All language subtitles for فيلم Brilliantlove 2010 اون لاين للكبار فقط +18 - ايجي شير

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,357 --> 00:00:15,227 [high-pitched whistling] 3 00:00:34,757 --> 00:00:37,626 [camera shutter clicks] 4 00:01:20,133 --> 00:01:23,002 [birds chirping] 5 00:03:19,269 --> 00:03:27,037 ♪ The power of angels 6 00:03:27,141 --> 00:03:35,357 ♪ You met at my door 7 00:03:35,461 --> 00:03:43,066 ♪ I wrapped it up in tinfoil 8 00:03:43,173 --> 00:03:52,316 ♪ And hastened away towards hills 9 00:03:52,421 --> 00:03:58,618 ♪ Begging, "Someone to give me a sign" 10 00:03:58,724 --> 00:04:02,685 ♪ But my heart wrapped in silver 11 00:04:02,789 --> 00:04:07,066 ♪ Couldn't cry any louder 12 00:04:07,173 --> 00:04:14,843 ♪ ♪ 13 00:04:18,021 --> 00:04:20,803 [ethereal singing] 14 00:04:20,901 --> 00:04:28,572 ♪ ♪ 15 00:05:05,701 --> 00:05:13,371 ♪ ♪ 16 00:05:20,248 --> 00:05:24,772 BRILLIANTLOVE 17 00:05:24,772 --> 00:05:27,401 [birds chirping] 18 00:05:38,853 --> 00:05:41,984 [tape recorder clicking] 19 00:05:42,085 --> 00:05:48,195 Last winter, I found a needle in a haystack. 20 00:05:51,333 --> 00:05:55,130 It pricked my skin and filled me with love. 21 00:05:58,213 --> 00:06:00,482 Now I'm addicted. 22 00:06:05,252 --> 00:06:08,122 [wind howling] 23 00:06:30,277 --> 00:06:33,146 [birds chirping] 24 00:07:15,301 --> 00:07:18,170 [birds chirping] 25 00:07:25,380 --> 00:07:29,919 What do cats like for breakfast? 26 00:07:30,021 --> 00:07:32,574 Mice crispies. 27 00:07:32,677 --> 00:07:35,360 Shut up, you dick. 28 00:08:10,916 --> 00:08:14,397 When I first started out, taxidermy was like magic. 29 00:08:14,500 --> 00:08:17,599 No other taxidermists would tell you their secrets. 30 00:08:17,701 --> 00:08:22,174 There were no books or manuals, just secrets. 31 00:08:29,444 --> 00:08:31,517 Do you know what "taxidermy" means, Manchester? 32 00:08:31,620 --> 00:08:34,882 No. 33 00:08:34,981 --> 00:08:38,810 It means "to rearrange skin." 34 00:08:48,677 --> 00:08:49,822 Can I have a go? 35 00:08:49,924 --> 00:08:51,234 No. 36 00:08:51,332 --> 00:08:52,761 Why? 37 00:08:52,869 --> 00:08:57,408 Because I am a woman, and you are an idiot. 38 00:09:07,044 --> 00:09:10,044 Do you want anything to eat? 39 00:09:10,149 --> 00:09:11,839 No. 40 00:09:11,940 --> 00:09:13,795 I'm starving. 41 00:09:23,845 --> 00:09:26,714 [birds chirping] 42 00:09:30,917 --> 00:09:33,502 Do you want to buy this? 43 00:09:33,605 --> 00:09:37,434 No. 44 00:09:37,541 --> 00:09:38,882 But how much do you want for this? 45 00:09:38,980 --> 00:09:41,468 £600! 46 00:09:41,573 --> 00:09:42,849 50 pence. 47 00:09:44,869 --> 00:09:46,033 Okay. 48 00:09:48,132 --> 00:09:49,060 - There you go. - Thank you. 49 00:09:49,157 --> 00:09:50,847 Thank you. 50 00:10:11,972 --> 00:10:13,598 [chuckles] 51 00:10:13,700 --> 00:10:15,326 Manchester, they're amazing. 52 00:10:15,429 --> 00:10:17,850 Piss off, Jake. 53 00:10:17,957 --> 00:10:19,582 Look, the tutor will be back in a bit, 54 00:10:19,685 --> 00:10:21,092 and if he catches you in here again, 55 00:10:21,189 --> 00:10:22,595 he's going to fire me. 56 00:10:22,692 --> 00:10:24,667 I'll be done in a minute. 57 00:10:24,773 --> 00:10:27,555 Well, how's about you just let me do them, right? 58 00:10:27,653 --> 00:10:29,660 And I'll bring them to the pub later? 59 00:10:29,764 --> 00:10:32,153 Okay. 60 00:10:32,261 --> 00:10:34,879 But don't be wanking over my bird. 61 00:10:55,716 --> 00:10:57,887 ♪ Those great big eyes 62 00:10:57,988 --> 00:11:00,835 ♪ It's just like an angel 63 00:11:00,932 --> 00:11:03,136 [silverware clinking] 64 00:11:03,237 --> 00:11:05,855 ♪ Why should I cry? 65 00:11:05,957 --> 00:11:09,120 ♪ Why should I sigh? 66 00:11:09,220 --> 00:11:10,235 Thanks, Jake. 67 00:11:10,340 --> 00:11:12,991 No worries. 68 00:11:13,093 --> 00:11:15,678 Um, did you want another pint? 69 00:11:18,820 --> 00:11:20,642 Go on then. 70 00:11:27,845 --> 00:11:29,055 Somebody said he just-- 71 00:11:29,157 --> 00:11:31,328 he fell over a pram in the passage, 72 00:11:31,429 --> 00:11:33,534 but truly, I don't blame it on the buggy. 73 00:11:33,636 --> 00:11:34,564 Anyway... 74 00:11:34,661 --> 00:11:36,035 [laughter] 75 00:11:36,133 --> 00:11:37,278 You see? 76 00:11:37,380 --> 00:11:39,290 You were expecting one of them terrible jokes. 77 00:11:39,396 --> 00:11:40,509 You see I'm class, man. 78 00:11:40,612 --> 00:11:41,790 It will only get better. 79 00:11:41,893 --> 00:11:43,681 Eh, you're too easy. 80 00:11:43,780 --> 00:11:45,307 Well, there was a time there was this bloke 81 00:11:45,412 --> 00:11:47,354 I was hearing about who was on the train, 82 00:11:47,460 --> 00:11:48,922 puffing away and puffing away, 83 00:11:49,028 --> 00:11:51,362 a little old woman sitting next to him. 84 00:11:51,460 --> 00:11:52,321 Pulls into the station, 85 00:11:52,420 --> 00:11:54,330 the little old woman pulls out a bag 86 00:11:54,436 --> 00:11:56,159 pulls out the Bible from the bag. 87 00:11:56,260 --> 00:12:00,351 Oh, that stinks. 88 00:12:00,452 --> 00:12:01,630 [belches] 89 00:12:01,732 --> 00:12:03,707 She won't go nowhere near you smelling like that. 90 00:12:03,813 --> 00:12:05,569 She will. She loves me. 91 00:12:05,668 --> 00:12:07,807 Noon loves me. 92 00:12:10,564 --> 00:12:11,492 She loves me. 93 00:12:11,588 --> 00:12:13,858 Noon loves me. 94 00:12:15,076 --> 00:12:16,353 Finally, he's had enough. 95 00:12:16,453 --> 00:12:18,209 Pulls into the station, she pulls it out-- 96 00:12:18,308 --> 00:12:21,123 Why is he staring? 97 00:12:21,220 --> 00:12:24,603 I've got Noon. 98 00:12:24,708 --> 00:12:26,301 [laughs] 99 00:12:26,405 --> 00:12:27,779 And when we pull up in the station, 100 00:12:27,876 --> 00:12:29,916 you put the Bible back in the bag. 101 00:12:30,020 --> 00:12:31,482 She says, "Why don't you fuck off?" 102 00:12:31,588 --> 00:12:33,017 [laughter] 103 00:12:33,125 --> 00:12:36,125 Well, you see, you do not know who's on the train these days. 104 00:12:36,228 --> 00:12:38,301 It's questions like that should be asked. 105 00:12:38,404 --> 00:12:40,314 I mean, easy question, lads. Easy question. 106 00:12:49,476 --> 00:12:52,825 Hello, Noon. 107 00:12:52,933 --> 00:12:55,354 Hello, Noon. 108 00:13:00,548 --> 00:13:03,363 [laughter] 109 00:13:03,460 --> 00:13:04,409 Whoa! 110 00:13:04,516 --> 00:13:07,931 Jesus Christ. 111 00:13:08,037 --> 00:13:09,597 Prick. 112 00:13:56,772 --> 00:13:59,642 [bird chirping] 113 00:14:25,476 --> 00:14:27,843 Leah. 114 00:14:27,940 --> 00:14:28,922 Leah. 115 00:14:29,028 --> 00:14:30,784 What are you doing here? 116 00:14:30,884 --> 00:14:33,754 Have a look at these. 117 00:14:48,741 --> 00:14:50,399 Someone just left them in the pub. 118 00:14:50,500 --> 00:14:53,283 No way. 119 00:15:12,612 --> 00:15:15,482 [cat yowling and screeching] 120 00:15:17,188 --> 00:15:20,254 Manchester? 121 00:15:22,628 --> 00:15:25,312 Sorry I am for being drunk. 122 00:15:25,412 --> 00:15:31,392 But I have an idea anyway. 123 00:15:31,492 --> 00:15:37,918 I want you to do a little project for me. 124 00:15:38,020 --> 00:15:43,966 I want you to keep an orgasm diary. 125 00:15:45,508 --> 00:15:49,218 I want to know everything. 126 00:15:49,316 --> 00:15:54,302 I want to know what it feels like. 127 00:15:54,404 --> 00:15:59,106 I want to know what you're thinking, 128 00:15:59,204 --> 00:16:01,986 what you're wearing, 129 00:16:02,084 --> 00:16:04,572 where you are. 130 00:16:04,676 --> 00:16:08,833 I want to know your secrets, 131 00:16:08,932 --> 00:16:15,260 your fantasies, your desires. 132 00:16:15,364 --> 00:16:17,633 Everything. 133 00:16:17,732 --> 00:16:19,292 [belches] 134 00:16:19,396 --> 00:16:23,171 Go on then. Do something. 135 00:17:23,972 --> 00:17:27,616 Postman cat's been. 136 00:17:32,900 --> 00:17:36,512 The first one since you gave me the tape took ages. 137 00:17:36,612 --> 00:17:39,481 I closed the garage door and took off my clothes. 138 00:17:39,588 --> 00:17:42,686 I started to play with myself. 139 00:17:42,788 --> 00:17:44,282 I concentrated on the feeling, 140 00:17:44,388 --> 00:17:48,032 'cause I think it's more important than the fantasy. 141 00:17:48,132 --> 00:17:49,474 ♪ I could never be political 142 00:17:49,572 --> 00:17:51,133 ♪ 'Cause I don't see the point of hiding 143 00:17:51,236 --> 00:17:53,091 ♪ I'm so close to being hypocritical 144 00:17:53,188 --> 00:17:56,003 ♪ I don't need you to tell me 145 00:17:56,100 --> 00:18:00,322 ♪ When I'm drunk and I'm being abrasive 146 00:18:00,420 --> 00:18:02,307 I don't know if you're hot during, 147 00:18:02,404 --> 00:18:03,713 but as soon as you come, 148 00:18:03,812 --> 00:18:06,779 you get all sweaty behind the knees. 149 00:18:06,884 --> 00:18:10,681 I really get off on the noise, the wetness of the pussy, 150 00:18:10,788 --> 00:18:13,636 the saliva and the juices. 151 00:18:13,732 --> 00:18:15,357 You know what I mean. 152 00:18:19,556 --> 00:18:22,109 ♪ Have you ever tasted rotten wood with your tongue? 153 00:18:22,212 --> 00:18:24,765 ♪ It's not much fun, but it gets the job done 154 00:18:24,868 --> 00:18:27,235 ♪ And you're the one who can test that line 155 00:18:27,332 --> 00:18:29,055 ♪ With that fine saliva 156 00:18:29,156 --> 00:18:32,090 ♪ My advice is to get paid by the hour 157 00:18:32,196 --> 00:18:35,578 ♪ By the wage slaves, employers giving you 3 a day 158 00:18:35,684 --> 00:18:38,553 ♪ Take a holiday 159 00:18:52,483 --> 00:18:55,353 [giggling] 160 00:19:12,324 --> 00:19:13,252 Don't use it all. 161 00:19:13,347 --> 00:19:14,842 I'm starving. 162 00:19:18,020 --> 00:19:19,449 Do you think we should try and catch it 163 00:19:19,556 --> 00:19:23,331 and keep it as a pet? 164 00:19:23,428 --> 00:19:25,435 I'd rather get a dog. 165 00:19:28,516 --> 00:19:30,687 Dick. 166 00:19:52,836 --> 00:19:55,705 [laughter] 167 00:19:58,979 --> 00:20:01,849 [moaning] 168 00:20:09,732 --> 00:20:14,271 My dad would never let me have a cat because of his fish. 169 00:20:14,372 --> 00:20:16,259 I'll let you have one. 170 00:20:16,355 --> 00:20:19,836 I'll let you have anything you want. 171 00:20:30,884 --> 00:20:33,753 [knocking] 172 00:20:45,828 --> 00:20:47,999 Sorry, love. 173 00:20:57,283 --> 00:20:59,618 Get us an ice pop, baby. 174 00:21:29,060 --> 00:21:30,621 Feed me. 175 00:23:03,876 --> 00:23:06,745 [both moaning] 176 00:23:44,131 --> 00:23:47,001 [knocking] 177 00:23:57,732 --> 00:23:58,593 [sighs] 178 00:23:58,692 --> 00:24:01,790 For fuck's sakes. 179 00:24:03,939 --> 00:24:06,722 [both moaning and grunting] 180 00:24:06,819 --> 00:24:09,689 [camera shutter clicking] 181 00:24:28,291 --> 00:24:29,240 Shit. 182 00:24:29,347 --> 00:24:30,558 Sorry. 183 00:24:30,659 --> 00:24:32,153 Are you okay? 184 00:24:32,260 --> 00:24:35,075 It's all gone blurry. 185 00:24:35,172 --> 00:24:38,041 [both breathing heavily] 186 00:24:42,212 --> 00:24:44,929 You smell like a punch bag. 187 00:24:51,108 --> 00:24:52,896 I'll be all right another week. 188 00:25:09,379 --> 00:25:10,874 [tape recorder clicking] 189 00:25:10,979 --> 00:25:14,296 I was looking at one of your photographs of me this morning. 190 00:25:14,404 --> 00:25:16,706 It's shot from below. 191 00:25:16,803 --> 00:25:20,732 You can see my pussy, then my tits, 192 00:25:20,835 --> 00:25:23,039 and directly in line with my pussy is my head. 193 00:25:24,260 --> 00:25:27,326 My pussy is twice the size of my head. 194 00:25:27,428 --> 00:25:29,250 Is that how you see me? 195 00:25:42,115 --> 00:25:46,752 Hi, Dad. 196 00:25:46,851 --> 00:25:48,826 Hello, love. 197 00:25:48,931 --> 00:25:51,266 Come here. 198 00:25:58,691 --> 00:26:00,546 I'll put the kettle on. 199 00:26:08,868 --> 00:26:12,480 What happened to your eye, love? 200 00:26:12,579 --> 00:26:15,962 I think I burst a blood vessel. 201 00:26:16,067 --> 00:26:17,561 How? 202 00:26:22,083 --> 00:26:24,255 Play-fighting with Manchester. 203 00:26:26,211 --> 00:26:27,324 Hmm. 204 00:26:31,779 --> 00:26:35,292 I bought this at the market yesterday. 205 00:26:35,396 --> 00:26:38,527 I was looking at the blade thinking, 206 00:26:38,628 --> 00:26:42,457 "That doesn't look very sharp." 207 00:26:42,564 --> 00:26:46,492 So I ran my finger down it. 208 00:26:46,595 --> 00:26:48,156 Guess what. 209 00:26:50,435 --> 00:26:52,705 Out your finger? 210 00:26:54,403 --> 00:26:58,080 Out my finger. 211 00:27:03,555 --> 00:27:06,425 [laughter] 212 00:28:30,948 --> 00:28:32,890 Are these yours? 213 00:28:35,427 --> 00:28:37,369 Are these yours? 214 00:28:38,819 --> 00:28:40,608 [chuckles] 215 00:28:40,707 --> 00:28:44,482 Are these your photographs? 216 00:28:44,579 --> 00:28:47,296 Shit, yeah. 217 00:28:47,395 --> 00:28:49,337 Where did you find them? 218 00:28:49,444 --> 00:28:51,167 How much do you want for them? 219 00:28:52,803 --> 00:28:54,145 The photographs? 220 00:28:54,244 --> 00:28:57,058 I'll give you a grand. 221 00:28:57,155 --> 00:28:58,083 I don't want your money. 222 00:28:58,180 --> 00:29:01,147 Two grand! 223 00:29:01,251 --> 00:29:02,975 Dre was right. 224 00:29:03,075 --> 00:29:05,410 Life ain't nothing but bitches and money. 225 00:29:05,508 --> 00:29:08,606 Dre? Who's Dre? 226 00:29:08,707 --> 00:29:11,041 Just a bloke. 227 00:29:16,803 --> 00:29:22,041 Look, if you don't want money, 228 00:29:22,147 --> 00:29:23,227 what do you want? 229 00:29:23,331 --> 00:29:27,707 I don't want anything. 230 00:29:27,811 --> 00:29:29,088 I just want Noon. 231 00:29:29,187 --> 00:29:32,221 What, the girl in the photographs? 232 00:29:32,323 --> 00:29:36,349 Loving her is like frying bacon naked. 233 00:29:36,451 --> 00:29:39,582 It would be. 234 00:29:39,683 --> 00:29:41,439 She's pretty. 235 00:29:41,540 --> 00:29:43,841 What do you mean? 236 00:29:43,939 --> 00:29:49,536 Well, the pretty ones are always dangerous. 237 00:29:49,635 --> 00:29:52,984 Do you actually live here? 238 00:29:53,091 --> 00:29:54,750 Yeah. 239 00:29:54,851 --> 00:29:58,168 What's your name? 240 00:29:58,275 --> 00:30:00,763 Manchester. 241 00:30:00,867 --> 00:30:03,039 My name's Franny. 242 00:30:06,948 --> 00:30:10,209 You should come and see me sometime, Manchester. 243 00:30:10,307 --> 00:30:13,024 I might be able to help you. 244 00:30:31,107 --> 00:30:36,125 You, uh--you've run out of ice pops. 245 00:30:52,580 --> 00:30:55,362 [bright rock music] 246 00:30:55,460 --> 00:31:01,176 ♪ ♪ 247 00:31:01,283 --> 00:31:03,836 ♪ Baby, baby, I get a thrill 248 00:31:03,939 --> 00:31:07,136 ♪ Yeah, honey, you know you make me feel good 249 00:31:07,235 --> 00:31:10,017 ♪ I can't want to see you and hold you 250 00:31:10,115 --> 00:31:11,227 ♪ Oh, that's right 251 00:31:11,331 --> 00:31:12,640 ♪ I'm ready for love 252 00:31:14,404 --> 00:31:16,989 ♪ I'm so excited 253 00:31:17,091 --> 00:31:19,295 ♪ You know it makes me smile 254 00:31:19,395 --> 00:31:22,265 ♪ Gee, I really love you 255 00:31:22,371 --> 00:31:25,437 ♪ Gee, I really do 256 00:31:25,539 --> 00:31:27,678 ♪ Yes, I said I love you 257 00:31:27,779 --> 00:31:31,641 ♪ And I feel all right, because I think you do too 258 00:31:31,747 --> 00:31:34,813 ♪ Maybe I'm a little stoned, baby 259 00:31:34,915 --> 00:31:37,436 ♪ I just figured it out 260 00:31:37,539 --> 00:31:39,612 ♪ Baby, when I'm in your arms 261 00:31:39,715 --> 00:31:44,123 ♪ I can pass out just like a little child 262 00:31:44,227 --> 00:31:46,616 ♪ It's hard to admit 263 00:31:46,723 --> 00:31:50,717 ♪ ♪ 264 00:31:50,819 --> 00:31:54,168 I missed you, baby. 265 00:31:54,275 --> 00:31:56,511 I missed you too, you dick. 266 00:32:16,419 --> 00:32:19,201 [laughter] 267 00:32:19,299 --> 00:32:22,081 [bright rock music] 268 00:32:22,179 --> 00:32:29,849 ♪ ♪ 269 00:32:36,515 --> 00:32:39,384 [laughter] 270 00:33:04,995 --> 00:33:07,865 [both moaning] 271 00:33:14,115 --> 00:33:15,937 Stop. 272 00:33:16,035 --> 00:33:18,904 Stop. 273 00:33:22,275 --> 00:33:23,737 What's the matter? 274 00:33:23,843 --> 00:33:26,232 We've been fucking for hours. 275 00:33:26,339 --> 00:33:28,728 I know. It's amazing. 276 00:33:28,835 --> 00:33:31,705 I'm too sore to carry on. 277 00:33:50,211 --> 00:33:53,081 [grunting and moaning] 278 00:33:54,371 --> 00:33:56,127 Tell me a story 279 00:33:56,227 --> 00:33:58,016 about a sexual experience you've had. 280 00:33:58,115 --> 00:34:00,318 Ugh, no, Manchester. 281 00:34:00,419 --> 00:34:02,241 It's too weird, 282 00:34:02,339 --> 00:34:03,768 and I'm still really high. 283 00:34:03,875 --> 00:34:06,744 Please. 284 00:34:10,755 --> 00:34:13,056 I'll just ask one question then. 285 00:34:13,155 --> 00:34:16,767 [grunts] 286 00:34:16,867 --> 00:34:20,314 What's the biggest dick you've ever had? 287 00:34:20,419 --> 00:34:24,031 Yours. 288 00:34:24,131 --> 00:34:26,368 Don't lie to me. 289 00:34:26,467 --> 00:34:29,117 Have you ever had one that was too big? 290 00:34:29,219 --> 00:34:31,390 Yeah. 291 00:34:31,491 --> 00:34:33,378 Really? 292 00:34:33,475 --> 00:34:38,297 What happened? 293 00:34:38,403 --> 00:34:41,185 I used to like fucking strangers at house parties. 294 00:34:41,283 --> 00:34:43,868 [moans] 295 00:34:43,971 --> 00:34:48,957 One night I took this guy into one of the bedrooms. 296 00:34:49,059 --> 00:34:52,288 And? 297 00:34:52,387 --> 00:34:56,380 I nearly fainted when I grabbed his dick. 298 00:34:56,483 --> 00:34:59,549 It was like a butternut squash. 299 00:35:02,851 --> 00:35:04,476 What did you do? 300 00:35:08,739 --> 00:35:10,779 We tried to do it for about half an hour, 301 00:35:10,883 --> 00:35:12,606 but he couldn't get it in. 302 00:35:12,707 --> 00:35:14,529 [laughing] 303 00:35:14,627 --> 00:35:16,961 So what happened? 304 00:35:17,059 --> 00:35:18,815 I got on top. 305 00:35:18,915 --> 00:35:20,159 What? 306 00:35:20,259 --> 00:35:21,306 I sat on it. 307 00:35:22,563 --> 00:35:23,992 Nearly tore me in half. 308 00:35:24,099 --> 00:35:27,034 [groans] 309 00:35:27,139 --> 00:35:28,481 I think he must have been a virgin, 310 00:35:28,579 --> 00:35:31,612 'cause he didn't really know what to do. 311 00:35:31,715 --> 00:35:34,530 All the other girls must have been scared away. 312 00:35:34,627 --> 00:35:38,172 Not my filthy girl. 313 00:35:38,275 --> 00:35:41,439 Not me. 314 00:35:41,539 --> 00:35:46,907 I rode him till his face went red and his head exploded. 315 00:35:47,011 --> 00:35:49,760 [moaning] 316 00:35:49,859 --> 00:35:50,939 When I got off him, 317 00:35:51,042 --> 00:35:53,431 my pussy farted and spunk gushed out of me 318 00:35:53,539 --> 00:35:56,190 onto his stomach. 319 00:35:56,291 --> 00:35:58,179 So much spunk. 320 00:35:58,275 --> 00:36:00,860 I'm going to come. 321 00:36:00,963 --> 00:36:03,963 Are you, you dirty fucker? 322 00:36:04,067 --> 00:36:06,937 [moaning and grunting] 323 00:36:10,787 --> 00:36:13,657 Thank fuck for that. 324 00:36:16,483 --> 00:36:19,799 You can wipe that up. 325 00:36:19,907 --> 00:36:22,776 [groans] 326 00:36:49,539 --> 00:36:52,409 [horn honking frantically] 327 00:37:04,163 --> 00:37:07,032 [honking continues] 328 00:37:12,642 --> 00:37:13,504 What? 329 00:37:13,602 --> 00:37:16,472 [horn honks] 330 00:37:22,563 --> 00:37:25,018 What the fuck are you doing? 331 00:37:31,363 --> 00:37:34,145 [percussive music] 332 00:37:34,243 --> 00:37:37,025 [man singing in foreign language] 333 00:37:37,123 --> 00:37:44,793 ♪ ♪ 334 00:39:48,159 --> 00:39:49,717 That is fucking lush. 335 00:38:11,458 --> 00:38:13,433 Have you seen it back there, Manchester? 336 00:38:19,523 --> 00:38:21,378 Have you seen that? 337 00:38:25,154 --> 00:38:27,042 Piss off, perv boy. 338 00:38:27,139 --> 00:38:29,594 You close your legs. 339 00:38:29,698 --> 00:38:30,975 I'll close my eyes. 340 00:38:38,147 --> 00:38:40,797 [tape recorder clicking] 341 00:38:40,899 --> 00:38:44,794 I'm completely naked, crawling around on all fours, 342 00:38:44,899 --> 00:38:48,641 meowing and purring and acting like a cat. 343 00:38:48,739 --> 00:38:50,528 In the room, there are 10 or 15 men 344 00:38:50,627 --> 00:38:53,376 who are all wanking into a saucer. 345 00:38:53,475 --> 00:38:54,784 When the saucer is full of come, 346 00:38:54,883 --> 00:38:57,304 the cat comes along to lick it clean. 347 00:38:57,411 --> 00:38:59,615 I finger myself and come around my finger 348 00:38:59,714 --> 00:39:01,405 about ten times. 349 00:39:01,507 --> 00:39:03,263 My pussy keeps squeezing my finger 350 00:39:03,363 --> 00:39:06,712 while I keep rubbing my clit with the other hand. 351 00:39:06,819 --> 00:39:09,885 You would love the smell of my fingers right now. 352 00:39:09,987 --> 00:39:12,704 My dick's disappeared. 353 00:39:12,802 --> 00:39:15,290 What did you go in for? 354 00:39:15,395 --> 00:39:18,395 You've got to, haven't you? It's the seaside. 355 00:39:39,811 --> 00:39:42,626 Do you ever think about dying, Manchester? 356 00:39:46,691 --> 00:39:48,895 I think that when you die, 357 00:39:48,995 --> 00:39:51,645 you'll be the same as before you were born. 358 00:39:58,435 --> 00:40:04,381 If you die before me, ask if you can take a friend. 359 00:40:17,314 --> 00:40:19,387 Do you want to buried or cremated? 360 00:40:19,490 --> 00:40:22,392 I want to be buried, not burnt. 361 00:40:22,499 --> 00:40:24,800 I want the worms to eat me 362 00:40:24,898 --> 00:40:27,768 so I can go back to where we all came from. 363 00:40:35,395 --> 00:40:39,388 What about you? 364 00:40:39,491 --> 00:40:40,953 Cremated. 365 00:40:41,059 --> 00:40:45,336 Why? 366 00:40:45,443 --> 00:40:47,581 I like fire. 367 00:40:51,651 --> 00:40:54,433 [sweet piano music] 368 00:40:54,531 --> 00:41:02,201 ♪ ♪ 369 00:43:00,034 --> 00:43:02,904 [coins clattering] 370 00:43:16,194 --> 00:43:18,649 Hello? 371 00:43:18,754 --> 00:43:20,576 Is that Franny? 372 00:43:20,674 --> 00:43:24,252 Hi, yeah, it's Manchester. 373 00:43:47,010 --> 00:43:49,792 [melancholy pop music] 374 00:43:49,890 --> 00:43:57,561 ♪ ♪ 375 00:44:44,035 --> 00:44:46,588 Where are we? 376 00:44:46,690 --> 00:44:50,073 You know what you were saying last night? 377 00:44:50,178 --> 00:44:51,520 What about? 378 00:44:51,619 --> 00:44:54,750 About the future. 379 00:44:54,851 --> 00:44:56,160 Yeah. 380 00:44:56,259 --> 00:45:00,481 Well, we're at Franny's house. 381 00:45:00,578 --> 00:45:02,204 Who the fuck is Franny? 382 00:45:02,306 --> 00:45:03,288 He's this bloke I met. 383 00:45:03,394 --> 00:45:06,623 He said he might be able to help us. 384 00:45:06,723 --> 00:45:08,511 Help us with what? 385 00:45:08,610 --> 00:45:10,749 I'm not sure. 386 00:45:10,850 --> 00:45:12,377 What the fuck, Manchester? 387 00:45:12,483 --> 00:45:13,857 What? 388 00:45:13,954 --> 00:45:15,481 Why do you always have to do this? 389 00:45:15,586 --> 00:45:18,368 I thought this was our story. 390 00:45:18,466 --> 00:45:19,993 It is. 391 00:45:20,098 --> 00:45:22,106 You're a fucking dick, Manchester. 392 00:45:22,210 --> 00:45:23,519 It'll be all right, baby. 393 00:45:23,618 --> 00:45:25,658 Let's just see what happens. 394 00:45:25,763 --> 00:45:27,323 Big fat fucking dick. 395 00:45:27,426 --> 00:45:29,085 Come on, Noon. 396 00:45:29,186 --> 00:45:30,713 Don't be like that. 397 00:45:30,819 --> 00:45:32,793 Manchester. 398 00:45:32,899 --> 00:45:33,847 Come on. 399 00:45:33,955 --> 00:45:35,264 Manchester. 400 00:45:35,363 --> 00:45:37,534 Good to see you. 401 00:45:37,634 --> 00:45:40,930 I'm glad you decided to come. 402 00:45:41,027 --> 00:45:42,652 You must be Noon. 403 00:45:42,754 --> 00:45:44,542 Hi. 404 00:45:44,642 --> 00:45:46,530 Come over and meet the wife. 405 00:45:53,314 --> 00:45:56,216 Everything is going to be okay. 406 00:45:56,322 --> 00:45:59,192 Promise. 407 00:46:07,042 --> 00:46:10,555 Leah, this is Manchester, the photographer, 408 00:46:10,658 --> 00:46:12,960 and his girlfriend Noon. 409 00:46:13,059 --> 00:46:15,230 This is my wife, Leah. 410 00:46:15,331 --> 00:46:17,119 Hello, Manchester. 411 00:46:17,218 --> 00:46:18,592 It's a pleasure to meet you. 412 00:46:18,690 --> 00:46:22,749 Hello, Leah. 413 00:46:22,850 --> 00:46:25,305 Hello, Noon. 414 00:46:25,410 --> 00:46:27,352 Hi. 415 00:46:27,459 --> 00:46:31,255 I like your shorts. 416 00:46:34,146 --> 00:46:35,422 Thanks. 417 00:46:41,570 --> 00:46:43,675 Right. Come on. 418 00:46:43,779 --> 00:46:46,528 I'll show you to your room. 419 00:47:13,154 --> 00:47:17,147 Join me downstairs for a drink when you've settled in, guys. 420 00:47:21,506 --> 00:47:24,059 Why did that man call you a photographer? 421 00:47:24,162 --> 00:47:26,463 Fuck knows. 422 00:47:30,434 --> 00:47:31,895 Where did you meet him? 423 00:47:32,002 --> 00:47:34,653 He drinks in the George. 424 00:47:34,754 --> 00:47:38,846 He drinks in the George and lives in a house like this? 425 00:47:42,595 --> 00:47:46,489 This place is mental. 426 00:47:46,594 --> 00:47:47,706 What's he do? 427 00:47:47,810 --> 00:47:50,974 I don't really know, 428 00:47:51,074 --> 00:47:54,490 but he said he might be able to get me a job. 429 00:48:23,554 --> 00:48:27,264 What are you thinking about? 430 00:48:27,363 --> 00:48:31,999 Nothing. 431 00:48:32,098 --> 00:48:34,651 Let's go downstairs. 432 00:48:37,410 --> 00:48:39,352 I can't go down looking like this. 433 00:48:39,458 --> 00:48:41,597 You look good. 434 00:48:41,698 --> 00:48:44,065 I feel dirty. 435 00:48:44,162 --> 00:48:47,293 I'll see you downstairs. 436 00:48:47,394 --> 00:48:49,565 Don't leave me, baby. 437 00:48:49,666 --> 00:48:52,535 [door clicks] 438 00:48:56,546 --> 00:48:59,416 Prick. 439 00:49:18,050 --> 00:49:20,919 Sleep okay? 440 00:49:29,122 --> 00:49:31,871 What you having? 441 00:49:31,970 --> 00:49:34,304 Whatever you're having. 442 00:49:43,874 --> 00:49:45,816 Where's Noon? 443 00:49:47,074 --> 00:49:49,921 She says she feels dirty. 444 00:49:54,594 --> 00:49:56,001 Come on. 445 00:49:56,098 --> 00:49:57,920 I want to show you something. 446 00:50:03,490 --> 00:50:06,359 [projector clicking] 447 00:50:15,266 --> 00:50:17,568 So what do you think? 448 00:50:17,666 --> 00:50:19,608 What is it? 449 00:50:19,714 --> 00:50:21,787 This is what I do, Manchester. 450 00:50:21,890 --> 00:50:23,548 [chuckling] 451 00:50:23,650 --> 00:50:25,559 What, you're a housewife? 452 00:50:25,666 --> 00:50:27,073 [chuckling] 453 00:50:27,170 --> 00:50:28,118 No. 454 00:50:28,226 --> 00:50:31,008 Oh, you watch porn. 455 00:50:31,106 --> 00:50:32,796 No. 456 00:50:32,898 --> 00:50:34,938 I make porn. 457 00:50:35,042 --> 00:50:36,253 Well, not porn. 458 00:50:36,354 --> 00:50:39,737 The word suggests a complete lack of artistic value. 459 00:50:45,026 --> 00:50:50,493 Look, whether it's writing, pictures, films, 460 00:50:50,594 --> 00:50:56,126 what interests me is art that arouses sexual desire. 461 00:50:56,226 --> 00:50:58,909 Nice. 462 00:50:59,010 --> 00:51:00,471 That's how I met Leah. 463 00:51:00,578 --> 00:51:03,131 What, Leah's a porn star? 464 00:51:03,234 --> 00:51:04,958 No, no. 465 00:51:05,058 --> 00:51:06,968 Not anymore. 466 00:51:07,074 --> 00:51:11,003 She's doing a PhD now in erotology. 467 00:51:11,106 --> 00:51:13,976 [moaning] 468 00:51:22,594 --> 00:51:25,463 [knocking at door] 469 00:51:29,218 --> 00:51:30,265 Come in. 470 00:51:33,218 --> 00:51:37,276 Hiya. 471 00:51:37,378 --> 00:51:39,483 Is everything okay? 472 00:51:39,586 --> 00:51:43,994 Mmm. 473 00:51:44,098 --> 00:51:45,276 Where's Manchester? 474 00:51:45,378 --> 00:51:50,594 He's downstairs with Franny. 475 00:51:50,690 --> 00:51:53,079 Would you like me to run you a bath? 476 00:51:56,066 --> 00:51:57,081 Yes, please. 477 00:52:00,866 --> 00:52:02,360 I am telling you, kid. 478 00:52:02,466 --> 00:52:06,394 You, you can be a real art star. 479 00:52:06,498 --> 00:52:09,281 We can have an exhibition arranged in no time. 480 00:52:09,378 --> 00:52:10,622 I don't know. 481 00:52:10,722 --> 00:52:13,569 It's just photos of me and my girlfriend fucking. 482 00:52:13,666 --> 00:52:14,713 [laughing] 483 00:52:14,818 --> 00:52:16,673 You can make a lot of money. 484 00:52:16,770 --> 00:52:18,908 Money don't interest me, though. 485 00:52:19,010 --> 00:52:22,490 Money is like sex, Manchester. 486 00:52:22,594 --> 00:52:25,976 Only too much is enough. 487 00:52:26,082 --> 00:52:27,642 Do you think-- do you think-- 488 00:52:27,746 --> 00:52:30,713 do you think Noon wants to live in a bloody garage forever? 489 00:52:30,818 --> 00:52:31,800 No. 490 00:52:31,906 --> 00:52:34,754 No, she doesn't. 491 00:52:34,850 --> 00:52:38,111 It just seems a bit weird, though, Franny. 492 00:52:38,210 --> 00:52:40,927 Your morals aren't your bowels, kid. 493 00:52:41,026 --> 00:52:42,106 Losing control of them 494 00:52:42,210 --> 00:52:44,927 don't mean you end up covered in shit. 495 00:52:45,026 --> 00:52:47,895 [laughter] 496 00:52:49,474 --> 00:52:53,151 You think I should ask Noon what she thinks? 497 00:52:53,250 --> 00:52:55,639 [laughs] 498 00:52:55,746 --> 00:53:03,514 Well, if you have to swallow a frog, 499 00:53:03,618 --> 00:53:06,301 don't look at it too long. 500 00:53:06,402 --> 00:53:07,384 Eh? 501 00:53:07,489 --> 00:53:10,359 [laughter] 502 00:53:17,570 --> 00:53:20,439 [people moaning] 503 00:53:38,658 --> 00:53:41,440 [gentle acoustic guitar music] 504 00:53:41,538 --> 00:53:47,234 ♪ ♪ 505 00:53:47,330 --> 00:53:49,469 Open wide. 506 00:54:12,513 --> 00:54:19,932 ♪ If I promise to settle down 507 00:54:20,034 --> 00:54:22,271 ♪ With you forever by my side 508 00:54:22,977 --> 00:54:34,391 ♪ ♪ 509 00:54:34,497 --> 00:54:37,727 I think he's hurt. 510 00:54:37,825 --> 00:54:39,451 Wait here. 511 00:54:42,306 --> 00:54:44,695 Where are you going? 512 00:54:44,801 --> 00:54:48,249 Don't leave us! 513 00:54:49,474 --> 00:54:50,718 I'm telling you, Steve. 514 00:54:50,817 --> 00:54:54,843 This kid is the real deal. 515 00:54:54,946 --> 00:54:56,735 Yes. 516 00:54:58,818 --> 00:54:59,800 Right. 517 00:54:59,905 --> 00:55:02,393 Thanks, darling. 518 00:55:02,498 --> 00:55:04,701 Yeah. 519 00:55:04,802 --> 00:55:06,231 Hang on, Steve. 520 00:55:06,338 --> 00:55:09,207 [loud clattering] 521 00:55:10,721 --> 00:55:15,096 Manchester? 522 00:55:15,202 --> 00:55:16,150 What are you doing? 523 00:55:16,258 --> 00:55:17,916 Sorry, Franny. 524 00:55:18,018 --> 00:55:23,135 I'm in a bit of a rush. 525 00:55:23,234 --> 00:55:26,103 [laughs] 526 00:55:31,202 --> 00:55:32,511 Sorry about that. 527 00:55:32,609 --> 00:55:34,170 Yeah, yeah. No problem. 528 00:55:34,273 --> 00:55:36,183 I'll bring him down. 529 00:55:36,289 --> 00:55:38,264 Okay. 530 00:56:20,514 --> 00:56:22,783 What shall we call him? 531 00:56:22,881 --> 00:56:25,751 Peace Frog. 532 00:56:40,417 --> 00:56:41,759 What have you got in there? 533 00:56:41,858 --> 00:56:44,313 Peace Frog. 534 00:56:44,418 --> 00:56:46,556 What you doing with a frog? 535 00:56:46,658 --> 00:56:48,152 Peeling its moons. 536 00:56:48,258 --> 00:56:50,167 What? 537 00:56:50,274 --> 00:56:54,168 Peeling its moons. 538 00:56:54,274 --> 00:57:00,504 Have you been drinking? 539 00:57:00,610 --> 00:57:02,399 What's going on, Manchester? 540 00:57:02,497 --> 00:57:03,545 Nothing. 541 00:57:03,649 --> 00:57:05,143 We're healing its wounds. 542 00:57:05,250 --> 00:57:08,119 It's injured. 543 00:57:13,538 --> 00:57:15,360 Off his head. 544 00:57:29,281 --> 00:57:35,261 I was having a really weird dream about a mouse 545 00:57:35,362 --> 00:57:39,191 with a side parting in his hair. 546 00:57:39,298 --> 00:57:43,356 He was using a human earlobe as a punch bag. 547 00:57:47,105 --> 00:57:49,975 I love you. 548 00:57:56,161 --> 00:57:57,984 Don't worry about it. It'll be fine. 549 00:57:58,081 --> 00:58:00,864 [speaking indistinctly] 550 00:58:00,961 --> 00:58:04,507 No, it'll be fine. Trust me, trust me. 551 00:58:04,610 --> 00:58:06,781 Come on. 552 00:58:26,817 --> 00:58:28,672 Come on, Manchester. 553 00:58:28,770 --> 00:58:31,639 Let's get going. 554 00:59:13,698 --> 00:59:15,607 So what's your technique? 555 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 No technique. 556 00:59:20,993 --> 00:59:24,703 Just instinct, a couple of Instamatics, 557 00:59:24,802 --> 00:59:27,616 and a willing girlfriend. 558 00:59:27,713 --> 00:59:32,285 Yeah, she's amazing. 559 00:59:32,386 --> 00:59:35,004 The beauty is that it takes less time 560 00:59:35,106 --> 00:59:36,088 to make the photographs 561 00:59:36,193 --> 00:59:38,877 than it takes for people to look at them. 562 00:59:38,977 --> 00:59:41,149 I think the beauty is this rejection of lighting, 563 00:59:41,249 --> 00:59:42,973 the lack of choreography. 564 00:59:43,073 --> 00:59:46,619 It leads to images without artificiality. 565 00:59:46,722 --> 00:59:49,056 This is the real thing. 566 00:59:49,154 --> 00:59:51,008 Exactly. 567 00:59:57,442 --> 01:00:01,664 We have work to do, gentlemen. 568 01:00:01,761 --> 01:00:04,249 Indeed. 569 01:00:04,353 --> 01:00:06,296 Yeah. 570 01:00:07,713 --> 01:00:10,680 Here, I've got you something. 571 01:00:10,786 --> 01:00:12,509 Fucking hell, Franny. 572 01:00:12,610 --> 01:00:15,228 You just carry on taking those pictures. 573 01:00:32,321 --> 01:00:33,303 You're back at last. 574 01:00:33,410 --> 01:00:34,719 I'm as horny as a field of stags. 575 01:00:34,817 --> 01:00:37,665 Look at this, Noon. I've had a wicked day. 576 01:00:37,762 --> 01:00:39,355 I'm going to fuck your brains out. 577 01:00:45,858 --> 01:00:48,640 [gentle acoustic guitar music] 578 01:00:48,738 --> 01:00:56,408 ♪ ♪ 579 01:01:27,873 --> 01:01:34,016 ♪ Silver trees 580 01:01:34,113 --> 01:01:40,026 ♪ Pinwheels in the snow 581 01:01:40,129 --> 01:01:47,199 ♪ No, we didn't see you that year 582 01:01:47,298 --> 01:01:53,310 ♪ You kept your shutters closed 583 01:01:53,410 --> 01:01:59,552 ♪ But I've been sleeping 584 01:01:59,649 --> 01:02:05,246 ♪ To your face 585 01:02:05,345 --> 01:02:12,382 ♪ And I've been talking to your songs 586 01:02:12,481 --> 01:02:15,351 [camera shutter clicking] 587 01:02:32,929 --> 01:02:37,501 What do you think? 588 01:02:37,601 --> 01:02:38,649 Fucking hell, Franny! 589 01:02:38,753 --> 01:02:43,008 [laughs] 590 01:02:43,105 --> 01:02:45,723 That is you. 591 01:02:45,825 --> 01:02:51,488 Noon, Noon, Noon. 592 01:02:51,585 --> 01:02:54,040 I've got something to tell you. 593 01:03:15,010 --> 01:03:16,286 While I was on holiday in Greece, 594 01:03:16,385 --> 01:03:19,200 I met these two brothers. 595 01:03:19,298 --> 01:03:23,226 They took it in turns to fuck me in my hotel room. 596 01:03:23,329 --> 01:03:24,540 One day, the younger one 597 01:03:24,641 --> 01:03:26,299 took me to the beach in the early morning 598 01:03:26,401 --> 01:03:29,532 and told me he had a surprise for me. 599 01:03:29,633 --> 01:03:30,713 He pulled down his trunks 600 01:03:30,818 --> 01:03:32,989 and showed me a tattoo on his dick, 601 01:03:33,089 --> 01:03:35,773 one of those temporary ones you stick on. 602 01:03:35,874 --> 01:03:39,867 It was of a dolphin. 603 01:03:39,970 --> 01:03:41,693 I pulled my bikini bottoms to one side, 604 01:03:41,793 --> 01:03:44,476 and we fucked there and then in the sand. 605 01:03:44,577 --> 01:03:46,617 He bit my neck as the waves engulfed us, 606 01:03:46,721 --> 01:03:49,689 and I rode that dolphin until it was sick inside me. 607 01:03:52,098 --> 01:03:54,170 This one took ages. 608 01:03:54,273 --> 01:03:55,549 In the end, I could feel it coming, 609 01:03:55,649 --> 01:03:58,016 and it nearly ripped my pussy off. 610 01:03:58,113 --> 01:04:00,796 My clit is throbbing. 611 01:04:00,897 --> 01:04:03,766 [groaning] 612 01:04:19,041 --> 01:04:21,910 [moans] 613 01:04:24,353 --> 01:04:28,095 What the fuck are you doing? 614 01:04:28,193 --> 01:04:29,371 Fuck off. 615 01:04:29,473 --> 01:04:31,383 Cock. 616 01:04:40,001 --> 01:04:42,422 [sighing] 617 01:04:42,529 --> 01:04:45,398 Sorry, baby. 618 01:04:50,145 --> 01:04:52,534 Noon! 619 01:04:57,378 --> 01:04:58,938 Noon! 620 01:05:01,473 --> 01:05:03,327 Noon! 621 01:05:04,513 --> 01:05:07,382 Noon. 622 01:05:09,729 --> 01:05:10,809 Noon? 623 01:05:16,225 --> 01:05:17,981 Noon. 624 01:05:26,305 --> 01:05:29,175 Noon! 625 01:05:31,425 --> 01:05:35,517 Where the hell is she? 626 01:05:35,617 --> 01:05:36,762 I don't know. 627 01:05:36,865 --> 01:05:38,425 Manchester, we've got to get going. 628 01:05:38,529 --> 01:05:39,642 No way. 629 01:05:39,745 --> 01:05:41,600 I'm not going anywhere till she comes back. 630 01:05:41,697 --> 01:05:44,282 Why don't we all go back and start getting ready 631 01:05:44,385 --> 01:05:45,912 and see if she turns up? 632 01:05:46,017 --> 01:05:50,295 If she doesn't, none of us will go. 633 01:05:50,401 --> 01:05:53,336 Manchester. 634 01:05:53,441 --> 01:05:55,351 Right. 635 01:05:59,009 --> 01:06:01,049 Noon. 636 01:06:01,153 --> 01:06:02,713 Noon! 637 01:06:02,817 --> 01:06:05,599 [mysterious piano music] 638 01:06:05,697 --> 01:06:13,367 ♪ ♪ 639 01:06:19,553 --> 01:06:25,783 ♪ Hello, hello, hello 640 01:06:25,889 --> 01:06:32,032 ♪ Hello, hello, hello 641 01:06:32,129 --> 01:06:38,391 ♪ Here we are 642 01:06:38,497 --> 01:06:41,530 ♪ Moving 643 01:06:41,633 --> 01:06:46,783 ♪ Moving on 644 01:06:46,881 --> 01:06:54,551 ♪ ♪ 645 01:07:03,329 --> 01:07:09,309 ♪ Hello, hello, hello 646 01:07:09,409 --> 01:07:10,718 ♪ Hello 647 01:07:10,817 --> 01:07:15,193 Manchester? 648 01:07:15,297 --> 01:07:21,342 ♪ Here we are 649 01:07:21,441 --> 01:07:24,375 ♪ Moving 650 01:07:24,481 --> 01:07:31,039 ♪ Moving on 651 01:07:39,233 --> 01:07:42,015 [fiery rock music] 652 01:07:42,113 --> 01:07:49,783 ♪ ♪ 653 01:07:56,289 --> 01:08:02,618 ♪ All the gold and the guns in the world 654 01:08:02,721 --> 01:08:06,234 ♪ Couldn't get you off 655 01:08:06,337 --> 01:08:13,659 ♪ All the gold and the guns and the girls 656 01:08:13,761 --> 01:08:17,623 Ladies and gentlemen, I give you Manchester. 657 01:08:17,729 --> 01:08:20,598 [applause] 658 01:08:22,913 --> 01:08:24,953 Congratulations on the show. Very impressive. 659 01:08:25,057 --> 01:08:26,039 Thanks. 660 01:08:26,145 --> 01:08:27,487 So spontaneous, so subversive. 661 01:08:27,585 --> 01:08:29,046 Thank you. 662 01:08:29,153 --> 01:08:30,746 Your photographs are amazing, so raw. 663 01:08:30,849 --> 01:08:31,929 What's your technique? 664 01:08:32,033 --> 01:08:33,789 His technique is an absence of technique. 665 01:08:33,889 --> 01:08:35,263 His eyes are the lens. 666 01:08:35,361 --> 01:08:38,492 Would you say your images are in any way impudent? 667 01:08:38,593 --> 01:08:39,934 I don't even know what that means. 668 01:08:40,033 --> 01:08:42,270 It's just a young couple in love making love. 669 01:08:42,369 --> 01:08:43,896 I told you, didn't I? What did I tell you? 670 01:08:44,001 --> 01:08:46,041 You are a fucking star. 671 01:08:49,633 --> 01:08:51,389 ♪ Is it ever gonna be enough? 672 01:08:53,313 --> 01:08:54,873 ♪ Is it ever gonna be enough? 673 01:08:54,977 --> 01:08:58,239 ♪ Is it ever gonna be enough? 674 01:08:58,337 --> 01:09:06,008 ♪ ♪ 675 01:09:08,129 --> 01:09:09,209 Noon. 676 01:09:09,313 --> 01:09:11,255 You made it. 677 01:09:11,361 --> 01:09:13,150 We waited for you as long as we could. 678 01:09:13,249 --> 01:09:15,899 Why are you dressed like a twat? 679 01:09:16,001 --> 01:09:17,375 I'm not a twat. 680 01:09:17,473 --> 01:09:19,710 I'm an artist. 681 01:09:19,809 --> 01:09:23,454 No, seriously, I'm an artist. 682 01:09:23,552 --> 01:09:26,422 Come and see. 683 01:10:11,585 --> 01:10:13,592 smack! 684 01:10:21,793 --> 01:10:23,353 What? 685 01:10:27,937 --> 01:10:29,180 Noon. 686 01:10:30,945 --> 01:10:32,058 Noon. 687 01:10:33,024 --> 01:10:33,918 Noon. 688 01:10:34,017 --> 01:10:35,293 Don't go, please. 689 01:10:35,393 --> 01:10:37,848 Go fucking die! 690 01:10:37,953 --> 01:10:41,248 [tires screeching] 691 01:10:41,345 --> 01:10:44,214 Fuck it. 692 01:10:56,865 --> 01:10:58,807 Cock! 693 01:11:12,705 --> 01:11:16,185 Ladies and hermaphrodites, 694 01:11:16,289 --> 01:11:18,939 can I have your attention please? 695 01:11:19,041 --> 01:11:21,146 Thanks for fucking coming 696 01:11:21,249 --> 01:11:23,485 and looking at fucking photographs 697 01:11:23,585 --> 01:11:25,887 of my fucking dick, 698 01:11:25,984 --> 01:11:28,472 you fucking twats. 699 01:11:28,577 --> 01:11:31,446 [cheers and applause] 700 01:11:33,664 --> 01:11:40,310 Now I suggest we all get naked and wrestle like Greeks. 701 01:11:43,809 --> 01:11:46,679 [laughing] 702 01:11:50,625 --> 01:11:53,494 [liquid splashing] 703 01:11:56,609 --> 01:11:58,267 [applause] 704 01:11:58,368 --> 01:11:59,416 Bravo. 705 01:11:59,521 --> 01:12:01,147 Remember, ladies, 706 01:12:01,248 --> 01:12:03,517 this is where champagne comes from. 707 01:12:08,224 --> 01:12:10,047 Bravo! 708 01:12:10,144 --> 01:12:12,927 [melancholy piano music] 709 01:12:13,024 --> 01:12:20,695 ♪ ♪ 710 01:12:35,329 --> 01:12:38,198 [waves crashing] 711 01:13:01,153 --> 01:13:03,935 [bittersweet piano and violin music] 712 01:13:04,033 --> 01:13:11,703 ♪ ♪ 713 01:13:59,840 --> 01:14:07,511 ♪ ♪ 714 01:15:02,209 --> 01:15:05,470 What the fuck are you doing? 715 01:15:05,568 --> 01:15:06,910 What the fuck? 716 01:15:07,009 --> 01:15:08,318 You fucking fucker. 717 01:15:08,417 --> 01:15:10,107 Hey, hey, hey! 718 01:15:10,209 --> 01:15:14,649 Manchester, calm down, you crazy little bastard. 719 01:15:14,753 --> 01:15:19,990 These are fucking amazing, some of the best yet. 720 01:15:20,097 --> 01:15:23,926 I didn't even fucking take them. 721 01:15:29,249 --> 01:15:31,158 splash! 722 01:16:19,969 --> 01:16:22,838 [dog barking] 723 01:16:29,184 --> 01:16:30,646 Sorry, mister. 724 01:16:30,752 --> 01:16:32,574 I was just looking for somewhere to sleep. 725 01:16:37,409 --> 01:16:39,099 Come on. 726 01:16:44,993 --> 01:16:47,862 [birds chirping] 727 01:17:26,304 --> 01:17:29,174 [floor boards creaking] 728 01:17:41,440 --> 01:17:42,585 Ugh. 729 01:17:42,689 --> 01:17:44,925 Fucking hell. 730 01:17:45,952 --> 01:17:49,181 Ugh. 731 01:17:55,616 --> 01:17:58,551 [tape whirring] 732 01:17:58,657 --> 01:18:03,741 I feel like a severed limb, 733 01:18:03,840 --> 01:18:07,157 like an open sore that will not heal. 734 01:19:14,176 --> 01:19:17,046 [birds cawing] 735 01:19:37,376 --> 01:19:39,286 [moaning] 736 01:19:59,777 --> 01:20:02,646 [continued grunting] 737 01:20:53,152 --> 01:20:56,218 Can I speak to Noon, please? 738 01:20:56,320 --> 01:20:58,229 No. 739 01:21:02,592 --> 01:21:04,119 Can you give her these then? 740 01:21:23,808 --> 01:21:27,736 You sick little bastard! 741 01:21:27,841 --> 01:21:28,855 [grunts] 742 01:21:28,960 --> 01:21:31,829 [coughing and gasping] 743 01:21:35,328 --> 01:21:38,972 Don't you ever come back here! 744 01:21:51,744 --> 01:21:54,613 [gasping] 745 01:22:04,577 --> 01:22:07,893 What have you done, Dad? 746 01:22:34,560 --> 01:22:36,415 What's going on, Noon? 747 01:22:36,512 --> 01:22:38,454 I'm a taxidermist. 748 01:22:40,000 --> 01:22:42,105 You're keeping dead animals in my freezer 749 01:22:42,208 --> 01:22:45,437 next to my fish fingers and then bloody stuffing them? 750 01:22:45,536 --> 01:22:48,700 Not stuffing them. 751 01:22:48,800 --> 01:22:52,313 Taxidermy means "to rearrange skin." 752 01:22:52,416 --> 01:22:54,555 If this has got anything to do with Manchester, 753 01:22:54,656 --> 01:22:57,077 I'll rearrange his skin. 754 01:22:57,184 --> 01:22:59,999 In fact, I'll tear the bastard a new asshole. 755 01:23:00,096 --> 01:23:03,773 I will! 756 01:23:03,872 --> 01:23:05,879 Fuck off! 757 01:23:10,400 --> 01:23:13,270 [sobbing quietly] 758 01:23:21,568 --> 01:23:22,648 The press have gone mad. 759 01:23:22,752 --> 01:23:24,345 They fucking love you. 760 01:23:24,448 --> 01:23:26,358 Come on, kid. Pull up your pants. 761 01:23:33,216 --> 01:23:34,809 I don't give a shit. 762 01:23:37,152 --> 01:23:39,159 But this is art, Manchester. 763 01:23:39,264 --> 01:23:41,630 Fuck art. 764 01:23:41,728 --> 01:23:43,670 Fuck you. 765 01:23:45,440 --> 01:23:47,065 Here. 766 01:23:47,168 --> 01:23:49,175 Sold. 767 01:23:49,280 --> 01:23:51,865 Every single one. 768 01:23:54,624 --> 01:23:57,493 [sobbing] 769 01:24:24,928 --> 01:24:31,835 Your mum used to say love is like a bird. 770 01:24:31,936 --> 01:24:37,784 Hold it too tight, and you'll crush it. 771 01:24:37,888 --> 01:24:43,834 Hold it too loose, and it'll fly away. 772 01:24:50,016 --> 01:24:52,798 [bittersweet guitar music] 773 01:24:52,896 --> 01:25:01,177 ♪ ♪ 774 01:25:01,280 --> 01:25:07,390 ♪ She walked in with sadness in her eyes 775 01:25:07,488 --> 01:25:13,303 ♪ I could tell she'd been sleeping with the stars 776 01:25:13,408 --> 01:25:14,934 ♪ Well, hello 777 01:25:15,040 --> 01:25:16,185 ♪ I am Dawn 778 01:25:16,288 --> 01:25:19,637 ♪ Yes, I've seen you around 779 01:25:19,744 --> 01:25:24,981 ♪ And I just live down from here 780 01:25:25,088 --> 01:25:32,758 ♪ ♪ 781 01:25:34,656 --> 01:25:40,602 ♪ And she has a dad she does not know 782 01:25:40,704 --> 01:25:46,170 ♪ Who sends her letters with no return address 783 01:25:46,272 --> 01:25:49,054 ♪ I don't know his name 784 01:25:49,152 --> 01:25:52,152 ♪ He don't know my face 785 01:25:52,256 --> 01:25:57,623 ♪ I am better off this way 786 01:26:49,408 --> 01:26:52,277 [door slams] 787 01:27:33,280 --> 01:27:36,149 [dog barking] 788 01:27:54,816 --> 01:27:57,686 [raspy breathing] 789 01:30:08,096 --> 01:30:10,168 [whispers] What the fuck? 790 01:30:12,927 --> 01:30:15,797 [engine revving] 791 01:30:22,431 --> 01:30:24,374 Manchester! 792 01:30:25,343 --> 01:30:28,060 Manchester! 793 01:30:28,160 --> 01:30:31,640 [flames crackling] 794 01:30:31,744 --> 01:30:34,613 Manchester! 795 01:30:40,767 --> 01:30:43,156 [sobbing and coughing] 796 01:30:43,264 --> 01:30:46,493 Manchester! Manchester! 797 01:30:48,287 --> 01:30:51,069 [sobbing] 798 01:30:51,167 --> 01:30:53,436 [flames roaring] 799 01:30:53,536 --> 01:30:55,773 [moaning] 800 01:31:15,327 --> 01:31:18,197 [coughing and sputtering] 801 01:31:34,048 --> 01:31:36,917 [coughing] 802 01:31:48,256 --> 01:31:51,125 You fucking dick. 803 01:32:01,343 --> 01:32:03,612 I miss you beside me. 804 01:32:07,456 --> 01:32:10,042 I don't know what it is about you. 805 01:32:12,735 --> 01:32:15,485 You make me feel all funny inside. 806 01:32:19,520 --> 01:32:22,237 You make my soul come out of hiding. 807 01:32:29,120 --> 01:32:31,765 You have a special place in my heart. 808 01:32:38,176 --> 01:32:40,104 Baby, I love you. 809 01:32:42,208 --> 01:32:44,583 No one is ever going to love you more than I do. 810 01:33:02,197 --> 01:33:06,402 Subrip & Sync: easytobeaman 811 01:34:54,240 --> 01:34:58,266 [upbeat music] 812 01:34:58,367 --> 01:35:01,597 ♪ I could never break your heart 813 01:35:01,695 --> 01:35:07,925 ♪ I could never break your, break your heart again 814 01:35:08,032 --> 01:35:10,236 ♪ Listen to me 815 01:35:10,335 --> 01:35:13,816 ♪ I could never break your heart 816 01:35:13,919 --> 01:35:18,327 ♪ I could never break your heart again 817 01:35:18,432 --> 01:35:21,879 ♪ Listen to this song 818 01:35:21,983 --> 01:35:25,496 ♪ Listen to this song 819 01:35:25,599 --> 01:35:27,422 ♪ Oh 820 01:35:27,519 --> 01:35:30,935 ♪ I could never break your heart 821 01:35:31,039 --> 01:35:35,578 ♪ I could try but never get too far again 822 01:35:35,679 --> 01:35:37,566 ♪ No 823 01:35:37,663 --> 01:35:39,605 ♪ Listen to me 824 01:35:39,712 --> 01:35:43,094 ♪ I could never break your heart 825 01:35:43,200 --> 01:35:47,957 ♪ I could try but never get too far 826 01:35:48,063 --> 01:35:51,358 ♪ Listen to this song 827 01:35:51,455 --> 01:35:56,670 ♪ Listen to this song 828 01:35:56,767 --> 01:35:59,669 ♪ Oh 829 01:35:59,776 --> 01:36:01,718 ♪ Oh, oh 830 01:36:03,200 --> 01:36:05,109 ♪ Oh, oh 831 01:36:06,751 --> 01:36:10,526 ♪ Oh, oh 832 01:36:10,623 --> 01:36:18,294 ♪ ♪ 833 01:36:24,832 --> 01:36:28,148 ♪ I could never break your heart 834 01:36:28,255 --> 01:36:34,649 ♪ I could never break your, break your heart again 835 01:36:34,751 --> 01:36:36,922 ♪ Listen to these words 836 01:36:37,023 --> 01:36:40,318 ♪ I could never break your heart 837 01:36:40,415 --> 01:36:45,052 ♪ I could try but wouldn't get too far 838 01:36:45,151 --> 01:36:48,446 ♪ Listen to these words 839 01:36:48,543 --> 01:36:52,318 ♪ Listen to these words 840 01:36:52,416 --> 01:36:55,285 ♪ ♪ 840 01:36:56,305 --> 01:37:56,867 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-52841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.