Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,105
At any moment,
this city could burn.
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,939
9-1-1 what's your emergency?
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,309
9-1-1 all new Mondays.
4
00:00:08,442 --> 00:00:11,179
And watch other Fox shows
like 9-1-1 Lone Star,
5
00:00:11,279 --> 00:00:14,615
and Special Forces on Fox.
6
00:00:18,586 --> 00:00:20,821
(siren wailing in distance)
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,693
- (kettle whistling)
- (thunder crashing)
8
00:00:29,197 --> 00:00:32,500
You've really done a beautiful
job with the house, Maddie.
9
00:00:32,633 --> 00:00:33,934
It's a work in progress,
10
00:00:33,934 --> 00:00:35,536
but it's starting
to feel like home.
11
00:00:35,669 --> 00:00:36,637
Mm.
12
00:00:36,637 --> 00:00:39,340
Hey, once the weather lets up,
13
00:00:39,440 --> 00:00:42,943
I thought we could go
to that flower market downtown,
14
00:00:42,943 --> 00:00:44,845
maybe get some stuff
for the house--
15
00:00:44,945 --> 00:00:46,280
couple of plants, maybe.
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,649
Ooh. I'm not sure
they'd live a long life here,
17
00:00:48,649 --> 00:00:50,118
(chuckling):
but it's worth a shot.
18
00:00:50,118 --> 00:00:53,020
Jee loves flowers.
Anything bright and pretty.
19
00:00:53,154 --> 00:00:54,188
Oh, good.
20
00:00:55,022 --> 00:00:57,625
I didn't want to overstep.
I just...
21
00:00:57,625 --> 00:00:59,193
want to help.
22
00:00:59,293 --> 00:01:02,196
Not that you need it. But...
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,798
...moving is stressful.
24
00:01:04,798 --> 00:01:05,999
For anyone.
25
00:01:05,999 --> 00:01:07,535
Mom, it's okay.
26
00:01:07,635 --> 00:01:09,036
I'm okay.
27
00:01:09,137 --> 00:01:11,305
Move has been good for us.
28
00:01:11,305 --> 00:01:14,508
After everything
you've been through...
29
00:01:14,508 --> 00:01:17,411
I just want to see you happy.
30
00:01:18,312 --> 00:01:20,080
- I am.
- (Jee-Yun babbling in distance)
31
00:01:21,749 --> 00:01:23,217
But I would be happier
32
00:01:23,317 --> 00:01:25,186
if she would go back
to sleeping through the night.
33
00:01:25,186 --> 00:01:26,987
(chuckles)
34
00:01:28,556 --> 00:01:30,591
- (Margaret chuckles)
- (knocking at door)
35
00:01:30,724 --> 00:01:33,060
Oh, I'll get the door.
36
00:01:34,895 --> 00:01:37,097
(rain falling heavily)
37
00:01:38,999 --> 00:01:42,035
- Mr. Bear, you're supposed
to be sleeping... - MARGARET: Maddie!
38
00:01:50,178 --> 00:01:52,246
(inhales) Which one?
39
00:01:52,380 --> 00:01:54,382
(siren wailing)
40
00:01:54,382 --> 00:01:56,250
(horn honks)
41
00:02:00,020 --> 00:02:01,789
Chim, now take over!
42
00:02:02,623 --> 00:02:05,693
30-year-old male struck by
lightning. Full cardiac arrest.
43
00:02:05,693 --> 00:02:07,861
He was down three minutes
before we started compressions.
44
00:02:07,861 --> 00:02:09,263
HEN:
Lightning went through his hands
45
00:02:09,363 --> 00:02:11,031
and out his knee,
right down the midline. Could be
46
00:02:11,031 --> 00:02:12,733
- some damage to major organs.
- CHIMNEY: He's in V-tach!
47
00:02:12,733 --> 00:02:15,102
- (whirring)
- All right, clear!
48
00:02:16,437 --> 00:02:18,772
- We got a pulse!
- BOBBY: Okay, he has a history of blood clotting.
49
00:02:18,872 --> 00:02:20,941
He's not currently
on any medication,
50
00:02:21,074 --> 00:02:22,776
but he does have an allergy
to naproxen!
51
00:02:22,910 --> 00:02:24,612
DOCTOR:
Got it! We'll do our best!
52
00:02:24,745 --> 00:02:26,447
Do more!
53
00:02:27,448 --> 00:02:29,450
♪
54
00:02:33,954 --> 00:02:35,923
(exhales)
55
00:02:37,591 --> 00:02:39,126
(sniffles)
56
00:02:40,561 --> 00:02:43,231
♪
57
00:02:45,299 --> 00:02:46,900
(indistinct radio chatter)
58
00:02:46,900 --> 00:02:48,969
(exhales)
59
00:02:51,138 --> 00:02:52,806
(groans softly)
60
00:02:52,906 --> 00:02:54,475
(inhales deeply)
61
00:02:55,443 --> 00:02:58,078
Oh. Good to see you're awake.
62
00:02:58,078 --> 00:02:59,447
Wh-What happened?
63
00:02:59,447 --> 00:03:01,148
DANIEL:
You fell off a ladder,
64
00:03:01,249 --> 00:03:03,284
hit your head. Fortunately,
nothing too serious.
65
00:03:03,284 --> 00:03:05,686
No broken bones.
Your MRI was clean.
66
00:03:05,819 --> 00:03:08,622
- That's good news.
- But maybe next time you decide to go up a ladder...
67
00:03:10,324 --> 00:03:11,692
...you should have
someone there to spot you.
68
00:03:12,426 --> 00:03:13,827
BOBBY: All right, cowboy.
Go get 'em.
69
00:03:13,927 --> 00:03:15,829
- I did.
- Still a pretty boneheaded move.
70
00:03:15,963 --> 00:03:19,032
Wow. You, uh, usually talk
to your patients that way?
71
00:03:19,166 --> 00:03:20,167
MADDIE: He talks
to everyone like that.
72
00:03:20,301 --> 00:03:21,269
Even his little brother.
73
00:03:21,269 --> 00:03:22,670
Maddie, what are you...
74
00:03:22,770 --> 00:03:24,372
Daniel, why are you
looking at his chart?
75
00:03:24,505 --> 00:03:26,307
Are you gonna second-guess
Pullman's instructions?
76
00:03:26,307 --> 00:03:28,509
- DANIEL: Hmm. Why do you care?
- MADDIE: Guilt by association.
77
00:03:28,642 --> 00:03:31,279
- Daniel?
- Every time you annoy him, he comes down hard
78
00:03:31,279 --> 00:03:33,647
- on the nursing staff.
- I swear, of all the hospitals,
79
00:03:33,647 --> 00:03:34,948
you had to work here.
80
00:03:34,948 --> 00:03:37,150
Uh, excuse me, I was here first.
81
00:03:37,150 --> 00:03:39,287
You followed me here, remember?
Let me see his chart.
82
00:03:39,287 --> 00:03:40,854
Wh-What is happening right now?
83
00:03:40,954 --> 00:03:42,155
(chuckles softly)
You're going home.
84
00:03:42,155 --> 00:03:43,357
Are you sure
you're feeling okay?
85
00:03:43,491 --> 00:03:45,293
- Well, he did hit his head.
- Mm.
86
00:03:45,293 --> 00:03:46,494
(monitor beeping rhythmically)
87
00:03:46,494 --> 00:03:47,628
Um...
88
00:03:47,628 --> 00:03:49,730
(stammers)
I'm just a little confused.
89
00:03:49,863 --> 00:03:51,332
And his scans look good?
90
00:03:51,332 --> 00:03:52,966
DANIEL: Oh, yeah. He's fine.
He's just being dramatic.
91
00:03:52,966 --> 00:03:54,335
Go back to work.
I'll take him, okay?
92
00:03:54,335 --> 00:03:55,803
Okay. Well,
if you need anything, Evan,
93
00:03:55,803 --> 00:03:57,137
just call me.
94
00:03:57,137 --> 00:03:58,906
Otherwise,
I'll see you guys tomorrow.
95
00:03:59,039 --> 00:04:00,708
- Tomorrow?
- MADDIE: Family dinner.
96
00:04:00,841 --> 00:04:02,910
Seriously,
how hard did you hit your head?
97
00:04:03,043 --> 00:04:04,912
(chuckles)
98
00:04:06,480 --> 00:04:07,881
Whose family?
99
00:04:08,015 --> 00:04:10,217
(monitor beeping distorts)
100
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
(door opens)
101
00:04:13,053 --> 00:04:14,688
MARGARET:
Oh.
102
00:04:14,688 --> 00:04:17,391
My baby.
103
00:04:17,491 --> 00:04:18,559
Oh.
104
00:04:18,659 --> 00:04:20,561
- Let me look at you.
- (chuckles softly)
105
00:04:20,694 --> 00:04:22,062
How are you feeling?
106
00:04:22,195 --> 00:04:24,064
Uh, I'm-I'm not sure.
107
00:04:24,164 --> 00:04:25,566
You had us worried, son.
108
00:04:25,699 --> 00:04:27,668
When your brother said
you'd been in an accident,
109
00:04:27,668 --> 00:04:28,902
we didn't know what to think.
110
00:04:29,036 --> 00:04:29,837
DANIEL:
That's right. His brother.
111
00:04:29,837 --> 00:04:31,171
Didn't realize
112
00:04:31,171 --> 00:04:32,506
that you people remembered
that he had one.
113
00:04:32,506 --> 00:04:34,508
MARGARET:
Oh, come on, honey.
114
00:04:34,508 --> 00:04:36,009
Don't be so needy.
115
00:04:36,009 --> 00:04:38,011
Evan just got out
of the hospital.
116
00:04:38,011 --> 00:04:39,880
We ought to fuss over him
a little.
117
00:04:39,880 --> 00:04:41,449
Uh, you guys, I-I'm fine.
118
00:04:41,582 --> 00:04:43,751
You really didn't have to travel
all the way here.
119
00:04:43,884 --> 00:04:45,719
You mean all the way
across town? (chuckles)
120
00:04:45,719 --> 00:04:47,254
Hey, are you hungry?
121
00:04:47,388 --> 00:04:50,223
People have been dropping off
food all day.
122
00:04:50,223 --> 00:04:51,759
And, oh, your kids,
123
00:04:51,892 --> 00:04:56,063
they sent you all these
wonderful notes and flowers.
124
00:04:56,063 --> 00:04:57,931
- Wait, did-did you say my kids?
- Well,
125
00:04:58,031 --> 00:04:59,433
your students.
126
00:04:59,533 --> 00:05:01,101
DANIEL:
Yeah, it really helps that, uh,
127
00:05:01,234 --> 00:05:04,037
he has the same maturity level
that they do, huh?
128
00:05:05,906 --> 00:05:07,107
(Margaret chuckles softly)
129
00:05:07,240 --> 00:05:08,976
I'm not a firefighter?
130
00:05:09,109 --> 00:05:11,311
- (laughs): No.
- Why would you say that?
131
00:05:11,445 --> 00:05:13,046
Are you sure he's okay?
132
00:05:13,046 --> 00:05:15,148
DANIEL: Yeah, wh-why
do you keep doubting me?
133
00:05:15,282 --> 00:05:16,817
It's not like I'm a doctor
or anything.
134
00:05:16,950 --> 00:05:18,752
- What's the score?
- PHILLIP: Penn's up by two.
135
00:05:18,752 --> 00:05:20,788
Oh. Cheers to that.
136
00:05:20,888 --> 00:05:22,456
- Let's just hope
Evan doesn't jinx it. - MARGARET: You know,
137
00:05:22,556 --> 00:05:25,726
maybe you should go upstairs
and get some rest.
138
00:05:31,098 --> 00:05:32,500
What's this?
139
00:05:32,633 --> 00:05:36,169
No idea. It doesn't go
with anything else I picked out.
140
00:05:37,638 --> 00:05:38,672
(gasping)
141
00:05:38,806 --> 00:05:40,741
If you like it,
142
00:05:40,741 --> 00:05:41,975
I love it.
143
00:05:42,843 --> 00:05:45,245
Okay, I'm gonna get you guys
some snacks!
144
00:05:45,245 --> 00:05:46,480
(child screaming)
145
00:05:46,614 --> 00:05:48,816
- PHILLIP: Evan, come on.
- (patting sounds)
146
00:05:48,949 --> 00:05:50,451
You're gonna miss the game.
147
00:05:52,152 --> 00:05:54,822
(commentator
speaking indistinctly)
148
00:05:54,955 --> 00:05:56,256
(grunts)
149
00:05:56,256 --> 00:05:58,325
What's with the goofy grin?
150
00:06:00,027 --> 00:06:01,662
Nothing.
151
00:06:03,196 --> 00:06:04,665
Nothing at all.
152
00:06:05,466 --> 00:06:07,435
- (exhales)
- (chuckles)
153
00:06:14,608 --> 00:06:16,209
Hey!
154
00:06:16,343 --> 00:06:17,611
- There they are!
- Hey!
155
00:06:17,611 --> 00:06:19,046
- Finally, everybody's here!
- (chuckling)
156
00:06:19,179 --> 00:06:21,281
(loud ticking)
157
00:06:22,182 --> 00:06:24,985
Oh, uh, when did they get that?
158
00:06:24,985 --> 00:06:26,286
DANIEL:
That's always been there.
159
00:06:26,286 --> 00:06:27,354
He wouldn't know
'cause he never visits.
160
00:06:27,455 --> 00:06:29,056
- Hi.
- Ah. (chuckles)
161
00:06:29,857 --> 00:06:32,192
Don't give your brother
a hard time.
162
00:06:32,292 --> 00:06:33,527
Oh, dinner smells great.
163
00:06:33,627 --> 00:06:35,696
- Do you need a taste tester?
- I do not.
164
00:06:35,829 --> 00:06:37,364
No. Uh-uh.
165
00:06:37,465 --> 00:06:38,632
This looks different.
166
00:06:38,632 --> 00:06:40,701
- Did you guys redecorate?
- MADDIE: No,
167
00:06:40,834 --> 00:06:42,035
we didn't. Is that a hint?
168
00:06:42,169 --> 00:06:43,837
N-No. Uh, feels different.
169
00:06:43,837 --> 00:06:45,405
Um, hey, wh-where's Jee?
170
00:06:45,539 --> 00:06:47,407
Is that a nickname or something?
171
00:06:47,541 --> 00:06:48,909
Yeah,
where's my little princess?
172
00:06:49,042 --> 00:06:50,377
- No. Uh...
- We've been here almost 20 minutes,
173
00:06:50,511 --> 00:06:51,645
- still haven't seen her.
- Thank you.
174
00:06:51,645 --> 00:06:53,547
She is with her dad
getting dressed.
175
00:06:54,682 --> 00:06:55,816
Hi!
176
00:06:55,816 --> 00:06:57,184
- MADDIE: Hi! (chuckles)
- MARGARET: There she is.
177
00:06:57,184 --> 00:06:59,219
PHILLIP:
Princess Genevieve!
178
00:06:59,319 --> 00:07:01,354
Or are we going with "G" now?
179
00:07:01,354 --> 00:07:04,357
MADDIE:
Uh, no, we are not.
180
00:07:05,859 --> 00:07:07,595
MAN:
Well, well.
181
00:07:09,229 --> 00:07:11,865
Look who finally decided
to showed up.
182
00:07:17,070 --> 00:07:18,572
Doug.
183
00:07:19,907 --> 00:07:21,542
Who else were you expecting?
184
00:07:21,542 --> 00:07:24,244
(heart beating loudly)
185
00:07:24,344 --> 00:07:26,379
- Thank you.
- PHILLIP: Here we go.
186
00:07:26,379 --> 00:07:28,281
- I'm hungry.
- MARGARET: I'm starving!
187
00:07:28,415 --> 00:07:29,617
(heart beating rapidly)
188
00:07:36,389 --> 00:07:38,592
♪
189
00:07:40,794 --> 00:07:41,695
Hey.
190
00:07:41,695 --> 00:07:43,230
- What do we know?
- BOBBY: Not much.
191
00:07:43,230 --> 00:07:45,265
He's alive. Critical condition.
192
00:07:45,398 --> 00:07:47,601
They had to put him in
a medically induced coma
193
00:07:47,735 --> 00:07:49,537
to allow his body
to rest and recover.
194
00:07:49,537 --> 00:07:51,204
Next 24 hours
are gonna be crucial.
195
00:07:51,204 --> 00:07:53,240
(sighs)
Oh, my God, Evan.
196
00:07:53,240 --> 00:07:54,241
A coma? Does that mean...
197
00:07:54,241 --> 00:07:55,643
He's on life support.
198
00:07:55,776 --> 00:07:57,645
Breathing with the help
of a ventilator.
199
00:07:57,778 --> 00:07:59,279
BOBBY:
The lightning strike was literally a shock
200
00:07:59,412 --> 00:08:01,448
to his system.
Sent him into cardiac arrest.
201
00:08:01,582 --> 00:08:03,784
Um, that's his doctor there.
202
00:08:03,917 --> 00:08:05,385
She'll be able to tell you
better than I can.
203
00:08:05,385 --> 00:08:07,420
I'll introduce you.
204
00:08:09,823 --> 00:08:10,758
Maddie, you coming?
205
00:08:10,758 --> 00:08:12,626
- I-I'll be right there.
- Hey.
206
00:08:12,760 --> 00:08:13,794
How are you?
207
00:08:13,927 --> 00:08:15,663
I'm worried about Buck.
208
00:08:15,796 --> 00:08:16,764
And you.
209
00:08:16,764 --> 00:08:17,831
What happened?
210
00:08:17,965 --> 00:08:19,466
I was going up the ladder...
(sighs)
211
00:08:19,600 --> 00:08:21,301
...and he stopped me
and he went up instead.
212
00:08:21,401 --> 00:08:23,737
- And then...
- (sniffles)
213
00:08:25,305 --> 00:08:27,841
I really need him to wake up.
214
00:08:28,942 --> 00:08:30,978
(Maddie crying)
215
00:08:32,512 --> 00:08:33,647
DOUG:
This guy didn't have
216
00:08:33,781 --> 00:08:36,349
a clue
what he was talking about.
217
00:08:36,483 --> 00:08:39,486
But, anyway, I mean,
I'm the expert, right?
218
00:08:39,620 --> 00:08:41,354
Who are you gonna listen to,
me or the Internet?
219
00:08:41,488 --> 00:08:43,090
- (chuckles)
- It's not as if I haven't done
220
00:08:43,090 --> 00:08:44,491
thousands of surgeries before.
221
00:08:44,625 --> 00:08:46,627
So I said to the guy,
"You're overthinking it."
222
00:08:46,627 --> 00:08:48,195
DANIEL:
Quite the bedside manner.
223
00:08:48,328 --> 00:08:50,698
I'm sure your patient loved
being talked to like that.
224
00:08:50,831 --> 00:08:52,633
DOUG:
I've had no complaints.
225
00:08:52,633 --> 00:08:53,834
DANIEL:
No, for that, you'd have to actually listen
226
00:08:53,967 --> 00:08:54,868
to your patients.
227
00:08:55,002 --> 00:08:56,336
Or anyone, for that matter.
228
00:08:56,436 --> 00:08:58,672
Uh, hey, uh, pot roast
was delicious, Maddie.
229
00:08:58,806 --> 00:09:01,008
- Really outdid yourself.
- PHILLIP: Yes.
230
00:09:01,141 --> 00:09:02,275
MARGARET:
Fabulous, sweetheart.
231
00:09:02,275 --> 00:09:03,611
- Thank you.
- Yeah. It was okay.
232
00:09:03,611 --> 00:09:05,345
Yeah. I think it got
a little salty.
233
00:09:06,346 --> 00:09:07,280
Oh, I...
234
00:09:07,280 --> 00:09:08,348
You know what? I'm sorry.
235
00:09:08,481 --> 00:09:10,017
- (chuckles) Um...
- DOUG: No.
236
00:09:10,150 --> 00:09:11,518
- Coffee?
- Yes, please.
237
00:09:11,652 --> 00:09:13,186
- Yeah.
- PHILLIP: Me. - MARGARET: Love it.
238
00:09:13,286 --> 00:09:14,855
- Thank you, sweetheart.
- DOUG: What do you think, babe?
239
00:09:14,955 --> 00:09:16,556
- You want to go play some cards?
Come on. - Yeah.
240
00:09:16,690 --> 00:09:18,025
- Let's all go play some cards.
- Yeah. - Yeah.
241
00:09:18,125 --> 00:09:19,026
Not a bad idea.
242
00:09:19,126 --> 00:09:20,828
(grunts)
243
00:09:22,529 --> 00:09:23,563
PHILLIP: South Bay.
MARGARET: Let's all go
244
00:09:23,697 --> 00:09:25,065
beat their socks off.
245
00:09:25,198 --> 00:09:27,034
(Phillip laughs)
246
00:09:27,167 --> 00:09:29,002
MADDIE:
It's just...
247
00:09:29,002 --> 00:09:30,871
things are complicated at home.
248
00:09:31,004 --> 00:09:32,339
He...
249
00:09:32,339 --> 00:09:33,540
threatened to kill me.
250
00:09:33,641 --> 00:09:35,408
- Buck?!
- Maddie!
251
00:09:35,542 --> 00:09:37,711
- MADDIE: Buck?
- (pants) Maddie.
252
00:09:41,214 --> 00:09:43,150
MADDIE (quietly):
Darn it.
253
00:09:43,150 --> 00:09:44,685
(scrubbing sounds)
254
00:09:44,685 --> 00:09:45,485
Oh, hey.
255
00:09:45,485 --> 00:09:46,720
Do you want coffee or tea?
256
00:09:46,820 --> 00:09:47,921
- I have...
- Hey, Ma-Maddie, stop.
257
00:09:48,989 --> 00:09:50,057
What are you doing?
258
00:09:50,891 --> 00:09:52,860
- I'm getting
the after-dinner drinks ready. - No.
259
00:09:52,860 --> 00:09:54,862
What are you doing with Doug?
He's not a good guy.
260
00:09:55,663 --> 00:09:57,898
What are you talking about?
Everything's fine.
261
00:10:02,903 --> 00:10:04,905
(sighs)
This is not fine, Maddie.
262
00:10:05,005 --> 00:10:05,906
It happened at work. I...
263
00:10:06,039 --> 00:10:07,407
hit it on a gurney.
264
00:10:07,507 --> 00:10:09,743
Oh, really? Since when
do gurneys have fingers?
265
00:10:10,577 --> 00:10:11,712
It was an accident.
266
00:10:11,712 --> 00:10:12,880
No.
267
00:10:12,880 --> 00:10:14,247
No, that's what
you used to say before.
268
00:10:14,381 --> 00:10:15,515
I missed the signs last time.
269
00:10:15,515 --> 00:10:16,717
I'm not doing that again.
270
00:10:16,717 --> 00:10:18,418
Wh-What do you mean, "again"?
271
00:10:18,518 --> 00:10:21,288
I know
that you want to leave him,
272
00:10:21,421 --> 00:10:22,856
but y-you're too afraid to try.
273
00:10:22,856 --> 00:10:24,758
I know that you don't think
you're strong enough.
274
00:10:24,858 --> 00:10:26,459
But that's not true, Maddie.
You are.
275
00:10:26,593 --> 00:10:27,594
You're stronger than you know,
276
00:10:27,728 --> 00:10:28,962
and I can help you.
277
00:10:30,097 --> 00:10:32,065
Maddie. Hey, hey,
wh-where are you going?
278
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
I am going to get an aspirin,
279
00:10:33,767 --> 00:10:36,103
because this conversation's
giving me a headache.
280
00:10:37,771 --> 00:10:39,372
If I have to listen to him
for another second,
281
00:10:39,372 --> 00:10:40,941
I think my head's gonna explode.
282
00:10:41,074 --> 00:10:42,575
(coffee pouring)
283
00:10:42,575 --> 00:10:44,544
Hey, what-what's the deal
with them?
284
00:10:44,544 --> 00:10:46,980
Have you noticed anything...
(inhales sharply)
285
00:10:47,114 --> 00:10:49,616
...weird lately?
Any-any kind of issues?
286
00:10:49,717 --> 00:10:51,752
With Maddie and Doug?
287
00:10:51,752 --> 00:10:53,620
I don't know. I try to butt out.
288
00:10:53,721 --> 00:10:55,622
You might want to try it.
289
00:10:56,623 --> 00:10:59,126
Yeah.
I can't stick around for this.
290
00:10:59,960 --> 00:11:02,462
Starting to feel
like I'm living in a nightmare.
291
00:11:02,562 --> 00:11:05,132
Was life feeling
like a dream before?
292
00:11:06,133 --> 00:11:08,135
Hey, if-if...
293
00:11:08,268 --> 00:11:10,303
if someone was, uh...
294
00:11:10,403 --> 00:11:12,505
if someone was in a coma...
295
00:11:13,340 --> 00:11:14,942
...could they have dreams?
296
00:11:14,942 --> 00:11:16,076
Theoretically.
297
00:11:17,077 --> 00:11:18,478
Uh, I don't know.
298
00:11:18,578 --> 00:11:20,814
I've never been in a coma.
299
00:11:21,782 --> 00:11:23,984
Do you need a lift home?
300
00:11:25,585 --> 00:11:27,354
Actually, uh, ca...
301
00:11:27,487 --> 00:11:29,823
can you take me someplace else?
302
00:11:29,957 --> 00:11:31,491
Chimney!
303
00:11:32,993 --> 00:11:34,694
Can I help you?
304
00:11:34,828 --> 00:11:36,096
BUCK:
When you were in your coma,
305
00:11:36,096 --> 00:11:37,998
after the car accident,
do you remember
306
00:11:38,131 --> 00:11:39,299
if you had any dreams?
307
00:11:39,299 --> 00:11:40,667
I'm sorry, who are you?
308
00:11:40,768 --> 00:11:42,269
Right. You-you,
you don't know me here.
309
00:11:42,269 --> 00:11:44,437
Um, hi, I-I'm Buck.
310
00:11:44,437 --> 00:11:45,672
We're-we're friends.
311
00:11:45,773 --> 00:11:46,940
And yet,
I've never seen you before.
312
00:11:46,940 --> 00:11:49,843
Look, I know
I-I might sound crazy.
313
00:11:49,943 --> 00:11:51,779
I think I got hurt on the job
314
00:11:51,779 --> 00:11:53,680
and now I'm trapped in some kind
315
00:11:53,781 --> 00:11:55,949
of alternate universe
coma fever dream.
316
00:11:55,949 --> 00:11:57,851
- And I need your help.
- Okay.
317
00:11:57,951 --> 00:12:00,353
Why don't you wait right here,
and I'll go call someone.
318
00:12:00,453 --> 00:12:01,889
- Like the police.
- Wait!
319
00:12:02,022 --> 00:12:04,524
Hey, I-I-I can prove
that I know you.
320
00:12:04,624 --> 00:12:06,827
CHIMNEY:
How?
321
00:12:07,660 --> 00:12:09,529
I know why
they call you Chimney.
322
00:12:09,629 --> 00:12:12,299
(locks clicking)
323
00:12:12,299 --> 00:12:15,302
The last thing I remember is
324
00:12:15,302 --> 00:12:17,204
we were at this apartment fire.
325
00:12:17,337 --> 00:12:18,671
It was raining.
326
00:12:18,671 --> 00:12:20,373
I went up the ladder and...
327
00:12:20,473 --> 00:12:21,741
there was a giant flash.
328
00:12:21,875 --> 00:12:23,376
Sounds like you were
struck by lightning.
329
00:12:23,510 --> 00:12:25,212
Yeah, but I don't think
I'm dead.
330
00:12:25,312 --> 00:12:27,080
It feels like some kind
331
00:12:27,214 --> 00:12:29,049
of coma dream.
332
00:12:30,417 --> 00:12:32,685
♪
333
00:12:35,856 --> 00:12:37,858
- It's a Wonderful Life.
- Uh, yeah.
334
00:12:37,858 --> 00:12:40,493
I-I don't know
how wonderful it is.
335
00:12:40,493 --> 00:12:41,995
It feels kind of crappy.
336
00:12:41,995 --> 00:12:43,230
No. The movie.
337
00:12:43,363 --> 00:12:44,898
It's a Wonderful Life.
338
00:12:46,099 --> 00:12:47,534
Looks like I'm Clarence.
339
00:12:47,534 --> 00:12:49,036
Uh, okay, well, in the movie,
does he get back
340
00:12:49,036 --> 00:12:50,737
- to his other life?
- Eventually.
341
00:12:50,871 --> 00:12:52,505
He has to learn a lesson,
he's got to figure something out
342
00:12:52,505 --> 00:12:54,074
before he can get back.
343
00:12:54,174 --> 00:12:55,675
Okay, uh...
344
00:12:55,675 --> 00:12:58,745
Wait, do you think
if I die in this life...
345
00:13:00,113 --> 00:13:01,448
...I die in my real life?
346
00:13:01,581 --> 00:13:03,116
Different movie.
347
00:13:04,017 --> 00:13:06,419
Okay, so-so when you were
in your coma,
348
00:13:06,519 --> 00:13:08,922
- what do you remember?
- Nothing.
349
00:13:09,022 --> 00:13:11,724
How long you been walking around
in this coma?
350
00:13:11,724 --> 00:13:13,460
- Ballpark.
- Uh, I don't know.
351
00:13:13,593 --> 00:13:15,395
Time is weird.
352
00:13:15,395 --> 00:13:16,930
Maybe two days?
353
00:13:17,030 --> 00:13:19,432
Wait, you've been walking
around an alternate universe
354
00:13:19,566 --> 00:13:21,268
for two days and you're just now
355
00:13:21,368 --> 00:13:22,635
starting to ask questions?
356
00:13:22,769 --> 00:13:24,637
Well, it was
kind of nice at first, uh...
357
00:13:24,771 --> 00:13:26,273
till this thing with my sister.
358
00:13:26,406 --> 00:13:27,607
Wait, maybe that's it.
359
00:13:27,707 --> 00:13:29,109
Maybe that's the thing
I need to fix.
360
00:13:29,242 --> 00:13:31,644
Is your sister's marriage
a problem in your real life?
361
00:13:31,778 --> 00:13:33,413
No. (chuckles)
362
00:13:33,413 --> 00:13:34,581
He's dead.
363
00:13:34,581 --> 00:13:36,917
Actually, she's with you.
364
00:13:36,917 --> 00:13:38,952
- Wait, I'm married
to your sister? - You're not married.
365
00:13:39,086 --> 00:13:40,587
Although you really should be.
366
00:13:40,587 --> 00:13:42,789
Uh, you guys have a kid,
you have a house.
367
00:13:42,923 --> 00:13:44,657
I mean, what else
are you waiting for?
368
00:13:44,791 --> 00:13:46,759
Okay, look, Coma Kid,
369
00:13:46,759 --> 00:13:48,295
I don't even know your sister.
370
00:13:48,428 --> 00:13:50,663
And this has been entertaining
for a minute, but I think
371
00:13:50,797 --> 00:13:52,900
it's time for you
to take your show on the road.
372
00:13:52,900 --> 00:13:54,801
Yeah, I, uh,
I think you're right.
373
00:13:54,902 --> 00:13:56,669
This has not been helpful.
374
00:13:56,803 --> 00:13:59,139
I should've gone to Cap.
Cap will know what to do.
375
00:13:59,239 --> 00:14:01,141
Cap?
376
00:14:01,274 --> 00:14:03,010
Uh, yeah, Bobby.
377
00:14:04,277 --> 00:14:05,612
Captain Bobby Nash.
378
00:14:05,612 --> 00:14:07,447
Uh...
379
00:14:07,447 --> 00:14:09,116
I'm sorry, but, uh,
380
00:14:09,116 --> 00:14:11,284
I got some really bad news
for you.
381
00:14:11,284 --> 00:14:14,021
Captain Bobby Nash,
he died five years ago.
382
00:14:15,655 --> 00:14:17,157
What?
383
00:14:17,257 --> 00:14:18,491
Yeah.
384
00:14:18,625 --> 00:14:20,527
Bobby Nash is dead.
385
00:14:20,660 --> 00:14:22,762
(heart beating rapidly)
386
00:14:22,762 --> 00:14:24,531
- (panting)
- Whoa, hey. Hey, hey.
387
00:14:24,664 --> 00:14:25,999
Are you okay?
388
00:14:26,099 --> 00:14:28,368
(gasping for air)
389
00:14:28,501 --> 00:14:29,702
Whoa.
390
00:14:30,971 --> 00:14:33,106
Try to calm down!
Try to breathe!
391
00:14:33,106 --> 00:14:34,341
(gasps)
392
00:14:34,441 --> 00:14:36,276
(alarm sounding)
393
00:14:38,511 --> 00:14:40,147
CHIMNEY:
He can't breathe!
394
00:14:46,386 --> 00:14:48,655
I can swing by the hospital
after class.
395
00:14:48,655 --> 00:14:49,957
Maybe bring dinner.
396
00:14:49,957 --> 00:14:51,558
Yeah, everyone would
appreciate that.
397
00:14:51,691 --> 00:14:54,527
They've all been practically
living in that waiting room.
398
00:14:54,661 --> 00:14:56,396
How's Bobby holding up?
399
00:14:56,529 --> 00:14:59,032
Oh... not great.
400
00:14:59,132 --> 00:15:01,368
I'm pretty sure
he blames himself.
401
00:15:01,468 --> 00:15:02,402
For what?
402
00:15:02,535 --> 00:15:03,870
Buck got struck by lightning.
403
00:15:04,004 --> 00:15:05,905
It was a literal
random act of nature.
404
00:15:06,039 --> 00:15:07,574
A one-in-a-million chance.
405
00:15:07,707 --> 00:15:09,642
It was completely
out of Bobby's control.
406
00:15:09,642 --> 00:15:11,578
Well, try telling him that.
407
00:15:11,711 --> 00:15:13,213
He still won't believe you.
408
00:15:13,313 --> 00:15:16,349
He's always gonna feel
responsible for his team.
409
00:15:16,349 --> 00:15:18,318
Especially Buck.
410
00:15:22,722 --> 00:15:24,091
(sighs)
411
00:15:24,224 --> 00:15:25,392
I just...
412
00:15:25,492 --> 00:15:28,095
I wish there was something
more I could do to help.
413
00:15:33,000 --> 00:15:35,535
I'm pretty sure
that just seeing your face
414
00:15:35,535 --> 00:15:37,737
will be enough.
415
00:15:37,870 --> 00:15:41,008
He's always everyone else's
shoulder to lean on,
416
00:15:41,008 --> 00:15:44,077
but even the strong
snap eventually.
417
00:15:48,381 --> 00:15:50,117
Do you think
Buck's gonna be okay?
418
00:15:50,250 --> 00:15:53,686
I mean, after everything
that happened with Wendall,
419
00:15:53,686 --> 00:15:56,556
I'm not sure Bobby could
take another loss.
420
00:15:56,556 --> 00:15:59,759
Buck is going to be fine.
421
00:16:00,560 --> 00:16:02,729
He has to be.
422
00:16:08,935 --> 00:16:11,271
CHIMNEY:
Hey, hey, hey, hey! We need someone in here!
423
00:16:11,371 --> 00:16:13,206
His oxygen levels
are plummeting.
424
00:16:13,206 --> 00:16:14,607
NURSE:
I'll page Dr. Becker.
425
00:16:14,741 --> 00:16:16,409
NURSE 2:
He's not responding!
426
00:16:16,409 --> 00:16:17,710
(Buck gasping)
427
00:16:17,710 --> 00:16:19,279
What's wrong with him?
428
00:16:19,379 --> 00:16:20,780
Why didn't you call 911?
429
00:16:20,913 --> 00:16:22,215
CHIMNEY: Because he wouldn't
let me, so I called you.
430
00:16:22,215 --> 00:16:23,983
DOCTOR: Even with
the ventilator, he's not getting
431
00:16:24,117 --> 00:16:27,287
enough oxygen.
He's barely satting at 90.
432
00:16:27,387 --> 00:16:28,988
CHIMNEY: Maybe he's just having
a panic attack.
433
00:16:29,122 --> 00:16:30,390
DOCTOR: His peak pressures
are through the roof
434
00:16:30,390 --> 00:16:31,824
and I'm hearing
almost no air movement.
435
00:16:31,958 --> 00:16:33,293
I'm gonna take him off
and bag him.
436
00:16:33,393 --> 00:16:35,495
We're almost there.
Stay on the bag.
437
00:16:35,628 --> 00:16:37,330
Hey, buddy, can you hear me?
438
00:16:37,464 --> 00:16:39,066
PHILLIP:
Did his heart stop again?
439
00:16:39,066 --> 00:16:41,334
No, it's his lungs.
He's in respiratory failure.
440
00:16:41,468 --> 00:16:43,603
Buck can't breathe.
441
00:16:44,471 --> 00:16:47,274
NURSE: His breathing's
starting to stabilize.
442
00:16:47,274 --> 00:16:48,941
DOCTOR:
Breathing is stable.
443
00:16:48,941 --> 00:16:51,311
Good work, everyone.
444
00:16:52,079 --> 00:16:55,115
(music playing quietly)
445
00:16:56,816 --> 00:16:58,151
Huh.
446
00:16:58,285 --> 00:16:59,819
Or maybe he's pulling our legs.
447
00:16:59,952 --> 00:17:01,254
He's fine.
448
00:17:01,254 --> 00:17:03,156
Sorry, I-I don't know
what happened.
449
00:17:03,290 --> 00:17:06,459
It was like all of a sudden my,
my lungs just stopped working.
450
00:17:06,459 --> 00:17:07,627
And now?
451
00:17:07,627 --> 00:17:09,629
Uh, yeah, no.
452
00:17:09,629 --> 00:17:11,964
(stammers)
I feel better.
453
00:17:13,333 --> 00:17:15,168
CHIMNEY:
They put him on ECMO.
454
00:17:15,268 --> 00:17:17,003
Give his lungs a chance to heal.
455
00:17:17,137 --> 00:17:18,371
I thought they were worried
456
00:17:18,505 --> 00:17:20,273
about the lightning
damaging his heart.
457
00:17:20,273 --> 00:17:21,841
Well, they're worried
about his lungs.
458
00:17:21,941 --> 00:17:23,676
Doctor said the force
from the lightning
459
00:17:23,810 --> 00:17:25,845
caused a pulmonary contusion.
460
00:17:25,945 --> 00:17:27,314
ALBERT:
That sounds pretty serious.
461
00:17:27,314 --> 00:17:30,450
How long does
he have to stay on it?
462
00:17:30,450 --> 00:17:32,352
A couple days, at least.
463
00:17:32,485 --> 00:17:35,388
The hope is
that his oxygen levels
464
00:17:35,522 --> 00:17:36,889
will increase high enough,
465
00:17:37,023 --> 00:17:38,625
hopefully they can
take him off sedation.
466
00:17:38,625 --> 00:17:40,960
And then he'll be okay?
467
00:17:42,662 --> 00:17:45,832
We won't know until
they try to take him off of it.
468
00:17:45,832 --> 00:17:47,834
See if he can
breathe on his own.
469
00:17:47,834 --> 00:17:50,170
(indistinct announcement
over P.A.)
470
00:17:51,671 --> 00:17:54,141
Maddie, uh...
471
00:17:54,141 --> 00:17:56,143
- took her parents home?
- Yeah.
472
00:17:56,143 --> 00:17:58,645
She and Philip practically had
to drag Margaret out of here.
473
00:17:58,645 --> 00:18:01,047
For a minute, I thought they
were gonna have to sedate her.
474
00:18:01,148 --> 00:18:03,082
Yeah, it must be hard for them.
475
00:18:03,216 --> 00:18:05,418
- Seeing Buck like this, just...
- Yeah.
476
00:18:05,552 --> 00:18:07,220
Your kid almost dying
477
00:18:07,320 --> 00:18:08,888
is probably easier to handle
478
00:18:09,021 --> 00:18:10,657
when you're thousands
of miles away.
479
00:18:10,657 --> 00:18:13,326
Howie, they're trying.
480
00:18:13,326 --> 00:18:15,895
So is Dad.
481
00:18:16,028 --> 00:18:18,265
You know, people always tell me
482
00:18:18,398 --> 00:18:21,033
you'll understand your parents
better once you become a parent.
483
00:18:21,033 --> 00:18:23,035
Well, I'm a parent now.
484
00:18:23,035 --> 00:18:25,505
And I understand him even less.
485
00:18:25,505 --> 00:18:27,674
There's nothing I wouldn't do
486
00:18:27,674 --> 00:18:29,509
for Jee-Yun to see her happy.
487
00:18:29,509 --> 00:18:32,345
They ran out of oat milk.
488
00:18:36,015 --> 00:18:39,419
Chim, go home.
It's not gonna do Buck any good
489
00:18:39,552 --> 00:18:41,254
for you to end up in bed
next to him.
490
00:18:41,354 --> 00:18:42,255
Pace yourself.
491
00:18:42,389 --> 00:18:44,424
So who's gonna tell him that?
492
00:18:46,092 --> 00:18:48,395
He was asking
about Captain Nash.
493
00:18:48,395 --> 00:18:49,762
That's what
brought all this on.
494
00:18:49,896 --> 00:18:50,763
BUCK:
So what happened to him?
495
00:18:50,897 --> 00:18:52,064
Was it on the job?
496
00:18:52,064 --> 00:18:53,600
It was the alcohol.
497
00:18:53,700 --> 00:18:55,802
No, that's not possible.
He was in recovery.
498
00:18:55,935 --> 00:18:56,936
He took it very seriously.
499
00:18:57,036 --> 00:18:58,938
HEN:
Maybe he was before, but
500
00:18:59,038 --> 00:19:01,374
there was this plane crash.
501
00:19:01,374 --> 00:19:03,276
Flight LB46.
502
00:19:04,477 --> 00:19:06,946
- Told you.
- The next day he didn't show up
503
00:19:07,046 --> 00:19:09,749
for work, so you went over
to check on him.
504
00:19:09,749 --> 00:19:12,619
I was with you in my other life.
505
00:19:12,752 --> 00:19:15,054
No, not in any life.
506
00:19:15,054 --> 00:19:17,089
Captain Nash was a quiet guy.
507
00:19:17,089 --> 00:19:18,758
He kept to himself.
I didn't even know
508
00:19:18,758 --> 00:19:20,760
he was suffering
until it was too late.
509
00:19:20,760 --> 00:19:23,230
Why am I even having this
conversation with this person?
510
00:19:23,230 --> 00:19:26,065
See?
The crazy just sucks you in.
511
00:19:26,065 --> 00:19:28,435
Hold on, the day of the crash,
512
00:19:28,435 --> 00:19:29,602
Bobby kind of lost it.
513
00:19:29,602 --> 00:19:32,639
- What do you mean? Lost it how?
- Well,
514
00:19:32,772 --> 00:19:37,109
I made him mad and he
shoved me up against the wall.
515
00:19:37,109 --> 00:19:38,345
Captain Nash shoved you?
516
00:19:38,478 --> 00:19:39,912
HEN:
Okay, if I'd seen that,
517
00:19:39,912 --> 00:19:42,515
I would have known
something was wrong.
518
00:19:42,649 --> 00:19:45,151
My not being at the 118 is what
pushed him over the edge.
519
00:19:45,285 --> 00:19:47,487
Or maybe it was just
some random butterfly effect
520
00:19:47,620 --> 00:19:51,157
and the entire world
doesn't revolve around you.
521
00:19:51,791 --> 00:19:53,526
Eddie Diaz.
522
00:19:53,660 --> 00:19:54,827
Army vet,
523
00:19:54,927 --> 00:19:56,429
came from Texas, joined the 118
524
00:19:56,429 --> 00:19:58,965
- right before
the big earthquake. - Angry guy.
525
00:19:58,965 --> 00:20:00,867
Hey, you'd be angry, too,
if you lost your kid.
526
00:20:01,000 --> 00:20:03,002
I mean, you'd have
to stop being a kid first
527
00:20:03,102 --> 00:20:04,271
and then have one but...
528
00:20:04,271 --> 00:20:05,338
Wait, wait, wait,
what do you mean "lost"?
529
00:20:05,438 --> 00:20:07,039
What happened to Christopher?
530
00:20:07,173 --> 00:20:08,841
His grandparents
took him to Texas.
531
00:20:08,975 --> 00:20:11,110
After a nasty custody battle.
532
00:20:11,110 --> 00:20:13,680
They said Diaz was unfit.
533
00:20:13,813 --> 00:20:15,548
That he couldn't
be a firefighter
534
00:20:15,682 --> 00:20:17,450
and a single dad.
535
00:20:17,450 --> 00:20:20,219
He tried to bring him
to the firehouse a few times,
536
00:20:20,353 --> 00:20:23,323
- but Captain Righetti said no.
- BUCK: Eddie.
537
00:20:23,323 --> 00:20:25,692
This-this is my friend Carla.
538
00:20:25,792 --> 00:20:28,194
- Nice to meet you, Eddie.
- BUCK: Carla.
539
00:20:28,328 --> 00:20:30,697
He never met Carla.
540
00:20:33,400 --> 00:20:35,868
I'm sorry, but he insisted
on coming here.
541
00:20:36,002 --> 00:20:37,704
I need to see Buck.
542
00:20:37,804 --> 00:20:39,138
I have to talk to him.
543
00:20:39,138 --> 00:20:41,874
You know they don't
let kids in the ICU.
544
00:20:42,008 --> 00:20:43,876
I don't care.
545
00:20:43,976 --> 00:20:45,712
Maybe we can find a work-around.
546
00:20:49,982 --> 00:20:53,052
Excuse me.
How you doing?
547
00:20:53,185 --> 00:20:55,054
I was wondering if you knew
of any job opportunities
548
00:20:55,187 --> 00:20:57,557
in this hospital?
I'm a home health caregiver and
549
00:20:57,657 --> 00:21:00,527
I'm thinking about transitioning
back into the field.
550
00:21:04,497 --> 00:21:06,232
Christopher?
551
00:21:06,333 --> 00:21:08,000
I couldn't tell him no.
552
00:21:09,235 --> 00:21:10,703
Is he sleeping?
553
00:21:10,703 --> 00:21:13,406
EDDIE:
Something like that. He's resting.
554
00:21:13,540 --> 00:21:15,575
So the machines
can do all the work.
555
00:21:15,675 --> 00:21:16,943
Make him feel better.
556
00:21:17,076 --> 00:21:18,778
What are all these tubes?
557
00:21:18,911 --> 00:21:21,381
That's part of the ECMO machine.
558
00:21:21,381 --> 00:21:24,684
It takes his blood
and puts extra oxygen in it.
559
00:21:24,684 --> 00:21:27,520
And then that blood
goes back into his body.
560
00:21:27,520 --> 00:21:28,955
Can he hear me?
561
00:21:29,088 --> 00:21:30,957
I bet he can.
562
00:21:31,090 --> 00:21:32,959
Hey, Buck.
563
00:21:33,092 --> 00:21:34,260
It's Christopher.
564
00:21:34,361 --> 00:21:35,962
I know you're sick,
565
00:21:36,095 --> 00:21:38,064
but it's only temporary.
566
00:21:39,766 --> 00:21:41,568
You're gonna be okay.
567
00:21:41,568 --> 00:21:44,103
That's what
all the machines are doing.
568
00:21:44,203 --> 00:21:46,138
Making you better.
569
00:21:46,272 --> 00:21:48,274
But wherever you are,
570
00:21:48,408 --> 00:21:50,076
you have to come back.
571
00:21:50,076 --> 00:21:52,144
Wherever you are right now,
572
00:21:52,278 --> 00:21:54,481
you have to come back.
573
00:21:56,549 --> 00:21:59,285
- Tell me again why we're here.
- I'm not sure.
574
00:21:59,386 --> 00:22:00,820
I think maybe
I'm supposed to come
575
00:22:00,953 --> 00:22:02,121
back to where it all started.
576
00:22:02,221 --> 00:22:03,790
I guess that makes sense
in the rules
577
00:22:03,890 --> 00:22:05,458
of this alternate universe.
578
00:22:05,558 --> 00:22:07,927
I-I have this weird feeling
like I'm running out of time.
579
00:22:07,927 --> 00:22:09,796
Ooh, a ticking clock.
Plot twist.
580
00:22:09,929 --> 00:22:12,298
You were having trouble
breathing before, right?
581
00:22:12,399 --> 00:22:15,067
- Yeah.
- What if that wasn't a panic attack?
582
00:22:15,067 --> 00:22:16,268
You guys are talking about
583
00:22:16,268 --> 00:22:18,104
this place
as an alternate reality.
584
00:22:18,104 --> 00:22:19,739
But it's not.
585
00:22:19,739 --> 00:22:20,840
If you're in a coma,
586
00:22:20,973 --> 00:22:22,842
then this is all in your head.
587
00:22:22,975 --> 00:22:25,645
Meaning this place is still
connected to that body.
588
00:22:25,778 --> 00:22:27,814
If it can't breathe,
you can't breathe.
589
00:22:27,947 --> 00:22:29,315
So he feels like he's
running out of time...
590
00:22:29,416 --> 00:22:32,585
Because my body is.
591
00:22:43,663 --> 00:22:44,964
Eat.
592
00:22:44,964 --> 00:22:46,499
May, I'm just not hungry.
593
00:22:46,599 --> 00:22:48,334
If you can tell me
the last time you ate something
594
00:22:48,435 --> 00:22:50,870
other than an energy bar,
I'll leave you alone.
595
00:22:51,003 --> 00:22:53,506
You know you're really starting
to remind me of someone?
596
00:22:53,606 --> 00:22:55,307
Do not say it.
597
00:22:56,108 --> 00:22:58,110
Thanks.
598
00:23:03,550 --> 00:23:05,852
Any updates from the doctors?
599
00:23:05,985 --> 00:23:08,154
No, nothing yet.
600
00:23:08,154 --> 00:23:10,356
Buck is still
hooked up to the ECMO.
601
00:23:10,490 --> 00:23:12,992
They're gonna reassess
later tonight, but...
602
00:23:12,992 --> 00:23:15,361
for now it's just wait and see.
603
00:23:15,462 --> 00:23:17,964
I know that
must be hard for you.
604
00:23:17,964 --> 00:23:19,031
Hmm?
605
00:23:19,165 --> 00:23:21,501
Not being able to do something.
606
00:23:21,501 --> 00:23:22,902
Mm. Yep.
607
00:23:23,035 --> 00:23:24,370
Especially since it's Buck.
608
00:23:25,371 --> 00:23:28,140
Come on. Mom brought
two kids into the marriage.
609
00:23:28,140 --> 00:23:29,709
You brought one.
610
00:23:31,210 --> 00:23:33,480
Yeah, I suppose so.
611
00:23:35,214 --> 00:23:37,517
That's a good kid.
612
00:23:37,517 --> 00:23:40,219
You're always talking
about how stubborn he is.
613
00:23:41,020 --> 00:23:43,422
How he never knows
when to leave well enough alone.
614
00:23:45,692 --> 00:23:47,827
So he's gonna find his way
back to us.
615
00:23:48,895 --> 00:23:50,697
Yeah.
616
00:23:50,697 --> 00:23:52,899
Yeah, he's gonna be okay.
617
00:23:52,999 --> 00:23:54,501
And you're gonna be okay.
618
00:23:56,002 --> 00:23:58,237
I love you.
619
00:24:01,741 --> 00:24:03,776
I love you too, May.
620
00:24:07,413 --> 00:24:09,015
BECKER:
Looks like the ECMO worked.
621
00:24:09,015 --> 00:24:11,884
His oxygen level has improved
enough to take him off of it.
622
00:24:11,884 --> 00:24:13,252
That's good news, right?
623
00:24:13,352 --> 00:24:15,054
He's not in the clear yet.
624
00:24:15,054 --> 00:24:16,523
It still remains to be seen
625
00:24:16,523 --> 00:24:18,591
if your son can breathe
on his own.
626
00:24:18,725 --> 00:24:20,292
So what's next?
627
00:24:20,426 --> 00:24:22,428
We're gonna lower
his level of sedation
628
00:24:22,562 --> 00:24:24,764
and then unhook him
from the ventilator.
629
00:24:24,897 --> 00:24:27,567
And what happens if he can't
breathe on his own?
630
00:24:27,567 --> 00:24:30,770
Let's see what he does
before we go down that road.
631
00:24:30,870 --> 00:24:32,404
The machine did its job.
632
00:24:32,404 --> 00:24:34,941
Now the rest is up to your son.
633
00:24:40,980 --> 00:24:42,949
I didn't find anything.
634
00:24:43,049 --> 00:24:44,584
Neither did we.
635
00:24:44,584 --> 00:24:46,586
Probably 'cause
we didn't know what the hell
636
00:24:46,586 --> 00:24:49,121
- we were looking for.
- I think maybe
637
00:24:49,221 --> 00:24:51,958
we're supposed to be looking for
something that doesn't belong.
638
00:24:52,058 --> 00:24:53,560
You mean like that.
639
00:24:59,331 --> 00:25:02,468
I don't know why that's there.
640
00:25:04,604 --> 00:25:06,639
You're looking for answers.
641
00:25:06,739 --> 00:25:08,608
Maybe that's a clue
to where you'll find them.
642
00:25:08,608 --> 00:25:10,610
What if the plane
isn't just a plane?
643
00:25:10,610 --> 00:25:12,779
What if it represents something?
644
00:25:12,779 --> 00:25:15,181
Bobby!
I told you to leave, Bobby, now!
645
00:25:15,314 --> 00:25:16,749
You know
I'm a terrible listener.
646
00:25:18,918 --> 00:25:20,486
Or someone.
647
00:25:21,621 --> 00:25:24,791
Thank you, guys.
I-I got to go.
648
00:25:26,158 --> 00:25:28,995
Hey, hey, wait up!
649
00:25:41,774 --> 00:25:43,676
♪
650
00:25:43,776 --> 00:25:45,477
(clattering)
651
00:26:10,469 --> 00:26:13,205
Oh. Hey, kid.
Fancy meeting you here.
652
00:26:13,305 --> 00:26:14,473
Thought you were dead.
653
00:26:14,473 --> 00:26:16,208
What are you doing here?
654
00:26:16,308 --> 00:26:17,543
You tell me.
It's your dream.
655
00:26:17,644 --> 00:26:19,078
I'm just living in it.
656
00:26:19,211 --> 00:26:20,880
Living my best afterlife.
657
00:26:20,980 --> 00:26:21,914
Uh-huh.
658
00:26:22,048 --> 00:26:23,883
So I am dead.
659
00:26:24,016 --> 00:26:25,551
Close, but not quite.
660
00:26:25,652 --> 00:26:27,553
Hey, what do you think these do?
661
00:26:27,687 --> 00:26:29,021
- (rattling)
- Mmm.
662
00:26:29,021 --> 00:26:31,157
This place is way too messed-up
663
00:26:31,157 --> 00:26:32,591
to be heaven, but, uh,
664
00:26:32,725 --> 00:26:34,894
I don't really believe in hell.
665
00:26:35,027 --> 00:26:36,062
I...
666
00:26:36,195 --> 00:26:37,496
I'm in purgatory.
667
00:26:37,496 --> 00:26:39,598
I never really understood
the concept of this.
668
00:26:39,732 --> 00:26:41,167
Is th-is this a waiting room,
669
00:26:41,167 --> 00:26:43,602
do I just have to hang here
until my number is called
670
00:26:43,736 --> 00:26:46,438
or is it, like, a-a punishment,
671
00:26:46,572 --> 00:26:48,440
a time-out-- do I have to do
some type of penance
672
00:26:48,574 --> 00:26:50,409
before I'm allowed to move on?
673
00:26:51,243 --> 00:26:52,544
Listen, kid.
674
00:26:52,544 --> 00:26:55,347
You need to relax.
675
00:26:55,347 --> 00:26:57,516
None of this is real.
676
00:26:58,918 --> 00:27:01,353
Ah.
That's the good news.
677
00:27:02,588 --> 00:27:04,590
The bad news is it can
678
00:27:04,691 --> 00:27:07,093
be real enough
to keep you here if you let it.
679
00:27:07,193 --> 00:27:09,796
Uh, wh-what do you mean?
680
00:27:13,365 --> 00:27:15,134
Hey.
681
00:27:15,267 --> 00:27:16,969
Look, you're alive.
682
00:27:19,105 --> 00:27:20,606
And there's me.
683
00:27:20,740 --> 00:27:24,376
Ooh, I busted out the
rosary beads. Must be serious.
684
00:27:24,376 --> 00:27:26,612
(muttering)
685
00:27:30,416 --> 00:27:32,952
How am I there and here?
686
00:27:33,085 --> 00:27:35,287
Well, Evan Buckley, this
is your deep, dark subconscious.
687
00:27:35,421 --> 00:27:36,756
(door closes)
688
00:27:36,756 --> 00:27:38,624
- Here you go, darling.
- Oh, hey,
689
00:27:38,725 --> 00:27:40,459
can we back up for a second.
Are you telling me
690
00:27:40,592 --> 00:27:41,761
that's my wife?
I mean, some things
691
00:27:41,761 --> 00:27:43,162
did work out for me,
didn't they?
692
00:27:43,295 --> 00:27:46,465
Do-do you know what's
happening to me in there?
693
00:27:47,633 --> 00:27:49,902
Depends on how you look at it.
694
00:27:49,902 --> 00:27:52,671
You could be dying, you could be
fighting for your life.
695
00:27:52,805 --> 00:27:54,974
It's kind of up to you.
696
00:27:55,074 --> 00:27:57,343
Which way you leaning?
697
00:27:57,476 --> 00:27:59,478
I don't know.
698
00:27:59,578 --> 00:28:01,981
This felt pretty great
at first, but...
699
00:28:02,114 --> 00:28:04,150
then the Doug thing,
now the you thing.
700
00:28:04,283 --> 00:28:06,518
Well, don't think
you can bring me
701
00:28:06,652 --> 00:28:08,687
back from the dead even in here.
702
00:28:08,821 --> 00:28:10,689
But...
703
00:28:10,823 --> 00:28:12,959
I think you can
fix the Doug thing.
704
00:28:12,959 --> 00:28:15,494
All you have to do
is introduce Maddie to Chimney
705
00:28:15,627 --> 00:28:17,463
- and then let nature
take its course. - W-W...
706
00:28:17,463 --> 00:28:19,665
- Would-would that work?
- I don't know.
707
00:28:19,799 --> 00:28:21,367
I'm not exactly bound
by the laws of physics
708
00:28:21,500 --> 00:28:24,370
and logic in here.
I know what you know.
709
00:28:25,271 --> 00:28:26,773
You know, it's funny, uh...
710
00:28:26,773 --> 00:28:29,675
my whole life,
my parents never really saw me
711
00:28:29,776 --> 00:28:32,111
'cause they were so caught up
in their own grief.
712
00:28:32,111 --> 00:28:35,281
It felt like I was an annoyance
they had to deal with.
713
00:28:35,281 --> 00:28:37,349
But-but here--
714
00:28:37,449 --> 00:28:40,352
here, they finally
see me the way
715
00:28:40,452 --> 00:28:43,389
I always wanted to be seen.
716
00:28:45,024 --> 00:28:46,859
I matter here.
717
00:28:46,993 --> 00:28:49,228
No, kid.
718
00:28:49,361 --> 00:28:50,797
If what matters to you most
719
00:28:50,797 --> 00:28:53,465
is how other people see you...
720
00:28:54,566 --> 00:28:57,136
...then you haven't
learned a damn thing.
721
00:29:07,546 --> 00:29:09,315
(monitor beeping steadily)
722
00:29:09,315 --> 00:29:11,050
(indistinct announcement
over P.A.)
723
00:29:11,183 --> 00:29:12,885
(door opens)
724
00:29:16,022 --> 00:29:18,424
Bobby, it's time.
725
00:29:18,557 --> 00:29:20,759
Go take a break.
726
00:29:37,276 --> 00:29:39,846
(door closes)
727
00:29:47,353 --> 00:29:50,389
I don't know if you can
hear me, Evan Buckley.
728
00:29:51,223 --> 00:29:55,061
But I do know that
you never give up.
729
00:29:55,061 --> 00:29:57,196
So don't start now.
730
00:29:58,264 --> 00:30:00,266
That man has lost
731
00:30:00,366 --> 00:30:02,268
two children.
732
00:30:02,368 --> 00:30:05,104
He cannot survive losing you.
733
00:30:06,105 --> 00:30:07,907
So wake up, damn it.
734
00:30:07,907 --> 00:30:10,642
- Wake up.
- Yeah, I-I'm trying.
735
00:30:10,776 --> 00:30:12,778
Just need to figure out
736
00:30:12,912 --> 00:30:14,480
what to fix to get back.
737
00:30:14,613 --> 00:30:15,814
Maybe you should just give up.
738
00:30:15,948 --> 00:30:17,917
Did you know
you were clinically dead
739
00:30:17,917 --> 00:30:19,919
for three minutes? Things aren't
looking good for you.
740
00:30:19,919 --> 00:30:21,720
How come you're such a jerk
in this reality?
741
00:30:21,720 --> 00:30:23,890
Because I am losing patience.
742
00:30:23,890 --> 00:30:26,292
When are you gonna learn?
Brothers die, children
743
00:30:26,392 --> 00:30:29,128
and wives die, sisters
get beat up by their husbands.
744
00:30:29,261 --> 00:30:31,297
- You can't fix everything.
- You know what,
745
00:30:31,430 --> 00:30:32,398
well, I fixed you.
746
00:30:32,398 --> 00:30:34,800
Oh, really? How?
747
00:30:36,468 --> 00:30:38,337
'Cause I joined the 118.
748
00:30:38,470 --> 00:30:40,572
Well, welcome to the 118, Buck.
749
00:30:40,572 --> 00:30:41,573
Thank you.
750
00:30:41,573 --> 00:30:42,674
And I made you mad.
751
00:30:42,808 --> 00:30:45,144
And I made you cry.
752
00:30:45,277 --> 00:30:47,679
I made you laugh
sometimes, you know?
753
00:30:47,813 --> 00:30:48,814
I drove you crazy, but I think
754
00:30:48,948 --> 00:30:50,449
you spent so much time
755
00:30:50,449 --> 00:30:53,452
trying to make sure that
I didn't get myself killed
756
00:30:53,452 --> 00:30:54,453
that it made you remember
757
00:30:54,453 --> 00:30:56,788
what it is to live.
758
00:30:56,788 --> 00:30:57,957
("Fix You" by Coldplay playing)
759
00:30:57,957 --> 00:31:00,826
So, basically, you were Buck.
760
00:31:00,927 --> 00:31:03,362
Yeah.
I was Buck.
761
00:31:03,495 --> 00:31:04,997
And that's enough?
762
00:31:08,700 --> 00:31:10,469
I think it is.
763
00:31:10,469 --> 00:31:12,671
Sounds like someone
just figured out
764
00:31:12,804 --> 00:31:15,007
the answers for himself.
765
00:31:17,676 --> 00:31:19,611
Go.
766
00:31:22,648 --> 00:31:23,715
Sweet kid.
767
00:31:23,849 --> 00:31:24,984
Hey, man,
I just met your sister.
768
00:31:24,984 --> 00:31:26,352
- She's kind of awesome.
- Great,
769
00:31:26,485 --> 00:31:28,154
- that's great.
- Why don't you come with me?
770
00:31:28,154 --> 00:31:29,521
I think we can convince her
to leave that Doug guy.
771
00:31:29,621 --> 00:31:30,856
Maybe later!
772
00:31:32,724 --> 00:31:34,726
Can you help me find my dad?
773
00:31:34,860 --> 00:31:38,197
Sorry, but you're not real
and I got to go.
774
00:31:38,330 --> 00:31:40,666
I'm always gonna feel guilty
for that one.
775
00:31:49,508 --> 00:31:51,577
Oh, come on, not again.
776
00:31:51,710 --> 00:31:53,579
Where do you think you're going?
777
00:31:55,647 --> 00:31:57,883
Home.
778
00:31:58,550 --> 00:32:00,186
I can't stay here.
779
00:32:00,186 --> 00:32:03,222
Evan, please don't go.
780
00:32:04,256 --> 00:32:07,326
We know we haven't
always been there for you,
781
00:32:07,326 --> 00:32:09,761
but we're here now.
782
00:32:09,895 --> 00:32:11,563
Let us make it up to you.
783
00:32:11,697 --> 00:32:14,333
We will spend
the rest of this life
784
00:32:14,333 --> 00:32:17,403
making up for everything
we didn't do in the other.
785
00:32:17,503 --> 00:32:20,206
You don't have to do that.
786
00:32:21,907 --> 00:32:24,910
I know you did
the best you could.
787
00:32:25,044 --> 00:32:28,214
And I will always love you
no matter what.
788
00:32:29,748 --> 00:32:31,850
But I don't belong here.
789
00:32:31,850 --> 00:32:34,920
♪ Down your face ♪
790
00:32:35,021 --> 00:32:39,191
♪ And I ♪
791
00:32:42,928 --> 00:32:45,131
♪ Tears stream ♪
792
00:32:45,264 --> 00:32:49,101
♪ Down your face. ♪
793
00:32:50,136 --> 00:32:52,138
You're not leaving, are you?
794
00:32:52,271 --> 00:32:53,205
I have to.
795
00:32:53,205 --> 00:32:55,641
My life isn't here,
it's-it's there.
796
00:32:55,774 --> 00:32:57,609
What about me?
(chuckles)
797
00:32:57,709 --> 00:32:59,111
You're not just
gonna leave me here.
798
00:32:59,245 --> 00:33:00,379
Alone.
799
00:33:00,379 --> 00:33:01,747
Daniel, this is hard for me.
800
00:33:01,747 --> 00:33:03,982
Please, don't make it harder.
801
00:33:04,116 --> 00:33:06,452
I-I finally know what
it would have been like to have
802
00:33:06,585 --> 00:33:09,121
an older brother and I...
803
00:33:09,221 --> 00:33:11,457
I love you.
804
00:33:12,824 --> 00:33:15,794
But you're not real,
none of this is.
805
00:33:15,927 --> 00:33:18,097
The real world sucks.
806
00:33:18,097 --> 00:33:20,299
That's the beauty of this place.
807
00:33:20,399 --> 00:33:23,269
It can be anything
that you want it to be.
808
00:33:23,269 --> 00:33:24,803
You can have it all here.
809
00:33:24,903 --> 00:33:27,273
Like the family you never had.
810
00:33:28,640 --> 00:33:30,642
I do have a family.
811
00:33:30,776 --> 00:33:32,978
Not the same one I have here.
812
00:33:34,080 --> 00:33:36,148
But one that needs me.
813
00:33:37,116 --> 00:33:38,317
DANIEL:
Do they?
814
00:33:38,417 --> 00:33:40,119
Daniel, stop doing this.
815
00:33:40,119 --> 00:33:42,288
Okay? I have to get back
before it's too late.
816
00:33:42,288 --> 00:33:43,822
It's already too late.
817
00:33:43,922 --> 00:33:45,657
That real world family--
818
00:33:45,791 --> 00:33:47,493
they've given up on you.
819
00:33:47,626 --> 00:33:49,595
They're pulling the plug, Evan.
820
00:33:49,595 --> 00:33:51,430
N-No, no, that...
821
00:33:51,430 --> 00:33:53,132
that's not what's happening.
822
00:33:53,132 --> 00:33:55,167
DANIEL:
Oh, they're just waiting for you to die
823
00:33:55,301 --> 00:33:57,503
so they can move on
with their lives without you.
824
00:33:57,603 --> 00:33:59,471
They wouldn't do that.
825
00:33:59,471 --> 00:34:01,006
And yet...
826
00:34:01,107 --> 00:34:03,542
BECKER:
And now we wait.
827
00:34:03,675 --> 00:34:06,378
See if he takes
a spontaneous breath on his own.
828
00:34:06,512 --> 00:34:08,647
DANIEL:
They don't care about you.
829
00:34:08,647 --> 00:34:10,015
Why would they?
830
00:34:10,149 --> 00:34:11,650
You're not good enough.
Never have been.
831
00:34:11,650 --> 00:34:13,018
The only reason
you were even born
832
00:34:13,119 --> 00:34:15,221
was for spare parts,
and they were defective.
833
00:34:15,354 --> 00:34:16,522
Wasn't my fault.
834
00:34:16,622 --> 00:34:17,789
We both know
835
00:34:17,789 --> 00:34:20,326
you don't really believe that.
836
00:34:23,729 --> 00:34:25,464
MADDIE: What's wrong?
837
00:34:25,464 --> 00:34:26,965
His oxygen is dropping.
838
00:34:26,965 --> 00:34:28,667
If he doesn't take a breath
in the next few seconds,
839
00:34:28,667 --> 00:34:32,371
we're gonna have to
reconnect him to the ventilator.
840
00:34:33,705 --> 00:34:35,407
BUCK:
Right, uh, this,
841
00:34:35,541 --> 00:34:38,043
this is all
happening inside my head,
842
00:34:38,144 --> 00:34:41,213
which means I've been talking
to myself the whole time.
843
00:34:41,313 --> 00:34:42,748
Hmm? Upside-- uh,
844
00:34:42,881 --> 00:34:46,084
I don't have to feel bad about
not listening to you anymore.
845
00:34:47,719 --> 00:34:49,255
What are you doing?
846
00:34:49,388 --> 00:34:51,423
I have to get back.
I'm running out of time!
847
00:34:51,557 --> 00:34:54,092
It's impossible.
There is no way in there.
848
00:34:54,226 --> 00:34:56,262
You're stuck here with me.
849
00:34:56,395 --> 00:34:58,664
It's not impossible!
There is not
850
00:34:58,664 --> 00:35:00,899
a locked room anywhere that,
with the right tools
851
00:35:00,999 --> 00:35:02,934
and enough time,
you can't break into.
852
00:35:03,068 --> 00:35:04,503
I know that.
853
00:35:04,503 --> 00:35:06,071
(chuckles)
854
00:35:06,205 --> 00:35:07,906
'Cause I'm a firefighter.
855
00:35:08,039 --> 00:35:10,075
There's nothing for you
in that room.
856
00:35:10,209 --> 00:35:11,943
No one in there needs you.
857
00:35:12,077 --> 00:35:13,712
I'm not going back for them.
858
00:35:13,712 --> 00:35:15,447
I'm going back for me.
859
00:35:15,581 --> 00:35:16,915
("Fix You" playing)
860
00:35:18,850 --> 00:35:21,353
♪ Lights will... ♪
861
00:35:21,353 --> 00:35:22,721
(gasps)
862
00:35:22,721 --> 00:35:23,955
(crying, laughing)
863
00:35:24,089 --> 00:35:26,792
♪ Guide you home ♪
864
00:35:26,925 --> 00:35:30,262
♪ And I will try ♪
865
00:35:30,362 --> 00:35:32,198
♪ To fix you. ♪
866
00:35:39,705 --> 00:35:40,972
BUCK:
Mmm.
867
00:35:41,106 --> 00:35:42,408
First thing I do
868
00:35:42,408 --> 00:35:44,943
when I get sprung out of here:
order pizza.
869
00:35:45,043 --> 00:35:46,478
I am so done with hospital food.
870
00:35:46,612 --> 00:35:47,946
Mm, get a lottery ticket.
871
00:35:48,046 --> 00:35:49,548
You did get very lucky.
872
00:35:49,548 --> 00:35:51,450
Two pizzas.
873
00:35:52,284 --> 00:35:53,985
You experienced
a very traumatic event.
874
00:35:54,119 --> 00:35:55,787
You're going to need to give
875
00:35:55,921 --> 00:35:57,756
your heart and lungs
a chance to heal.
876
00:35:57,756 --> 00:35:59,758
- For how long?
- Few weeks.
877
00:35:59,758 --> 00:36:01,960
No strenuous activity
878
00:36:02,060 --> 00:36:03,462
and no heavy lifting.
879
00:36:03,562 --> 00:36:07,065
You want to tell her
or should I? Okay.
880
00:36:07,065 --> 00:36:10,736
Uh, I'm not usually
the "take it easy" type.
881
00:36:10,736 --> 00:36:12,804
Oh, she has been warned.
Not by me.
882
00:36:12,904 --> 00:36:15,140
Uh...
883
00:36:15,274 --> 00:36:18,444
You have some visitors
waiting outside.
884
00:36:18,444 --> 00:36:20,145
Ah!
885
00:36:20,246 --> 00:36:22,448
(all laughing, clamoring)
886
00:36:22,448 --> 00:36:24,950
- (lively chatter)
- Oh, wait, wait, wait,
887
00:36:24,950 --> 00:36:26,652
- it hurts, it hurts!
- Gentle, gentle.
888
00:36:26,752 --> 00:36:28,119
- Oh, sorry.
- Aw. Ooh, ooh! No. (laughs)
889
00:36:28,119 --> 00:36:30,522
(indistinct chatter)
890
00:36:30,656 --> 00:36:31,990
Mm. (gasps)
891
00:36:32,123 --> 00:36:33,859
- EDDIE: Give him a hug.
- BUCK: Ooh, do I have
892
00:36:33,992 --> 00:36:36,161
some stuff
to tell you guys, though.
893
00:36:36,295 --> 00:36:37,663
- Thank you, thank you.
- (Eddie buzzes)
894
00:36:37,796 --> 00:36:41,132
Yeah. (buzzes)
Too soon.
895
00:36:42,200 --> 00:36:44,470
- BOBBY: A schoolteacher, huh?
- Yeah.
896
00:36:44,470 --> 00:36:47,205
- What subject?
- I don't know.
897
00:36:47,339 --> 00:36:50,175
Never actually made it
inside the classroom.
898
00:36:50,309 --> 00:36:52,811
Which, I guess, kind of tracks.
899
00:36:52,811 --> 00:36:54,980
Yeah, it makes sense.
900
00:36:54,980 --> 00:36:57,015
Helping people,
serving the greater good.
901
00:36:57,115 --> 00:36:58,684
Following in your parents'
footsteps.
902
00:36:58,784 --> 00:37:00,051
Oh, my parents.
903
00:37:00,185 --> 00:37:02,854
They were really different.
904
00:37:02,988 --> 00:37:04,856
Uh, they were happy.
905
00:37:04,990 --> 00:37:06,525
Proud of me.
906
00:37:06,625 --> 00:37:09,561
I have to say, it-it felt good
to have them care.
907
00:37:09,695 --> 00:37:12,163
Well, they seemed to care
a lot out here, too.
908
00:37:12,163 --> 00:37:14,400
They were pretty worried
about you. We all were.
909
00:37:14,533 --> 00:37:15,801
I know, uh...
910
00:37:15,801 --> 00:37:18,537
you busted out the rosary beads
and everything.
911
00:37:19,371 --> 00:37:21,373
How do you know that?
912
00:37:22,674 --> 00:37:24,810
I don't know.
Just do.
913
00:37:24,810 --> 00:37:26,745
Sounds like a crazy trip.
914
00:37:26,878 --> 00:37:28,414
It was crazy, uh...
915
00:37:28,547 --> 00:37:30,549
Ev-Everyone
was pretty different.
916
00:37:30,649 --> 00:37:31,883
Uh, except Hen.
917
00:37:32,017 --> 00:37:34,386
She was exactly the same.
918
00:37:34,520 --> 00:37:36,187
Ah.
919
00:37:36,187 --> 00:37:38,390
Well, what about me--
how was I different?
920
00:37:38,524 --> 00:37:40,359
You were, um...
921
00:37:42,428 --> 00:37:44,996
You know, you-you were
still Bobby, actually.
922
00:37:44,996 --> 00:37:46,898
Uh, you helped me
923
00:37:46,998 --> 00:37:48,099
figure some things out
924
00:37:48,233 --> 00:37:51,537
- and find my way home.
- Good.
925
00:37:51,537 --> 00:37:54,039
Though I still find it hard
to believe that you voluntarily
926
00:37:54,039 --> 00:37:56,408
left a world where
you could fix everything.
927
00:37:57,743 --> 00:37:59,244
Not everything.
928
00:37:59,378 --> 00:38:00,579
Nah.
929
00:38:00,712 --> 00:38:02,113
Trust me, it's...
930
00:38:02,247 --> 00:38:04,383
it's better here.
931
00:38:05,717 --> 00:38:07,052
All right.
932
00:38:07,052 --> 00:38:08,920
(sighs)
933
00:38:09,054 --> 00:38:11,256
Well, look at that.
934
00:38:11,390 --> 00:38:13,425
Gin.
935
00:38:17,563 --> 00:38:19,230
Every time.
936
00:38:19,230 --> 00:38:21,066
(Jee-Yun babbling)
937
00:38:21,066 --> 00:38:23,201
- Can I help with dinner?
- Uh,
938
00:38:23,201 --> 00:38:24,302
thanks, but I think I got it.
939
00:38:24,436 --> 00:38:25,737
Are there more people coming?
940
00:38:25,737 --> 00:38:28,106
It looks like
you're cooking for an army.
941
00:38:28,239 --> 00:38:30,108
(chuckles)
942
00:38:30,241 --> 00:38:31,443
Actually, I didn't
cook any of it.
943
00:38:31,577 --> 00:38:33,379
People have been
dropping stuff off
944
00:38:33,379 --> 00:38:35,113
since Buck's been
in the hospital.
945
00:38:35,213 --> 00:38:37,383
So I thought we'd have
a bit of a potluck.
946
00:38:37,383 --> 00:38:39,651
Well, it smells delicious.
947
00:38:39,785 --> 00:38:41,820
I'm sorry that
it's taking so long.
948
00:38:41,953 --> 00:38:45,056
Reheating is more complicated
than I thought.
949
00:38:45,056 --> 00:38:47,225
That's okay.
I think your father
950
00:38:47,225 --> 00:38:49,561
is enjoying the time
with Jee-Yun.
951
00:38:52,731 --> 00:38:55,567
Yeah, and I think
she's really enjoying
952
00:38:55,567 --> 00:38:58,269
being spoiled
by her grandparents.
953
00:38:59,938 --> 00:39:02,441
He's sorry.
954
00:39:02,441 --> 00:39:03,775
Your father.
955
00:39:04,810 --> 00:39:06,277
Myung, I appreciate
what you're trying to do,
956
00:39:06,277 --> 00:39:07,979
- but you don't have to.
- His staying away
957
00:39:08,113 --> 00:39:10,416
- had nothing to do with you.
- Really?
958
00:39:10,416 --> 00:39:12,818
'Cause I felt like it did.
959
00:39:12,951 --> 00:39:13,919
He was ashamed.
960
00:39:13,919 --> 00:39:15,320
He was a failure.
961
00:39:15,454 --> 00:39:17,022
That's why he could
never bring himself
962
00:39:17,155 --> 00:39:18,524
to come here.
963
00:39:18,657 --> 00:39:19,791
Failure how?
964
00:39:19,791 --> 00:39:22,127
He runs one the biggest
tech companies in Seoul.
965
00:39:22,127 --> 00:39:23,829
Not in Korea.
966
00:39:23,929 --> 00:39:26,131
Here.
967
00:39:26,131 --> 00:39:30,035
Everything in this country represents
968
00:39:30,168 --> 00:39:31,503
- a failure for him.
- Right.
969
00:39:31,637 --> 00:39:33,805
He couldn't make
his business successful.
970
00:39:33,805 --> 00:39:35,507
He couldn't save his marriage
971
00:39:35,641 --> 00:39:39,044
and he couldn't convince you
to come back to Korea with him
972
00:39:39,177 --> 00:39:41,179
after your mother died.
973
00:39:47,052 --> 00:39:49,187
I didn't know that.
974
00:39:49,287 --> 00:39:51,790
Your father is not a mean man
975
00:39:51,790 --> 00:39:53,692
but a proud man.
976
00:39:53,792 --> 00:39:55,794
And often...
977
00:39:55,794 --> 00:39:58,997
the pride gets in the way
of what is important.
978
00:39:58,997 --> 00:40:02,634
I think you might
have that in common.
979
00:40:16,982 --> 00:40:18,517
(laughing)
980
00:40:18,517 --> 00:40:20,251
(laughs) Oh.
981
00:40:20,385 --> 00:40:22,053
(Jee-Yun laughing)
982
00:40:22,153 --> 00:40:23,354
Pop Pop funny.
983
00:40:23,354 --> 00:40:25,390
Hey, she just
called you Pop Pop.
984
00:40:25,491 --> 00:40:27,025
More importantly...
985
00:40:27,025 --> 00:40:28,727
she thinks I'm funny.
986
00:40:28,860 --> 00:40:30,729
Yeah, I guess
that's what grandads are for.
987
00:40:30,829 --> 00:40:34,432
I hope you guys are hungry.
There's plenty.
988
00:40:34,566 --> 00:40:37,068
Oh, you didn't have to go
to all that trouble, Howard,
989
00:40:37,202 --> 00:40:38,870
just because
it's our last night.
990
00:40:38,870 --> 00:40:41,239
I tried to tell him that.
991
00:40:43,241 --> 00:40:45,110
Yeah, about that. Uh...
992
00:40:45,243 --> 00:40:47,345
(Jee-Yun babbling)
993
00:40:47,345 --> 00:40:49,247
We really haven't
seen much of you guys
994
00:40:49,347 --> 00:40:50,749
since you've been here,
with Buck in the hospital
995
00:40:50,849 --> 00:40:53,451
and all, so I was thinking
maybe you guys should
996
00:40:53,585 --> 00:40:55,854
stay a few more days?
997
00:40:59,758 --> 00:41:02,861
We don't want
to overstay our welcome.
998
00:41:02,861 --> 00:41:04,863
You're not.
999
00:41:04,863 --> 00:41:07,465
I just invited you.
1000
00:41:10,068 --> 00:41:12,604
(Jee-Yun laughing)
1001
00:41:19,277 --> 00:41:22,447
♪ Let the healing start... ♪
1002
00:41:26,618 --> 00:41:30,155
I don't think I've ever
been happier to see this place.
1003
00:41:30,288 --> 00:41:32,323
Wow, that's a lot
of "get well" wishes.
1004
00:41:32,457 --> 00:41:34,626
Yeah, there's a lot more
at the firehouse.
1005
00:41:34,726 --> 00:41:37,896
Why don't you sit down
and relax?
1006
00:41:37,896 --> 00:41:39,264
Get off your feet.
1007
00:41:39,264 --> 00:41:40,999
Yeah, let's get you
set up on the couch
1008
00:41:41,132 --> 00:41:43,134
so you don't have to walk
up and down these stairs.
1009
00:41:43,234 --> 00:41:44,803
Uh...
1010
00:41:44,903 --> 00:41:46,304
You don't have a couch.
1011
00:41:46,404 --> 00:41:48,640
Why don't you have a couch?
1012
00:41:48,774 --> 00:41:51,643
Oh, that story is, uh, too long
to tell while standing.
1013
00:41:51,743 --> 00:41:53,745
- Are you planning
on getting one? - Yeah.
1014
00:41:53,745 --> 00:41:57,282
Eventually. I'm-I'm good
with the chair for now.
1015
00:41:57,282 --> 00:42:00,819
No, you can't recuperate
in an armchair.
1016
00:42:02,487 --> 00:42:04,422
I'm getting you a couch.
1017
00:42:04,422 --> 00:42:06,491
Maybe a nice sectional
1018
00:42:06,625 --> 00:42:09,460
or a sleeper sofa
for your guests.
1019
00:42:09,460 --> 00:42:11,830
- Who's coming to stay with me?
- PHILLIP You didn't think you were
1020
00:42:11,930 --> 00:42:14,499
getting rid of us
that easily, did you?
1021
00:42:14,600 --> 00:42:16,668
I hear there's
a game on this afternoon.
1022
00:42:16,768 --> 00:42:19,437
Which you can't watch
without a couch.
1023
00:42:19,437 --> 00:42:21,873
Okay, Mom, seriously,
I'm good with the chair.
1024
00:42:22,007 --> 00:42:23,208
Do not fight me on this.
1025
00:42:23,341 --> 00:42:25,010
Phillip?
1026
00:42:25,110 --> 00:42:27,278
Help me find the measuring tape.
1027
00:42:28,346 --> 00:42:30,348
Uh, kitchen drawer.
1028
00:42:30,448 --> 00:42:32,684
Top left corner.
1029
00:42:33,852 --> 00:42:35,721
♪ Bring me back to it... ♪
1030
00:42:35,854 --> 00:42:38,890
And we might as well
find some area rugs.
1031
00:42:39,024 --> 00:42:42,293
You want something
to pull it all together.
1032
00:42:42,293 --> 00:42:44,462
Warm it up a little.
1033
00:42:44,462 --> 00:42:46,564
Oh, she is going to redecorate
your entire apartment.
1034
00:42:46,698 --> 00:42:49,167
- You know that, right?
- It's okay, I don't mind.
1035
00:42:49,167 --> 00:42:51,369
♪ ♪
1036
00:42:51,502 --> 00:42:53,872
It's kind of nice.
(chuckles)
1037
00:42:56,675 --> 00:42:59,544
♪ Let the healing start. ♪
1038
00:43:04,883 --> 00:43:07,753
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
1039
00:43:07,886 --> 00:43:11,322
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1040
00:43:40,385 --> 00:43:41,286
9-1-1 what's your emergency?
1041
00:43:41,386 --> 00:43:44,956
All new 9-1-1, Mondays on Fox.
1042
00:43:45,006 --> 00:43:49,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.