
605
00:52:11,791 --> 00:52:12,791
Ooh.
606
00:52:12,916 --> 00:52:14,291
You can take it.
607
00:52:14,416 --> 00:52:16,125
No way. Finish her off.
608
00:52:30,291 --> 00:52:33,083
- Ohhh!
- She did it! She fuckin' did it!
609
00:52:35,083 --> 00:52:36,291
Got your loser speech?
610
00:52:50,875 --> 00:52:52,250
Hey!
611
00:52:52,250 --> 00:52:54,375
What are you doing?
612
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
You need to leave.
613
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Why?
614
00:52:56,625 --> 00:52:57,916
You know why.
615
00:52:57,916 --> 00:52:59,250
Do whatever you want.
616
00:52:59,375 --> 00:53:00,833
Wherever you want.
617
00:53:00,958 --> 00:53:02,125
But not here, OK?
618
00:53:02,125 --> 00:53:03,541
Why do you care so much?
619
00:53:03,541 --> 00:53:05,541
You're 15.
You shouldn't even be in here.
620
00:53:05,666 --> 00:53:07,666
So what? Haven't told anyone, have I?
621
00:53:07,666 --> 00:53:09,416
Hey! Hurry up!
622
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
Go. Otherwise, you're off the team.
623
00:53:11,791 --> 00:53:13,083
What?!
624
00:53:16,958 --> 00:53:18,250
Oh...
625
00:53:18,791 --> 00:53:20,041
Viv!
626
00:53:20,041 --> 00:53:21,458
Wait.
627
00:53:28,583 --> 00:53:29,666
Viv.
628
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
Please!
629
00:53:32,500 --> 00:53:34,625
Just tell us what you were
doing in there so I know.
630
00:53:34,625 --> 00:53:36,583
She's one of my students,
she's on the team.
631
00:53:36,583 --> 00:53:37,833
What?
632
00:53:37,958 --> 00:53:39,791
- Are... are you...
- No. Course not.
633
00:53:41,583 --> 00:53:43,125
Then why didn't you say something?
634
00:53:44,458 --> 00:53:46,041
I don't know.
635
00:53:48,166 --> 00:53:49,916
- You're lying.
- I'm not. Look...
636
00:53:51,916 --> 00:53:53,125
It's complicated, OK?
637
00:53:55,375 --> 00:53:58,208
- I was asking her to leave.
- In the toilet?
638
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
Why?
Why were you asking her to leave?
639
00:54:01,708 --> 00:54:04,250
I don't want my students
knowing every part of my life.
640
00:54:04,250 --> 00:54:06,333
-"Every part" of your life? What...
- Yeah.
641
00:54:07,791 --> 00:54:09,791
I don't know what you want me to say.
642
00:54:09,791 --> 00:54:11,791
You have to create boundaries
as a teacher.
643
00:54:11,916 --> 00:54:13,208
It is part of the job.
644
00:54:14,208 --> 00:54:16,833
If anyone found out,
I'd never work again.
645
00:54:18,125 --> 00:54:19,583
It's quite a stretch.
646
00:54:19,583 --> 00:54:21,458
- Don't you think?
- No. It isn't.
647
00:54:21,583 --> 00:54:23,333
- And what about her?
- Who?
648
00:54:23,333 --> 00:54:26,541
That girl.
Come on, how old is she, what, 16?
649
00:54:26,666 --> 00:54:27,875
15.
650
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
What kind of example
are you setting for her?
651
00:54:31,250 --> 00:54:32,541
That's not fair.
652
00:54:33,333 --> 00:54:34,875
None of this is fair.
653
00:54:35,000 --> 00:54:37,583
Just cos I don't parade my sexuality
around like a badge of honour.
654
00:54:38,583 --> 00:54:39,666
And I do?
655
00:54:40,625 --> 00:54:41,791
Is that it?
656
00:54:43,041 --> 00:54:45,250
How is that girl ever gonna learn
she has a place in this world
657
00:54:45,375 --> 00:54:47,333
if you, of all people,
tells her that she doesn't?
658
00:54:47,333 --> 00:54:49,333
What makes you think
she has a place in this world?
659
00:54:55,125 --> 00:54:56,583
- No. I can't do this.
- Oh, Viv...
660
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
GET OFF!
661
00:55:16,458 --> 00:55:18,958
♪ I see a ship in the harbour
662
00:55:20,166 --> 00:55:22,458
♪ I can and shall obey
663
00:55:23,166 --> 00:55:26,666
♪ But if it wasn't
For your misfortune
664
00:55:26,791 --> 00:55:29,625
♪ I'd be a heavenly person today
665
00:55:31,083 --> 00:55:33,833
♪ And I thought I was mistaken
666
00:55:34,458 --> 00:55:37,291
♪ And I thought I heard you speak
667
00:55:38,125 --> 00:55:40,958
♪ Tell me how do I feel?
668
00:55:41,916 --> 00:55:44,416
♪ Tell me now how should I feel?
669
00:56:03,208 --> 00:56:06,291
I would just like you
to imagine as you lie there
670
00:56:06,416 --> 00:56:11,083
that the body is powering down,
ready to sleep for the night.
671
00:56:11,208 --> 00:56:12,875
Allow thoughts to come and...
672
00:57:56,750 --> 00:57:58,166
Got a sec?
673
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
Found something on your desk
when I got in this morning.
674
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
Obviously,
with everything that's going on,
675
00:58:04,125 --> 00:58:07,333
I didn't want anyone else to see it.
But I thought you should know.
676
00:58:08,750 --> 00:58:10,416
Any idea who might have put it there?
677
00:58:10,541 --> 00:58:12,333
Erm...
678
00:58:13,458 --> 00:58:15,208
Er, yeah, I've got some ideas.
679
00:58:18,625 --> 00:58:20,208
Don't look so worried.
680
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
I've had far worse in my time.
681
00:58:50,250 --> 00:58:51,791
I need to talk to you for a second.
682
00:58:52,708 --> 00:58:54,541
- Let me guess. I'm off the team?
- No.
683
00:58:54,666 --> 00:58:57,083
Look, I need this to stop.
684
00:58:57,083 --> 00:58:58,541
- What?
- All of it.
685
00:58:59,708 --> 00:59:02,916
This isn't a game, Lois.
It's my job. It's my life.
686
00:59:02,916 --> 00:59:04,833
What is it you think I've done?
687
00:59:04,958 --> 00:59:07,041
- You know exactly.
- Are you married or something?
688
00:59:07,041 --> 00:59:09,250
You think you're so brave, don't you?
689
00:59:10,375 --> 00:59:12,125
You don't know anything about me.
690
00:59:18,416 --> 00:59:19,291
Fuck!
691
00:59:19,416 --> 00:59:22,125
Good of you to join us, Lois.
Perhaps you'd like to tell us
692
00:59:22,250 --> 00:59:24,333
how many elements make up
the periodic table?
693
00:59:25,625 --> 00:59:27,000
- No?
- What did she want?
694
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
Anyone?
695
00:59:27,958 --> 00:59:29,625
She's got a massive crush on me
and she won't drop it.
696
00:59:30,666 --> 00:59:32,958
Something you'd like to share
with the class, Lois?
697
00:59:33,083 --> 00:59:34,166
No, Miss.
698
00:59:34,291 --> 00:59:37,250
Right.
Textbooks open to page 93, please.
699
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
Today.
700
00:59:59,208 --> 01:00:01,708
You don't actually think
it was hers, do you?
701
01:00:01,833 --> 01:00:03,333
I thought she was married.
702
01:00:03,458 --> 01:00:04,791
Divorced, apparently.
703
01:00:05,750 --> 01:00:07,000
I didn't realise.
704
01:00:08,083 --> 01:00:10,208
Who broke it off, do you know?
705
01:00:10,333 --> 01:00:12,375
She doesn't really talk about it,
to be honest.
706
01:00:13,666 --> 01:00:15,416
She's a secretive one, that one.
707
01:00:46,458 --> 01:00:48,875
Thought I might sit in
on practice today.
708
01:00:49,000 --> 01:00:51,083
- If you don't mind.
- Yeah. Course.
709
01:00:53,625 --> 01:00:55,375
Er, can we start with shuttle...
710
01:00:56,333 --> 01:00:58,041
...warm-up, please?
711
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
OK, well done.
You can get your bibs.
712
01:01:36,791 --> 01:01:39,000
Miss? She took my bib.
713
01:01:39,666 --> 01:01:41,333
You can sub in for each other
at half-time.
714
01:01:41,458 --> 01:01:43,833
- But it's my position.
- It's just practice, Siobhan.
715
01:01:44,541 --> 01:01:45,541
- Give it back.
- Piss off.
716
01:01:45,541 --> 01:01:46,625
Give it back! Give it back!
717
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
Enough! Both of you!
On the bench, now!
718
01:01:50,208 --> 01:01:51,416
- But...
- But she started it!
719
01:01:51,541 --> 01:01:53,541
You answer back to me
and you're off the team, OK?
720
01:01:53,666 --> 01:01:54,833
Me? What about her?
721
01:01:54,958 --> 01:01:57,625
Both of you, on the bench, now!
722
01:02:15,208 --> 01:02:16,541
Here!
723
01:02:31,541 --> 01:02:33,000
What are you doing?
724
01:03:00,916 --> 01:03:02,208
It's OK.
725
01:03:28,041 --> 01:03:30,375
Get off me!
726
01:03:35,291 --> 01:03:37,250
Siobhan! Siobhan!
727
01:03:38,000 --> 01:03:39,541
- Are you OK?
- Give her some space.
728
01:03:39,666 --> 01:03:41,916
Get her out. Come here.
729
01:03:41,916 --> 01:03:43,791
Sit down.
730
01:03:43,916 --> 01:03:45,291
What's going on?
731
01:03:48,000 --> 01:03:50,291
Can someone tell me
what's going on, please?
732
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
She attacked me.
733
01:03:54,083 --> 01:03:55,625
What do you mean she attacked you?
734
01:03:56,708 --> 01:03:58,208
She shouldn't be allowed in here.
735
01:03:59,458 --> 01:04:01,041
Get her out! Get out!
736
01:04:02,541 --> 01:04:04,625
Get out, Lois!
737
01:04:05,791 --> 01:04:07,541
I'm gonna need you
to supervise this lot
738
01:04:07,666 --> 01:04:09,250
so I can get her out of here.
739
01:04:09,833 --> 01:04:11,083
Come on, darling.
740
01:04:18,291 --> 01:04:20,875
She said that she attacked her.
She needs to get kicked out!
741
01:04:41,416 --> 01:04:43,916
:
She's saying this isn't the first time.
742
01:04:46,125 --> 01:04:47,583
That there was a fight
a few weeks ago
743
01:04:47,708 --> 01:04:49,125
that you didn't report.
744
01:04:50,958 --> 01:04:52,208
She's even gone as far as to say
745
01:04:52,333 --> 01:04:54,166
there might be something going on
between you two.
746
01:04:55,000 --> 01:04:56,416
You and Lois, that is.
747
01:04:57,666 --> 01:04:59,958
Jean, can you please tell me
what's going on,
748
01:05:00,083 --> 01:05:02,375
or am I gonna have to take
her word for it?
749
01:05:06,208 --> 01:05:07,708
Lois is, erm...
750
01:05:13,666 --> 01:05:15,833
She's become a little over-attached,
you could say.
751
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
If that's the case,
why didn't you report it to me?
752
01:05:22,083 --> 01:05:24,000
I didn't think it was anything
to worry about.
753
01:05:26,375 --> 01:05:27,875
You know what they're like.
754
01:05:28,916 --> 01:05:30,375
I've had worse.
755
01:05:30,500 --> 01:05:31,958
And the changing room?
756
01:05:37,041 --> 01:05:38,458
I saw something but, erm...
757
01:05:38,583 --> 01:05:40,291
What? What did you see?
758
01:05:44,583 --> 01:05:46,041
I saw them together.
759
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Siobhan pushing Lois off.
760
01:05:53,333 --> 01:05:54,791
Now, Miss Murphy,
761
01:05:54,916 --> 01:05:57,250
it's very important that we ascertain
exactly what went on
762
01:05:57,375 --> 01:06:00,166
between you and Miss Jackson
earlier today.
763
01:06:00,291 --> 01:06:03,416
We take these kinds of accusations
extremely seriously.
764
01:06:03,541 --> 01:06:06,750
The perpetrators of sexual assault
have no place in this school.
765
01:06:07,750 --> 01:06:09,250
Now, I don't want to keep you long.
766
01:06:09,250 --> 01:06:12,083
I just need you to repeat
what you told the PE staff
767
01:06:12,208 --> 01:06:13,791
earlier this afternoon.
768
01:06:19,416 --> 01:06:20,750
I don't remember.
769
01:06:22,666 --> 01:06:25,916
Look, I know it isn't easy for you.
770
01:06:26,708 --> 01:06:28,458
So let me try and help, OK?
771
01:06:30,500 --> 01:06:34,166
Earlier, today, if you remember,
you were very upset.
772
01:06:35,666 --> 01:06:39,000
I was in the hall
when I heard you scream.
773
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
I then ran into the changing room,
774
01:06:41,583 --> 01:06:44,208
where I found you in the corner
very distressed.
775
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
I took you to my office,
776
01:06:45,500 --> 01:06:48,208
where you told me
that Lois had assaulted you.
777
01:06:48,333 --> 01:06:49,583
Is that right?
778
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
No, it's not. Tell them!
779
01:06:52,166 --> 01:06:53,208
Lois!
780
01:06:53,208 --> 01:06:55,416
I'll need you to calm down.
781
01:06:59,083 --> 01:07:02,291
Just nod if that's what happened,
my love.
782
01:07:12,166 --> 01:07:13,750
You just have to nod, my love.
783
01:07:17,208 --> 01:07:18,541
Well done.
784
01:07:19,791 --> 01:07:21,416
I see.
785
01:07:22,833 --> 01:07:25,458
You were there, Miss Newman?
You saw what happened?
786
01:07:27,416 --> 01:07:29,208
Yeah, I did, yeah.
787
01:07:31,958 --> 01:07:33,250
Right.
788
01:07:35,250 --> 01:07:37,625
- What is wrong with you?
- Er, that's enough, Lois.
789
01:07:37,750 --> 01:07:39,416
I'm afraid
I'm gonna have to call your father.
790
01:07:39,541 --> 01:07:41,625
- Don't bother.
- Er, sit back down, please.
791
01:07:41,625 --> 01:07:44,208
Do you know, you haven't even
asked me what happened.
792
01:07:44,333 --> 01:07:46,666
You've asked all of them but not me.
793
01:07:47,583 --> 01:07:49,750
If you've got something to say...
794
01:07:52,708 --> 01:07:54,250
You're the worst of the lot.
795
01:07:54,916 --> 01:07:56,500
And you know it.
796
01:08:03,333 --> 01:08:04,708
Let her go.
797
01:08:11,666 --> 01:08:14,375
One, two... Lovely.
798
01:08:14,500 --> 01:08:16,416
I lose track.
799
01:08:16,541 --> 01:08:18,041
Actually, no, I lie.
800
01:08:18,750 --> 01:08:21,333
He'd just turned two there.
It was election night.
801
01:08:21,458 --> 01:08:23,458
Me and Bill were glued to the TV.
802
01:08:23,583 --> 01:08:25,500
Didn't notice him puking
all over himself.
803
01:08:28,916 --> 01:08:30,333
You never wanted kids?
804
01:08:32,333 --> 01:08:34,208
Ah, you'd be a great mum.
805
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
I see you with the younger ones.
806
01:08:36,500 --> 01:08:37,833
They're lucky to have you.
807
01:08:47,791 --> 01:08:49,916
Looks more like a Mr Whippy
than a pint of Guinness.
808
01:10:00,791 --> 01:10:03,000
Watch us as we steal the show!
809
01:10:03,125 --> 01:10:07,291
T-Y-N-E-S-I-D-E, Tyneside!
810
01:10:11,166 --> 01:10:13,916
Here at home,
there's been another demonstration
811
01:10:14,041 --> 01:10:17,208
against Clause 28
of the Local Government Bill,
812
01:10:17,333 --> 01:10:19,500
the clause which seeks
to stop councils
813
01:10:19,625 --> 01:10:21,333
from promoting homosexuality.
814
01:10:21,333 --> 01:10:25,000
Well over 15,000 people marched
through Manchester,
815
01:10:25,125 --> 01:10:27,208
clogging the streets
before staging a rally
816
01:10:27,333 --> 01:10:28,625
in the city centre.
817
01:10:28,750 --> 01:10:31,791
As ordinary men and women,
818
01:10:31,916 --> 01:10:36,458
we demand the same rights,
819
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
no more, no less.
820
01:10:39,666 --> 01:10:44,500
The same rights as other ordinary,
civilised, human beings...
821
01:10:44,500 --> 01:10:47,333
"
by the Nightwriters)
822
01:12:13,208 --> 01:12:14,166
Go away.
823
01:12:15,333 --> 01:12:17,416
- I need to talk to you.
- I'm late for work.
824
01:12:17,541 --> 01:12:18,833
I can give you a lift.
825
01:12:20,416 --> 01:12:21,583
I'm fine walking.
826
01:12:22,333 --> 01:12:24,625
- Lois...
- Why can't you just leave me alone?
827
01:12:33,916 --> 01:12:36,083
Do you actually think
I attacked Siobhan?
828
01:12:37,916 --> 01:12:39,041
No.
829
01:12:40,291 --> 01:12:41,250
Then why?
830
01:12:44,708 --> 01:12:46,875
I know you want more from me,
but it's not...
831
01:12:49,958 --> 01:12:51,375
I can't be that person for you.
832
01:12:51,375 --> 01:12:53,500
I never asked you to be anything.
833
01:12:55,125 --> 01:12:57,750
Not about what you ask,
though, is it?
834
01:13:34,791 --> 01:13:36,458
I don't like women
to use bad language.
835
01:13:36,583 --> 01:13:38,291
Very much against that, like.
836
01:13:38,416 --> 01:13:40,916
If you stub your toe
or drop a teacup or something...
837
01:13:42,166 --> 01:13:43,083
...what do you say?
838
01:14:14,708 --> 01:14:16,208
- Hi.
- Hiya.
839
01:14:17,750 --> 01:14:20,083
Erm... thanks for coming.
840
01:14:20,791 --> 01:14:22,125
Of course.
841
01:14:26,583 --> 01:14:28,416
Want something to drink?
842
01:14:28,416 --> 01:14:31,541
Erm, yeah. Yeah, in a sec, thank you. Erm...
843
01:14:32,583 --> 01:14:34,041
Look...
844
01:14:35,250 --> 01:14:37,500
I'm really sorry.
845
01:14:38,791 --> 01:14:40,333
- It's OK.
- No.
846
01:14:41,000 --> 01:14:42,041
No, it's not.
847
01:14:43,041 --> 01:14:44,333
I should've told you,
848
01:14:44,458 --> 01:14:46,458
and I should've done everything differently.
849
01:14:47,583 --> 01:14:48,750
Erm...
850
01:14:50,041 --> 01:14:51,791
Sick in the head, remember?
851
01:14:56,000 --> 01:14:58,500
She reminded me a bit of you,
you know?
852
01:14:59,083 --> 01:15:00,583
First time we met.
853
01:15:01,541 --> 01:15:03,666
- Who, Lois?
- That girl, yeah.
854
01:15:05,291 --> 01:15:06,583
No, she's nothing like me.
855
01:15:07,750 --> 01:15:10,208
Debs thought so, too,
you know, like...
856
01:15:10,333 --> 01:15:13,125
like, erm...
a deer in the headlights.
857
01:15:14,375 --> 01:15:16,583
I'm not a deer in the headlights,
am I?
858
01:15:16,708 --> 01:15:18,250
Sometimes.
859
01:15:18,375 --> 01:15:20,333
You know... skittish.
860
01:15:20,458 --> 01:15:21,416
Skittish?
861
01:15:23,041 --> 01:15:24,125
Is it?
862
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
Anyway...
863
01:15:29,375 --> 01:15:30,583
Do you want something to eat?
864
01:15:32,291 --> 01:15:34,708
I ate before.
OK, yeah, I might.
865
01:15:39,333 --> 01:15:40,916
I'm sorry I didn't return your calls.
866
01:15:42,708 --> 01:15:44,916
- It's fine.
- No, it isn't.
867
01:15:48,666 --> 01:15:50,291
Look, I've...
868
01:15:50,291 --> 01:15:52,708
been here before with Donna, and...
869
01:15:52,708 --> 01:15:55,291
Donna cheated on you
with her husband.
870
01:15:55,291 --> 01:15:56,833
Yeah.
871
01:15:56,958 --> 01:15:58,333
Yeah, but, erm...
872
01:15:59,541 --> 01:16:02,000
...in the end, it's the same.
873
01:16:02,625 --> 01:16:04,125
Because she wasn't ready.
874
01:16:04,833 --> 01:16:05,958
And...
875
01:16:07,333 --> 01:16:10,208
I...I can't do that again.
876
01:16:10,208 --> 01:16:12,375
- I'm gonna quit my job.
- What?
877
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
- Why?
- Because...
878
01:16:16,375 --> 01:16:17,833
You... you...
879
01:16:17,958 --> 01:16:19,291
I don't think
you should quit your job,
880
01:16:19,416 --> 01:16:21,791
because you love your job
and you're good at your job.
881
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
I did something terrible.
882
01:16:29,916 --> 01:16:31,583
That girl, Lois from the club...
883
01:16:35,000 --> 01:16:37,541
...I dobbed her in
to get her off my case.
884
01:16:39,958 --> 01:16:42,666
She's been suspended and I doubt
she's coming back after this.
885
01:16:47,625 --> 01:16:48,916
I...
886
01:16:50,041 --> 01:16:52,916
I don't think you should be
so hard on yourself.
887
01:16:54,625 --> 01:16:56,375
I wanna be with you, Viv.
888
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
- We could go away somewhere.
- No...
889
01:16:59,416 --> 01:17:02,291
Look, if we forget everything
that's happened...
890
01:17:02,416 --> 01:17:03,833
then there will be something else.
891
01:17:03,833 --> 01:17:05,333
No.
892
01:17:05,458 --> 01:17:06,666
No, there won't.
893
01:17:06,791 --> 01:17:09,625
But... anyway,
I don't want to go away,
894
01:17:09,625 --> 01:17:11,625
because I like it here.
895
01:17:11,625 --> 01:17:14,166
Like, I'm happy. Here.
896
01:17:15,416 --> 01:17:19,250
This isn't what I wanted,
but I can't keep doing this.
897
01:17:19,250 --> 01:17:22,875
- You don't have to do this.
- I'm sorry, but I can't.
898
01:17:23,000 --> 01:17:25,666
- Please, Viv...
- I'm sorry. I can't.
899
01:17:25,791 --> 01:17:28,250
Come on, please. Viv, please!
900
01:17:51,583 --> 01:17:53,833
Excuse me.
You cannot smoke in here, pet.
901
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Well, what is this here for, then?
902
01:18:25,666 --> 01:18:27,250
Punch!
903
01:18:28,583 --> 01:18:31,416
Police stations don't offer crèches
for their employees.
904
01:18:31,541 --> 01:18:32,875
Why should hospitals?
905
01:18:33,000 --> 01:18:34,541
It's a ridiculous idea.
906
01:18:34,666 --> 01:18:37,708
No, what the nursing profession needs
is more men.
907
01:18:37,833 --> 01:18:40,916
If nursing were perceived
as a male and female occupation,
908
01:18:41,041 --> 01:18:43,541
the same as, say, teaching,
or the civil service,
909
01:18:43,666 --> 01:18:46,125
there'd be a stronger gut feeling
amongst the powers that be
910
01:18:46,250 --> 01:18:47,333
to raise nurses' salaries.
911
01:18:47,458 --> 01:18:49,500
- I hadn't thought about it like that.
- In the meantime,
912
01:18:49,500 --> 01:18:51,291
what happens
when our children get sick?
913
01:18:51,416 --> 01:18:53,125
And they're picketing
outside the hospitals
914
01:18:53,250 --> 01:18:54,666
instead of doing their damn jobs.
915
01:18:54,666 --> 01:18:56,000
Well, quite.
916
01:18:56,625 --> 01:18:58,333
What's your take on all this,
Jean?
917
01:19:01,208 --> 01:19:03,083
- Well, erm...
- You must have an opinion.
918
01:19:03,083 --> 01:19:05,541
No, come on. That's enough.
919
01:19:05,541 --> 01:19:08,000
Tim, why don't you go refresh
the punchbowl?
920
01:19:14,083 --> 01:19:16,708
God, half-term really drags,
doesn't it?
921
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Feel like I'll need a holiday
to recover.
922
01:19:18,458 --> 01:19:19,791
Tell me about it.
923
01:19:23,791 --> 01:19:25,375
Right, who wants to go play
some party games?
924
01:19:29,125 --> 01:19:30,166
Sammy, you coming?
925
01:19:30,166 --> 01:19:32,041
We're gonna play party games.
926
01:19:32,166 --> 01:19:33,375
Go, go, go.
927
01:19:33,958 --> 01:19:34,916
Let's go, guys.
928
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
It's been a nightmare.
929
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
And it just drags on and on and on,
930
01:19:39,291 --> 01:19:41,375
and you know,
each time the lawyers are involved,
931
01:19:41,500 --> 01:19:43,875
you're paying out,
for them and the kids.
932
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Are they staying with their mum?
933
01:19:47,541 --> 01:19:50,000
Mostly, yeah, yeah.
I mean, like... yeah.
934
01:19:50,125 --> 01:19:53,083
I'm lucky if I see them once a week.
And you know, it's...
935
01:19:53,208 --> 01:19:56,041
I was, er, just telling Tim
about my divorce proceedings.
936
01:19:56,166 --> 01:19:58,833
They're bleeding me dry, I tell you. You...
937
01:19:58,833 --> 01:20:02,208
You women don't realise
how good you have it.
938
01:20:04,500 --> 01:20:05,750
It's just a joke.
939
01:20:07,041 --> 01:20:08,208
Bad joke.
940
01:20:08,208 --> 01:20:09,500
No offence meant.
941
01:20:09,500 --> 01:20:10,541
None taken.
942
01:20:11,083 --> 01:20:13,166
Jean went through all this
a few years back.
943
01:20:13,291 --> 01:20:16,375
Oh, right.
Oh, I'm sorry to hear that.
944
01:20:16,500 --> 01:20:19,083
Well, you're still in one piece,
so that bodes well.
945
01:20:19,208 --> 01:20:20,708
Yeah, I quite enjoyed it, actually.
946
01:20:24,208 --> 01:20:25,916
Er, so, what do you do, Jean?
947
01:20:26,666 --> 01:20:28,291
- I'm a teacher.
- Fantastic.
948
01:20:28,416 --> 01:20:30,041
- What do you teach?
- PE.
949
01:20:30,166 --> 01:20:32,250
Right. That must be, er...
950
01:20:33,583 --> 01:20:34,833
Er, which school?
951
01:20:34,958 --> 01:20:36,291
Tyneside.
952
01:20:36,416 --> 01:20:38,250
Oh. That's a commute and a half,
isn't it?
953
01:20:38,250 --> 01:20:40,458
You didn't fancy, er...
954
01:20:40,583 --> 01:20:42,791
- What's Sammy's school called?
- St Christopher's.
955
01:20:42,916 --> 01:20:44,583
Yeah, St Christopher's.
956
01:20:44,583 --> 01:20:46,375
Jean actually used to teach
at St Christopher's.
957
01:20:46,500 --> 01:20:48,583
- Oh?
- I did for a while, yeah.
958
01:20:48,708 --> 01:20:50,416
What made you...?
959
01:20:50,541 --> 01:20:52,791
I got a bit sick of running
into the kids in the local shop.
960
01:20:52,916 --> 01:20:55,208
Fair enough.
961
01:20:55,333 --> 01:20:58,375
You know, I'd never thought of that.
It must be a right pain.
962
01:20:58,500 --> 01:21:01,333
Although, parent-teacher evenings...
963
01:21:01,458 --> 01:21:04,125
probably quite a good hunting ground
for the recently divorced.
964
01:21:04,250 --> 01:21:06,666
- Am I right, eh?
965
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Sorry.
966
01:21:10,833 --> 01:21:12,125
It's OK.
967
01:21:13,041 --> 01:21:15,583
You got a man on the scene
at the moment, then, have you, Jean?
968
01:21:16,291 --> 01:21:17,458
No. I haven't, no.
969
01:21:18,291 --> 01:21:20,375
Ah, well. Well, I'm sure...
970
01:21:20,500 --> 01:21:21,916
I'm a lesbian.
971
01:21:24,333 --> 01:21:25,375
Right.
972
01:21:39,500 --> 01:21:41,458
I've actually got to head off.
973
01:21:41,583 --> 01:21:43,375
Erm...
974
01:21:45,041 --> 01:21:46,500
Can you give this to Sammy?
975
01:21:48,916 --> 01:21:51,500
Thanks for the party. I love the...
976
01:21:54,458 --> 01:21:55,958
Nice to meet you, Carl.
977
01:21:56,458 --> 01:21:57,875
Er, Craig.
978
01:23:54,125 --> 01:23:55,208
What are you doing?
979
01:23:56,041 --> 01:23:57,291
- Can you get in the car?
- What?
980
01:23:58,125 --> 01:23:59,791
I wanna show you something,
that's all,
981
01:23:59,916 --> 01:24:02,166
- and I'll drop you home after.
- I'm grounded.
982
01:24:03,250 --> 01:24:05,208
Don't tell me
you've been sticking to that.
983
01:24:05,333 --> 01:24:07,750
I don't even have to talk to you,
OK?
984
01:24:09,041 --> 01:24:11,041
- Can you just get in?
- OK.
985
01:24:42,750 --> 01:24:43,916
Where are we?
986
01:24:46,541 --> 01:24:47,541
Look...
987
01:24:51,833 --> 01:24:53,833
...I'm damaged. OK?
988
01:24:58,500 --> 01:25:01,916
And in a way, you're not.
Well, at least, you don't have to be.
989
01:25:02,041 --> 01:25:03,625
If I don't have to be,
then why do you?
990
01:25:03,750 --> 01:25:05,125
I don't know.
991
01:25:05,250 --> 01:25:07,000
- Maybe it's too late.
- It's not right.
992
01:25:07,000 --> 01:25:09,708
- Pretending.
- Look, I don't expect you to understand.
993
01:25:09,708 --> 01:25:11,666
You're right. I don't.
994
01:25:11,666 --> 01:25:13,250
Look, people failed me.
995
01:25:25,291 --> 01:25:27,208
And now I failed you.
996
01:25:34,291 --> 01:25:37,041
I'm not trying to get myself
off the hook or anything like that.
997
01:25:47,375 --> 01:25:48,875
But I see you carrying this...
998
01:25:50,958 --> 01:25:52,416
...this thing.
999
01:25:54,583 --> 01:25:56,125
And you don't have to.
1000
01:25:56,250 --> 01:25:57,833
You're the one with the problem.
1001
01:25:57,958 --> 01:25:58,916
- Not me.
- Yeah, I know.
1002
01:25:59,041 --> 01:26:01,416
- I don't know why you think that...
- Yeah, I know.
1003
01:26:02,375 --> 01:26:04,041
Yeah, I know.
I know what I did was wrong.
1004
01:26:12,958 --> 01:26:14,916
You know...
1005
01:26:15,041 --> 01:26:17,083
it was Siobhan that kissed me.
1006
01:26:21,708 --> 01:26:23,166
Not that it matters now.
1007
01:26:44,958 --> 01:26:46,208
Shall we go?
1008
01:27:07,500 --> 01:27:09,958
- Hey, you came!
- Hiya.
1009
01:27:10,750 --> 01:27:13,083
- And who's this one?
- I'm Lois.
1010
01:27:13,083 --> 01:27:15,041
Hiya, Lois. Welcome.
1011
01:27:15,041 --> 01:27:16,625
You a friend of Jean's then?
1012
01:27:19,333 --> 01:27:20,916
Speech!
1013
01:27:22,375 --> 01:27:26,291
I just wanted to say
that as some of you already know,
1014
01:27:26,416 --> 01:27:28,250
money's been
a little scarce this year,
1015
01:27:28,375 --> 01:27:31,291
but thanks to the heroic efforts
of the Bog Fund...
1016
01:27:33,250 --> 01:27:35,583
...we were able to throw
a little something together.
1017
01:27:36,375 --> 01:27:38,708
So, Debs...
1018
01:27:38,833 --> 01:27:40,041
my love...
1019
01:27:41,125 --> 01:27:44,208
...these are for you. From all of us.
1020
01:27:44,333 --> 01:27:47,083
Well, technically not from us,
but they are for you.
1021
01:27:47,208 --> 01:27:49,666
Love you, babes. Happy birthday!
1022
01:27:49,791 --> 01:27:52,250
- To the Bog Fund!
- The Bog Fund!
1023
01:27:54,833 --> 01:27:56,625
Now let's get fucked up!
1024
01:28:01,333 --> 01:28:03,583
Hi, lady.
1025
01:28:03,708 --> 01:28:05,708
- We missed you.
- You all right?
1026
01:28:07,333 --> 01:28:08,333
What's the Bog Fund?
1027
01:28:09,750 --> 01:28:12,250
Right, so, say you get kicked out
by your parents,
1028
01:28:12,250 --> 01:28:14,583
or you can't pay your rent
or summat,
1029
01:28:14,583 --> 01:28:16,250
or you need a new pair of shoes,
1030
01:28:16,375 --> 01:28:18,541
then you can ask for money
from the Bog Fund.
1031
01:28:19,416 --> 01:28:22,166
Wait, so, anyone can ask for money?
1032
01:28:22,291 --> 01:28:25,083
Yeah, well, any poor lesbians
from the North East.
1033
01:28:25,208 --> 01:28:27,666
Babes, you don't have a drink.
Let's get you a drink.
1034
01:28:29,333 --> 01:28:30,625
I'll keep an eye on her.
1035
01:28:32,416 --> 01:28:35,000
- Where's the money come from?
- People like her.
1036
01:28:35,958 --> 01:28:37,708
Lesbians with proper jobs.
1037
01:28:37,833 --> 01:28:39,833
Teachers, lawyers, whatever.
1038
01:28:39,958 --> 01:28:43,750
They can put money in to, you know,
help out those who are more hard up.
1039
01:28:46,833 --> 01:28:49,041
How old are you, anyway?
You old enough for a drink?
1040
01:28:50,250 --> 01:28:52,583
Yeah, all right.
Come on, then.
1041
01:28:52,708 --> 01:28:55,208
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1042
01:29:09,625 --> 01:29:11,583
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1043
01:29:11,583 --> 01:29:13,958
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1044
01:29:13,958 --> 01:29:16,333
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1045
01:29:16,333 --> 01:29:18,791
♪ Oh, Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out!
1046
01:29:18,791 --> 01:29:21,375
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Maggie, Maggie, Maggie
1047
01:29:21,375 --> 01:29:23,500
♪ Maggie, Maggie, Maggie
Out, out, out! ♪
1048
01:29:24,333 --> 01:29:27,208
♪ I don't need anybody else
1049
01:29:32,416 --> 01:29:34,250
♪ I'll never let you go
1050
01:29:37,291 --> 01:29:39,833
♪ Because I love you so
1051
01:29:40,583 --> 01:29:43,833
♪ I don't want anybody else... ♪
1052
01:29:55,458 --> 01:29:57,041
How did we look?
1053
01:29:57,041 --> 01:29:58,208
Erm...
1054
01:29:58,333 --> 01:30:00,583
Oi! We were stunning.
1055
01:30:02,208 --> 01:30:03,791
Ignore her, babe.
1056
01:30:03,916 --> 01:30:06,041
I think she's all bitter
and heartbroken.
1057
01:30:15,458 --> 01:30:17,250
♪ This song is on my mind
1058
01:30:17,375 --> 01:30:19,291
♪ All I wanna hear
1059
01:30:20,333 --> 01:30:24,750
♪ Hold tight
You know that I love you...
1060
01:30:40,791 --> 01:30:42,375
Er, what are you doing out here?
1061
01:30:53,583 --> 01:30:54,750
Hi.
1062
01:30:56,333 --> 01:30:57,791
Hiya.
1063
01:30:57,916 --> 01:31:00,208
♪ And ever since
The love I'm feeling
1064
01:31:00,208 --> 01:31:02,666
♪ Is burning bright
1065
01:31:02,791 --> 01:31:06,291
♪ I feel so good
There's only one thing on my mind...
1066
01:31:08,791 --> 01:31:10,750
I'll be back in, in a sec.
1067
01:31:10,750 --> 01:31:12,000
OK.
1068
01:31:12,833 --> 01:31:14,583
♪ This song is on my mind
1069
01:31:14,583 --> 01:31:17,041
♪ All I wanna hear
1070
01:31:17,583 --> 01:31:19,291
♪ The melodies of love
1071
01:31:19,416 --> 01:31:22,250
♪ Singing from your heart
1072
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
♪ This song is on my mind
1073
01:31:24,375 --> 01:31:27,166
♪ All I wanna hear
1074
01:31:27,291 --> 01:31:29,666
♪ Hold tight
1075
01:31:30,333 --> 01:31:32,166
♪ Baby I love you
1076
01:31:46,208 --> 01:31:48,041
♪ The melodies of love
1077
01:31:48,166 --> 01:31:50,333
♪ Singing from your heart
1078
01:31:51,125 --> 01:31:52,250
♪ This song is on my mind ♪
71046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.