Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:16,647
Another serene
day in Gotham City.
2
00:00:16,850 --> 00:00:22,312
But on the terrace of a penthouse
suite atop the sky-high Gotham Arms...
3
00:00:22,523 --> 00:00:25,186
storm clouds gather.
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,693
Puzzler, what if Artie Knabi
finds us in his penthouse?
5
00:00:28,896 --> 00:00:31,661
It's Artemus Knab, Rocket.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,595
He isn't due back
till later today...
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,565
and I have a passkey.
I don't think he'd mind.
8
00:00:36,803 --> 00:00:38,669
You see, as
Shakespeare would say:
9
00:00:38,872 --> 00:00:42,104
"We are birds of the
selfsame feather."
10
00:00:42,342 --> 00:00:46,404
All right, Glider, Blimpy, is
the model plane ready to soar?
11
00:00:46,613 --> 00:00:48,980
Just like you said, Puzzler.
- Ha, ha!
12
00:00:50,751 --> 00:00:54,813
Yes, this should startle
the pillars of the law.
13
00:00:55,022 --> 00:01:00,461
The caterpillars of the commonwealth
which I have sworn to weed and pluck away.
14
00:01:00,694 --> 00:01:03,220
A quotation from
the bard, Rocket.
15
00:01:03,397 --> 00:01:07,061
- Phoo. Wow.
- King Richard II.
16
00:01:07,234 --> 00:01:13,140
And I would particularly like to see it
sail through that window down there.
17
00:01:15,442 --> 00:01:19,243
I realize your prison facilities are
becoming overcrowded, Warden Crichton.
18
00:01:19,446 --> 00:01:23,042
Doubtless that could be attributed
to the efficiency of this department.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,741
Yeah.
20
00:01:24,952 --> 00:01:28,445
Me thinks I'll
launch this myself.
21
00:01:42,402 --> 00:01:46,430
That? Well, for your information,
Warden Crichton, that was an explosion.
22
00:01:46,640 --> 00:01:48,734
Yes, right here in this office.
23
00:01:48,909 --> 00:01:51,572
Commissioner, are you all right?
24
00:01:53,747 --> 00:01:56,273
- What happened?
- I don't know.
25
00:01:56,483 --> 00:01:59,453
Model plane just sailed through
the window and dropped a bomb.
26
00:01:59,653 --> 00:02:01,246
Oh, a child's prank, no doubt.
27
00:02:01,455 --> 00:02:03,924
Some child. A
window this high up?
28
00:02:04,124 --> 00:02:06,525
What's that? A message attached?
29
00:02:06,693 --> 00:02:10,460
Oh. Uh...
30
00:02:11,665 --> 00:02:14,829
"Forsooth, the
puzzles are coming"?
31
00:02:17,404 --> 00:02:24,140
"I know a bank where the wild time
blows, inside out the puzzle goes."
32
00:02:24,945 --> 00:02:27,437
Are you thinking what
I'm thinking, Chief O'Hara?
33
00:02:27,648 --> 00:02:30,846
- Aren't I always, commissioner?
- Well, then.
34
00:02:31,685 --> 00:02:34,120
Sure, and who
else could it be...
35
00:02:34,321 --> 00:02:38,816
but the Puzzler himself come
to confound and confuse us?
36
00:02:39,026 --> 00:02:42,155
I know we've been working the
Caped Crusader overtime lately.
37
00:02:42,729 --> 00:02:46,063
But I feel I'd be shirking my duty
to the populous of Gotham City...
38
00:02:46,233 --> 00:02:48,793
if I didn't call on his
help in this dire crisis.
39
00:02:55,375 --> 00:02:58,743
Why, Dick, it worked.
Wren heard you.
40
00:03:01,448 --> 00:03:05,681
Yes, Dick, your birdcalls
are close to perfect.
41
00:03:05,886 --> 00:03:07,445
If more people practice them...
42
00:03:07,621 --> 00:03:11,991
someday we might have a chance for real
communication with our feathered friends.
43
00:03:12,159 --> 00:03:15,061
In that case, I think I'll polish
up my ruby-crowned kinglet...
44
00:03:15,228 --> 00:03:17,891
and my rose-breasted
yellow-tailed grosbeak calls.
45
00:03:18,098 --> 00:03:19,828
The Batphone, sir.
46
00:03:21,835 --> 00:03:26,671
Why don't you continue practicing
those calls out at White's Pond, Dick? Heh.
47
00:03:27,474 --> 00:03:30,273
White's Pond, Dick.
48
00:03:31,011 --> 00:03:33,503
I could get some fishing
in at the same time.
49
00:03:33,714 --> 00:03:35,273
Let's go.
50
00:03:37,217 --> 00:03:41,712
- Those two, always on the move.
- Youth, madam, youth.
51
00:03:42,589 --> 00:03:44,421
Yes, commissioner.
52
00:03:45,258 --> 00:03:46,851
Right away.
53
00:03:47,594 --> 00:03:49,426
To the Batpoles.
54
00:05:28,094 --> 00:05:30,188
There is no doubt
about it, gentlemen.
55
00:05:30,397 --> 00:05:33,390
Puzzler's maleficent
methods are legendary.
56
00:05:33,633 --> 00:05:38,333
Plus the fact that they're usually
connected with an aviatic caper.
57
00:05:38,538 --> 00:05:41,235
Along with his
Shakespearean touches.
58
00:05:41,474 --> 00:05:43,636
Holy Hamlet.
59
00:05:43,844 --> 00:05:46,313
In this particular instance...
60
00:05:46,513 --> 00:05:49,540
it's the backward
puzzle that intrigues me.
61
00:05:49,749 --> 00:05:52,685
- Backward, Batman?
- Yes, "I know a bank...
62
00:05:52,886 --> 00:05:58,826
where the wild time blows,
inside out the puzzle goes."
63
00:05:59,025 --> 00:06:03,360
Maybe he's asking a question.
Like, "What will I rob next?"
64
00:06:03,563 --> 00:06:04,826
Perhaps.
65
00:06:05,031 --> 00:06:11,062
But we all know the Puzzler
uses reverse logic from...
66
00:06:11,271 --> 00:06:13,331
Reverse.
67
00:06:13,540 --> 00:06:14,872
Why, that's it.
68
00:06:15,075 --> 00:06:16,771
"Inside out."
69
00:06:17,010 --> 00:06:19,741
Robin, take the word
bank and spell it backwards.
70
00:06:19,946 --> 00:06:22,575
K-N-A-B. Knab.
71
00:06:22,782 --> 00:06:26,275
- Add A for Artemus.
- Holy deposit slip.
72
00:06:26,519 --> 00:06:28,920
Artemus Knab. One of
the richest men in the world.
73
00:06:29,155 --> 00:06:32,091
- And he's right here in Gotham City now.
- Correct, Robin.
74
00:06:32,292 --> 00:06:37,094
And some of Artemus Knab's millions
come from his aviation monopoly.
75
00:06:37,297 --> 00:06:39,027
Along with his many
other monopolies.
76
00:06:39,232 --> 00:06:43,192
Gentlemen, I strongly
suspect that Puzzler's prime...
77
00:06:43,403 --> 00:06:45,736
and present target
is Artemus Knab.
78
00:06:45,939 --> 00:06:47,601
You've done it again, Batman.
79
00:06:47,774 --> 00:06:50,972
Chief O'Hara, take some men over
to Artemus Knab's penthouse suite...
80
00:06:51,177 --> 00:06:52,805
at the Gotham Arms immediately.
81
00:06:52,979 --> 00:06:54,709
A moment, commissioner.
82
00:06:54,915 --> 00:06:57,714
May we handle this? I
welcome the opportunity...
83
00:06:57,918 --> 00:07:01,912
to cross swords, as
it were, with Puzzler.
84
00:07:02,122 --> 00:07:05,422
And we won't attract as much
attention as a police squad moving in.
85
00:07:05,592 --> 00:07:07,993
By all means, Batman, if
that's the way you want it.
86
00:07:08,194 --> 00:07:10,095
We haven't a
moment to lose, Robin.
87
00:07:10,697 --> 00:07:12,632
Whoever they are
beneath those masks...
88
00:07:12,832 --> 00:07:14,630
You've said that
before, commissioner.
89
00:07:14,801 --> 00:07:17,134
And I'll say it to my
dying day, Chief O'Hara.
90
00:07:17,337 --> 00:07:22,002
Gotham City owes the Dynamic
Duo a debt which can never be repaid.
91
00:07:22,242 --> 00:07:28,011
Well, if this Artemus Knab is as rich
as they say, maybe he can help a little.
92
00:07:31,117 --> 00:07:36,249
That's what I said, sell. I don't
care what happens to the market.
93
00:07:36,556 --> 00:07:39,082
I'll give you 5200 for Park
Place and not a penny more.
94
00:07:39,292 --> 00:07:43,093
- Six thousand.
- Fifty-eight now, two when I pass Go. Move.
95
00:07:45,165 --> 00:07:48,363
Yes. Did you get a
quote on Pan Uranium?
96
00:07:48,601 --> 00:07:53,471
Good, buy all you can get.
I don't know how, just buy it.
97
00:07:53,873 --> 00:07:57,002
And I'll give you
5000 for Boardwalk.
98
00:08:00,613 --> 00:08:01,945
Yes.
99
00:08:02,482 --> 00:08:05,646
What do you mean, you can't
find a 200-foot diesel yacht?
100
00:08:05,852 --> 00:08:08,253
I don't know how, just find it.
101
00:08:09,756 --> 00:08:12,316
This castle hath
a pleasant seat.
102
00:08:15,495 --> 00:08:16,895
Yes.
103
00:08:17,397 --> 00:08:19,263
So the movie is 5
million over budget.
104
00:08:19,466 --> 00:08:22,334
Who cares? It's my 5
million. Keep shooting.
105
00:08:23,269 --> 00:08:24,965
Hold my calls.
106
00:08:25,805 --> 00:08:28,138
Now, what's all this
about castles and seats?
107
00:08:28,341 --> 00:08:30,708
Macbeth, Act 1.
108
00:08:30,910 --> 00:08:34,403
But you do have a splendid
penthouse, Artemus.
109
00:08:34,647 --> 00:08:37,207
I can see you enjoy
the pleasures of life.
110
00:08:37,384 --> 00:08:38,716
Mm-hm. Ha-ha-ha.
111
00:08:38,885 --> 00:08:40,911
One hotel is the
same as another to me.
112
00:08:41,154 --> 00:08:42,918
I couldn't have
put it better myself.
113
00:08:43,156 --> 00:08:47,093
Oh, good. Good. I like a
partner who agrees with me.
114
00:08:47,327 --> 00:08:51,526
Yes, that always makes
for a better partnership.
115
00:08:52,866 --> 00:08:55,335
Now, by two-headed Janus...
116
00:08:55,535 --> 00:08:58,596
nature hath framed
strange fellows in her time.
117
00:08:58,838 --> 00:09:02,866
Art thou not verily
the Caped Crusaders?
118
00:09:03,410 --> 00:09:05,345
You mean Batman and Robin?
119
00:09:05,545 --> 00:09:07,946
I'm sorry we came in
unannounced, Mr. Knab...
120
00:09:08,181 --> 00:09:11,913
via Batropes up the side of
the building. I'll explain presently.
121
00:09:12,118 --> 00:09:15,247
- Yes, Puzzler, I am Batman.
- And I'm Robin.
122
00:09:15,455 --> 00:09:17,822
We suspected you'd be in town.
123
00:09:18,024 --> 00:09:23,429
And we also had reason to believe he'd be
in this penthouse suite with you, Mr. Knab.
124
00:09:23,630 --> 00:09:26,429
Is that your explanation
for interrupting it?
125
00:09:28,101 --> 00:09:30,536
We thought you
might be in trouble.
126
00:09:30,737 --> 00:09:36,040
I'm Artemus Knab. I'm
never in trouble. Never.
127
00:09:36,242 --> 00:09:39,212
And he's Puzzler, who knows
every weasel word in the book.
128
00:09:39,412 --> 00:09:42,610
Weasel words, as you
put it, are no concern to me.
129
00:09:42,849 --> 00:09:46,547
Puzzler has come up with a novel idea
out of which I expect to make millions.
130
00:09:46,753 --> 00:09:47,982
More millions.
131
00:09:48,221 --> 00:09:51,589
And if that's trouble,
Batman, I'd like a lot more of it.
132
00:09:51,791 --> 00:09:53,885
You mean more honest millions?
133
00:09:54,094 --> 00:09:56,563
Young man, there's no
easier buck to be made...
134
00:09:56,763 --> 00:09:59,892
- in this world than an honest buck.
- Oh, how true.
135
00:10:00,100 --> 00:10:01,898
I'm sorry, Mr. Knab.
136
00:10:02,102 --> 00:10:06,130
Robin is sometimes
inclined to be a bit impetuous.
137
00:10:06,372 --> 00:10:10,070
Impetuous and curious about
that backward puzzle of yours.
138
00:10:10,276 --> 00:10:16,739
Yes, Puzzler, just what is your novel
idea for increasing Mr. Knab's coffers?
139
00:10:16,950 --> 00:10:19,510
My usual novel method, Batman.
140
00:10:19,752 --> 00:10:21,516
These are highly
competitive days.
141
00:10:21,754 --> 00:10:25,953
Anyone with a product to sell must
look for a new and unique approach...
142
00:10:26,159 --> 00:10:28,321
to publicity and advertising.
143
00:10:28,528 --> 00:10:30,087
- Publicity?
- Advertising?
144
00:10:30,296 --> 00:10:31,525
Yes, for this new venture.
145
00:10:31,764 --> 00:10:36,099
I'm backing Puzzler in the
manufacture of puzzle balloons.
146
00:10:36,302 --> 00:10:39,101
- Something seldom done before.
- Never done before.
147
00:10:39,272 --> 00:10:42,140
Mm. It should make an interesting
addition to my airplane monopoly.
148
00:10:42,308 --> 00:10:44,470
Not to mention my
movie-studio monopoly.
149
00:10:44,677 --> 00:10:47,909
My stock-market monopoly,
my ship-building monopoly...
150
00:10:48,114 --> 00:10:50,174
my various other
lesser monopolies.
151
00:10:50,416 --> 00:10:53,978
Care to see a
sample of our wares?
152
00:10:54,187 --> 00:10:56,418
Here, Boy Wonder.
153
00:10:56,623 --> 00:11:00,060
You're obviously not too
old to play with balloons.
154
00:11:00,293 --> 00:11:01,921
Maybe not.
155
00:11:02,095 --> 00:11:04,963
But I'm old enough to recognize
a bunco artist when I see one.
156
00:11:05,165 --> 00:11:06,827
Really, Artemus?
157
00:11:07,033 --> 00:11:11,471
How much more am I expected to
take from this caped nincompoop?
158
00:11:11,671 --> 00:11:16,700
Nothing more. But allow me
one last warning, Mr. Knab.
159
00:11:16,943 --> 00:11:21,438
Your new business partner is
not called Puzzler for nothing.
160
00:11:21,648 --> 00:11:23,844
Forgive the intrusion.
Let's go, Robin.
161
00:11:24,017 --> 00:11:28,682
Uh, use the front
door. It's faster that way.
162
00:11:31,858 --> 00:11:36,353
I just hate to see a reasonably successful
multibillionaire like Artemus Knab...
163
00:11:36,563 --> 00:11:41,831
taken for a ride by that shady,
pseudo-Shakespearean swindler.
164
00:11:42,035 --> 00:11:46,769
I suspect even Puzzler's met
his match in Artemus Knab.
165
00:11:47,006 --> 00:11:52,104
But let's see what problem this
sample balloon poses, shall we?
166
00:11:58,985 --> 00:12:02,717
"If you knew a hawk
from a handsaw...
167
00:12:02,922 --> 00:12:06,415
would you know a
parrot from a plane?"
168
00:12:06,626 --> 00:12:10,996
Maybe he was telling the truth.
Sample balloon, a silly puzzle.
169
00:12:11,197 --> 00:12:12,495
I'm not sure.
170
00:12:12,699 --> 00:12:17,228
"A hawk from a handsaw" is in a
line from Hamlet, Act 2, Scene 2.
171
00:12:17,437 --> 00:12:22,375
"I know a hawk from a
handsaw," if I remember properly.
172
00:12:22,575 --> 00:12:27,104
But a parrot from
a plane, airplane...
173
00:12:28,147 --> 00:12:30,639
Of course.
174
00:12:31,050 --> 00:12:34,043
Puzzler said the balloon
might entertain us.
175
00:12:34,254 --> 00:12:37,247
And an airplane and
entertainment mean only one thing.
176
00:12:37,457 --> 00:12:38,755
Holy flight plan.
177
00:12:38,958 --> 00:12:43,020
Artemus Knab's coming-out party for
his new fantastic plane, the Retsoor.
178
00:12:43,229 --> 00:12:48,133
Yes, with some of the crรจme de la
crรจme of Gotham City society attending.
179
00:12:48,334 --> 00:12:52,635
And that among other things
spells expensive jewelry.
180
00:12:52,839 --> 00:12:55,240
Puzzles, airplanes, jewelry.
181
00:12:55,441 --> 00:12:58,434
- Let's get to the airport.
- Right, Robin.
182
00:13:05,318 --> 00:13:11,417
A short time later, in an airplane
hangar at Gotham City Airport...
183
00:13:14,160 --> 00:13:17,653
Ahem. Your attention, please.
184
00:13:17,997 --> 00:13:20,967
Ahem. Ladies and gentlemen...
185
00:13:21,134 --> 00:13:24,866
friends, folks...
186
00:13:25,104 --> 00:13:28,700
I hereby christen the Retsoor...
187
00:13:28,941 --> 00:13:31,103
code name for this
experimental model...
188
00:13:31,311 --> 00:13:35,442
of my X-1000 counter insurgency
reconnaissance jet plane.
189
00:13:36,883 --> 00:13:42,447
At the same time, outside
the hangar, a strange delivery.
190
00:13:48,995 --> 00:13:52,397
Well, have a good time.
191
00:13:52,632 --> 00:13:58,037
And remember, your donations
are going to a very worthy cause.
192
00:13:58,237 --> 00:14:01,867
Research for my
aviation monopoly.
193
00:14:13,386 --> 00:14:14,854
Well...
194
00:14:16,389 --> 00:14:20,724
Zounds, that was a close call. I
thought Artemus Knab would have left.
195
00:14:20,927 --> 00:14:26,924
- Artemus Knab? In that beat-up old jalopy?
- He's a trifle eccentric.
196
00:14:40,213 --> 00:14:42,580
Hey, why didn't
you introduce me?
197
00:14:42,782 --> 00:14:45,342
He'll never make me a movie
star if he never meets me.
198
00:14:45,551 --> 00:14:48,385
Harp not on that string, Rocket.
199
00:14:50,690 --> 00:14:53,387
Sweep on, you fat
and greasy citizens.
200
00:14:53,593 --> 00:14:54,754
Fat and greasy?
201
00:14:54,961 --> 00:14:57,726
A favorite line of mine
from As You Like it, Blimpy.
202
00:14:57,930 --> 00:15:00,661
Translated, it
means, "Get going."
203
00:15:00,867 --> 00:15:03,666
This caper calls for
split-second timing.
204
00:15:04,604 --> 00:15:10,168
I don't get it. If you plan to steal the
airplane, why waste time with the jewelry?
205
00:15:10,376 --> 00:15:13,278
A little extra pocket money
never came amiss, Blimpy.
206
00:15:13,479 --> 00:15:19,248
My mission is to photograph Retsoor's
controls, yours is to line our pockets.
207
00:15:19,452 --> 00:15:24,254
Let the masquerade
commence. On with the play.
208
00:15:28,761 --> 00:15:31,230
Get your puzzle balloons here.
209
00:15:31,431 --> 00:15:32,831
Don't forget it.
210
00:15:32,999 --> 00:15:36,197
Folks, the kiddies'll love them.
211
00:15:36,369 --> 00:15:38,702
Here you are, folks.
Take all you want.
212
00:15:53,719 --> 00:15:56,314
Sticks. BLIMPY: Ready.
213
00:16:03,496 --> 00:16:04,623
Pow. Pow.
214
00:16:15,541 --> 00:16:19,774
That invisible puzzle balloon
gas is doing yeoman service.
215
00:16:21,848 --> 00:16:25,683
Bewildering our prey is far
better than knocking them out.
216
00:16:28,054 --> 00:16:30,819
Wow, I just wanna
touch all those jewels.
217
00:16:30,990 --> 00:16:33,323
Frailty, thy name is woman.
218
00:16:33,526 --> 00:16:37,691
We must not hesitate. Our
uninvited guests will be here presently.
219
00:16:45,071 --> 00:16:46,869
Ah...
220
00:16:47,039 --> 00:16:51,773
Wow, wow. Wow, wow, wow.
221
00:16:53,145 --> 00:16:57,082
Sweets to the sweet. Farewell.
Rocket, depart by yonder portal.
222
00:16:57,316 --> 00:17:01,720
We'll see you at the factory.
- Gee, thanks.
223
00:17:01,921 --> 00:17:08,225
All the world's a
stage. Now we wait.
224
00:17:25,311 --> 00:17:30,215
Just what I wanted, to
catch you in the act, Puzzler.
225
00:17:30,416 --> 00:17:32,408
My timing is perfect.
226
00:17:32,618 --> 00:17:36,578
Lord, what fools
these mortals be.
227
00:17:36,822 --> 00:17:39,951
Puzzle balloons for
the Dynamic Duo, boys.
228
00:17:43,763 --> 00:17:46,426
There's something
in the air, Robin.
229
00:17:47,400 --> 00:17:49,926
The game's afoot,
curtain going up.
230
00:17:50,136 --> 00:17:55,734
Aye, and the Caped Crusaders
muddled and mazed like all the others.
231
00:17:55,908 --> 00:17:57,428
Do we liquidate them now, boss?
232
00:17:57,577 --> 00:18:04,347
No, Glider, I have a far more
delicious idea for their demise.
233
00:18:06,852 --> 00:18:10,050
And now to snap a few
pictures of the plane's cockpit...
234
00:18:10,256 --> 00:18:14,990
and then for some more
puzzles. On with the show.
235
00:18:16,596 --> 00:18:19,896
"What letter is ne'er
perceived in the alphabet?"
236
00:18:20,099 --> 00:18:24,434
The letter you put in the mailbox.
But what could that mean?
237
00:18:24,637 --> 00:18:27,937
Maybe the answer is on...
238
00:18:28,774 --> 00:18:32,438
this piece of paper
which was in that balloon.
239
00:18:32,645 --> 00:18:34,637
Gosh, Batman, it might be.
240
00:18:34,880 --> 00:18:38,908
And also might be the reason Puzzler
or one of his heinous henchman...
241
00:18:39,118 --> 00:18:44,648
pinned that balloon on me while
I was momentarily incapacitated.
242
00:18:44,890 --> 00:18:49,521
"Yay, verily, the answer is
a fence in this world's globe."
243
00:18:49,695 --> 00:18:50,924
Uh-huh.
244
00:18:51,097 --> 00:18:55,467
Of course, a fence is someone
who buys stolen jewelry.
245
00:18:55,635 --> 00:19:01,802
Mm. Mm. I don't think Puzzler would
make it that easy for us, old chum.
246
00:19:02,008 --> 00:19:06,639
The hammer spring of a
gun lock is also called a fence.
247
00:19:06,846 --> 00:19:09,475
And they say a horse fence
as well when he leaps a fence.
248
00:19:09,649 --> 00:19:13,211
Maybe that's it, Batman.
Just a plain fence.
249
00:19:13,452 --> 00:19:16,012
Maybe Puzzler wants
to make it easy for us.
250
00:19:16,188 --> 00:19:22,719
Hm. If we follow that line of
reasoning, what constitutes a fence?
251
00:19:22,962 --> 00:19:28,128
- Boards, palings, rail, wire, posts.
- Mm. Mm. Mm. Mm. Mm.
252
00:19:28,334 --> 00:19:31,736
Post, like the letter you put
in a mailbox. It's a double clue.
253
00:19:31,971 --> 00:19:34,338
Yeah, but the answer is a fence.
254
00:19:34,540 --> 00:19:39,308
An enclosure, something
separating one yard from another.
255
00:19:39,512 --> 00:19:45,645
- Barnyard, graveyard, shipyard, railroad yard.
- Mm. Mm. Mm. Mm!
256
00:19:45,851 --> 00:19:49,185
Railroad yard. We
may be on to it, Robin.
257
00:19:49,388 --> 00:19:55,225
The main post office is located
directly adjacent to the railroad yard.
258
00:19:55,461 --> 00:20:00,058
And somewhere in that facility,
Puzzler plans to sell his stolen jewelry.
259
00:20:01,100 --> 00:20:03,228
I've got it.
260
00:20:03,869 --> 00:20:09,399
The Old Globe Balloon Factory is
also adjacent to the railroad yard.
261
00:20:09,608 --> 00:20:11,873
I should have seen
that from the start.
262
00:20:20,920 --> 00:20:22,855
One moment, please.
263
00:20:24,290 --> 00:20:26,782
- Now, may I help you?
- I'd like to see Puzzler, please.
264
00:20:26,992 --> 00:20:28,290
- Your names, please?
- Batman.
265
00:20:28,494 --> 00:20:29,587
And Robin.
266
00:20:29,795 --> 00:20:31,889
- If you're salesmen...
- We're not.
267
00:20:32,098 --> 00:20:35,398
Well, I'm sorry, the Puzzler told
me he's not seeing anyone today.
268
00:20:35,601 --> 00:20:42,030
At the risk of sounding conceited,
young lady, we are not just anyone.
269
00:20:44,443 --> 00:20:46,002
Let's go, Robin.
270
00:20:50,783 --> 00:20:54,413
Just as you thought, Puzzler.
They're on their way in right now.
271
00:20:54,620 --> 00:20:57,021
Man the barricades.
272
00:20:58,624 --> 00:21:03,324
All right, Puzzler, your insidious
little game is, as they say, up.
273
00:21:03,562 --> 00:21:06,327
Not quite, Batman. I know
a trick worth two of that.
274
00:21:07,666 --> 00:21:09,396
Attack.
275
00:21:27,787 --> 00:21:31,952
I'd say this calls
for drastic action.
276
00:21:34,059 --> 00:21:36,187
Ow, ow, ow. Hey.
277
00:21:37,696 --> 00:21:40,165
Batman, help.
278
00:21:54,346 --> 00:21:58,875
- What are you gonna do with those?
- The point envenomed too.
279
00:22:06,392 --> 00:22:08,020
- Ouch!
- Batman.
280
00:22:08,227 --> 00:22:10,093
Pow.
281
00:22:18,838 --> 00:22:23,242
Boy, that's really
giving them the needle.
282
00:22:23,475 --> 00:22:28,743
The slings and arrows of
outrageous fortune, Rocket.
283
00:22:42,027 --> 00:22:44,861
There's something in the
wind, Caped Crusaders.
284
00:22:45,865 --> 00:22:48,061
Holy Graf Zeppelin,
an aerial balloon.
285
00:22:48,267 --> 00:22:50,429
And here's another
little surprise for you.
286
00:22:50,669 --> 00:22:54,868
You see this altimeter?
When you reach 20,000 feet...
287
00:22:55,074 --> 00:22:58,704
an automatic mechanism will
release the basket from the balloon...
288
00:22:58,911 --> 00:23:04,214
and you both will re-affirm
Newton's law of universal gravitation...
289
00:23:04,416 --> 00:23:07,284
back down 20,000 feet.
290
00:23:07,953 --> 00:23:10,752
Bet even Shakespeare didn't
have words for such villainy.
291
00:23:10,956 --> 00:23:13,255
Glider, Blimpy.
292
00:23:16,562 --> 00:23:18,861
- Hey, you guys want some gum?
- Really, Ramjet?
293
00:23:19,031 --> 00:23:21,694
That's what they give you
in airlines before you take off.
294
00:23:21,867 --> 00:23:23,358
No, thank you.
295
00:23:26,038 --> 00:23:27,062
Litter bug.
296
00:23:27,273 --> 00:23:31,734
Now, for the launching,
give me the dagger.
297
00:23:33,279 --> 00:23:37,114
This is the
unkindest cut of all.
298
00:23:40,786 --> 00:23:43,984
Farewell, Dynamic Duo.
299
00:23:44,223 --> 00:23:47,557
Bon voyage, happy landings.
300
00:23:47,760 --> 00:23:53,563
Adieu, adieu, remember me.25057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.