All language subtitles for Blue.Jean.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,208 --> 00:02:05,833 Ladies and gentlemen, it's "Blind Date". 2 00:02:05,958 --> 00:02:09,583 And here is your host, Miss Cilla Black! 3 00:02:30,375 --> 00:02:32,291 Thank you! 4 00:02:32,416 --> 00:02:34,166 Hello and welcome to "Blind Date", 5 00:02:34,291 --> 00:02:36,333 the show that tries to find a boy and a girl 6 00:02:36,458 --> 00:02:38,625 who go together like birds of a feather. 7 00:02:38,750 --> 00:02:41,541 Will the billing and cooing lead to wooing? 8 00:02:41,666 --> 00:02:45,125 Or will the day they both met be the day that they'll regret? 9 00:03:14,833 --> 00:03:16,000 It's been quite a week 10 00:03:16,125 --> 00:03:18,250 for clashes and confrontations in the arts. 11 00:03:18,375 --> 00:03:20,666 The British Prime Minister, Mrs Margaret Thatcher became 12 00:03:20,791 --> 00:03:22,541 the patron of an admirable new scheme 13 00:03:22,666 --> 00:03:26,207 to get business and industry to sponsor the arts at the same time 14 00:03:26,208 --> 00:03:29,333 as the Conservative Government that she heads was under fire 15 00:03:29,458 --> 00:03:31,666 from prominent figures in the arts world. 16 00:03:31,791 --> 00:03:35,041 The bone of contention is a clause, Clause 28... 17 00:03:39,625 --> 00:03:41,625 If you're just joining us, this is Peter Brackley. 18 00:03:41,750 --> 00:03:43,208 Welcome to "Sports Report". 19 00:03:43,333 --> 00:03:44,500 FA Cup, sixth round: 20 00:03:44,625 --> 00:03:47,416 Everton two, Ipswich Town one. 21 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Tottenham Hotspur nil, Liverpool one... 22 00:04:10,375 --> 00:04:12,208 What? 23 00:04:12,333 --> 00:04:14,309 I could forge your nan's signature better, Siobhan. 24 00:04:14,333 --> 00:04:15,976 - But I didn't. - Do you want me to call her? 25 00:04:16,000 --> 00:04:17,708 No. Don't. 26 00:04:18,333 --> 00:04:20,541 If there's a problem at home, you can tell me, you know? 27 00:04:21,291 --> 00:04:23,791 Can't have my star player missing any more matches, can I? 28 00:04:25,250 --> 00:04:27,916 OK. I'll call her. 29 00:04:28,041 --> 00:04:29,791 You and your bloody fan club! 30 00:04:48,083 --> 00:04:49,665 Carol. 31 00:04:49,666 --> 00:04:51,708 Would you prefer to take the class yourself? 32 00:04:52,916 --> 00:04:55,000 OK. Erm... 33 00:04:55,750 --> 00:04:58,291 Can anyone tell me what "fight or flight" means? 34 00:04:59,833 --> 00:05:01,250 I'm not just talking about netball. 35 00:05:02,166 --> 00:05:04,333 "Fight or flight", any ideas? 36 00:05:08,333 --> 00:05:09,415 Carol? 37 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 You can see me after, OK? 38 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 There you go. 39 00:05:20,375 --> 00:05:21,791 Instincts. 40 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 I'm talking about instincts. 41 00:05:24,166 --> 00:05:26,208 The body responds far quicker than the brain. 42 00:05:27,041 --> 00:05:29,791 Faced with sudden danger, the body begins to respond 43 00:05:29,916 --> 00:05:31,833 before the brain has even thought about it. 44 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 Steak pie, that, man. 45 00:05:36,166 --> 00:05:37,250 What you having for dinner? 46 00:05:37,375 --> 00:05:39,708 Don't, man, honestly. Martin's got us on this new diet. 47 00:05:39,833 --> 00:05:42,333 Have you heard of it? It's called "SlimFast". 48 00:05:42,791 --> 00:05:45,000 Just one of these in the morning and one at night. 49 00:05:45,125 --> 00:05:46,805 Martin says I'll be wasting away by Easter. 50 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Oh, God. Ah, dear... 51 00:05:52,791 --> 00:05:53,833 Nah. This, man. 52 00:05:55,000 --> 00:05:56,392 - That's horrible. - That's minging. 53 00:05:56,416 --> 00:05:57,916 I want that, though. 54 00:06:49,291 --> 00:06:50,375 - Hiya. - Oh, hello. 55 00:06:50,500 --> 00:06:52,458 - How are you? - Hiya! Yeah, OK. 56 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 Hey. 57 00:06:56,583 --> 00:06:58,250 - Hiya. - Hey. 58 00:07:10,750 --> 00:07:12,125 Cheers! Cheers! Cheers! 59 00:07:14,625 --> 00:07:17,145 - Oh, come on, Baby Jean. - Right, stop... stop calling me that. 60 00:07:17,250 --> 00:07:18,333 - Come on. - It suits ya. 61 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 Lightweight! Lightweight! 62 00:07:26,333 --> 00:07:28,291 This is exciting. 63 00:07:28,416 --> 00:07:29,458 Out my way. 64 00:07:29,583 --> 00:07:30,666 All right, then, love. 65 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 Have a lickle stretch. 66 00:07:46,625 --> 00:07:48,958 - Excuse me. - That's... I'm not having this. 67 00:07:50,791 --> 00:07:53,291 Oh, no. Oh... stop it. 68 00:07:55,416 --> 00:07:56,958 What? No way! 69 00:07:58,000 --> 00:07:59,333 Nice shot. 70 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 There she is! 71 00:08:07,250 --> 00:08:08,541 I'm bored. 72 00:08:09,583 --> 00:08:11,374 It's not over till the fat lady sings. 73 00:08:11,375 --> 00:08:13,458 Well, I'm the fat lady, and I'm calling it! 74 00:08:13,583 --> 00:08:15,333 Now someone get us a drink! 75 00:08:15,458 --> 00:08:16,767 - Drink, drink, drink! - Go on, Jean. 76 00:08:16,791 --> 00:08:17,833 - Your go. - Your turn. 77 00:08:17,958 --> 00:08:19,333 - Me? - Teacher, you won. 78 00:08:19,458 --> 00:08:23,583 - I got the last one. - I know, but the winner gets the drinks in. 79 00:08:29,375 --> 00:08:30,500 Thanks, love! 80 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 Hello! 81 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 Oh, no. Please. No, not that again. 82 00:09:18,875 --> 00:09:20,291 I need it. 83 00:09:21,750 --> 00:09:23,710 You're sick in the head, you know that, don't you? 84 00:09:23,833 --> 00:09:26,875 I would just like you to imagine as you lie there 85 00:09:27,000 --> 00:09:31,666 that the body is powering down, ready to sleep for the night. 86 00:09:31,791 --> 00:09:36,541 Allow thoughts to come and go, but begin to notice the sensation 87 00:09:36,666 --> 00:09:39,708 of the muscles in your legs switching off. 88 00:10:35,750 --> 00:10:38,208 Any second now, she's gonna get clattered. 89 00:10:38,333 --> 00:10:40,583 He's gonna take her down and she'll come crying to me. 90 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 Why is he so boisterous? 91 00:10:43,625 --> 00:10:44,750 Look at that. 92 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 - Well, that's a waste, isn't it? - Why's that? 93 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 Well, she'll not be needing footwork like that on a netball court. 94 00:10:53,958 --> 00:10:55,318 Well, you could always sign her on. 95 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 And you'll take the boys for netball, too, will you? 96 00:10:59,791 --> 00:11:01,250 I don't see why not. 97 00:11:17,625 --> 00:11:19,333 - Abigail Dawson. - Yeah, Miss. 98 00:11:21,291 --> 00:11:22,371 - Mindy Singh. - Yeah, Miss. 99 00:11:23,000 --> 00:11:24,333 Lois Jackson. 100 00:11:25,583 --> 00:11:26,875 Does anyone know where Lois is? 101 00:11:27,000 --> 00:11:28,416 - Who? - Dunno. 102 00:11:29,333 --> 00:11:31,166 - Gary Blakefield. - Here, Miss. 103 00:11:32,083 --> 00:11:34,416 Christopher... Lois! 104 00:11:34,541 --> 00:11:35,541 Lois? 105 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 Come on in. 106 00:11:36,626 --> 00:11:38,624 I'm Miss Newman. Have youse got your kit yet? 107 00:11:38,625 --> 00:11:41,041 - No. - Er... that's OK. 108 00:11:41,166 --> 00:11:42,790 We'll find you something. Michelle, do we... 109 00:11:42,791 --> 00:11:45,500 - Can I just watch? - Can you just watch? 110 00:11:47,958 --> 00:11:49,333 Is there something funny, Mike? 111 00:11:50,458 --> 00:11:52,583 - Nah, Miss. - OK, then, grow up. 112 00:11:54,541 --> 00:11:56,374 Erm... 113 00:11:56,375 --> 00:11:58,208 Yeah, OK, you can sit this one out, 114 00:11:58,333 --> 00:11:59,893 but in future, it's not really optional. 115 00:12:04,000 --> 00:12:06,250 I need you in two teams. Jimmy, can you get over here? 116 00:12:06,375 --> 00:12:07,625 Mike, over there. 117 00:12:10,250 --> 00:12:12,416 Come on, then, guys. 118 00:12:12,541 --> 00:12:14,250 One, two, three, bulldog! 119 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 That's it, Mike! 120 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 Come on! One, two, three, bulldog! 121 00:12:27,666 --> 00:12:30,041 One, two, three, bulldog! 122 00:12:35,750 --> 00:12:38,059 Come by the office tomorrow. I'll sort you out with some kit. 123 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 All right? 124 00:12:42,625 --> 00:12:44,666 - You thought about joining the netball team? - No. 125 00:12:47,500 --> 00:12:49,940 You could come along later and get a feel for it, if you like. 126 00:12:53,208 --> 00:12:55,125 - Have you played? - No. 127 00:12:55,250 --> 00:12:57,541 But I know you can't run when you've got the ball. 128 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 I reckon you'll be good at it. 129 00:13:01,833 --> 00:13:03,125 Nah, I'm good. 130 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 Let me know if you change your mind. 131 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 What? 132 00:13:35,541 --> 00:13:36,333 Nothing. 133 00:13:36,458 --> 00:13:39,541 Oh... really? Am I distracting you? 134 00:13:41,666 --> 00:13:42,833 No. 135 00:13:43,958 --> 00:13:45,707 Just quite loud. 136 00:13:45,708 --> 00:13:47,208 Oh, yeah? 137 00:13:48,500 --> 00:13:50,083 How loud? 138 00:13:51,000 --> 00:13:52,250 Sounds like you're snoring. 139 00:13:52,375 --> 00:13:53,666 No, it doesn't. 140 00:13:55,125 --> 00:13:57,666 Come on, show us what it's like. 141 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 Ladies and gentlemen... 142 00:14:06,250 --> 00:14:07,833 Wow! OK. 143 00:14:07,958 --> 00:14:09,750 Miss Cilla Black! 144 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Oh, no, no way. 145 00:14:11,791 --> 00:14:13,333 What? 146 00:14:13,458 --> 00:14:15,291 - No way. We're not watching that. - Why? 147 00:14:17,708 --> 00:14:20,333 "Oh, Kevin! If you fall for me, 148 00:14:20,458 --> 00:14:23,208 I promise I'll suck your cock every week 149 00:14:23,333 --> 00:14:26,000 and never ever emasculate you in front of your friends." 150 00:14:27,666 --> 00:14:30,666 You do realise they fill our tellies with this here to distract us 151 00:14:30,791 --> 00:14:32,333 from what's really going on? 152 00:14:32,458 --> 00:14:33,875 Such a conspiracy theorist. 153 00:14:34,000 --> 00:14:35,041 I'm telling you. 154 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 Not everything is political. 155 00:14:38,291 --> 00:14:39,416 Of course it is. 156 00:15:12,583 --> 00:15:13,791 Who's that? 157 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 How should I know? 158 00:15:17,125 --> 00:15:18,291 Erm... 159 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Er... hang on. 160 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Oh, shit. 161 00:15:28,708 --> 00:15:31,375 - What's going on? - It's... it's my sister. 162 00:15:32,166 --> 00:15:35,041 Can you just... you know? 163 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 Fuck. 164 00:15:45,833 --> 00:15:47,415 Sorry, Jeanie. I tried ringing. 165 00:15:47,416 --> 00:15:49,332 Erm... Tim's mam's been taken to hospital. 166 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 They think she might have had a stroke. 167 00:15:51,208 --> 00:15:53,517 Could you watch our Sammy? I don't think it'll be too long. 168 00:15:53,541 --> 00:15:55,625 Oh, yeah. Yeah. Of course, yeah, that's fine. 169 00:15:55,750 --> 00:15:57,510 Oh, really? Thank you so much. You're a star. 170 00:15:57,625 --> 00:15:59,541 Yeah, we'll be OK, won't we, Sammy? 171 00:15:59,666 --> 00:16:02,416 Don't go all shy on us. Say hello to Auntie Jean. 172 00:16:02,541 --> 00:16:03,375 If you're lucky, 173 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 I'll let you watch cartoons before bed. 174 00:16:05,333 --> 00:16:07,208 - How's that? - Thank you. 175 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 - OK. - Thank you. 176 00:16:08,500 --> 00:16:10,416 OK. Right, off you go. 177 00:16:11,041 --> 00:16:12,750 Love you! Bye! 178 00:16:12,875 --> 00:16:14,125 Bye. Bye-bye. 179 00:16:17,750 --> 00:16:19,500 His gran's just been rushed to hospital. 180 00:16:19,625 --> 00:16:21,184 They didn't want to take him with them. 181 00:16:21,208 --> 00:16:22,332 Who's that? 182 00:16:22,333 --> 00:16:24,125 Sammy, this is my friend, Viv. 183 00:16:24,250 --> 00:16:25,500 Viv, this is Sammy. 184 00:16:26,291 --> 00:16:27,458 Hiya. 185 00:16:30,625 --> 00:16:32,458 You can watch telly for five minutes, OK? 186 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 And then I'll take you up to bed. 187 00:16:37,958 --> 00:16:39,041 Sorry. 188 00:16:39,875 --> 00:16:40,916 "Friend", is it? 189 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 - Well, he's five. - And? 190 00:16:46,041 --> 00:16:47,125 Don't. 191 00:16:47,875 --> 00:16:49,041 Don't what? 192 00:16:49,833 --> 00:16:51,875 Well, don't tell me how to be with my own family. 193 00:16:54,666 --> 00:16:55,958 OK. 194 00:16:58,208 --> 00:16:59,666 I'll, er... call you tomorrow, then? 195 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 OK. 196 00:17:05,541 --> 00:17:06,583 Enjoy your cartoons. 197 00:17:21,166 --> 00:17:22,958 "I like women to be feminine. 198 00:17:23,083 --> 00:17:24,665 "What is the most feminine thing about you?" 199 00:17:24,666 --> 00:17:25,708 Hmm... 200 00:17:29,375 --> 00:17:31,250 Right, come on, then, Sam. Bath time. 201 00:17:31,375 --> 00:17:33,000 It's not finished. 202 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 I don't care. 203 00:17:36,083 --> 00:17:37,333 Quickly! 204 00:17:39,375 --> 00:17:40,625 Up you go. 205 00:18:01,958 --> 00:18:03,208 Hey. Stop that! 206 00:18:04,791 --> 00:18:06,666 Stop it! Right, that's it! 207 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 Hey. Hey, it's OK. 208 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 It's OK. 209 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 I'm sorry. 210 00:18:33,625 --> 00:18:35,125 I shouldn't have yelled at you. 211 00:18:41,333 --> 00:18:42,583 Good boy. 212 00:18:48,375 --> 00:18:51,125 - Shall we read a story? Yeah. - Yeah. 213 00:18:51,250 --> 00:18:52,541 What do you wanna read? 214 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 Superman. 215 00:19:02,041 --> 00:19:03,833 Me, too. 216 00:19:07,333 --> 00:19:08,375 - Ready? - Yeah. 217 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Come on, then. 218 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 Hello? 219 00:19:43,083 --> 00:19:44,250 I'm sorry. 220 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 Oh, yeah? What for? 221 00:19:48,833 --> 00:19:50,375 For being an idiot. 222 00:19:50,500 --> 00:19:51,583 Right. 223 00:19:54,375 --> 00:19:58,875 Meet me by the holiday park on Blyth Road in half an hour. 224 00:19:59,000 --> 00:20:00,291 Why? 225 00:20:08,583 --> 00:20:09,583 What is it that scares you? 226 00:20:09,584 --> 00:20:11,499 All of it. 227 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 Well, you're not backing out now. 228 00:20:34,875 --> 00:20:36,708 - Are you OK back there? - Look at the road! 229 00:21:07,041 --> 00:21:08,750 Wait for me! 230 00:21:21,833 --> 00:21:24,000 Whoo! 231 00:21:27,208 --> 00:21:30,916 You can phone the organisers on 0-1-8-3-7-6-6-6-6. 232 00:21:31,041 --> 00:21:33,875 That's 0-1, if you're calling from outside London, 233 00:21:34,000 --> 00:21:36,750 8-3-7-6-6-6-6. 234 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 Lucy? 235 00:21:38,041 --> 00:21:41,208 In Haringey, positive images of homosexuality prompted 236 00:21:41,333 --> 00:21:44,125 a violent response from protesting parents. 237 00:21:44,625 --> 00:21:48,125 The New Clause is a group of Conservative MPs' response. 238 00:21:48,250 --> 00:21:50,916 The central provisions are that homosexuality 239 00:21:51,041 --> 00:21:53,333 must not be promoted in state schools, 240 00:21:53,458 --> 00:21:56,958 and it outlaws teaching the acceptability of homosexuality 241 00:21:57,083 --> 00:21:59,958 as a pretended family relationship. The bill... 242 00:22:00,083 --> 00:22:01,290 What does that even mean? 243 00:22:01,291 --> 00:22:03,665 "Pretended family relationships". 244 00:22:03,666 --> 00:22:07,541 The clause is expected to go through substantially unchanged, not least... 245 00:22:07,666 --> 00:22:09,250 I found myself lying the other day. 246 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 I had to call one of the kids' parents and I got... 247 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 I dunno. 248 00:22:18,791 --> 00:22:20,375 And I told her I was my boss. 249 00:22:22,416 --> 00:22:25,083 I didn't plan it or anything, but I felt like if I had... 250 00:22:25,875 --> 00:22:29,083 told her it was me, she might think... 251 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 There's something going on between you two? 252 00:22:31,875 --> 00:22:33,250 Yeah. 253 00:22:33,375 --> 00:22:35,166 Between me and the kids. 254 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 - It's stupid. - No, it's not stupid. 255 00:22:39,791 --> 00:22:41,916 You know that's what they want, though, don't you? 256 00:22:56,458 --> 00:22:58,498 - Right, love. What can I get you? - Fish 'n' chips. 257 00:22:58,541 --> 00:23:00,958 - Do you want peas or beans with that? - Er, peas, please. 258 00:23:01,083 --> 00:23:03,083 - Won't be long. - She's friendly. 259 00:23:07,916 --> 00:23:10,500 This is not a beauty parlour. Get cracking, please, ladies. 260 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 How would you know what a beauty parlour looks like? 261 00:23:12,833 --> 00:23:14,753 We were all young and dumb once, you know, Carol? 262 00:23:16,000 --> 00:23:18,392 You did a good job out there, Rachel. If you carry on like that, 263 00:23:18,416 --> 00:23:21,041 you'll be able to take on the sixth-formers by the end of term. 264 00:23:22,208 --> 00:23:24,625 You should be dressed by now. Come along, ladies! 265 00:23:24,750 --> 00:23:27,583 Urgh, Miss, what you looking at? Get out, you perv! 266 00:23:32,625 --> 00:23:33,875 Fancy a pint? 267 00:23:34,000 --> 00:23:35,520 A few of us are heading down the Lodge. 268 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 Sorry? 269 00:23:38,583 --> 00:23:39,916 Er... no, I can't. 270 00:23:40,041 --> 00:23:41,958 I'm, erm... I'm minding my nephew tonight. 271 00:23:42,083 --> 00:23:44,000 Friday night? Hope they're paying you. 272 00:23:45,458 --> 00:23:46,916 - See ya Monday. - See ya Monday. 273 00:23:50,708 --> 00:23:53,333 "Lonely lesbian seeking intimate relationship 274 00:23:53,458 --> 00:23:56,333 "with someone who shares my hobbies and interests. 275 00:23:56,458 --> 00:23:57,958 "I don't really enjoy clubbing, 276 00:23:58,083 --> 00:24:01,541 "but prefer a walk on the beach or a trip to the allotment!" 277 00:24:03,250 --> 00:24:05,416 "Eagerly awaiting your replies." 278 00:24:06,333 --> 00:24:08,416 Oh, God! Here y'are, this one. 279 00:24:08,541 --> 00:24:13,874 "Gay white ladies lusting for sweaty, dirty dykes, 280 00:24:13,875 --> 00:24:18,208 "hunting for bristling bodybuilders to fulfil my Catholic fantasies 281 00:24:18,333 --> 00:24:21,666 "and soften my perpetually-erect clit." 282 00:24:23,041 --> 00:24:25,708 Who the fuck's got a "perpetually-erect clit"? 283 00:24:25,833 --> 00:24:27,625 You do, I seem to remember. 284 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Really? 285 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 Read another one, Viv! 286 00:24:33,125 --> 00:24:34,916 Ah, come on! We've all fucked each other. 287 00:24:35,041 --> 00:24:36,750 That's what we did. 288 00:24:37,333 --> 00:24:39,708 What, lost your memory now you're married, is that it? 289 00:24:40,625 --> 00:24:42,041 Shall I get some tabs? 290 00:24:45,833 --> 00:24:46,750 What the fuck was that? 291 00:24:46,751 --> 00:24:49,582 I didn't know I had to watch language around the teacher! 292 00:24:49,583 --> 00:24:53,166 โ™ช Beam me down Beam me back downtown... โ™ช 293 00:24:56,041 --> 00:24:58,000 "Melodies Of Love" by Pink Rhythm 294 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Change your mind, then? 295 00:27:55,625 --> 00:27:57,625 - Maybe. - Yeah, OK, erm... 296 00:27:59,500 --> 00:28:02,624 Yeah, I'll, erm... I'll have you shadow Siobhan today. 297 00:28:02,625 --> 00:28:04,958 Help you get to grips with the basics. 298 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 - Fuck's sake. - You got a friend. 299 00:28:09,833 --> 00:28:13,291 Can you take that jumper off, please? Uniform only on this team. 300 00:28:27,625 --> 00:28:28,875 Here! 301 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Here! 302 00:28:30,750 --> 00:28:32,208 Here! 303 00:28:35,375 --> 00:28:36,500 That's enough. 304 00:28:37,541 --> 00:28:41,291 Now, who's gonna show Lois how we defend without contact? 305 00:28:45,083 --> 00:28:46,333 - Siobhan. - Fuck's sake. 306 00:28:46,458 --> 00:28:47,916 Mindy, come here. 307 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Three feet apart. 308 00:28:55,791 --> 00:28:57,000 Arms in the air. 309 00:28:58,041 --> 00:29:00,416 Hands following the ball. 310 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 OK. 311 00:29:07,916 --> 00:29:09,041 Well done. 312 00:29:09,791 --> 00:29:11,291 Lois, you wanna give it a try? 313 00:29:11,916 --> 00:29:13,375 It's OK. We'll go slowly. 314 00:29:21,250 --> 00:29:23,666 You position yourself more like this. 315 00:29:26,291 --> 00:29:27,958 Three feet apart. 316 00:29:28,791 --> 00:29:29,999 Arms in the air. 317 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Hands following the ball. 318 00:29:44,541 --> 00:29:45,791 Well done. 319 00:29:48,291 --> 00:29:50,791 Meeting at four o'clock tomorrow outside school. 320 00:29:50,916 --> 00:29:53,416 Please don't be late or I'm leaving without you. 321 00:29:53,541 --> 00:29:54,833 Thank you. 322 00:29:55,541 --> 00:29:56,750 Well done. 323 00:29:58,333 --> 00:29:59,416 Well done. 324 00:30:01,041 --> 00:30:02,791 See you back here tomorrow, then. 325 00:31:12,583 --> 00:31:13,750 Hello, PE department. 326 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 Hang on. 327 00:31:17,583 --> 00:31:18,958 Call for you, Jean. 328 00:31:20,166 --> 00:31:21,666 - Who is it? - Didn't say. 329 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Jean Newman speaking. 330 00:31:33,750 --> 00:31:35,416 Why, hello, Baby Jean. 331 00:31:39,000 --> 00:31:40,333 Hello? 332 00:31:43,208 --> 00:31:44,208 Jean? 333 00:31:48,833 --> 00:31:50,541 Spoke to Baldock this morning. 334 00:31:51,333 --> 00:31:53,500 He's approved those proposals you put forward. 335 00:31:54,958 --> 00:31:57,958 I know. I couldn't believe it either. 336 00:31:58,083 --> 00:31:58,958 See ya later. 337 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 - Bye. - Bye. 338 00:32:00,208 --> 00:32:01,625 Aye, all right. 339 00:32:19,958 --> 00:32:22,457 - Oh, hiya. - Hey. 340 00:32:22,458 --> 00:32:23,915 Is Viv around? 341 00:32:23,916 --> 00:32:25,500 Yeah, she's just in there. 342 00:32:31,041 --> 00:32:32,458 Hiya. 343 00:32:39,583 --> 00:32:42,208 You can't call me at work. I told you that. 344 00:32:42,333 --> 00:32:44,000 Ugh, why do you have to be so uptight? 345 00:32:46,333 --> 00:32:47,583 Do you know what? 346 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Yeah, I don't need this. 347 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 Hey. 348 00:32:52,708 --> 00:32:54,333 You don't know what it's like for me. 349 00:32:58,750 --> 00:33:00,208 I won't call you at work. 350 00:33:00,750 --> 00:33:01,958 OK. 351 00:33:03,166 --> 00:33:05,415 Are you gonna shut that door, cos you're letting the draft in? 352 00:33:05,416 --> 00:33:07,059 - It was open when I got here. - No, it wasn't. 353 00:33:07,083 --> 00:33:08,583 - Yes, it was. - Ah, shut up. 354 00:33:12,125 --> 00:33:13,333 Come on. 355 00:33:16,333 --> 00:33:18,500 Are you hungry? There's pasta. 356 00:33:18,625 --> 00:33:20,791 Er... no. 357 00:33:21,458 --> 00:33:23,250 I'm fine. 358 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 Great. 359 00:33:38,625 --> 00:33:41,666 I said you were uptight. You're not uptight. 360 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 Maybe just a little. 361 00:34:18,041 --> 00:34:19,666 Oh, fuck. 362 00:34:40,083 --> 00:34:41,416 Come here. 363 00:34:41,958 --> 00:34:43,708 - What? - Erm... 364 00:34:45,166 --> 00:34:46,333 nothing. 365 00:34:48,416 --> 00:34:49,916 Er... 366 00:35:34,375 --> 00:35:35,875 - Sorry, did I frighten you? - Hmm? 367 00:35:37,000 --> 00:35:38,541 - I'm a bit nocturnal. - No. 368 00:35:39,333 --> 00:35:40,333 It's OK. 369 00:35:43,708 --> 00:35:46,125 Be a good one for your students. Have you read it? 370 00:35:46,250 --> 00:35:47,791 I haven't. 371 00:35:47,916 --> 00:35:50,125 Says here it was banned for obscenity. 372 00:35:51,291 --> 00:35:53,290 Yeah, they thought it'd lead to an epidemic. 373 00:35:53,291 --> 00:35:54,458 Epidemic of what? 374 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Lesbianism. 375 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Hmm. 376 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 Crazy, right? 377 00:36:03,958 --> 00:36:05,208 See ya later. 378 00:36:27,625 --> 00:36:29,208 โ™ช Tonight 379 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 โ™ช There'll be no darkness tonight... 380 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 โ™ช Let your love light shine bright 381 00:36:44,708 --> 00:36:46,708 โ™ช Listen to my heart... โ™ช 382 00:36:48,916 --> 00:36:50,642 Save it for the match, why don't you, Siobhan? 383 00:36:50,666 --> 00:36:53,000 Come on, we're just having a bit of fun, Miss. 384 00:36:54,750 --> 00:36:55,916 Here! Let's go! 385 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Here! 386 00:37:01,791 --> 00:37:03,708 Well done! Well done, Siobhan. 387 00:37:04,375 --> 00:37:06,583 - Here! - Here! 388 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 Pass it! 389 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 Is it her arm? 390 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 Can you put any weight on it? 391 00:37:17,333 --> 00:37:18,832 No. 392 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 You're on. 393 00:37:20,666 --> 00:37:22,000 You'll be fine. 394 00:37:23,375 --> 00:37:24,666 Try not to think too much. 395 00:37:40,041 --> 00:37:42,166 Well done, Lois! 396 00:37:43,458 --> 00:37:44,666 Look at that! 397 00:37:49,416 --> 00:37:51,958 Congratulations. Well done. 398 00:37:53,333 --> 00:37:55,133 I wish you'd let us come to one of your games. 399 00:37:56,000 --> 00:37:58,320 You wouldn't have to talk to us. I'd just like to be there. 400 00:38:00,583 --> 00:38:01,875 What? 401 00:38:02,000 --> 00:38:04,226 What, you don't think I'd blend in with the other parents? 402 00:38:04,250 --> 00:38:06,041 Stick out like a sore thumb, more like. 403 00:38:07,291 --> 00:38:08,583 Hey, that's not kind. 404 00:38:16,833 --> 00:38:19,625 Anyway, I bet there are loads of lezzas on your team. 405 00:38:25,625 --> 00:38:26,625 Well? 406 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 - Well what? - Oh, come on. 407 00:38:30,250 --> 00:38:32,166 I don't ask them who they're sleeping with. 408 00:38:32,291 --> 00:38:33,583 No, but you can just tell. 409 00:38:34,583 --> 00:38:36,041 I really haven't thought about it. 410 00:38:37,583 --> 00:38:39,500 You're from another planet, you. 411 00:38:42,125 --> 00:38:43,666 Is that right? 412 00:38:45,708 --> 00:38:47,915 This afternoon's business in the House of Lords 413 00:38:47,916 --> 00:38:50,916 was brought to an abrupt halt by three young women, 414 00:38:51,041 --> 00:38:54,250 who launched a commando-style raid on the chamber. 415 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 They abseiled down ropes from the public gallery, 416 00:38:56,916 --> 00:39:00,375 landed on the floor among a chamber full of startled peers 417 00:39:00,500 --> 00:39:03,583 and were hustled out by Black Rod and several doorkeepers. 418 00:39:03,708 --> 00:39:06,708 It was a protest against the clause in the Local Government Bill, 419 00:39:06,833 --> 00:39:10,333 which curbs the promotion of homosexuality by councils. 420 00:39:11,250 --> 00:39:15,500 We care on this side, first and foremost, about children. 421 00:39:15,625 --> 00:39:17,957 We care about the perpetuation 422 00:39:17,958 --> 00:39:22,166 of the heterosexual normal family 423 00:39:22,291 --> 00:39:26,958 as the basis of civilised society here and in other countries. 424 00:39:27,083 --> 00:39:28,458 Hear! Hear! 425 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 Well, David Koss is in our Westminster studio now. 426 00:39:31,083 --> 00:39:32,833 David, exactly what happened? 427 00:39:32,958 --> 00:39:35,375 You wouldn't wanna bump into them women in a dark alley. 428 00:39:35,500 --> 00:39:37,580 They'd have your guts for garters, wouldn't they? Eh? 429 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 I've been saying this is a good idea for years. 430 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Young people have such vulnerable minds. 431 00:40:17,541 --> 00:40:20,041 Well done today, ladies. Time to get changed. 432 00:40:26,416 --> 00:40:28,207 Oh, gross, man! 433 00:40:28,208 --> 00:40:29,458 So gross. 434 00:40:31,125 --> 00:40:33,375 What about you, Lois? What's your type? 435 00:40:33,500 --> 00:40:36,000 - Yeah, what's your type? - Yeah, howay, tell us. 436 00:40:36,125 --> 00:40:37,083 Yeah, what's your type? 437 00:40:37,084 --> 00:40:39,666 No, wait. You prefer them a bit more... 438 00:40:42,541 --> 00:40:43,999 Fuck off. 439 00:40:44,000 --> 00:40:45,720 Or is it the mannish ones that do it for ya? 440 00:40:45,833 --> 00:40:47,457 Whatever. 441 00:40:47,458 --> 00:40:50,375 Oh, come on, we've just been saying what we like. 442 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 Now it's your turn. Fair dos. 443 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Yeah, come on. Tell us, Lois. 444 00:40:55,458 --> 00:40:58,458 What I don't get is how two girls actually... 445 00:40:59,333 --> 00:41:01,250 Like, I know there's a lot of this. 446 00:41:02,625 --> 00:41:04,000 How do you actually...? 447 00:41:04,916 --> 00:41:06,416 No denying it, then? 448 00:41:09,083 --> 00:41:10,707 - Or maybe she's a virgin. - Probably. 449 00:41:10,708 --> 00:41:12,250 - I'm not. - Liar. 450 00:41:16,083 --> 00:41:17,583 Do you think I'm sexy? 451 00:41:19,041 --> 00:41:21,082 Don't touch me, you fuckin' dyke! 452 00:41:21,083 --> 00:41:22,166 Ow! Get off! 453 00:41:26,583 --> 00:41:27,583 Get off! 454 00:41:28,333 --> 00:41:29,208 Ow! 455 00:41:29,333 --> 00:41:30,208 Get off! 456 00:41:30,333 --> 00:41:31,583 Get off her now! 457 00:41:31,708 --> 00:41:33,333 My office, now. 458 00:41:33,458 --> 00:41:36,166 You can stay here and explain to me what just happened, all right? 459 00:41:36,291 --> 00:41:38,500 - Whatever. - Go! Now. 460 00:41:40,333 --> 00:41:42,500 Show's over, ladies. Come here. 461 00:41:42,625 --> 00:41:44,500 Ow. 462 00:42:19,833 --> 00:42:22,416 You've got a chance to really succeed on this team. 463 00:42:22,541 --> 00:42:23,958 Do you even care what happened? 464 00:42:24,541 --> 00:42:26,750 Just ignore them. Is that what you did? 465 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 No. We're not talking about me. 466 00:42:35,083 --> 00:42:36,915 You need to be careful. 467 00:42:36,916 --> 00:42:38,541 That's all I'm saying. 468 00:42:38,666 --> 00:42:41,166 If it comes to it, your word against hers... 469 00:42:41,291 --> 00:42:42,851 you know who they'll believe, don't you? 470 00:42:42,916 --> 00:42:44,833 So it doesn't even matter what happened? 471 00:42:44,958 --> 00:42:46,957 Look, I could get you thrown out permanently 472 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 for that kind of behaviour. 473 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 I know it seems unfair. 474 00:42:55,041 --> 00:42:56,750 But I'm trying to help you. 475 00:42:58,041 --> 00:43:01,416 If you want this, fight for it, not against it. 476 00:43:03,375 --> 00:43:04,457 Hey... 477 00:43:04,458 --> 00:43:05,958 Hey, don't! 478 00:43:16,708 --> 00:43:18,582 Oh, no, what happened? 479 00:43:18,583 --> 00:43:20,290 Er, it was just a graze. 480 00:43:20,291 --> 00:43:22,500 - You all right, pet? - I'm fine. 481 00:43:29,916 --> 00:43:31,291 Poor love. 482 00:43:32,166 --> 00:43:33,333 Yeah, she's OK. 483 00:43:34,333 --> 00:43:36,416 All sorts of rumours flying around about that one. 484 00:43:37,166 --> 00:43:39,041 Not sure she helps herself, though. 485 00:43:40,958 --> 00:43:42,208 Everything OK with you? 486 00:43:42,916 --> 00:43:44,833 Yeah. Yeah, yeah, fine. 487 00:43:46,958 --> 00:43:48,291 Long day. 488 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 Take it you don't wanna come for a pint, then? 489 00:43:53,333 --> 00:43:54,958 One day. 490 00:43:55,083 --> 00:43:57,208 One day, I will crack you, Jean Newman. 491 00:43:57,333 --> 00:43:58,333 And when I do, 492 00:43:58,334 --> 00:44:01,083 Fergus Shelton will be a very happy man. 493 00:44:01,208 --> 00:44:02,583 Yeah. 494 00:44:09,625 --> 00:44:13,583 My overriding concern is the promotion of positive images 495 00:44:13,708 --> 00:44:17,041 of homosexuality in schools and primary schools right through, 496 00:44:17,166 --> 00:44:19,083 and that is what is causing many parents 497 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 real concern and offence. 498 00:44:20,958 --> 00:44:23,833 I obviously don't want children taught 499 00:44:23,958 --> 00:44:26,791 that the gay and lesbian lifestyle is natural or normal. 500 00:44:26,916 --> 00:44:30,000 It is not, it never has been, and it never will be. 501 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 Children who need to be taught 502 00:44:31,750 --> 00:44:34,458 to respect traditional moral values 503 00:44:34,583 --> 00:44:38,833 are being taught that they have an inalienable right to be gay. 504 00:45:27,625 --> 00:45:28,833 Here y'are, Jeanie. 505 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Can I have some? 506 00:45:32,458 --> 00:45:33,916 You won't like that, sweetheart. 507 00:45:35,166 --> 00:45:36,375 But I want it. 508 00:45:36,500 --> 00:45:38,875 Eat what you're given, OK, Sammy? 509 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 But why? 510 00:45:40,125 --> 00:45:43,416 Well, Auntie Jean is allergic to chicken. 511 00:45:44,458 --> 00:45:45,666 But we're not. 512 00:45:48,000 --> 00:45:49,125 Sammy. 513 00:45:50,583 --> 00:45:52,875 That is enough, Sam! 514 00:45:53,583 --> 00:45:57,083 We do not behave like that in this house! 515 00:45:59,583 --> 00:46:01,666 What on earth do you think you're playing at?! 516 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 You've just wasted perfectly good food... 517 00:46:04,208 --> 00:46:05,332 Sorry about this. 518 00:46:05,333 --> 00:46:07,083 I don't think so... 519 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 It's OK. 520 00:46:14,000 --> 00:46:16,666 "At last, the Caterpillar took the hookah out of its mouth 521 00:46:16,791 --> 00:46:19,333 "and addressed her in a languid, sleepy voice." 522 00:46:23,833 --> 00:46:27,041 "'Who are you?' said the Caterpillar." 523 00:46:28,000 --> 00:46:31,208 "This was not an encouraging opening for a conversation. 524 00:46:31,333 --> 00:46:33,250 "Alice replied rather shyly, 525 00:46:33,375 --> 00:46:36,833 "'I hardly know, sir, just at present.'" 526 00:46:36,958 --> 00:46:39,458 "'At least, I know who I was when I got up this morning, 527 00:46:39,583 --> 00:46:42,226 "'but I think I must have been changed several times since then...'" 528 00:46:42,250 --> 00:46:44,458 Come on, Sammy. Let's go and play outside. 529 00:46:44,583 --> 00:46:47,000 But I don't want to. Well, you've been inside all day. 530 00:46:49,000 --> 00:46:50,375 I'm gonna count to three. 531 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 One, two... 532 00:46:53,208 --> 00:46:55,208 We'll finish it another time, OK? 533 00:47:20,833 --> 00:47:23,083 Can I show you something quickly while they're out there? 534 00:47:23,208 --> 00:47:24,957 I bought something for Tim for our anniversary, 535 00:47:24,958 --> 00:47:26,125 but I need a second opinion. 536 00:47:26,250 --> 00:47:27,850 Thought I'd asked you to get rid of this. 537 00:47:27,958 --> 00:47:30,333 Ah, I love that one. You look so happy. 538 00:47:32,333 --> 00:47:33,583 Yeah, I know, I know. 539 00:47:35,041 --> 00:47:36,083 Please. 540 00:47:36,208 --> 00:47:37,541 I don't have any recent ones. 541 00:47:38,333 --> 00:47:40,790 - And I miss your hair like that. - You sound like Mam. 542 00:47:40,791 --> 00:47:42,833 How would you know? You never go and see her. 543 00:47:44,041 --> 00:47:45,458 I don't like seeing it there. 544 00:47:47,375 --> 00:47:49,666 - What? - I dunno, it's just... 545 00:47:50,833 --> 00:47:53,553 Well, it's not as if everything that came before is, you know, a lie. 546 00:47:54,708 --> 00:47:56,208 What are you talking about? 547 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 I don't think it's right you wanna erase part of your life. 548 00:47:59,208 --> 00:48:00,583 And you expect us to. 549 00:48:00,708 --> 00:48:02,707 I thought I just asked you to replace one photograph. 550 00:48:02,708 --> 00:48:04,708 - You know what I mean. - Well, I don't, actually. 551 00:48:04,833 --> 00:48:07,041 You're trying to erase your marriage. 552 00:48:07,166 --> 00:48:08,207 Am I, now? 553 00:48:08,208 --> 00:48:09,666 Don't be a child. 554 00:48:16,458 --> 00:48:19,208 Why didn't you tell me you weren't alone the other night? 555 00:48:19,333 --> 00:48:20,415 What? 556 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Sammy told me you had a woman there. 557 00:48:24,375 --> 00:48:26,750 Look, what you do in your own home is your own business. 558 00:48:27,416 --> 00:48:30,500 You know I'm supportive of... it. 559 00:48:30,625 --> 00:48:32,541 But Sammy's only five. 560 00:48:32,666 --> 00:48:33,958 It's confusing for him. 561 00:48:35,041 --> 00:48:37,791 He wet the bed. He never wets the bed. 562 00:48:37,916 --> 00:48:39,415 His grandmother had just been rushed to hospital. 563 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 I just don't think it's fair for you to put me in that position. 564 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 She actually left right after you dropped him off. 565 00:48:46,458 --> 00:48:48,125 OK, but... 566 00:48:48,250 --> 00:48:50,541 Do you see? It's hard for me, well... 567 00:48:50,666 --> 00:48:51,833 to trust you. 568 00:48:58,000 --> 00:48:59,250 So... 569 00:49:00,708 --> 00:49:02,333 Come on, who is she, then? 570 00:49:09,791 --> 00:49:11,333 Got ya! 571 00:49:21,458 --> 00:49:24,416 - Bye, Auntie Jean! - Bye! 572 00:49:24,541 --> 00:49:25,833 - Bye! - Bye! 573 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 - Hey. - Hiya. 574 00:50:30,791 --> 00:50:32,208 What's wrong? You look stressed. 575 00:50:33,416 --> 00:50:35,041 Thanks. 576 00:50:36,166 --> 00:50:37,500 Here. 577 00:50:39,000 --> 00:50:40,583 What's going on? 578 00:50:42,541 --> 00:50:44,125 Nothing. Just, erm... 579 00:50:44,250 --> 00:50:45,958 - shattered, you know? - Oh. 580 00:50:46,083 --> 00:50:47,625 Well, maybe we should go away. 581 00:50:47,750 --> 00:50:50,333 Cos the girls and I were actually talking about taking a trip... 582 00:50:54,291 --> 00:50:56,125 That a no, is it? 583 00:50:56,250 --> 00:50:57,832 Er, no. Er... no. 584 00:50:57,833 --> 00:50:59,666 Hey, lady. 585 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 Hiya. Thanks. 586 00:51:02,916 --> 00:51:05,208 Wow, you seem... tense. 587 00:51:05,333 --> 00:51:06,457 That's what I said. 588 00:51:06,458 --> 00:51:08,541 Leave her alone, you lot. 589 00:51:10,208 --> 00:51:11,791 - Hey! - 'Ey, the kid's good. 590 00:51:12,666 --> 00:51:14,458 Wanna play? 591 00:51:14,583 --> 00:51:16,249 Jean here's unbeaten. 592 00:51:16,250 --> 00:51:17,833 You can be on my team. 593 00:51:17,958 --> 00:51:19,416 Come on, it'll be fun. 594 00:51:19,541 --> 00:51:21,208 No, I don't... I don't really... 595 00:51:22,333 --> 00:51:24,291 - Can't take the heat. - Come on, Jeanie. 596 00:51:29,750 --> 00:51:31,583 - Jeanie! - Oi! 597 00:51:36,541 --> 00:51:37,541 Yeah! 598 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 Ah, no! It's all over. 599 00:52:11,791 --> 00:52:12,791 Ooh. 600 00:52:12,916 --> 00:52:14,291 You can take it. 601 00:52:14,416 --> 00:52:16,125 No way. Finish her off. 602 00:52:30,291 --> 00:52:33,083 - Ohhh! - She did it! She fuckin' did it! 603 00:52:35,083 --> 00:52:36,291 Got your loser speech? 604 00:52:50,875 --> 00:52:52,249 Hey! 605 00:52:52,250 --> 00:52:54,375 What are you doing? 606 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 You need to leave. 607 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 Why? 608 00:52:56,625 --> 00:52:57,915 You know why. 609 00:52:57,916 --> 00:52:59,250 Do whatever you want. 610 00:52:59,375 --> 00:53:00,833 Wherever you want. 611 00:53:00,958 --> 00:53:02,124 But not here, OK? 612 00:53:02,125 --> 00:53:03,540 Why do you care so much? 613 00:53:03,541 --> 00:53:05,541 You're 15. You shouldn't even be in here. 614 00:53:05,666 --> 00:53:07,665 So what? Haven't told anyone, have I? 615 00:53:07,666 --> 00:53:09,415 Hey! Hurry up! 616 00:53:09,416 --> 00:53:11,790 Go. Otherwise, you're off the team. 617 00:53:11,791 --> 00:53:13,083 What?! 618 00:53:16,958 --> 00:53:18,250 Oh... 619 00:53:18,791 --> 00:53:20,040 Viv! 620 00:53:20,041 --> 00:53:21,458 Wait. 621 00:53:28,583 --> 00:53:29,666 Viv. 622 00:53:31,083 --> 00:53:32,499 Please! 623 00:53:32,500 --> 00:53:34,624 Just tell us what you were doing in there so I know. 624 00:53:34,625 --> 00:53:36,582 She's one of my students, she's on the team. 625 00:53:36,583 --> 00:53:37,833 What? 626 00:53:37,958 --> 00:53:39,791 - Are... are you... - No. Course not. 627 00:53:41,583 --> 00:53:43,125 Then why didn't you say something? 628 00:53:44,458 --> 00:53:46,041 I don't know. 629 00:53:48,166 --> 00:53:49,916 - You're lying. - I'm not. Look... 630 00:53:51,916 --> 00:53:53,125 It's complicated, OK? 631 00:53:55,375 --> 00:53:58,207 - I was asking her to leave. - In the toilet? 632 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 Why? Why were you asking her to leave? 633 00:54:01,708 --> 00:54:04,249 I don't want my students knowing every part of my life. 634 00:54:04,250 --> 00:54:06,333 - "Every part" of your life? What... - Yeah. 635 00:54:07,791 --> 00:54:09,790 I don't know what you want me to say. 636 00:54:09,791 --> 00:54:11,791 You have to create boundaries as a teacher. 637 00:54:11,916 --> 00:54:13,208 It is part of the job. 638 00:54:14,208 --> 00:54:16,833 If anyone found out, I'd never work again. 639 00:54:18,125 --> 00:54:19,582 It's quite a stretch. 640 00:54:19,583 --> 00:54:21,458 - Don't you think? - No. It isn't. 641 00:54:21,583 --> 00:54:23,332 - And what about her? - Who? 642 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 That girl. Come on, how old is she, what, 16? 643 00:54:26,666 --> 00:54:27,875 15. 644 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 What kind of example are you setting for her? 645 00:54:31,250 --> 00:54:32,541 That's not fair. 646 00:54:33,333 --> 00:54:34,875 None of this is fair. 647 00:54:35,000 --> 00:54:37,640 Just cos I don't parade my sexuality around like a badge of honour. 648 00:54:38,583 --> 00:54:39,666 And I do? 649 00:54:40,625 --> 00:54:41,791 Is that it? 650 00:54:43,041 --> 00:54:45,351 How is that girl ever gonna learn she has a place in this world 651 00:54:45,375 --> 00:54:47,332 if you, of all people, tells her that she doesn't? 652 00:54:47,333 --> 00:54:49,333 What makes you think she has a place in this world? 653 00:54:55,125 --> 00:54:56,582 - No. I can't do this. - Oh, Viv... 654 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 GET OFF! 655 00:56:03,208 --> 00:56:06,291 I would just like you to imagine as you lie there 656 00:56:06,416 --> 00:56:11,083 that the body is powering down, ready to sleep for the night. 657 00:56:11,208 --> 00:56:12,875 Allow thoughts to come and... 658 00:57:56,750 --> 00:57:58,166 Got a sec? 659 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 Found something on your desk when I got in this morning. 660 00:58:02,375 --> 00:58:04,124 Obviously, with everything that's going on, 661 00:58:04,125 --> 00:58:07,333 I didn't want anyone else to see it. But I thought you should know. 662 00:58:08,750 --> 00:58:10,416 Any idea who might have put it there? 663 00:58:10,541 --> 00:58:12,333 Erm... 664 00:58:13,458 --> 00:58:15,208 Er, yeah, I've got some ideas. 665 00:58:18,625 --> 00:58:20,208 Don't look so worried. 666 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 I've had far worse in my time. 667 00:58:50,250 --> 00:58:51,791 I need to talk to you for a second. 668 00:58:52,708 --> 00:58:54,541 - Let me guess. I'm off the team? - No. 669 00:58:54,666 --> 00:58:57,082 Look, I need this to stop. 670 00:58:57,083 --> 00:58:58,541 - What? - All of it. 671 00:58:59,708 --> 00:59:02,915 This isn't a game, Lois. It's my job. It's my life. 672 00:59:02,916 --> 00:59:04,833 What is it you think I've done? 673 00:59:04,958 --> 00:59:07,040 - You know exactly. - Are you married or something? 674 00:59:07,041 --> 00:59:09,250 You think you're so brave, don't you? 675 00:59:10,375 --> 00:59:12,125 You don't know anything about me. 676 00:59:18,416 --> 00:59:19,291 Fuck! 677 00:59:19,416 --> 00:59:22,125 Good of you to join us, Lois. Perhaps you'd like to tell us 678 00:59:22,250 --> 00:59:24,333 how many elements make up the periodic table? 679 00:59:25,625 --> 00:59:26,999 - No? - What did she want? 680 00:59:27,000 --> 00:59:27,833 Anyone? 681 00:59:27,958 --> 00:59:30,078 She's got a massive crush on me and she won't drop it. 682 00:59:30,666 --> 00:59:32,958 Something you'd like to share with the class, Lois? 683 00:59:33,083 --> 00:59:34,166 No, Miss. 684 00:59:34,291 --> 00:59:37,250 Right. Textbooks open to page 93, please. 685 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Today. 686 00:59:59,208 --> 01:00:01,708 You don't actually think it was hers, do you? 687 01:00:01,833 --> 01:00:03,333 I thought she was married. 688 01:00:03,458 --> 01:00:04,791 Divorced, apparently. 689 01:00:05,750 --> 01:00:07,000 I didn't realise. 690 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Who broke it off, do you know? 691 01:00:10,333 --> 01:00:12,375 She doesn't really talk about it, to be honest. 692 01:00:13,666 --> 01:00:15,416 She's a secretive one, that one. 693 01:00:46,458 --> 01:00:48,875 Thought I might sit in on practice today. 694 01:00:49,000 --> 01:00:51,083 - If you don't mind. - Yeah. Course. 695 01:00:53,625 --> 01:00:55,375 Er, can we start with shuttle... 696 01:00:56,333 --> 01:00:58,041 warm-up, please? 697 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 OK, well done. You can get your bibs. 698 01:01:36,791 --> 01:01:39,000 Miss? She took my bib. 699 01:01:39,666 --> 01:01:41,346 You can sub in for each other at half-time. 700 01:01:41,458 --> 01:01:43,833 - But it's my position. - It's just practice, Siobhan. 701 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 - Give it back. - Piss off. 702 01:01:45,542 --> 01:01:46,625 Give it back! Give it back! 703 01:01:47,666 --> 01:01:50,207 Enough! Both of you! On the bench, now! 704 01:01:50,208 --> 01:01:51,416 - But... - But she started it! 705 01:01:51,541 --> 01:01:53,541 You answer back to me and you're off the team, OK? 706 01:01:53,666 --> 01:01:54,833 Me? What about her? 707 01:01:54,958 --> 01:01:57,625 Both of you, on the bench, now! 708 01:02:15,208 --> 01:02:16,541 Here! 709 01:02:31,541 --> 01:02:33,000 What are you doing? 710 01:03:00,916 --> 01:03:02,208 It's OK. 711 01:03:28,041 --> 01:03:30,375 Get off me! 712 01:03:35,291 --> 01:03:37,250 Siobhan! Siobhan! 713 01:03:38,000 --> 01:03:39,541 - Are you OK? - Give her some space. 714 01:03:39,666 --> 01:03:41,915 Get her out. Come here. 715 01:03:41,916 --> 01:03:43,791 Sit down. 716 01:03:43,916 --> 01:03:45,291 What's going on? 717 01:03:48,000 --> 01:03:50,291 Can someone tell me what's going on, please? 718 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 She attacked me. 719 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 What do you mean she attacked you? 720 01:03:56,708 --> 01:03:58,208 She shouldn't be allowed in here. 721 01:03:59,458 --> 01:04:01,041 Get her out! Get out! 722 01:04:02,541 --> 01:04:04,625 Get out, Lois! 723 01:04:05,791 --> 01:04:07,541 I'm gonna need you to supervise this lot 724 01:04:07,666 --> 01:04:09,250 so I can get her out of here. 725 01:04:09,833 --> 01:04:11,083 Come on, darling. 726 01:04:18,291 --> 01:04:20,875 She said that she attacked her. She needs to get kicked out! 727 01:04:41,416 --> 01:04:43,916 : She's saying this isn't the first time. 728 01:04:46,125 --> 01:04:47,605 That there was a fight a few weeks ago 729 01:04:47,708 --> 01:04:49,125 that you didn't report. 730 01:04:50,958 --> 01:04:52,238 She's even gone as far as to say 731 01:04:52,333 --> 01:04:54,293 there might be something going on between you two. 732 01:04:55,000 --> 01:04:56,416 You and Lois, that is. 733 01:04:57,666 --> 01:04:59,958 Jean, can you please tell me what's going on, 734 01:05:00,083 --> 01:05:02,375 or am I gonna have to take her word for it? 735 01:05:06,208 --> 01:05:07,708 Lois is, erm... 736 01:05:13,666 --> 01:05:15,833 She's become a little over-attached, you could say. 737 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 If that's the case, why didn't you report it to me? 738 01:05:22,083 --> 01:05:24,000 I didn't think it was anything to worry about. 739 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 You know what they're like. 740 01:05:28,916 --> 01:05:30,375 I've had worse. 741 01:05:30,500 --> 01:05:31,958 And the changing room? 742 01:05:37,041 --> 01:05:38,458 I saw something but, erm... 743 01:05:38,583 --> 01:05:40,291 What? What did you see? 744 01:05:44,583 --> 01:05:46,041 I saw them together. 745 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Siobhan pushing Lois off. 746 01:05:53,333 --> 01:05:54,791 Now, Miss Murphy, 747 01:05:54,916 --> 01:05:57,250 it's very important that we ascertain exactly what went on 748 01:05:57,375 --> 01:06:00,166 between you and Miss Jackson earlier today. 749 01:06:00,291 --> 01:06:03,416 We take these kinds of accusations extremely seriously. 750 01:06:03,541 --> 01:06:06,750 The perpetrators of sexual assault have no place in this school. 751 01:06:07,750 --> 01:06:09,249 Now, I don't want to keep you long. 752 01:06:09,250 --> 01:06:12,083 I just need you to repeat what you told the PE staff 753 01:06:12,208 --> 01:06:13,791 earlier this afternoon. 754 01:06:19,416 --> 01:06:20,750 I don't remember. 755 01:06:22,666 --> 01:06:25,916 Look, I know it isn't easy for you. 756 01:06:26,708 --> 01:06:28,458 So let me try and help, OK? 757 01:06:30,500 --> 01:06:34,166 Earlier, today, if you remember, you were very upset. 758 01:06:35,666 --> 01:06:39,000 I was in the hall when I heard you scream. 759 01:06:39,125 --> 01:06:41,458 I then ran into the changing room, 760 01:06:41,583 --> 01:06:44,208 where I found you in the corner very distressed. 761 01:06:44,333 --> 01:06:45,499 I took you to my office, 762 01:06:45,500 --> 01:06:48,208 where you told me that Lois had assaulted you. 763 01:06:48,333 --> 01:06:49,583 Is that right? 764 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 No, it's not. Tell them! 765 01:06:52,166 --> 01:06:53,207 Lois! 766 01:06:53,208 --> 01:06:55,416 I'll need you to calm down. 767 01:06:59,083 --> 01:07:02,291 Just nod if that's what happened, my love. 768 01:07:12,166 --> 01:07:13,750 You just have to nod, my love. 769 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 Well done. 770 01:07:19,791 --> 01:07:21,416 I see. 771 01:07:22,833 --> 01:07:25,458 You were there, Miss Newman? You saw what happened? 772 01:07:27,416 --> 01:07:29,208 Yeah, I did, yeah. 773 01:07:31,958 --> 01:07:33,250 Right. 774 01:07:35,250 --> 01:07:37,625 - What is wrong with you? - Er, that's enough, Lois. 775 01:07:37,750 --> 01:07:39,517 I'm afraid I'm gonna have to call your father. 776 01:07:39,541 --> 01:07:41,624 - Don't bother. - Er, sit back down, please. 777 01:07:41,625 --> 01:07:44,208 Do you know, you haven't even asked me what happened. 778 01:07:44,333 --> 01:07:46,666 You've asked all of them but not me. 779 01:07:47,583 --> 01:07:49,750 If you've got something to say... 780 01:07:52,708 --> 01:07:54,250 You're the worst of the lot. 781 01:07:54,916 --> 01:07:56,500 And you know it. 782 01:08:03,333 --> 01:08:04,708 Let her go. 783 01:08:11,666 --> 01:08:14,375 One, two... Lovely. 784 01:08:14,500 --> 01:08:16,416 I lose track. 785 01:08:16,541 --> 01:08:18,041 Actually, no, I lie. 786 01:08:18,750 --> 01:08:21,333 He'd just turned two there. It was election night. 787 01:08:21,458 --> 01:08:23,458 Me and Bill were glued to the TV. 788 01:08:23,583 --> 01:08:25,500 Didn't notice him puking all over himself. 789 01:08:28,916 --> 01:08:30,333 You never wanted kids? 790 01:08:32,333 --> 01:08:34,208 Ah, you'd be a great mum. 791 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 I see you with the younger ones. 792 01:08:36,500 --> 01:08:37,833 They're lucky to have you. 793 01:08:47,791 --> 01:08:49,916 Looks more like a Mr Whippy than a pint of Guinness. 794 01:10:00,791 --> 01:10:03,000 Watch us as we steal the show! 795 01:10:03,125 --> 01:10:07,291 T-Y-N-E-S-I-D-E, Tyneside! 796 01:10:11,166 --> 01:10:13,916 Here at home, there's been another demonstration 797 01:10:14,041 --> 01:10:17,208 against Clause 28 of the Local Government Bill, 798 01:10:17,333 --> 01:10:19,500 the clause which seeks to stop councils 799 01:10:19,625 --> 01:10:21,332 from promoting homosexuality. 800 01:10:21,333 --> 01:10:25,000 Well over 15,000 people marched through Manchester, 801 01:10:25,125 --> 01:10:27,208 clogging the streets before staging a rally 802 01:10:27,333 --> 01:10:28,625 in the city centre. 803 01:10:28,750 --> 01:10:31,791 As ordinary men and women, 804 01:10:31,916 --> 01:10:36,458 we demand the same rights, 805 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 no more, no less. 806 01:10:39,666 --> 01:10:44,499 The same rights as other ordinary, civilised, human beings... 807 01:10:44,500 --> 01:10:47,333 ("by the Nightwriters) 808 01:12:13,208 --> 01:12:14,208 Go away. 809 01:12:15,333 --> 01:12:17,416 - I need to talk to you. - I'm late for work. 810 01:12:17,541 --> 01:12:18,833 I can give you a lift. 811 01:12:20,416 --> 01:12:21,583 I'm fine walking. 812 01:12:22,333 --> 01:12:24,625 - Lois... - Why can't you just leave me alone? 813 01:12:33,916 --> 01:12:36,083 Do you actually think I attacked Siobhan? 814 01:12:37,916 --> 01:12:39,041 No. 815 01:12:40,291 --> 01:12:41,291 Then why? 816 01:12:44,708 --> 01:12:46,875 I know you want more from me, but it's not... 817 01:12:49,958 --> 01:12:51,374 I can't be that person for you. 818 01:12:51,375 --> 01:12:53,500 I never asked you to be anything. 819 01:12:55,125 --> 01:12:57,750 Not about what you ask, though, is it? 820 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 I don't like women to use bad language. 821 01:13:36,583 --> 01:13:38,291 Very much against that, like. 822 01:13:38,416 --> 01:13:40,916 If you stub your toe or drop a teacup or something... 823 01:13:42,166 --> 01:13:43,166 what do you say? 824 01:14:14,708 --> 01:14:16,208 - Hi. - Hiya. 825 01:14:17,750 --> 01:14:20,083 Erm... thanks for coming. 826 01:14:20,791 --> 01:14:22,125 Of course. 827 01:14:26,583 --> 01:14:28,415 Want something to drink? 828 01:14:28,416 --> 01:14:31,541 Erm, yeah. Yeah, in a sec, thank you. Erm... 829 01:14:32,583 --> 01:14:34,041 Look... 830 01:14:35,250 --> 01:14:37,500 I'm really sorry. 831 01:14:38,791 --> 01:14:40,333 - It's OK. - No. 832 01:14:41,000 --> 01:14:42,041 No, it's not. 833 01:14:43,041 --> 01:14:44,333 I should've told you, 834 01:14:44,458 --> 01:14:46,458 and I should've done everything differently. 835 01:14:47,583 --> 01:14:48,750 Erm... 836 01:14:50,041 --> 01:14:51,791 Sick in the head, remember? 837 01:14:56,000 --> 01:14:58,500 She reminded me a bit of you, you know? 838 01:14:59,083 --> 01:15:00,583 First time we met. 839 01:15:01,541 --> 01:15:03,666 - Who, Lois? - That girl, yeah. 840 01:15:05,291 --> 01:15:06,583 No, she's nothing like me. 841 01:15:07,750 --> 01:15:10,208 Debs thought so, too, you know, like... 842 01:15:10,333 --> 01:15:13,125 like, erm... a deer in the headlights. 843 01:15:14,375 --> 01:15:16,583 I'm not a deer in the headlights, am I? 844 01:15:16,708 --> 01:15:18,250 Sometimes. 845 01:15:18,375 --> 01:15:20,333 You know... skittish. 846 01:15:20,458 --> 01:15:21,458 Skittish? 847 01:15:23,041 --> 01:15:24,125 Is it? 848 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Anyway... 849 01:15:29,375 --> 01:15:30,583 Do you want something to eat? 850 01:15:32,291 --> 01:15:34,708 I ate before. OK, yeah, I might. 851 01:15:39,333 --> 01:15:40,916 I'm sorry I didn't return your calls. 852 01:15:42,708 --> 01:15:44,916 - It's fine. - No, it isn't. 853 01:15:48,666 --> 01:15:50,290 Look, I've... 854 01:15:50,291 --> 01:15:52,707 been here before with Donna, and... 855 01:15:52,708 --> 01:15:55,290 Donna cheated on you with her husband. 856 01:15:55,291 --> 01:15:56,833 Yeah. 857 01:15:56,958 --> 01:15:58,333 Yeah, but, erm... 858 01:15:59,541 --> 01:16:02,000 in the end, it's the same. 859 01:16:02,625 --> 01:16:04,125 Because she wasn't ready. 860 01:16:04,833 --> 01:16:05,958 And... 861 01:16:07,333 --> 01:16:10,207 I... I can't do that again. 862 01:16:10,208 --> 01:16:12,375 - I'm gonna quit my job. - What? 863 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 - Why? - Because... 864 01:16:16,375 --> 01:16:17,833 You... you... 865 01:16:17,958 --> 01:16:19,392 I don't think you should quit your job, 866 01:16:19,416 --> 01:16:21,791 because you love your job and you're good at your job. 867 01:16:25,208 --> 01:16:26,250 I did something terrible. 868 01:16:29,916 --> 01:16:31,583 That girl, Lois from the club... 869 01:16:35,000 --> 01:16:37,541 I dobbed her in to get her off my case. 870 01:16:39,958 --> 01:16:42,666 She's been suspended and I doubt she's coming back after this. 871 01:16:47,625 --> 01:16:48,916 I... 872 01:16:50,041 --> 01:16:52,916 I don't think you should be so hard on yourself. 873 01:16:54,625 --> 01:16:56,375 I wanna be with you, Viv. 874 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 - We could go away somewhere. - No... 875 01:16:59,416 --> 01:17:02,291 Look, if we forget everything that's happened... 876 01:17:02,416 --> 01:17:03,832 then there will be something else. 877 01:17:03,833 --> 01:17:05,333 No. 878 01:17:05,458 --> 01:17:06,666 No, there won't. 879 01:17:06,791 --> 01:17:09,624 But... anyway, I don't want to go away, 880 01:17:09,625 --> 01:17:11,624 because I like it here. 881 01:17:11,625 --> 01:17:14,166 Like, I'm happy. Here. 882 01:17:15,416 --> 01:17:19,249 This isn't what I wanted, but I can't keep doing this. 883 01:17:19,250 --> 01:17:22,875 - You don't have to do this. - I'm sorry, but I can't. 884 01:17:23,000 --> 01:17:25,666 - Please, Viv... - I'm sorry. I can't. 885 01:17:25,791 --> 01:17:28,250 Come on, please. Viv, please! 886 01:17:51,583 --> 01:17:53,833 Excuse me. You cannot smoke in here, pet. 887 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Well, what is this here for, then? 888 01:18:25,666 --> 01:18:27,250 Punch! 889 01:18:28,583 --> 01:18:31,416 Police stations don't offer crรจches for their employees. 890 01:18:31,541 --> 01:18:32,875 Why should hospitals? 891 01:18:33,000 --> 01:18:34,541 It's a ridiculous idea. 892 01:18:34,666 --> 01:18:37,708 No, what the nursing profession needs is more men. 893 01:18:37,833 --> 01:18:40,916 If nursing were perceived as a male and female occupation, 894 01:18:41,041 --> 01:18:43,541 the same as, say, teaching, or the civil service, 895 01:18:43,666 --> 01:18:46,125 there'd be a stronger gut feeling amongst the powers that be 896 01:18:46,250 --> 01:18:47,333 to raise nurses' salaries. 897 01:18:47,458 --> 01:18:49,499 - I hadn't thought about it like that. - In the meantime, 898 01:18:49,500 --> 01:18:51,291 what happens when our children get sick? 899 01:18:51,416 --> 01:18:53,125 And they're picketing outside the hospitals 900 01:18:53,250 --> 01:18:54,665 instead of doing their damn jobs. 901 01:18:54,666 --> 01:18:56,000 Well, quite. 902 01:18:56,625 --> 01:18:58,333 What's your take on all this, Jean? 903 01:19:01,208 --> 01:19:03,082 - Well, erm... - You must have an opinion. 904 01:19:03,083 --> 01:19:05,540 No, come on. That's enough. 905 01:19:05,541 --> 01:19:08,000 Tim, why don't you go refresh the punchbowl? 906 01:19:14,083 --> 01:19:16,708 God, half-term really drags, doesn't it? 907 01:19:16,833 --> 01:19:18,433 Feel like I'll need a holiday to recover. 908 01:19:18,458 --> 01:19:19,791 Tell me about it. 909 01:19:23,791 --> 01:19:25,551 Right, who wants to go play some party games? 910 01:19:29,125 --> 01:19:30,165 Sammy, you coming? 911 01:19:30,166 --> 01:19:32,041 We're gonna play party games. 912 01:19:32,166 --> 01:19:33,375 Go, go, go. 913 01:19:33,958 --> 01:19:34,916 Let's go, guys. 914 01:19:34,917 --> 01:19:36,500 It's been a nightmare. 915 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 And it just drags on and on and on, 916 01:19:39,291 --> 01:19:41,375 and you know, each time the lawyers are involved, 917 01:19:41,500 --> 01:19:43,875 you're paying out, for them and the kids. 918 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Are they staying with their mum? 919 01:19:47,541 --> 01:19:50,000 Mostly, yeah, yeah. I mean, like... yeah. 920 01:19:50,125 --> 01:19:53,083 I'm lucky if I see them once a week. And you know, it's... 921 01:19:53,208 --> 01:19:56,041 I was, er, just telling Tim about my divorce proceedings. 922 01:19:56,166 --> 01:19:58,832 They're bleeding me dry, I tell you. You... 923 01:19:58,833 --> 01:20:02,208 You women don't realise how good you have it. 924 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 It's just a joke. 925 01:20:07,041 --> 01:20:08,207 Bad joke. 926 01:20:08,208 --> 01:20:09,499 No offence meant. 927 01:20:09,500 --> 01:20:10,541 None taken. 928 01:20:11,083 --> 01:20:13,166 Jean went through all this a few years back. 929 01:20:13,291 --> 01:20:16,375 Oh, right. Oh, I'm sorry to hear that. 930 01:20:16,500 --> 01:20:19,083 Well, you're still in one piece, so that bodes well. 931 01:20:19,208 --> 01:20:20,708 Yeah, I quite enjoyed it, actually. 932 01:20:24,208 --> 01:20:25,916 Er, so, what do you do, Jean? 933 01:20:26,666 --> 01:20:28,291 - I'm a teacher. - Fantastic. 934 01:20:28,416 --> 01:20:30,041 - What do you teach? - PE. 935 01:20:30,166 --> 01:20:32,250 Right. That must be, er... 936 01:20:33,583 --> 01:20:34,833 Er, which school? 937 01:20:34,958 --> 01:20:36,291 Tyneside. 938 01:20:36,416 --> 01:20:38,249 Oh. That's a commute and a half, isn't it? 939 01:20:38,250 --> 01:20:40,458 You didn't fancy, er... 940 01:20:40,583 --> 01:20:42,791 - What's Sammy's school called? - St Christopher's. 941 01:20:42,916 --> 01:20:44,582 Yeah, St Christopher's. 942 01:20:44,583 --> 01:20:46,463 Jean actually used to teach at St Christopher's. 943 01:20:46,500 --> 01:20:48,583 - Oh? - I did for a while, yeah. 944 01:20:48,708 --> 01:20:50,416 What made you...? 945 01:20:50,541 --> 01:20:52,892 I got a bit sick of running into the kids in the local shop. 946 01:20:52,916 --> 01:20:55,208 Fair enough. 947 01:20:55,333 --> 01:20:58,375 You know, I'd never thought of that. It must be a right pain. 948 01:20:58,500 --> 01:21:01,333 Although, parent-teacher evenings... 949 01:21:01,458 --> 01:21:04,125 probably quite a good hunting ground for the recently divorced. 950 01:21:04,250 --> 01:21:06,666 Am I right, eh? 951 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Sorry. 952 01:21:10,833 --> 01:21:12,125 It's OK. 953 01:21:13,041 --> 01:21:15,583 You got a man on the scene at the moment, then, have you, Jean? 954 01:21:16,291 --> 01:21:17,458 No. I haven't, no. 955 01:21:18,291 --> 01:21:20,375 Ah, well. Well, I'm sure... 956 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 I'm a lesbian. 957 01:21:24,333 --> 01:21:25,375 Right. 958 01:21:39,500 --> 01:21:41,458 I've actually got to head off. 959 01:21:41,583 --> 01:21:43,375 Erm... 960 01:21:45,041 --> 01:21:46,500 Can you give this to Sammy? 961 01:21:48,916 --> 01:21:51,500 Thanks for the party. I love the... 962 01:21:54,458 --> 01:21:55,958 Nice to meet you, Carl. 963 01:21:56,458 --> 01:21:57,875 Er, Craig. 964 01:23:54,125 --> 01:23:55,208 What are you doing? 965 01:23:56,041 --> 01:23:57,321 - Can you get in the car? - What? 966 01:23:58,125 --> 01:23:59,791 I wanna show you something, that's all, 967 01:23:59,916 --> 01:24:02,166 - and I'll drop you home after. - I'm grounded. 968 01:24:03,250 --> 01:24:05,208 Don't tell me you've been sticking to that. 969 01:24:05,333 --> 01:24:07,750 I don't even have to talk to you, OK? 970 01:24:09,041 --> 01:24:11,041 - Can you just get in? - OK. 971 01:24:42,750 --> 01:24:43,916 Where are we? 972 01:24:46,541 --> 01:24:47,541 Look... 973 01:24:51,833 --> 01:24:53,833 I'm damaged. OK? 974 01:24:58,500 --> 01:25:01,916 And in a way, you're not. Well, at least, you don't have to be. 975 01:25:02,041 --> 01:25:03,625 If I don't have to be, then why do you? 976 01:25:03,750 --> 01:25:05,125 I don't know. 977 01:25:05,250 --> 01:25:06,999 - Maybe it's too late. - It's not right. 978 01:25:07,000 --> 01:25:09,707 - Pretending. - Look, I don't expect you to understand. 979 01:25:09,708 --> 01:25:11,665 You're right. I don't. 980 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 Look, people failed me. 981 01:25:25,291 --> 01:25:27,208 And now I failed you. 982 01:25:34,291 --> 01:25:37,041 I'm not trying to get myself off the hook or anything like that. 983 01:25:47,375 --> 01:25:48,875 But I see you carrying this... 984 01:25:50,958 --> 01:25:52,416 this thing. 985 01:25:54,583 --> 01:25:56,125 And you don't have to. 986 01:25:56,250 --> 01:25:57,833 You're the one with the problem. 987 01:25:57,958 --> 01:25:58,958 - Not me. - Yeah, I know. 988 01:25:59,041 --> 01:26:01,416 - I don't know why you think that... - Yeah, I know. 989 01:26:02,375 --> 01:26:04,041 Yeah, I know. I know what I did was wrong. 990 01:26:12,958 --> 01:26:14,916 You know... 991 01:26:15,041 --> 01:26:17,083 it was Siobhan that kissed me. 992 01:26:21,708 --> 01:26:23,166 Not that it matters now. 993 01:26:44,958 --> 01:26:46,208 Shall we go? 994 01:27:07,500 --> 01:27:09,958 - Hey, you came! - Hiya. 995 01:27:10,750 --> 01:27:13,082 - And who's this one? - I'm Lois. 996 01:27:13,083 --> 01:27:15,040 Hiya, Lois. Welcome. 997 01:27:15,041 --> 01:27:16,625 You a friend of Jean's then? 998 01:27:19,333 --> 01:27:20,916 Speech! 999 01:27:22,375 --> 01:27:26,291 I just wanted to say that as some of you already know, 1000 01:27:26,416 --> 01:27:28,250 money's been a little scarce this year, 1001 01:27:28,375 --> 01:27:31,291 but thanks to the heroic efforts of the Bog Fund... 1002 01:27:33,250 --> 01:27:35,583 we were able to throw a little something together. 1003 01:27:36,375 --> 01:27:38,708 So, Debs... 1004 01:27:38,833 --> 01:27:40,041 my love... 1005 01:27:41,125 --> 01:27:44,208 these are for you. From all of us. 1006 01:27:44,333 --> 01:27:47,083 Well, technically not from us, but they are for you. 1007 01:27:47,208 --> 01:27:49,666 Love you, babes. Happy birthday! 1008 01:27:49,791 --> 01:27:52,250 - To the Bog Fund! - The Bog Fund! 1009 01:27:54,833 --> 01:27:56,625 Now let's get fucked up! 1010 01:28:01,333 --> 01:28:03,583 Hi, lady. 1011 01:28:03,708 --> 01:28:05,708 - We missed you. - You all right? 1012 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 What's the Bog Fund? 1013 01:28:09,750 --> 01:28:12,249 Right, so, say you get kicked out by your parents, 1014 01:28:12,250 --> 01:28:14,582 or you can't pay your rent or summat, 1015 01:28:14,583 --> 01:28:16,250 or you need a new pair of shoes, 1016 01:28:16,375 --> 01:28:18,541 then you can ask for money from the Bog Fund. 1017 01:28:19,416 --> 01:28:22,166 Wait, so, anyone can ask for money? 1018 01:28:22,291 --> 01:28:25,083 Yeah, well, any poor lesbians from the North East. 1019 01:28:25,208 --> 01:28:27,666 Babes, you don't have a drink. Let's get you a drink. 1020 01:28:29,333 --> 01:28:30,625 I'll keep an eye on her. 1021 01:28:32,416 --> 01:28:35,000 - Where's the money come from? - People like her. 1022 01:28:35,958 --> 01:28:37,708 Lesbians with proper jobs. 1023 01:28:37,833 --> 01:28:39,833 Teachers, lawyers, whatever. 1024 01:28:39,958 --> 01:28:43,750 They can put money in to, you know, help out those who are more hard up. 1025 01:28:46,833 --> 01:28:49,041 How old are you, anyway? You old enough for a drink? 1026 01:28:50,250 --> 01:28:52,583 Yeah, all right. Come on, then. 1027 01:29:55,458 --> 01:29:57,040 How did we look? 1028 01:29:57,041 --> 01:29:58,208 Erm... 1029 01:29:58,333 --> 01:30:00,583 Oi! We were stunning. 1030 01:30:02,208 --> 01:30:03,791 Ignore her, babe. 1031 01:30:03,916 --> 01:30:06,041 I think she's all bitter and heartbroken. 1032 01:30:40,791 --> 01:30:42,375 Er, what are you doing out here? 1033 01:30:53,583 --> 01:30:54,750 Hi. 1034 01:30:56,333 --> 01:30:57,791 Hiya. 1035 01:31:08,791 --> 01:31:10,749 I'll be back in, in a sec. 1036 01:31:10,750 --> 01:31:12,000 OK. 72648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.