Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:24,630 --> 00:01:26,670
Sir? This is her.
3
00:01:27,710 --> 00:01:29,790
The girl who tells fortunes?
4
00:02:02,270 --> 00:02:05,590
They're doing a magic spell
to make her win a race.
5
00:02:12,750 --> 00:02:17,590
The horse's name's Monaghan Boy.
Kempton, three o'clock, Monday.
6
00:02:17,590 --> 00:02:20,990
You ladies have a bet yourselves
but don't tell anyone else.
7
00:02:46,030 --> 00:02:49,350
"And Abraham made his home in a cave,
8
00:02:49,350 --> 00:02:51,510
"but it was good
9
00:02:51,510 --> 00:02:54,270
"because God resided there with him.
10
00:02:54,270 --> 00:02:57,190
"You see, children, God does not care
11
00:02:57,190 --> 00:03:00,910
"if you live in a slum
or in a mansion.
12
00:03:00,910 --> 00:03:05,150
"God does not care
if you are rich or you are poor.
13
00:03:05,150 --> 00:03:07,150
"You are still God's..."
14
00:03:13,390 --> 00:03:14,830
Morning, sir.
15
00:03:24,710 --> 00:03:26,630
Morning, Mr Shelby.
16
00:03:58,090 --> 00:04:04,340
Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c}
17
00:04:09,790 --> 00:04:12,350
Come on, lad. Morning, sir.
18
00:04:12,350 --> 00:04:14,550
Morning, Mr Shelby.
Come on, hurry up!
19
00:04:30,390 --> 00:04:31,470
Finn?
20
00:04:34,270 --> 00:04:35,710
Arthur's mad as hell.
21
00:04:39,830 --> 00:04:42,350
What does a ten-year-old
know about hell, eh?
22
00:04:42,350 --> 00:04:44,110
I'm 11 Sunday.
23
00:04:56,590 --> 00:04:59,710
Place your bets here now
for the 2:30 at Kempton.
24
00:05:03,950 --> 00:05:05,510
Down to fours...
25
00:05:06,670 --> 00:05:09,750
OK, girls and boys,
you want to push that now, mate.
26
00:05:12,550 --> 00:05:13,630
Thanks very much.
27
00:05:17,030 --> 00:05:19,550
2-1, get your bets in now.
28
00:05:19,550 --> 00:05:23,390
What d'you say? We've got Sovereign,
he's an old favourite, 4-1.
29
00:05:26,070 --> 00:05:27,830
Tommy. Tommy!
30
00:05:27,830 --> 00:05:30,630
Tommy, look at the book. Just look.
31
00:05:30,630 --> 00:05:33,230
Tommy! All on Monaghan Boy.
Good work, John.
32
00:05:33,230 --> 00:05:36,390
Tommy! Get in here, now!
33
00:05:37,830 --> 00:05:41,510
That'll be six pennies, Nipper.
That's ten bob you'll see for that.
34
00:05:49,990 --> 00:05:54,990
You was seen doing the powder trick
down at Garrison Court.
35
00:05:54,990 --> 00:05:57,150
Times are hard.
36
00:05:57,150 --> 00:05:59,110
People need a reason to lay a bet.
37
00:05:59,110 --> 00:06:01,150
There was a Chinese.
38
00:06:01,150 --> 00:06:05,590
The washer women say she's a witch.
It helps them believe.
39
00:06:05,590 --> 00:06:07,510
We don't mess with Chinese.
40
00:06:07,510 --> 00:06:08,950
Look at the book...
41
00:06:08,950 --> 00:06:11,870
Chinese have cutters of their own.
42
00:06:11,870 --> 00:06:13,150
We agreed, Arthur.
43
00:06:14,310 --> 00:06:16,990
I'm taking charge
of drumming up new money.
44
00:06:19,590 --> 00:06:21,550
What if Monaghan Boy wins, Tommy?
45
00:06:22,670 --> 00:06:24,630
You fixing races now?
46
00:06:24,630 --> 00:06:28,550
Do you have permission from Billy
Kimber to be fixing races, hm?
47
00:06:29,630 --> 00:06:30,990
Then what's got into you?
48
00:06:32,670 --> 00:06:37,270
You think we can take on
the Chinese and Billy Kimber.
49
00:06:37,270 --> 00:06:39,390
Billy's got a bloody army!
50
00:06:39,390 --> 00:06:43,350
I think... Arthur. That's what I do.
51
00:06:47,270 --> 00:06:48,470
I think...
52
00:06:49,750 --> 00:06:51,350
so that you don't have to.
53
00:06:56,030 --> 00:06:57,990
There's news from Belfast.
54
00:06:57,990 --> 00:06:59,950
Down from tens over eights...
55
00:07:03,470 --> 00:07:06,870
I'm calling a family council
tonight at eight o'clock.
56
00:07:06,870 --> 00:07:08,190
I want all of us there.
57
00:07:09,270 --> 00:07:11,710
You hear me?!
There's trouble coming.
58
00:08:11,510 --> 00:08:13,990
All right, shut up now. Shut up.
59
00:08:15,950 --> 00:08:17,790
Comrades...
60
00:08:17,790 --> 00:08:22,150
we're here today to take
a vote on strike action. MEN: Yes!
61
00:08:22,150 --> 00:08:24,310
But before we have a show
of hands for that...
62
00:08:25,510 --> 00:08:28,790
let's have a show of hands
from all those who fought in France,
63
00:08:28,790 --> 00:08:32,190
all those who stood side-by-side
with your comrades
64
00:08:32,190 --> 00:08:35,430
and watched your comrades fall.
Raise your hands.
65
00:08:40,390 --> 00:08:43,590
The blood shed on Flanders fields,
66
00:08:43,590 --> 00:08:45,870
the sweat of YOUR brows!
67
00:08:46,990 --> 00:08:48,390
Who reaps the rewards?
68
00:08:49,430 --> 00:08:51,750
No.
69
00:08:51,750 --> 00:08:54,870
No!
70
00:08:54,870 --> 00:08:57,030
- Who, then? Do they stand among us?
- No!
71
00:08:57,030 --> 00:09:01,150
Or do they sit at home, comfortable,
with a full belly
72
00:09:01,150 --> 00:09:06,070
while you scrape to find enough to
put shoes on your children's feet!
73
00:09:06,070 --> 00:09:09,550
Yes!
And what is the reward they offer
you for your sacrifices made?
74
00:09:10,590 --> 00:09:13,270
A fucking cut in your wages!
75
00:09:13,270 --> 00:09:15,270
THAT is your reward!
76
00:09:15,270 --> 00:09:17,830
Raise a hand, all those
who want to strike!
77
00:09:17,830 --> 00:09:20,670
Yeah!
78
00:10:12,950 --> 00:10:14,630
On the house, Mr Shelby.
79
00:10:34,950 --> 00:10:36,750
I'll take a mild. Right.
80
00:10:56,710 --> 00:10:58,870
Cheers, Thomas.
81
00:10:58,870 --> 00:11:00,030
Good health to you.
82
00:11:06,270 --> 00:11:07,990
The crown of a prince.
83
00:11:11,230 --> 00:11:14,150
Soon to be King, I'd bet.
You don't bet.
84
00:11:14,150 --> 00:11:17,830
No, but these past few days
I've been speculating.
85
00:11:21,790 --> 00:11:22,990
About what?
86
00:11:24,070 --> 00:11:26,470
One of my Union comrades
has a sister,
87
00:11:26,470 --> 00:11:29,350
works in the telegraph office
at the BSA factory.
88
00:11:29,350 --> 00:11:32,190
She says over the past week
they've had messages
89
00:11:32,190 --> 00:11:36,190
coming up from London to the brass -
from Winston Churchill himself.
90
00:11:41,190 --> 00:11:43,110
Something about a robbery.
91
00:11:44,070 --> 00:11:46,710
"A robbery of national
significance", it said.
92
00:11:48,790 --> 00:11:52,590
She found the list of names
left on the telegraph machine.
93
00:11:54,750 --> 00:11:57,790
And on that list was your name
and my name together.
94
00:12:00,630 --> 00:12:04,630
What kind of a list would have
the name of a Communist and the name
of a bookmaker side-by-side?
95
00:12:09,310 --> 00:12:12,510
Perhaps it's a list of men
who give false hope to the poor.
96
00:12:13,870 --> 00:12:16,950
The only difference
between you and me, Freddie,
97
00:12:16,950 --> 00:12:18,990
is that sometimes...
98
00:12:18,990 --> 00:12:20,710
my horses stand a chance of winning.
99
00:12:28,390 --> 00:12:31,070
You know, there are days
when I hear about the cuttings
100
00:12:31,070 --> 00:12:34,830
and beatings that I really wish I'd
let you take that bullet in France.
101
00:12:36,350 --> 00:12:39,710
Believe me, there are nights
I wish you had.
102
00:12:48,430 --> 00:12:52,390
They're going to get me!
On three. One, two, three, down!
103
00:12:53,750 --> 00:12:55,990
Breathe, Danny, breathe!
104
00:12:55,990 --> 00:12:58,310
They're going to kill me!
105
00:12:58,310 --> 00:13:00,430
Danny!
106
00:13:00,430 --> 00:13:02,990
Danny! Danny, you're home.
We're all home in England.
107
00:13:02,990 --> 00:13:04,950
You're not in France.
108
00:13:04,950 --> 00:13:08,790
You're not an artillery shell,
Danny, you're a man. Eh?
109
00:13:08,790 --> 00:13:11,990
You're not a whizz bang.
You're a human being, Danny.
110
00:13:11,990 --> 00:13:16,870
You're all right, you're all right,
you're all right.
111
00:13:16,870 --> 00:13:18,830
Up! Up!
112
00:13:22,470 --> 00:13:25,430
It's all right, it's all right.
113
00:13:28,430 --> 00:13:31,550
Oh, hell. Did I do it again?
114
00:13:32,950 --> 00:13:34,910
You did it again, Danny.
115
00:13:37,830 --> 00:13:39,590
Got to stop doing this, man.
116
00:13:41,190 --> 00:13:43,630
It's all right.
Oh, God, Mr Shelby, I'm sorry...
117
00:13:43,630 --> 00:13:47,030
It's all right. You go home
to your wife now, Danny.
118
00:13:47,030 --> 00:13:49,990
Try and get all that smoke
and mud out of your head, eh.
119
00:13:49,990 --> 00:13:51,710
Yes, Mr Shelby. I'm sorry.
120
00:13:52,990 --> 00:13:54,350
Go on.
121
00:13:58,710 --> 00:14:01,390
Mr Shelby, you have to do
something about him.
122
00:14:01,390 --> 00:14:02,950
Damn right, Harry.
123
00:14:02,950 --> 00:14:05,710
You pay the Peaky Blinders
a lot of money for protection.
124
00:14:06,790 --> 00:14:10,030
You're the law around here now,
Tommy, aren't you?
125
00:14:10,030 --> 00:14:14,270
Maybe you should put a bullet
in Danny Whizz Bang's head
like they do with mad horses.
126
00:14:16,270 --> 00:14:19,590
Maybe you'll have to put a bullet
in my head someday, too.
127
00:14:29,070 --> 00:14:33,030
Bring the bill to the Peaky
Blinders. We'll take care of this.
128
00:14:52,590 --> 00:14:53,950
Look at the gun.
129
00:14:55,590 --> 00:14:56,950
Recognise it?
130
00:14:59,390 --> 00:15:00,710
Oof!
131
00:15:00,710 --> 00:15:03,310
Get up off your arse,
you mumping pig!
132
00:15:03,310 --> 00:15:05,470
Aunt Pol! What the fuck
d'you do that for?!
133
00:15:05,470 --> 00:15:09,270
Finn was playing with this this
afternoon by the cut. It was loaded.
134
00:15:09,270 --> 00:15:11,350
He nearly blew Ada's tits off.
135
00:15:11,350 --> 00:15:13,190
It must've fell out of my pocket.
136
00:15:13,190 --> 00:15:17,310
He said he found it on the sideboard
of the betting shop...
with bullets in it.
137
00:15:17,310 --> 00:15:20,070
Ma... I must've been drunk.
138
00:15:21,590 --> 00:15:23,070
When are you not drunk?
139
00:15:23,070 --> 00:15:25,670
Look, Aunt Pol, I'm sorry.
140
00:15:25,670 --> 00:15:27,710
I'm... I'm sorry.
141
00:15:29,030 --> 00:15:30,710
We'll keep this between ourselves
142
00:15:30,710 --> 00:15:33,070
if you swear not to leave guns
lying around.
143
00:15:36,990 --> 00:15:40,070
Look, I know having four kids
without a woman is hard.
144
00:15:40,070 --> 00:15:42,390
But my boot's harder.
Now, come on, we're late.
145
00:15:43,910 --> 00:15:45,470
'Right,
146
00:15:45,470 --> 00:15:49,110
'I've called this family meeting
because I've got some
very important news.'
147
00:15:49,110 --> 00:15:52,790
Scudboat and Lovelock got back
from Belfast last night.
148
00:15:53,870 --> 00:15:56,950
They were buying a stallion
to cover their mares.
149
00:15:56,950 --> 00:15:59,710
They were in a pub
on the Shankhill Road yesterday,
150
00:15:59,710 --> 00:16:02,270
and in that pub,
there was a copper...
151
00:16:03,430 --> 00:16:05,070
handing out these.
152
00:16:07,910 --> 00:16:10,870
"If you're over five feet
and can fight, come to Birmingham."
153
00:16:12,430 --> 00:16:16,510
They're recruiting Protestant
Irishmen to come over here
as Specials.
154
00:16:16,510 --> 00:16:19,750
To do what?
To clean up the city, Ada.
155
00:16:19,750 --> 00:16:21,270
He's a Chief Inspector.
156
00:16:22,390 --> 00:16:26,030
The last four years, he's been
clearing the IRA out of Belfast.
157
00:16:26,030 --> 00:16:28,350
How do you know so bloody much?
158
00:16:28,350 --> 00:16:30,790
Cos I asked the coppers
on our payroll.
159
00:16:30,790 --> 00:16:32,310
And why didn't you tell me?
160
00:16:34,270 --> 00:16:35,350
I'm telling you.
161
00:16:37,950 --> 00:16:39,950
So why are they sending him
to Birmingham?
162
00:16:39,950 --> 00:16:42,670
Well, there's been all these
bloody strikes at the BSA...
163
00:16:42,670 --> 00:16:44,630
and the Austin works lately.
164
00:16:44,630 --> 00:16:47,230
Now the papers are talking
about sedition.
165
00:16:47,230 --> 00:16:49,150
And revolution.
166
00:16:49,150 --> 00:16:51,310
I reckon it's Communists he's after.
167
00:16:51,310 --> 00:16:54,270
So this copper's going to
leave us alone, right?
168
00:16:54,270 --> 00:16:57,950
There are Irishmen in Green Lanes
who left Belfast to get away
from him.
169
00:16:57,950 --> 00:17:01,150
They say Catholic men who crossed
him used to disappear in the night.
170
00:17:01,150 --> 00:17:04,670
Yeah, but we ain't IRA.
We bloody fought for the King.
171
00:17:05,790 --> 00:17:09,430
Anyway, we're Peaky Blinders.
We're not scared of coppers.
172
00:17:09,430 --> 00:17:12,870
He's right. If they come for us,
we'll cut them a smile each.
173
00:17:12,870 --> 00:17:14,230
So, Arthur...
174
00:17:14,230 --> 00:17:16,990
is that it?
What do you think, Aunt Pol?
175
00:17:18,070 --> 00:17:19,790
This family does everything open.
176
00:17:20,870 --> 00:17:23,470
You've nothing more to say
to this meeting, Thomas?
177
00:17:23,470 --> 00:17:24,590
No.
178
00:17:25,870 --> 00:17:27,590
Nothing that's women's business.
179
00:17:27,590 --> 00:17:31,830
This whole bloody enterprise
was women's business
while you boys were away at war.
180
00:17:31,830 --> 00:17:33,590
What's changed?
181
00:17:34,670 --> 00:17:36,550
We came back.
182
00:17:36,550 --> 00:17:41,150
And the Lord will smite the unholy
when the great judgment comes.
183
00:17:41,150 --> 00:17:43,870
And judgment is coming, my friends.
184
00:17:43,870 --> 00:17:47,030
Judgment is coming
to this wicked city.
185
00:17:47,030 --> 00:17:51,630
And your wickedness and your
fornication will be revealed.
186
00:17:51,630 --> 00:17:54,790
You cannot hide from the Creator.
187
00:17:54,790 --> 00:18:01,110
You cannot hide from the Almighty
Himself. The Creator sees all.
188
00:18:01,110 --> 00:18:04,870
You cannot hide
from the true and living God...
189
00:18:04,870 --> 00:18:06,390
Get off with yer!
190
00:18:16,030 --> 00:18:17,390
Fuck off!
191
00:18:30,830 --> 00:18:32,950
That's it, I don't go any further.
192
00:18:49,870 --> 00:18:51,830
I have ten minutes.
What do you want?
193
00:18:57,190 --> 00:18:58,470
An explanation.
194
00:19:02,310 --> 00:19:05,110
I've always been able to tell when
you're hiding something.
195
00:19:07,870 --> 00:19:09,110
People round here talk.
196
00:19:10,390 --> 00:19:12,950
Some of them work at the BSA.
197
00:19:12,950 --> 00:19:15,670
I've been talking to the wives
of factory hands.
198
00:19:15,670 --> 00:19:18,830
Detectives have been asking questions
in the proofing shops.
199
00:19:20,470 --> 00:19:24,510
Nothing happens in that factory
without you knowing about it.
200
00:19:24,510 --> 00:19:26,630
Speak.
201
00:19:26,630 --> 00:19:28,750
God and Aunt Polly are listening.
202
00:19:39,030 --> 00:19:40,630
It was meant to be routine.
203
00:19:43,310 --> 00:19:46,830
I had a buyer in London
for some... motorcycles.
204
00:19:46,830 --> 00:19:50,990
I asked my men to steal me four
bikes with petrol engines.
205
00:19:53,230 --> 00:19:55,430
I'm guessing my men were drunk.
206
00:19:55,430 --> 00:19:59,150
There's a still inside the factory
makes tram-line gin.
207
00:20:03,030 --> 00:20:05,270
They picked up the wrong
fucking crate.
208
00:20:06,510 --> 00:20:10,350
The boys dropped it at Charlie
Strong's yard as agreed.
209
00:20:10,350 --> 00:20:12,590
They must've taken it from
the proofing bay
210
00:20:12,590 --> 00:20:14,110
instead of the export bay.
211
00:20:20,030 --> 00:20:22,790
Holy sweet baby of Mary!
212
00:20:22,790 --> 00:20:25,990
Inside we found 25 Lewis
machine guns,
213
00:20:25,990 --> 00:20:28,950
10,000 rounds of ammunition,
214
00:20:28,950 --> 00:20:33,190
50 semi-automatic rifles,
200 pistols with shells.
215
00:20:33,190 --> 00:20:35,470
Jesus, Tommy!
216
00:20:35,470 --> 00:20:37,470
All bound for Libya.
217
00:20:38,750 --> 00:20:41,590
Sitting right there in Charlie
Strong's yard.
218
00:20:44,590 --> 00:20:47,630
Tell me you threw them in the cut.
219
00:20:47,630 --> 00:20:50,110
We put 'em in the stables,
out of the rain.
220
00:20:50,110 --> 00:20:51,950
The guns hadn't been greased yet.
221
00:20:56,390 --> 00:20:58,710
So that's why they sent a copper
from Belfast.
222
00:21:00,030 --> 00:21:01,630
Maybe, maybe not.
223
00:21:03,670 --> 00:21:07,390
Thomas, you're a bookmaker,
a robber, a fighting man,
224
00:21:07,390 --> 00:21:09,030
you're not a fool.
225
00:21:09,030 --> 00:21:12,630
You sell those guns to anyone who
has use to 'em, you will hang!
226
00:21:18,310 --> 00:21:20,870
Dump them somewhere the police
can find them.
227
00:21:20,870 --> 00:21:23,870
Maybe if they know they haven't
fallen into the wrong hands
228
00:21:23,870 --> 00:21:25,510
this might blow over.
229
00:21:25,510 --> 00:21:27,670
Tell Charlie to dump them tonight.
230
00:21:27,670 --> 00:21:31,910
No. He won't move contraband
under a full moon.
231
00:21:31,910 --> 00:21:34,310
Three days until it wanes.
232
00:21:34,310 --> 00:21:36,510
Then you'll do the right thing?
233
00:21:39,230 --> 00:21:43,750
You have your mother's common sense,
but your father's devilment.
234
00:21:43,750 --> 00:21:46,830
I see them fighting.
235
00:21:46,830 --> 00:21:48,710
Let your mother win.
236
00:22:38,590 --> 00:22:42,750
I got tickets for the Penny Crush.
They're showing a Tom Mix picture.
237
00:22:42,750 --> 00:22:45,230
I'm not in the mood for the pictures
tonight, Ada.
238
00:22:45,230 --> 00:22:48,670
Well, I'm not doing it here again.
I got covered in mud last time.
239
00:22:48,670 --> 00:22:50,390
Let's just walk a bit.
240
00:22:50,390 --> 00:22:52,830
If we go down as far as Greet,
we could go to a pub.
241
00:22:52,830 --> 00:22:55,310
Your brothers have friends in Greet.
242
00:22:55,310 --> 00:22:58,150
They have friends everywhere.
We'd have to walk to London.
243
00:22:58,150 --> 00:23:01,830
I'm with you because you're the only
man round here not scared of them.
244
00:23:01,830 --> 00:23:04,030
Oh, I'm scared of them all right.
245
00:23:04,030 --> 00:23:06,550
But you love me more than
you fear them, right?
246
00:23:08,310 --> 00:23:10,270
I don't want to be
always sneaking about.
247
00:23:11,510 --> 00:23:13,710
Soon, we'll tell them. When?
248
00:23:18,310 --> 00:23:20,310
How did the family meeting go?
249
00:23:22,950 --> 00:23:27,030
Usual. There's a new copper coming.
I heard.
250
00:23:27,030 --> 00:23:29,870
Hmm. And Tommy says he's after
the likes of you.
251
00:23:29,870 --> 00:23:35,230
So maybe you should burn your books
and stop making speeches.
252
00:23:35,230 --> 00:23:37,510
Oh, my Ada.
253
00:23:37,510 --> 00:23:41,990
The only princess of the royal
family of the Kingdom of Small Heath.
254
00:23:41,990 --> 00:23:44,750
I'm just a poor communist frog
with a big mouth.
255
00:23:48,870 --> 00:23:51,670
Give me a kiss, Princess Ada.
SHE LAUGHS
256
00:24:34,270 --> 00:24:36,310
I'm here about the job as a barmaid.
257
00:24:38,910 --> 00:24:41,590
Are you mad? Am I what?
258
00:24:41,590 --> 00:24:45,430
Do you know about this place?
I saw it in an advertisement.
259
00:24:45,430 --> 00:24:48,230
Job's been filled.
It was in yesterday's paper.
260
00:24:48,230 --> 00:24:50,990
Believe me, love,
I'm doing you a favour.
261
00:24:50,990 --> 00:24:54,310
I'm not asking for favours,
I'm asking for employment.
262
00:24:57,590 --> 00:25:00,830
You're too... nice.
263
00:25:00,830 --> 00:25:04,350
How would you know? And too pretty.
264
00:25:04,350 --> 00:25:06,590
They'd have you up against a wall.
265
00:25:06,590 --> 00:25:10,030
I have experience and references.
266
00:25:14,190 --> 00:25:16,870
What part of Ireland are you from?
267
00:25:16,870 --> 00:25:19,190
Galway. Ah!
268
00:25:19,190 --> 00:25:20,710
I worked in Dublin.
269
00:25:22,030 --> 00:25:24,030
Me mother was from Galway.
270
00:25:26,750 --> 00:25:28,310
You're too pretty.
271
00:25:28,310 --> 00:25:30,950
Watch.
272
00:25:30,950 --> 00:25:32,830
And listen.
273
00:25:34,350 --> 00:25:41,030
♪ I wish I was in Carrickfergus
274
00:25:41,030 --> 00:25:46,230
♪ Only for nights in Ballygrand
275
00:25:46,230 --> 00:25:53,510
♪ I would swim over
the deepest ocean
276
00:25:53,510 --> 00:25:58,950
♪ The deepest ocean
my love to find
277
00:25:58,950 --> 00:26:05,070
♪ My boyhood friends
and my own relations
278
00:26:05,070 --> 00:26:11,230
♪ Have all passed on now
like the melting snow. ♪
279
00:26:16,070 --> 00:26:19,870
In Ireland my singing made them cry
and stopped them fighting.
280
00:26:21,790 --> 00:26:23,710
Well, I hope you know
a lot of songs.
281
00:27:13,270 --> 00:27:15,630
Babies...
282
00:27:15,630 --> 00:27:20,110
discarded... with the fish bones
and eggshells.
283
00:27:22,470 --> 00:27:26,310
Girls, 11 years old...
284
00:27:27,950 --> 00:27:32,950
pierced and punctured by old men
for thruppence a time!
285
00:27:32,950 --> 00:27:36,510
Rutted upon like animals!
286
00:27:36,510 --> 00:27:39,110
Degradation.
287
00:27:39,110 --> 00:27:44,750
Fathers with their daughters,
brothers and sisters sharing beds.
288
00:27:44,750 --> 00:27:49,030
Beggars and thieves left to run
in the streets.
289
00:27:49,030 --> 00:27:54,870
And astride the whole stinking
pile of wounds and rotten flesh...
290
00:27:55,990 --> 00:27:58,190
your masters!
291
00:27:58,190 --> 00:28:01,230
The men who you touch your cap to.
292
00:28:03,710 --> 00:28:05,390
The Peaky Blinders!
293
00:28:07,350 --> 00:28:11,270
The vicious... merciless gangs
294
00:28:11,270 --> 00:28:17,190
who blind those that see and cut out
the tongues of those who talk.
295
00:28:18,950 --> 00:28:20,870
You are worse than them!
296
00:28:24,030 --> 00:28:28,470
Those of you who have taken their
bribes these years since the war,
297
00:28:28,470 --> 00:28:35,510
those of you who look the other way,
you... are worse than them!
298
00:28:37,510 --> 00:28:40,670
God damn you for soiling
your uniforms!
299
00:28:44,070 --> 00:28:51,390
And then... there are the IRA Fenians
and the Communists.
300
00:28:51,390 --> 00:28:54,030
Blacker hearts still.
301
00:28:54,030 --> 00:29:01,150
They feed on the puss of all this
corruption like maggots in a corpse.
302
00:29:02,430 --> 00:29:07,350
And like maggots, if left to swell
they will eventually swarm like flies
303
00:29:07,350 --> 00:29:13,310
and spread their rotten philosophy
across the country
and across the world!
304
00:29:13,310 --> 00:29:18,110
Those then... are our enemies!
305
00:29:19,670 --> 00:29:22,110
A three-headed beast.
306
00:29:22,110 --> 00:29:27,270
It is my job to decapitate each one
and by God I will do it!
307
00:29:30,630 --> 00:29:36,950
I don't trust any of yous
until you earn my trust!
308
00:29:38,790 --> 00:29:41,150
And that takes some earning.
309
00:29:44,910 --> 00:29:49,070
These are the new men
who will bolster your ranks.
310
00:29:50,670 --> 00:29:52,670
Good men...
311
00:29:52,670 --> 00:29:55,110
from God-fearing families.
312
00:29:57,310 --> 00:30:02,550
By the time the sun sets, they will
be sworn in and in uniform.
313
00:30:02,550 --> 00:30:06,230
And by sunrise tomorrow,
they will be on the streets.
314
00:30:10,110 --> 00:30:12,910
God help those who stand in our way!
315
00:30:18,510 --> 00:30:20,390
Sorry, Mr Shelby.
316
00:30:20,390 --> 00:30:24,030
Right. Move out of the way for Mr
Shelby. Mr Shelby. This way.
317
00:30:26,670 --> 00:30:28,230
You see, ladies,
318
00:30:28,230 --> 00:30:31,790
when you're out with a Blinder,
you don't have to queue.
319
00:30:35,670 --> 00:30:39,590
Right... I want a blow job
off both of you
320
00:30:39,590 --> 00:30:42,030
before they let
the ordinary people in.
321
00:30:42,030 --> 00:30:44,110
Away you go. Take your hat off.
322
00:30:44,110 --> 00:30:45,830
What the fuck?!
323
00:30:45,830 --> 00:30:48,430
Who the fuck are you?!
324
00:30:48,430 --> 00:30:51,310
I'm Arthur-fucking-Shelby!
325
00:31:14,310 --> 00:31:16,390
Arthur Shelby.
326
00:31:16,390 --> 00:31:20,310
Lead pack dog of the Peaky Blinders.
327
00:31:31,910 --> 00:31:33,590
Look at me.
328
00:31:56,110 --> 00:31:57,790
Bastard!
329
00:32:01,470 --> 00:32:03,710
Your uniform?
330
00:32:03,710 --> 00:32:05,870
Terrifying, I'm sure.
331
00:32:05,870 --> 00:32:11,430
Did he have a gun? No gun. A knife
in his sock, cosh in his belt.
332
00:32:16,070 --> 00:32:18,830
Now, Mr Shelby...
333
00:32:18,830 --> 00:32:24,030
I want you to see this as me
introducing myself to you.
334
00:32:24,030 --> 00:32:26,070
Understand?
335
00:32:26,070 --> 00:32:32,470
In all the world the only thing
that interests me is the truth.
336
00:32:32,470 --> 00:32:34,430
So...
337
00:32:36,510 --> 00:32:39,430
what do you know about the robbery?
338
00:32:39,430 --> 00:32:41,190
What robbery?
339
00:32:50,310 --> 00:32:52,030
I will ask you again.
340
00:32:53,550 --> 00:32:56,830
What do you know... about
the robbery?
341
00:32:56,830 --> 00:33:00,830
I swear to God, I don't know
what you're talking about.
342
00:33:00,830 --> 00:33:03,070
What fucking robbery?
343
00:33:04,310 --> 00:33:07,550
Argh!
344
00:33:12,670 --> 00:33:18,310
Aye, after 35 years of dealing
with animals like you,
345
00:33:18,310 --> 00:33:23,630
I can tell just by sniffing the
air... whether or not you're lying.
346
00:33:25,430 --> 00:33:27,270
I'm not fucking lying!
347
00:33:27,270 --> 00:33:29,870
All right? I'm not fucking lying!
348
00:33:38,670 --> 00:33:40,230
I know.
349
00:33:43,870 --> 00:33:47,670
I see nothing of interest behind
the blood in your eyes.
350
00:33:48,950 --> 00:33:50,670
And no blood in your veins
351
00:33:50,670 --> 00:33:55,910
that could carry... even a trace
of cunning or guile.
352
00:33:57,830 --> 00:33:59,830
But understand this.
353
00:34:01,670 --> 00:34:08,310
It is well within my power to have
you and the rest of your scum family
354
00:34:08,310 --> 00:34:11,550
face down in the canal
before the year is out.
355
00:34:15,390 --> 00:34:17,390
On the other hand...
356
00:34:20,390 --> 00:34:22,470
we can help each other.
357
00:34:37,030 --> 00:34:41,630
Is it always this busy on a daytime?
No. These boys are on their way
to St Andrews.
358
00:34:41,630 --> 00:34:45,470
To pray? That'll be the day.
St Andrews is a football ground.
359
00:34:45,470 --> 00:34:48,510
The Blues are playing.
That's the forward line there.
360
00:34:48,510 --> 00:34:51,790
And that's the goalie,
believe it or not. Hello!
361
00:34:56,670 --> 00:34:58,310
I need a bottle of rum.
362
00:34:58,310 --> 00:35:01,070
Grace, whatever it is,
it's on the house.
363
00:35:01,070 --> 00:35:04,350
A whole bottle? Yeah.
White or dark rum? Don't care.
364
00:35:04,350 --> 00:35:06,750
Right, lads, what'll it be? Two?
365
00:35:08,110 --> 00:35:09,790
Thank you.
366
00:35:11,470 --> 00:35:13,230
Harry said it's on the house.
367
00:35:15,110 --> 00:35:16,830
Are you a whore?
368
00:35:20,550 --> 00:35:23,030
Cos if you're not,
you're in the wrong place.
369
00:35:29,910 --> 00:35:31,790
He's one of them
you warned me about?
370
00:35:31,790 --> 00:35:35,110
Look, Grace, you're a friendly girl
but be careful.
371
00:35:35,110 --> 00:35:38,950
If I say something's on the house,
then say nothing
to whoever you're serving.
372
00:35:38,950 --> 00:35:43,630
If they decide that they want you,
then there's nothing
anybody could do about it.
373
00:35:43,630 --> 00:35:48,070
Lucky for you, since he got back
from France, Tommy doesn't want
anybody at all.
374
00:35:48,070 --> 00:35:49,710
Yes, lads?
375
00:35:52,950 --> 00:35:56,030
John, wipe the blood out of his eye.
Since when did you give orders?
376
00:35:56,030 --> 00:35:59,750
I'm a trained nurse. Don't make me
laugh, it hurts me face.
377
00:35:59,750 --> 00:36:03,550
I bloody am! You went to one
first-aid class in the church hall
378
00:36:03,550 --> 00:36:05,270
and got thrown out for giggling.
379
00:36:05,270 --> 00:36:09,350
Not before I learnt how to stop
somebody from choking.
I'm not bloody choking, am I?
380
00:36:09,350 --> 00:36:12,430
You will be when I wrap this cloth
round your neck.
381
00:36:12,430 --> 00:36:14,710
Let me see him.
382
00:36:14,710 --> 00:36:16,670
All right, have this.
383
00:36:19,150 --> 00:36:21,070
Give me that.
384
00:36:24,310 --> 00:36:26,670
You're all right.
385
00:36:29,270 --> 00:36:32,030
He said Mr Churchill
sent him to Birmingham.
386
00:36:33,590 --> 00:36:35,870
National interest, he said.
387
00:36:35,870 --> 00:36:38,030
Something about a robbery.
388
00:36:41,630 --> 00:36:44,350
He said he wants us to help him.
We don't help coppers.
389
00:36:44,350 --> 00:36:47,350
He knew all about our war records.
390
00:36:47,350 --> 00:36:50,790
He said we're patriots... like him.
391
00:36:51,990 --> 00:36:55,230
He wants us to be his eyes and ears.
392
00:36:56,990 --> 00:37:00,270
I said...
393
00:37:00,270 --> 00:37:04,830
I said we'd have a family meeting
and take a vote.
394
00:37:12,670 --> 00:37:18,230
Well, why not? Hmm? We've no truck
with Fenians or communists.
395
00:37:23,510 --> 00:37:25,950
What's wrong with you?
396
00:37:25,950 --> 00:37:28,750
What the fuck is wrong
with him lately?!
397
00:37:28,750 --> 00:37:32,550
If I knew, I'd buy the cure
from Compton's Chemists.
398
00:37:32,550 --> 00:37:36,590
♪ I am just a young girl
399
00:37:36,590 --> 00:37:39,430
♪ I have just come over
400
00:37:39,430 --> 00:37:45,350
♪ Over from the country
where they do things big
401
00:37:45,350 --> 00:37:48,110
♪ And amongst the boys
402
00:37:48,110 --> 00:37:51,830
♪ I've got myself a lover
403
00:37:51,830 --> 00:37:55,150
♪ And since I have a lover
404
00:37:55,150 --> 00:37:58,950
♪ I don't care a fig
405
00:37:58,950 --> 00:38:04,750
♪ The boy I love
is up in the gallery
406
00:38:04,750 --> 00:38:10,430
♪ The boy I love is...
♪ ..looking at me
407
00:38:10,430 --> 00:38:13,470
♪ Can't you see him standing there
408
00:38:13,470 --> 00:38:16,470
♪ Waving his handkerchief
409
00:38:16,470 --> 00:38:23,030
♪ As merry as a robin
that sings on the tree. ♪
410
00:38:31,110 --> 00:38:33,670
We haven't had singing
in here since the war.
411
00:38:35,030 --> 00:38:36,790
Why do you think that is, Harry?
412
00:39:10,590 --> 00:39:16,110
So did Arthur say what kind of deal
this new copper offered him?
413
00:39:17,830 --> 00:39:21,590
God! The second your balls are empty
it's back onto politics.
414
00:39:29,830 --> 00:39:30,830
What did Tommy say?
415
00:39:30,830 --> 00:39:33,710
He didn't say anything.
You know what he's like.
416
00:39:33,710 --> 00:39:35,390
Yeah, I know what he's like.
417
00:39:35,390 --> 00:39:37,790
He likes to take his fights
onto the mud.
418
00:39:37,790 --> 00:39:39,670
Doesn't like to stand and wait.
419
00:39:39,670 --> 00:39:42,390
You know what he'd do
if he found out about us.
420
00:39:42,390 --> 00:39:43,910
He could try.
421
00:39:43,910 --> 00:39:46,950
Sometimes, it's like you're with me
just to show you can.
422
00:39:51,070 --> 00:39:53,390
One day me and Tommy will be
on the same side again.
423
00:41:15,230 --> 00:41:17,350
Tommy...! Aargh.
424
00:42:16,430 --> 00:42:20,870
Hey, what you do?
We're closed. Go home.
425
00:42:22,070 --> 00:42:25,270
Go home, crazy man.
426
00:42:25,270 --> 00:42:27,350
I said go home, crazy man!
427
00:42:29,550 --> 00:42:31,910
I said go home.
428
00:42:31,910 --> 00:42:33,870
Fix bayonets!!!
429
00:43:07,830 --> 00:43:11,750
Secretary of State,
this is Chief Inspector Campbell.
430
00:43:16,470 --> 00:43:21,270
Mr Churchill, sir, may I say what
a great honour it is to meet you.
431
00:43:21,270 --> 00:43:24,270
Bit of a whistle stop tour.
432
00:43:24,270 --> 00:43:29,230
Love the hat, by the way.
Thank you. It's beaver.
433
00:43:31,350 --> 00:43:33,550
So, how are you settling in?
434
00:43:35,150 --> 00:43:36,910
I have set up a command network.
435
00:43:36,910 --> 00:43:39,470
I have agents in place
across the city
436
00:43:39,470 --> 00:43:42,190
who will act as my eyes and ears.
437
00:43:42,190 --> 00:43:47,630
And I have begun to interrogate
suspects vigorously.
438
00:43:47,630 --> 00:43:53,870
You were in Belfast. I understand
you broke a few Fenian hearts.
439
00:43:53,870 --> 00:43:55,470
A rat's nest, sir.
440
00:43:55,470 --> 00:43:59,990
So who do you think stole the guns?
Fenians or Communists?
441
00:43:59,990 --> 00:44:05,110
If it is IRA Fenians, I will
find them and find the guns.
442
00:44:05,110 --> 00:44:08,430
If it is Communists, I will find them
and find the guns.
443
00:44:08,430 --> 00:44:12,750
If it is common criminals,
I will find them and find the guns.
444
00:44:12,750 --> 00:44:15,830
To me there are no distinction
between any of the above.
445
00:44:18,310 --> 00:44:20,870
We chose you
because you are effective.
446
00:44:20,870 --> 00:44:24,590
But remember this, Mr Campbell.
This is England, not Belfast.
447
00:44:24,590 --> 00:44:28,790
Bodies thrown in the rivers,
wash up in the papers here.
448
00:44:28,790 --> 00:44:32,110
We must keep the existence of these
stolen guns out of the news
449
00:44:32,110 --> 00:44:35,110
otherwise we will simply be
advertising them for sale.
450
00:44:36,270 --> 00:44:42,990
If there are bodies to be buried,
dig holes and dig them deep.
451
00:44:45,270 --> 00:44:48,710
I want everything accounted for
down to the last bullet.
452
00:45:02,710 --> 00:45:05,870
Uncle Charlie, a word.
453
00:45:05,870 --> 00:45:08,150
They are aboard. There's no moon.
454
00:45:09,910 --> 00:45:12,830
We can take them out to the turning
point beyond Gas Street
455
00:45:12,830 --> 00:45:14,830
and leave them on the bank.
456
00:45:14,830 --> 00:45:17,270
They'll be found by railway men
first thing.
457
00:45:23,790 --> 00:45:25,350
Is that agreement?
458
00:45:27,630 --> 00:45:29,070
I changed my mind.
459
00:45:30,750 --> 00:45:31,990
You what?
460
00:45:33,910 --> 00:45:35,670
I have an alternative strategy.
461
00:45:37,990 --> 00:45:41,270
Tell Curly to take her out
to the old tobacco wharf.
462
00:45:41,270 --> 00:45:44,070
There's a lock up mooring
we used to keep cigarettes.
463
00:45:44,070 --> 00:45:46,150
He knows it.
464
00:45:46,150 --> 00:45:49,590
When the boat leaves your yard,
it's no longer your concern.
465
00:45:51,990 --> 00:45:53,670
Have you lost your fucking mind?
466
00:45:54,870 --> 00:45:56,790
Have you not seen the streets?
467
00:45:56,790 --> 00:45:59,270
They've sent a fucking army
to find these things...
468
00:45:59,270 --> 00:46:02,270
That's right.
They've shown their hand...
469
00:46:02,270 --> 00:46:03,630
Their hand?
470
00:46:03,630 --> 00:46:06,870
If they want them back this bad,
they'll have to pay.
471
00:46:06,870 --> 00:46:08,750
That's the way of the world.
472
00:46:08,750 --> 00:46:11,630
Fortune drops something
valuable in your lap,
473
00:46:11,630 --> 00:46:14,390
you don't just dump it
on the bank of the cut.
474
00:46:15,870 --> 00:46:18,870
You're blood, Tommy.
475
00:46:18,870 --> 00:46:21,270
I've always looked out for you
like a dad.
476
00:46:23,390 --> 00:46:26,590
You're going to bring holy hell
down on your head.
477
00:46:28,270 --> 00:46:30,430
This copper takes no prisoners.
478
00:46:31,630 --> 00:46:33,270
I'm told he didn't serve.
479
00:46:34,350 --> 00:46:36,590
Reserved occupation.
480
00:46:39,230 --> 00:46:42,030
Is it another war
you're looking for, Tommy?
481
00:46:43,350 --> 00:46:46,590
The tobacco wharf.
482
00:46:46,590 --> 00:46:49,230
By order of the Peaky Blinders.
483
00:47:19,910 --> 00:47:21,270
Are you in position?
484
00:47:24,390 --> 00:47:25,990
I am, sir.
485
00:47:27,870 --> 00:47:29,390
Your first impressions?
486
00:47:30,430 --> 00:47:32,550
I am quite shocked at how
these people live.
487
00:47:36,150 --> 00:47:38,710
Have you found anything
out that might help me?
488
00:47:38,710 --> 00:47:43,310
I interrogated the head of the Peaky
Blinders. He didn't know anything.
489
00:47:43,310 --> 00:47:44,950
A brute.
490
00:47:44,950 --> 00:47:48,670
It strikes me that it isn't Arthur
who heads the Shelby family.
491
00:47:48,670 --> 00:47:51,030
It is the younger one, Thomas.
492
00:47:53,870 --> 00:47:57,550
They say he won two medals
for gallantry in the war.
493
00:47:57,550 --> 00:47:59,070
You sound fascinated.
494
00:48:02,270 --> 00:48:05,310
However, my opinion has not changed.
495
00:48:05,310 --> 00:48:07,950
The bookmaker gangs
have other business
496
00:48:07,950 --> 00:48:10,710
and the Communists are too weak
to have planned this.
497
00:48:12,390 --> 00:48:14,990
I believe the guns
were taken by the IRA.
498
00:48:17,630 --> 00:48:21,990
You must not let your personal
history cloud your judgment.
499
00:48:26,390 --> 00:48:27,830
What history?
500
00:48:29,790 --> 00:48:33,950
That the IRA murdered my father
will not affect my judgment.
501
00:48:38,270 --> 00:48:42,150
If you see any guns, check the
serial numbers against that list.
502
00:48:47,350 --> 00:48:52,950
Your father was the finest officer
I ever worked with.
503
00:48:52,950 --> 00:48:55,790
I know he would be very,
very proud of you.
504
00:49:25,070 --> 00:49:29,870
Danny, as you know, the man
you killed was Italian.
505
00:49:29,870 --> 00:49:32,670
And those two men
over there are his brothers.
506
00:49:35,710 --> 00:49:38,830
If I let the Italians do this,
Danny,
507
00:49:38,830 --> 00:49:42,350
they'll cut off your manhood
and let you drain.
508
00:49:42,350 --> 00:49:44,390
That's how those bastards do things.
509
00:49:46,350 --> 00:49:49,190
So, to stop a war breaking
out between us and the Italians...
510
00:49:51,670 --> 00:49:54,390
and to save you from
their barbarity...
511
00:49:57,110 --> 00:49:59,910
I said I would
dispatch you myself.
512
00:50:01,670 --> 00:50:03,470
They are here to witness.
513
00:50:10,950 --> 00:50:14,350
I died over there anyway, Tommy.
514
00:50:14,350 --> 00:50:17,070
I left my fucking brains in the mud.
515
00:50:20,390 --> 00:50:22,510
You have any last requests, comrade?
516
00:50:28,550 --> 00:50:31,270
You'll look out for my Rosie
and my boys?
517
00:50:34,190 --> 00:50:39,110
See they get apprenticeships.
At the BSA factory or the Austin.
518
00:50:42,270 --> 00:50:46,030
They'll make foremen.
I know they will.
519
00:50:46,030 --> 00:50:47,750
Just ordinary...
520
00:50:49,470 --> 00:50:50,830
Just ordinary men.
521
00:50:51,910 --> 00:50:54,950
And they won't get told
to do this shit...
522
00:50:54,950 --> 00:50:57,870
This shit... This shit
that we got told to do.
523
00:51:10,790 --> 00:51:12,510
I suppose I ought to pray now.
524
00:51:16,510 --> 00:51:21,070
Those fucking guns blew God
right out of my head.
525
00:51:27,870 --> 00:51:30,110
Is that boat for me?
526
00:51:33,550 --> 00:51:36,350
We have to get your body out
of the city, Danny.
527
00:51:36,350 --> 00:51:37,990
This new copper, you know...
528
00:51:37,990 --> 00:51:41,870
Don't bury me anywhere
where there's mud. OK?
529
00:51:41,870 --> 00:51:43,510
Promise me.
530
00:51:46,390 --> 00:51:49,750
Bury me on a hill
and tell Rosie where.
531
00:51:53,430 --> 00:51:57,070
You were a good man
and a good soldier.
532
00:52:00,990 --> 00:52:02,910
Yes, Sergeant Major.
533
00:52:24,550 --> 00:52:27,310
In the bleak midwinter.
534
00:52:44,990 --> 00:52:47,190
GUNSHOT
535
00:53:16,590 --> 00:53:18,070
Where are you?
536
00:53:21,790 --> 00:53:23,630
It bloody won!
537
00:53:23,630 --> 00:53:26,070
Monaghan Boy bloody won!
538
00:53:27,430 --> 00:53:29,510
Yeah. It won.
539
00:53:31,510 --> 00:53:33,670
And word will spread.
540
00:53:33,670 --> 00:53:37,110
So next time we do the powder trick
it won't just be The Garrison
541
00:53:37,110 --> 00:53:40,470
that'll bet on the horse,
it'll be the whole of Small Heath.
542
00:53:40,470 --> 00:53:44,110
And you know what?
The horse will win again.
543
00:53:44,110 --> 00:53:46,310
And the third time we do it
544
00:53:46,310 --> 00:53:48,630
we'll have the whole of Birmingham
betting on it.
545
00:53:48,630 --> 00:53:51,950
A thousand quid bet
on the magic horse.
546
00:53:51,950 --> 00:53:57,190
And that time, when we are ready,
the horse will lose.
547
00:54:01,670 --> 00:54:04,070
Think about it.
548
00:54:41,430 --> 00:54:42,910
You OK, Danny?
549
00:54:42,910 --> 00:54:44,830
I'm still in shock.
550
00:54:46,670 --> 00:54:48,990
You sure this isn't heaven?
551
00:54:48,990 --> 00:54:51,390
If it was heaven,
what would I be doing here?
552
00:54:54,710 --> 00:54:56,950
Tommy wanted you to think
it was real
553
00:54:56,950 --> 00:54:59,790
to try and knock some
sense into you.
554
00:54:59,790 --> 00:55:02,590
A shell full of sheep brains
hurts pretty bad.
555
00:55:02,590 --> 00:55:04,070
It was meant to.
556
00:55:06,310 --> 00:55:09,150
So where are you taking me?
London.
557
00:55:09,150 --> 00:55:12,390
Tommy has a little job for you.
Give you chance to say thanks.
558
00:55:17,150 --> 00:55:19,110
You're a Peaky Blinder now, Danny.
559
00:55:32,510 --> 00:55:33,710
A bad week.
560
00:55:36,150 --> 00:55:39,030
There was no moon last night.
I checked.
561
00:55:39,030 --> 00:55:40,830
Did you do the right thing?
562
00:55:40,830 --> 00:55:43,070
Yes, I did the right thing.
563
00:56:25,240 --> 00:56:55,360
Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c}
564
00:56:56,305 --> 00:57:56,512
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
44174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.