Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,208 --> 00:00:20,083
"Fiery and intoxicated body."
2
00:00:20,208 --> 00:00:23,999
"And these rosy lips, baby."
3
00:00:24,083 --> 00:00:27,917
"Embraced me and locked
your eyes with mine."
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,833
"You've won my heart."
5
00:00:31,958 --> 00:00:35,917
"Intoxicate me, make my nights."
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,167
"Why don't you do some more."
7
00:00:39,292 --> 00:00:41,542
"Break the bed."
8
00:00:43,333 --> 00:00:45,417
"Break the bed."
9
00:00:54,083 --> 00:00:55,208
Leave me.
10
00:01:03,999 --> 00:01:06,583
I don't want to get arrested.
11
00:01:06,917 --> 00:01:10,000
I don't want to get
jailed. Please, spare me.
12
00:01:10,125 --> 00:01:11,667
Please, delete the video.
13
00:01:11,792 --> 00:01:14,917
You're not getting it.
I am scared of the jail.
14
00:01:15,083 --> 00:01:16,667
I'm very scared.
15
00:01:31,000 --> 00:01:32,375
Will you not miss your flight now?
16
00:01:32,542 --> 00:01:33,958
There's still time.
17
00:01:34,375 --> 00:01:36,208
Will you have some tea?
18
00:01:37,125 --> 00:01:39,500
I'm not used to having tea from you.
19
00:01:39,625 --> 00:01:41,083
You never developed that habit.
20
00:01:41,375 --> 00:01:43,750
You've always found faults
in everything I did.
21
00:01:43,958 --> 00:01:46,208
I haven't come here to argue with you.
22
00:01:46,417 --> 00:01:49,208
I had sent you divorce papers,
a week ago. Did you sign them?
23
00:01:50,958 --> 00:01:52,000
No, I did not.
24
00:01:52,125 --> 00:01:55,208
I won't sign until I am sure..
25
00:01:55,333 --> 00:01:57,417
..that Nitin will be
with me after divorce.
26
00:01:57,625 --> 00:01:58,750
Yes.
27
00:01:58,875 --> 00:02:00,917
You want everything on your terms.
28
00:02:01,458 --> 00:02:02,708
I am not arguing.
29
00:02:02,833 --> 00:02:04,625
I am telling the truth.
30
00:02:05,333 --> 00:02:07,333
You go out on business tours.
31
00:02:07,458 --> 00:02:09,417
You never stay here for 15 days.
32
00:02:09,625 --> 00:02:11,167
How will you take
Nitin's responsibilities?
33
00:02:11,292 --> 00:02:13,125
I am his father, Shilpa.
34
00:02:13,250 --> 00:02:15,625
I know. And I also know..
35
00:02:15,750 --> 00:02:17,458
..that when a person
can't be a good husband..
36
00:02:17,583 --> 00:02:19,583
..he can't even be a good father.
37
00:02:21,167 --> 00:02:23,500
By the way, you go to the airport.
38
00:02:23,792 --> 00:02:25,625
You will miss your flight.
39
00:02:25,750 --> 00:02:27,458
It's useless talking to you.
40
00:02:31,292 --> 00:02:34,458
And yes. I am going out for 15 days.
41
00:02:35,000 --> 00:02:37,125
Take your decision by the time I am back.
42
00:02:56,208 --> 00:02:57,542
Ishika?!
43
00:03:01,999 --> 00:03:04,833
Hello! - Hey, my sweetheart. How are you?
44
00:03:04,999 --> 00:03:06,333
Did you forget me?
45
00:03:06,458 --> 00:03:08,500
How can I forget you? - What happened?
46
00:03:08,625 --> 00:03:11,625
You sound little low.
47
00:03:11,875 --> 00:03:14,500
Actually, life is not
going smoothly with Manav.
48
00:03:14,625 --> 00:03:17,000
I am planning to divorce.
49
00:03:18,167 --> 00:03:19,750
Oh, all of a sudden? But how?
50
00:03:19,958 --> 00:03:22,750
It's not all of a sudden. I was
planning it from quite a long time.
51
00:03:22,958 --> 00:03:26,125
Finally, you've to take a decision.
52
00:03:26,500 --> 00:03:28,417
So, I took my decision.
53
00:03:28,542 --> 00:03:30,250
I think we should not..
54
00:03:30,375 --> 00:03:32,208
..discuss this topic on phone.
55
00:03:32,458 --> 00:03:34,750
Do one thing. Come home tomorrow.
56
00:03:34,958 --> 00:03:37,125
Alright. I will come tomorrow.
57
00:03:37,375 --> 00:03:39,667
Don't worry. Okay?
58
00:03:39,792 --> 00:03:41,417
Ups and downs are common in life.
59
00:03:41,625 --> 00:03:43,167
Bye. - Bye.
60
00:03:58,999 --> 00:04:02,458
After listening to you I feel..
61
00:04:03,542 --> 00:04:07,083
..that you must have taken..
62
00:04:07,292 --> 00:04:08,875
..this decision after a due thought.
63
00:04:09,917 --> 00:04:11,875
Believe your decision.
64
00:04:12,500 --> 00:04:14,125
Be confident.
65
00:04:17,667 --> 00:04:21,792
Look.. In every situation of life..
66
00:04:23,125 --> 00:04:24,958
..man comes out on his own.
67
00:04:26,500 --> 00:04:30,208
Whether he jumps out of it.
68
00:04:31,292 --> 00:04:32,792
Or by tumbling.
69
00:04:33,417 --> 00:04:34,708
As long as Nitin is concerned..
70
00:04:34,917 --> 00:04:36,667
..you need not worry about it.
71
00:04:36,999 --> 00:04:39,000
You will get his custody.
72
00:04:42,833 --> 00:04:46,208
I am scared. I fail to understand..
73
00:04:46,333 --> 00:04:49,125
..if I am doing right or..
74
00:04:50,583 --> 00:04:53,583
Don't know. I am very scared.
75
00:04:53,999 --> 00:04:55,417
Look..
76
00:04:55,917 --> 00:04:57,999
What you told me about your husband.
77
00:04:58,542 --> 00:05:01,250
From that I think..
78
00:05:01,417 --> 00:05:03,958
..you took a right step.
79
00:05:04,500 --> 00:05:06,999
So you don't worry. Come here.
80
00:05:12,917 --> 00:05:15,792
Listen, shall I give you
an interesting advice?
81
00:05:16,083 --> 00:05:18,917
Now you start changing yourself.
82
00:05:19,292 --> 00:05:20,999
Open up yourself.
83
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Talk to people, dance. Take drinks.
84
00:05:25,250 --> 00:05:28,292
Because nobody will stop you now.
85
00:05:28,500 --> 00:05:30,208
Nor will anybody advice you.
86
00:05:30,417 --> 00:05:34,208
So, enjoy your life's moments.
87
00:05:35,042 --> 00:05:37,917
Don't worry. Everything will be fine.
88
00:05:38,000 --> 00:05:40,667
Trust me. Come on.
89
00:07:01,667 --> 00:07:02,958
Hmm..
90
00:07:03,583 --> 00:07:05,999
I don't know. - Try at least.
91
00:07:09,167 --> 00:07:10,708
I have never smoked.
92
00:07:10,833 --> 00:07:12,208
Give the cigarette to me.
93
00:10:56,917 --> 00:10:59,792
Hey, Ishika, when did you come?
94
00:11:02,917 --> 00:11:05,417
The door was open and I came in.
95
00:11:09,333 --> 00:11:11,999
Mom, how did she come
inside? And who's she?
96
00:11:12,292 --> 00:11:13,583
Relax, son.
97
00:11:13,708 --> 00:11:15,667
She's aunt Ishika. My friend.
98
00:11:16,958 --> 00:11:20,917
I came inside and noticed that
Nitin was watching a movie.
99
00:11:22,792 --> 00:11:24,750
Movie was so romantic..
100
00:11:25,333 --> 00:11:27,583
..that I was lost in it.
101
00:11:31,750 --> 00:11:33,083
What were you watching, son?
102
00:11:33,333 --> 00:11:36,708
Well.. I was.. I will tell you later.
103
00:11:36,917 --> 00:11:39,458
First you tell me what is all this?
104
00:11:39,708 --> 00:11:41,375
What are you wearing?
105
00:11:41,542 --> 00:11:43,167
And what is she doing here?
106
00:11:44,792 --> 00:11:46,375
Son, this is my new look.
107
00:11:46,542 --> 00:11:49,875
And Ishika has gifted
me these new clothes.
108
00:11:50,083 --> 00:11:52,333
We are going to a big party this evening.
109
00:11:52,458 --> 00:11:54,292
Right, Ishika? - Yes.
110
00:11:54,583 --> 00:11:57,667
But mom, all this? What
will people think about you?
111
00:11:57,958 --> 00:11:59,792
And what if dad comes to know?
112
00:11:59,917 --> 00:12:02,625
Ever since you and dad
decided to divorce each other.
113
00:12:02,750 --> 00:12:04,625
Don't you think you've
started partying a lot?
114
00:12:06,208 --> 00:12:09,500
Son, you are too young for all this.
115
00:12:09,750 --> 00:12:12,375
Concentrate on your studies
and don't take stress.
116
00:12:13,042 --> 00:12:14,792
I know how to take care of..
117
00:12:14,917 --> 00:12:17,125
..you and myself.
118
00:12:17,250 --> 00:12:19,042
Mom, sometimes I feel..
119
00:12:19,208 --> 00:12:21,250
..that you were waiting for
dad's depart from your life.
120
00:12:21,542 --> 00:12:23,917
Moment papa departs, you will
be free to enjoy your life.
121
00:12:24,000 --> 00:12:25,667
Nitin.
122
00:12:27,167 --> 00:12:30,167
Shilpa, I will talk to him.
123
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
Nitin, you're from the new generation.
124
00:12:35,333 --> 00:12:37,875
And everything is so advance now.
125
00:12:38,750 --> 00:12:41,999
People are changing according to
the time. You too should change.
126
00:12:42,583 --> 00:12:47,458
Like you were using mobile
for your own pleasure..
127
00:12:47,750 --> 00:12:50,583
I mean for the entertainment.
128
00:12:51,250 --> 00:12:55,833
Similarly, let your
mother enjoy her freedom.
129
00:13:00,875 --> 00:13:03,750
Shilpa, I think he understood.
130
00:13:05,042 --> 00:13:06,625
Let's go.
131
00:13:37,250 --> 00:13:41,750
"Her eyes are sharp enough
to mesmerize anything."
132
00:13:41,875 --> 00:13:46,167
"Her voice is sweetest than ever."
133
00:13:46,417 --> 00:13:50,958
"She tries to catch a prey."
134
00:13:51,125 --> 00:13:55,292
"Her eyes are sharp enough
to mesmerize anything."
135
00:13:55,417 --> 00:14:00,000
"Her voice is sweetest than ever."
136
00:14:00,125 --> 00:14:04,375
"She tries to catch a prey."
137
00:14:04,583 --> 00:14:06,542
"O girl."
138
00:14:18,375 --> 00:14:20,333
"O girl."
139
00:14:30,999 --> 00:14:32,292
'Have you forgotten your cultures?'
140
00:14:32,458 --> 00:14:33,833
'I know everything, mom.'
141
00:14:33,999 --> 00:14:35,000
'Maybe you've forgotten.'
142
00:14:35,125 --> 00:14:37,208
'That's why yesterday you were
with Ishika in the room..'
143
00:14:37,750 --> 00:14:39,708
'Ishika.'
144
00:14:42,125 --> 00:14:43,750
'He saw everything.'
145
00:14:43,875 --> 00:14:45,958
'Wonder what he must
be thinking about me.'
146
00:14:46,125 --> 00:14:47,958
'I had forgotten my purse that day.'
147
00:14:48,083 --> 00:14:49,833
'Can you please send it?'
148
00:14:49,958 --> 00:14:51,458
'Will you please return Ishika's purse?'
149
00:14:51,583 --> 00:14:55,458
'I don't want her to come
back home in the name of bag.'
150
00:14:59,875 --> 00:15:01,542
'Hey, you?!'
151
00:15:31,236 --> 00:15:33,277
"Break the bed."
152
00:15:35,069 --> 00:15:37,277
"Break the bed."
153
00:15:39,902 --> 00:15:41,444
I want more liquor.
154
00:15:42,361 --> 00:15:44,236
I want more liquor.
155
00:15:44,402 --> 00:15:46,194
I want to dance.
156
00:15:46,361 --> 00:15:48,277
I want to dance more.
157
00:15:48,402 --> 00:15:49,944
Give me drink.
158
00:15:50,069 --> 00:15:52,943
Give me drink. I want more drink.
159
00:15:53,027 --> 00:15:56,527
I want to dance. I want to dance more.
160
00:15:57,111 --> 00:15:58,736
Please, I..
161
00:15:58,861 --> 00:16:00,694
I don't want husband.
162
00:16:01,152 --> 00:16:03,943
I am tired of this married life.
163
00:16:04,611 --> 00:16:06,069
I don't want a husband.
164
00:16:06,194 --> 00:16:07,736
I don't want married life.
165
00:16:07,861 --> 00:16:10,027
I.. marriage..
166
00:16:10,236 --> 00:16:12,736
I.. I want to dance.
167
00:16:12,944 --> 00:16:15,652
I want to dance.
168
00:16:15,777 --> 00:16:18,361
I want drink.
169
00:16:18,569 --> 00:16:21,277
I want drink.
170
00:16:21,444 --> 00:16:23,611
I want drink.
171
00:16:23,986 --> 00:16:25,986
Ishika.
172
00:16:26,943 --> 00:16:30,027
I want to dance.
173
00:16:30,486 --> 00:16:32,319
I want to dance.
174
00:16:32,444 --> 00:16:34,736
I want drink.
175
00:16:36,152 --> 00:16:39,902
I want drink. Ishika.
176
00:16:40,236 --> 00:16:42,319
Shilpa, be careful.
177
00:16:44,861 --> 00:16:47,902
Will you give me more liquor?
- Yes, Shilpa.
178
00:16:48,069 --> 00:16:49,569
Sure? - Yes.
179
00:16:49,777 --> 00:16:52,944
Will you give me the drink?
- Yes. Are you sure?
180
00:16:53,152 --> 00:16:55,736
I want to dance.
181
00:16:55,902 --> 00:16:58,486
I want the drink.
182
00:17:00,527 --> 00:17:04,152
I want.. I want drink.
183
00:17:05,444 --> 00:17:07,027
Sleep, Shilpa.
184
00:17:07,152 --> 00:17:09,194
No. No..
185
00:17:09,319 --> 00:17:12,611
Take rest. - No, I want the drink.
186
00:17:12,861 --> 00:17:14,694
I want the drink.
187
00:17:16,152 --> 00:17:18,611
I want the drink.
188
00:17:20,111 --> 00:17:23,111
Ishika. Ishika.
189
00:17:25,611 --> 00:17:28,611
I want liquor.
190
00:22:04,986 --> 00:22:07,861
Nitin. Nitin.
191
00:22:07,944 --> 00:22:10,152
What do you want in breakfast, son?
192
00:22:14,319 --> 00:22:16,027
Okay, I will prepare omelets.
193
00:22:17,194 --> 00:22:19,527
Do bring groceries this evening.
194
00:22:19,652 --> 00:22:21,777
Also order food at night.
195
00:22:22,402 --> 00:22:24,986
I won't be at home.
196
00:22:35,194 --> 00:22:38,861
Where? Will you be going out
with Ishika to satisfy your lust?
197
00:22:43,152 --> 00:22:45,111
You're becoming unmannerly.
198
00:22:45,777 --> 00:22:47,486
Did you forget your values?
199
00:22:47,777 --> 00:22:49,361
I remember everything, mom.
200
00:22:50,027 --> 00:22:51,319
But maybe you've forgotten.
201
00:22:53,986 --> 00:22:56,027
That's why last night with
Ishika.. in the room..
202
00:22:59,652 --> 00:23:01,194
Yuck.
203
00:23:02,777 --> 00:23:04,611
I hate you.
204
00:23:04,736 --> 00:23:06,277
'How did he come to know?'
205
00:23:08,569 --> 00:23:10,902
What are you thinking?
206
00:23:11,319 --> 00:23:12,861
That how did I got to know this?
207
00:23:22,486 --> 00:23:25,944
If you wouldn't stop
this, I will tell dad.
208
00:23:26,069 --> 00:23:28,986
Now, I know why you're divorcing dad.
209
00:23:30,069 --> 00:23:32,319
If you wouldn't stop all this..
210
00:23:32,444 --> 00:23:34,319
..I will leave you.
211
00:24:16,236 --> 00:24:17,652
Hello!
212
00:24:17,902 --> 00:24:19,819
He saw everything.
213
00:24:22,694 --> 00:24:25,236
Wonder what he is thinking about me.
214
00:24:25,486 --> 00:24:27,194
I am scared.
215
00:24:27,444 --> 00:24:29,652
I don't want to lose Nitin.
216
00:24:30,694 --> 00:24:33,277
I won't be able to tolerate his hatred.
217
00:24:33,527 --> 00:24:35,569
Calm down, baby. Calm down.
218
00:24:36,069 --> 00:24:37,611
Everything will be alright.
219
00:24:37,736 --> 00:24:39,444
Nothing will be fine.
220
00:24:40,152 --> 00:24:41,861
I won't go out ever again.
221
00:24:42,861 --> 00:24:44,194
I won't even party.
222
00:24:44,569 --> 00:24:45,943
And I won't meet you either.
223
00:24:46,652 --> 00:24:49,152
You won't have to do anything like that.
224
00:24:50,277 --> 00:24:52,527
He's your son. Talk to him.
225
00:24:54,569 --> 00:24:57,819
Okay, listen. I had forgotten
my purse over there.
226
00:24:58,111 --> 00:24:59,944
Can you please send it to me?
227
00:25:01,861 --> 00:25:04,569
With that pretext he
will come to my house.
228
00:25:05,527 --> 00:25:08,777
He won't come. He will
never come. He hates you.
229
00:25:10,527 --> 00:25:12,111
Talk to him lovingly.
230
00:25:12,236 --> 00:25:13,986
Everything will be done.
231
00:25:16,777 --> 00:25:18,486
I will explain him carefully.
232
00:25:19,402 --> 00:25:22,319
And I am sure he will listen to me.
233
00:25:22,777 --> 00:25:24,236
Alright.
234
00:25:45,444 --> 00:25:47,027
Nitin.
235
00:25:52,902 --> 00:25:54,277
I am sorry, son.
236
00:25:55,611 --> 00:25:57,402
I made a grave mistake.
237
00:26:00,402 --> 00:26:02,027
I won't repeat it.
238
00:26:03,944 --> 00:26:05,652
Do me a favour please.
239
00:26:07,527 --> 00:26:09,319
Will you return Shikha's bag?
240
00:26:10,402 --> 00:26:14,152
I don't want her to come
home again for her bag.
241
00:26:23,902 --> 00:26:25,527
I will message you her address.
242
00:26:58,569 --> 00:27:00,444
Hey, you? Come in.
243
00:27:01,111 --> 00:27:04,944
Sorry, I was busy. That's
why I kept you waiting.
244
00:27:05,736 --> 00:27:07,277
I came to return your purse.
245
00:27:08,194 --> 00:27:09,569
Thank you.
246
00:27:09,944 --> 00:27:11,944
Sit.
247
00:27:12,819 --> 00:27:14,402
No, it's okay.
248
00:27:14,819 --> 00:27:16,986
Have a cup of coffee at least.
249
00:27:17,611 --> 00:27:20,069
Okay. - Sit. Make yourself comfortable.
250
00:27:42,027 --> 00:27:43,986
So, Nitin, how's your mom?
251
00:27:44,319 --> 00:27:47,027
Is everything fine between
the two of you now?
252
00:27:47,236 --> 00:27:49,444
Yes, maybe.
253
00:27:57,027 --> 00:27:58,486
Thanks.
254
00:28:08,027 --> 00:28:10,527
So, how's it? - Good.
255
00:28:17,069 --> 00:28:18,986
So you love watching porn, right?
256
00:28:19,902 --> 00:28:21,611
Huh?
257
00:28:23,194 --> 00:28:24,943
Relax.
258
00:28:25,111 --> 00:28:27,486
It's not a crime.
259
00:28:29,736 --> 00:28:31,736
Even I watch porn.
260
00:28:32,986 --> 00:28:36,736
By the way, which type of
porn do you like to watch?
261
00:28:38,486 --> 00:28:40,694
Come on, don't be shy.
262
00:28:43,527 --> 00:28:45,152
Sweet love stories.
263
00:28:47,694 --> 00:28:49,194
Romantic, huh?
264
00:29:06,277 --> 00:29:07,694
What are you doing?
265
00:29:09,694 --> 00:29:13,194
Nothing. Just with you..
266
00:29:13,819 --> 00:29:16,819
..I want to make a romantic story.
267
00:29:58,944 --> 00:30:00,944
Hey, my smart watch?
268
00:30:29,569 --> 00:30:31,444
Hey, you?! Come in.
269
00:30:32,902 --> 00:30:35,777
I think my smart watch was left behind.
270
00:30:37,402 --> 00:30:38,944
So you take it yourself.
271
00:30:39,943 --> 00:30:42,069
No, you please bring it for me.
272
00:30:52,319 --> 00:30:53,736
Good that you came.
273
00:30:53,861 --> 00:30:56,027
I was also leaving. - Okay.
274
00:30:56,277 --> 00:30:58,027
That day you ran away.
275
00:30:59,194 --> 00:31:00,943
Why are you so scared of me?
276
00:31:02,611 --> 00:31:04,736
No, actually.. - Okay, tell me one thing.
277
00:31:04,902 --> 00:31:06,569
How do I look?
278
00:31:14,819 --> 00:31:16,194
Very hot.
279
00:31:16,902 --> 00:31:18,319
Thank you.
280
00:31:19,319 --> 00:31:22,194
By the way, nobody told me that as yet.
281
00:31:25,777 --> 00:31:28,111
What did you see..
282
00:31:29,569 --> 00:31:31,111
..in me..
283
00:31:32,569 --> 00:31:34,736
..that you found me hot?
284
00:31:35,111 --> 00:31:38,694
And your eyes.
285
00:31:38,902 --> 00:31:40,902
What do they want from me?
286
00:31:47,277 --> 00:31:49,236
You're my mom's friend.
287
00:31:49,943 --> 00:31:52,361
This is wrong. This is not right.
288
00:31:54,527 --> 00:31:56,361
I am going.
289
00:32:09,069 --> 00:32:11,527
'Hey, you! And here?'
290
00:32:11,736 --> 00:32:13,319
'Is my mom here?'
291
00:32:13,486 --> 00:32:16,194
'Your mom is not here.'
292
00:32:18,736 --> 00:32:22,486
'According to this
video, you've raped me.'
293
00:32:22,736 --> 00:32:24,527
'I will delete this video..'
294
00:32:24,736 --> 00:32:26,694
'..only if you keep your mouth shut.'
295
00:32:26,902 --> 00:32:30,027
'And you will not stop
your mom for anything.'
296
00:32:30,152 --> 00:32:33,944
'Nor will you tell your dad about it.'
297
00:33:04,380 --> 00:33:06,463
"Break the bed."
298
00:33:08,338 --> 00:33:10,505
"Break the bed."
299
00:34:52,005 --> 00:34:54,171
I am sure she's at Ishika's house.
300
00:34:59,796 --> 00:35:02,212
Yes. I will be there in five minutes.
301
00:35:02,380 --> 00:35:04,296
Okay, bye.
302
00:35:14,671 --> 00:35:17,171
Hey, you?! And here?
303
00:35:17,338 --> 00:35:19,212
Is my mom here?
304
00:35:20,421 --> 00:35:21,755
You can check it yourself.
305
00:35:24,755 --> 00:35:26,296
Mom.
306
00:35:28,005 --> 00:35:29,630
Mom.
307
00:35:33,421 --> 00:35:35,255
Where's mom?
308
00:35:37,171 --> 00:35:40,212
Your mom is not here.
309
00:35:45,546 --> 00:35:48,505
Only I am here.
310
00:36:09,755 --> 00:36:11,838
I want to go home. I..
311
00:36:11,963 --> 00:36:14,171
Where are you going?
312
00:37:44,338 --> 00:37:45,880
Leave me.
313
00:43:17,921 --> 00:43:19,671
Hello, mister.
314
00:43:19,880 --> 00:43:23,046
Are you still lost in my thoughts?
315
00:43:24,338 --> 00:43:26,212
What are you doing here?
316
00:43:27,546 --> 00:43:29,338
I came to see your mom.
317
00:43:31,755 --> 00:43:33,380
No, not at all.
318
00:43:34,130 --> 00:43:35,588
Mom will not meet you.
319
00:43:36,130 --> 00:43:38,505
You please go away. - Oh really?
320
00:43:39,046 --> 00:43:41,380
Even your mom wants that?
321
00:43:41,505 --> 00:43:43,463
Yes, it's her decision.
322
00:43:43,713 --> 00:43:46,046
You please leave. - Alright.
323
00:43:46,380 --> 00:43:49,005
I will go if you wish to.
324
00:43:49,212 --> 00:43:53,588
But, before going, I want
to show you something.
325
00:43:57,963 --> 00:44:00,421
No, I've already made a
mistake once in my life.
326
00:44:00,671 --> 00:44:02,213
I don't want to see anything.
327
00:44:02,546 --> 00:44:06,130
You better watch it.
It's in your interest.
328
00:44:06,296 --> 00:44:09,755
No, I don't want to see anything.
329
00:44:10,546 --> 00:44:12,630
Alright.
330
00:44:13,630 --> 00:44:16,213
Never mind if you don't want to see.
331
00:44:19,963 --> 00:44:24,380
You seem to be enjoying with me. Wow!
332
00:44:25,838 --> 00:44:27,505
Take a look!
333
00:44:40,963 --> 00:44:46,046
According to this video,
you've raped me, right?
334
00:44:47,213 --> 00:44:48,963
Huh?
335
00:44:49,380 --> 00:44:52,130
What if it reaches the police?
336
00:44:52,713 --> 00:44:54,796
Then you will be ruined.
337
00:44:59,671 --> 00:45:02,630
Oh no.. you broke the mobile.
338
00:45:03,671 --> 00:45:05,755
Never mind. I've..
339
00:45:06,046 --> 00:45:07,880
..many clips of this video.
340
00:45:15,463 --> 00:45:19,171
Why are you doing this to
me? How have I harmed you?
341
00:45:19,755 --> 00:45:22,963
If this clip gets viral, I'll get defamed.
342
00:45:23,171 --> 00:45:24,838
I don't want to get jailed.
343
00:45:24,963 --> 00:45:27,880
I am scared of the police.
It will ruin my career.
344
00:45:28,005 --> 00:45:30,046
Please, don't do this to me.
345
00:45:30,171 --> 00:45:32,171
Please, delete it. Please, listen to me.
346
00:45:32,255 --> 00:45:34,380
I will get defamed and ruined.
347
00:45:34,505 --> 00:45:35,796
It will ruin my career.
348
00:45:36,005 --> 00:45:38,963
Please, don't do this to me. Please.
349
00:45:39,171 --> 00:45:41,213
Please, delete it.
350
00:45:42,380 --> 00:45:45,505
You want me to delete your video, right?
- Yes.
351
00:45:47,088 --> 00:45:48,796
I will do that..
352
00:45:49,005 --> 00:45:51,588
..only when you keep your mouth shut.
353
00:45:53,213 --> 00:45:56,463
And you will not stop..
354
00:45:56,588 --> 00:45:59,212
..your mom for anything.
Nor will you advice her.
355
00:46:00,713 --> 00:46:04,005
And yes, you will also..
356
00:46:04,796 --> 00:46:06,963
..not tell your dad about this.
357
00:46:07,546 --> 00:46:11,255
Yes. I promise I won't
tell this to my dad.
358
00:46:28,255 --> 00:46:30,463
What happened? - My job is done.
359
00:46:36,755 --> 00:46:40,796
Ishika, what did you
tell him that he agreed?
360
00:46:41,088 --> 00:46:42,588
How could he deny me?
361
00:46:42,796 --> 00:46:45,588
After all, I am your friend. Don't worry.
362
00:46:46,130 --> 00:46:47,838
I've made him realize..
363
00:46:47,963 --> 00:46:50,380
..that his mother has the
right to live her life freely.
364
00:46:51,546 --> 00:46:54,963
I can't believe that Nitin has agreed.
365
00:46:56,255 --> 00:46:59,212
Do you want to see? Wait.
366
00:47:00,171 --> 00:47:02,546
Nitin, dear. Come here.
367
00:47:11,421 --> 00:47:13,380
Come.
368
00:47:13,588 --> 00:47:17,005
You wanted to talk to your mom, right?
369
00:47:18,421 --> 00:47:20,546
I am sorry, mom.
370
00:47:20,755 --> 00:47:23,796
I've realized that you're
not just my mother.
371
00:47:24,046 --> 00:47:25,630
But also a human being.
372
00:47:26,212 --> 00:47:28,130
And you also have a life.
373
00:47:28,213 --> 00:47:31,130
I promise I will never do this again.
374
00:47:31,296 --> 00:47:33,338
As a son, I should have understood.
375
00:47:33,588 --> 00:47:36,463
I am really sorry, mom. I am really sorry.
376
00:47:39,838 --> 00:47:41,213
Thank you, son.
377
00:47:41,338 --> 00:47:43,046
Thank you very much.
378
00:47:53,421 --> 00:47:56,463
Nitin, you wanted to study, right?
379
00:47:56,880 --> 00:48:00,213
Now go and study. Okay?
380
00:48:03,380 --> 00:48:09,046
Listen, you're very intelligent.
24001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.