Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,090
- Episode 3 -
2
00:00:04,090 --> 00:00:09,560
♫
3
00:00:11,310 --> 00:00:17,230
♫
4
00:00:18,820 --> 00:00:24,240
♫
5
00:00:25,810 --> 00:00:31,170
♫
6
00:00:33,360 --> 00:00:37,120
[Don't Touch]
7
00:00:37,120 --> 00:00:40,690
♫
8
00:00:40,690 --> 00:00:42,490
♫
9
00:00:42,490 --> 00:00:44,390
2017 KBC announcer...
10
00:00:44,390 --> 00:00:47,240
- Sit there for a moment. I'll give you food real quick.
- Okay, thanks.
11
00:00:47,240 --> 00:00:51,410
Show your creative side and travel together with the future of KBC—
12
00:00:51,410 --> 00:00:56,700
It is colder than yesterday. Put on warm clothes when you go out.
13
00:00:56,700 --> 00:00:59,150
You should put on warmer clothes yourself, Unni.
14
00:00:59,150 --> 00:01:03,450
There will be rain during the day due to high pressure coming from the north.
15
00:01:03,450 --> 00:01:05,630
Ahh. Ae Ra, ahh.
16
00:01:05,630 --> 00:01:07,420
Should we look at the current weather?
17
00:01:07,420 --> 00:01:10,900
Just do it. You should just do it. It should be you.
18
00:01:10,900 --> 00:01:14,520
- Do what?
- You're so grumpy because it's announcer recruiting season now.
19
00:01:14,520 --> 00:01:16,030
No. I'm not doing it.
20
00:01:16,030 --> 00:01:17,430
Why not?
21
00:01:17,430 --> 00:01:21,910
If I was born with wings like yours, I would do anything to try flying again.
22
00:01:22,590 --> 00:01:24,170
I...
23
00:01:24,170 --> 00:01:26,770
have wings?
24
00:01:28,010 --> 00:01:32,920
Yes. Look here. This is tofu stew, not bean sprout stew. Make sure to eat with Ttong (poop) Man before you go.
25
00:01:32,920 --> 00:01:34,660
I'll be going.
26
00:01:36,280 --> 00:01:39,060
You both came from prison yesterday. (Superstition: Eating tofu when leaving prison believed to ward off returning to jail.)
27
00:01:41,750 --> 00:01:44,290
It wasn't exactly prison.
28
00:01:44,290 --> 00:01:46,180
I'll go earn some money.
29
00:01:55,530 --> 00:01:57,160
Hey, open the door.
30
00:02:04,670 --> 00:02:10,290
♪ Love is... ♪
31
00:02:10,290 --> 00:02:15,880
Why is he doing that? He'll be so embarrassed when he gets out.
32
00:02:15,880 --> 00:02:19,760
♪ Like a waiting kid, ♪
33
00:02:19,760 --> 00:02:23,890
♪ crying and pestering ♪
34
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
I can't reach the high notes today.
35
00:02:27,060 --> 00:02:30,500
Hey! I told you not to enter the passcode to my house and come in!
36
00:02:30,500 --> 00:02:33,430
You should change the passcode then!
37
00:02:33,430 --> 00:02:36,180
What's with 0070?
38
00:03:06,570 --> 00:03:08,520
Aish.
39
00:03:08,520 --> 00:03:10,990
What body lotion do you use?
40
00:03:10,990 --> 00:03:15,270
Are you Song Seung Heon or what? Is this "Autumn in My Heart"?
41
00:03:18,060 --> 00:03:19,730
Hey, this is delicious.
42
00:03:20,770 --> 00:03:23,620
So itchy. Is it because I haven't washed my hair?
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,740
Hey.
44
00:03:25,600 --> 00:03:29,130
If possible, let's not see each other in the morning.
45
00:03:29,130 --> 00:03:30,340
Why?
46
00:03:31,450 --> 00:03:34,630
It's just that I want to see you only in the evenings.
47
00:03:34,630 --> 00:03:36,650
What in the world?
48
00:03:37,850 --> 00:03:40,930
Why would you want to see me in the evenings?
49
00:03:49,330 --> 00:03:52,240
Who is it? Why aren't you answering?
50
00:03:52,240 --> 00:03:54,850
Spam.
51
00:03:56,240 --> 00:03:59,140
Why do you keep nitpicking?
52
00:03:59,140 --> 00:04:00,740
She didn't call, did she?
53
00:04:00,740 --> 00:04:02,870
No, she didn't! Just eat your food!
54
00:04:02,870 --> 00:04:08,940
I told her clearly before. If she ever dares to come near you again, I'll kill her.
55
00:04:08,940 --> 00:04:12,570
You just watch if I do or not.
56
00:04:19,530 --> 00:04:23,010
Sunbae, how have you been?
57
00:04:23,010 --> 00:04:26,320
I really want to see everyone soon.
58
00:04:26,320 --> 00:04:27,830
Yes.
59
00:04:27,830 --> 00:04:30,460
By the way, what is that senior doing?
60
00:04:30,460 --> 00:04:33,370
I think her name was Ae Ra.
61
00:04:34,670 --> 00:04:38,070
Yeah, that's right. Choi Ae Ra.
62
00:04:38,070 --> 00:04:40,610
No, we weren't close.
63
00:04:40,610 --> 00:04:43,910
I just thought that she might be working in broadcasting.
64
00:04:43,910 --> 00:04:46,860
Excuse me? A department store?
65
00:04:48,400 --> 00:04:54,600
So, after you changed clothes and came here, this box was on your desk?
66
00:04:55,530 --> 00:04:57,590
What could this be?
67
00:04:57,590 --> 00:04:59,580
Who would do this so early in the morning?
68
00:05:00,470 --> 00:05:03,380
Hey, this isn't some terrorist act?
69
00:05:03,380 --> 00:05:08,970
Should we try opening it?
70
00:05:08,970 --> 00:05:10,830
Don't open it.
71
00:05:10,830 --> 00:05:14,420
Why not? Is your gut telling you not to?
72
00:05:14,420 --> 00:05:17,600
This was wrapped by a professional.
73
00:05:17,600 --> 00:05:20,100
I'm guessing that it cost about $20 to get it wrapped.
74
00:05:20,100 --> 00:05:23,630
So what if the owner asks us to pay $20 for ruining the wrapping?
75
00:05:23,630 --> 00:05:26,290
Okay, then let's leave it alone.
76
00:05:26,290 --> 00:05:30,300
So first, I will do the announcement about this lost property.
77
00:05:30,300 --> 00:05:36,360
Just leave this here.
78
00:05:36,360 --> 00:05:38,200
Here?
79
00:05:50,910 --> 00:05:55,440
Answer your phone. If you don't pick up, I'll go to your house.
80
00:06:18,250 --> 00:06:20,800
Please give me one roll of kimbap.
81
00:06:26,380 --> 00:06:29,320
Oh, Unni!
82
00:06:38,160 --> 00:06:42,640
Wow! Park Hye Ran is eating dollar kimbap right now!
83
00:06:42,640 --> 00:06:44,340
Are you sure?
84
00:06:46,660 --> 00:06:48,650
Aren't you going to eat your kimbap?
85
00:06:48,650 --> 00:06:50,180
I'm on a diet.
86
00:06:50,180 --> 00:06:52,080
Then why did you come here?
87
00:06:52,080 --> 00:06:54,350
I wanted to buy some kimbap for someone.
88
00:06:54,350 --> 00:06:57,430
But now that I met you here coincidentally,
89
00:06:57,430 --> 00:06:59,060
it's nice seeing you again.
90
00:07:01,140 --> 00:07:03,020
Is it really a coincidence?
91
00:07:03,020 --> 00:07:05,820
Park Hye Ran who married a super-rich guy, who is on a diet right now,
92
00:07:05,820 --> 00:07:08,620
is coincidentally at a dollar kimbap restaurant in front of my workplace;
93
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
coincidentally, during my lunch time?
94
00:07:11,800 --> 00:07:12,700
Is that really a coincidence?
95
00:07:13,670 --> 00:07:16,060
You aren't one to do anything without a purpose.
96
00:07:16,060 --> 00:07:19,400
Then, since we met, why don't you tell me Oppa's phone number?
97
00:07:19,400 --> 00:07:21,950
Or how about where he lives?
98
00:07:21,950 --> 00:07:24,850
Why are you curious about Dong Man?
99
00:07:24,850 --> 00:07:27,400
I don't think I need to answer you.
100
00:07:27,400 --> 00:07:29,170
You know his contact information, right?
101
00:07:29,950 --> 00:07:31,180
I don't know.
102
00:07:32,250 --> 00:07:33,840
You don't know?
103
00:07:34,720 --> 00:07:38,580
I don't contact him anymore since he got married and moved out of the city.
104
00:07:38,580 --> 00:07:41,310
Since he's a married man, it's awkward to call him.
105
00:07:41,310 --> 00:07:42,890
That is called manners.
106
00:07:42,890 --> 00:07:45,310
Ah, is that so?
107
00:07:45,310 --> 00:07:50,670
Man-ners. You know what manners are, right?
108
00:08:01,400 --> 00:08:03,430
Don't touch Dong Man.
109
00:08:03,430 --> 00:08:05,600
Don't be curious about him. Don't lurk around him.
110
00:08:05,600 --> 00:08:10,030
You are as presumptuous as always.
111
00:08:11,430 --> 00:08:14,760
Ah, this is so heavy.
112
00:08:17,040 --> 00:08:20,750
So, if you do the tick disinfection,
113
00:08:20,750 --> 00:08:24,320
I'll take care of the bidet, the air purifier...
114
00:08:24,320 --> 00:08:26,210
Me?
115
00:08:26,210 --> 00:08:28,560
I have to disinfect this place myself?
116
00:08:28,560 --> 00:08:30,870
This project is your responsibility.
117
00:08:30,870 --> 00:08:32,750
We should cooperate in order for this to be done quickly.
118
00:08:32,750 --> 00:08:35,570
Ah, so you like cooperation?
119
00:08:35,570 --> 00:08:38,860
But you know what? In this Korean society, rather than cooperation,
120
00:08:38,860 --> 00:08:42,250
we follow a hierarchy, like respecting your elders based on seniority.
121
00:08:42,250 --> 00:08:45,920
Ah, so...
122
00:08:45,920 --> 00:08:48,700
are you saying that I should do everything by myself?
123
00:08:48,700 --> 00:08:50,850
Why bother asking that?
124
00:08:50,850 --> 00:08:55,090
When I look at you at these times, it seems like you haven't done your military service at all.
125
00:08:55,090 --> 00:09:00,080
Then I will do this... Oh, sorry!
126
00:09:00,080 --> 00:09:02,300
There are so many ways they skimp on production fees.
127
00:09:02,300 --> 00:09:05,310
Why would they ask us to come over and eat cherries?
128
00:09:05,310 --> 00:09:08,110
It feels like I'm ditching work, so I like it.
129
00:09:08,110 --> 00:09:11,570
- It's delicious.
- It's just a scene of you guys eating cherries,
130
00:09:11,570 --> 00:09:13,720
so you just need to eat them with enjoyment.
- Yes.
131
00:09:13,720 --> 00:09:16,750
Also, eat them
132
00:09:16,750 --> 00:09:18,560
with that salad and yogurt.
133
00:09:18,560 --> 00:09:20,380
- Okay, Chief!
- Eat it deliciously!
134
00:09:20,380 --> 00:09:22,040
Okay!
135
00:09:22,040 --> 00:09:24,410
We shouldn't use the yogurt.
136
00:09:35,300 --> 00:09:37,590
Please make it brighter.
137
00:09:40,540 --> 00:09:41,980
[Yogurt!]
138
00:09:43,900 --> 00:09:46,930
♫
139
00:09:46,930 --> 00:09:50,580
♫ Go to the mountain and shout ♫
140
00:09:50,580 --> 00:09:53,780
♫ Just like me, open your heart ♫
141
00:09:53,780 --> 00:09:58,200
What are they talking about? Why are they smiling so much?
142
00:09:58,200 --> 00:10:01,120
"Me too"? Is that what he said?
143
00:10:01,120 --> 00:10:04,380
♫ Sometimes things don't go your way ♫
144
00:10:04,380 --> 00:10:08,510
♫ So just like me, sing a song ♫
145
00:10:08,510 --> 00:10:09,520
What's happening?
146
00:10:10,750 --> 00:10:14,150
- Oh, my.
- Are you okay? Wait a second.
[Yogurt!]
147
00:10:14,150 --> 00:10:17,460
Please help! I think it got caught in her throat!
148
00:10:19,380 --> 00:10:28,920
♫
149
00:10:28,920 --> 00:10:35,120
♫
150
00:10:35,640 --> 00:10:42,320
♫
151
00:10:43,020 --> 00:10:50,370
♫
152
00:10:52,040 --> 00:10:57,950
♫
153
00:10:58,900 --> 00:11:09,670
♫
154
00:11:18,850 --> 00:11:20,630
Was he big and tall?
155
00:11:20,630 --> 00:11:24,280
- There's nobody like you, anywhere at all.
- Dong Man, you can do it well, right?
156
00:11:24,280 --> 00:11:28,410
Ugh, why is Baek Seol Hee Snow White?
157
00:11:28,410 --> 00:11:32,140
Because she's Baek Seol Hee, that's why. Do you have a problem with that (Baek Seol = white snow).
158
00:11:32,140 --> 00:11:34,040
Pffft, you are just a tree.
159
00:11:34,040 --> 00:11:38,800
I am an old oak tree!
160
00:11:38,800 --> 00:11:43,120
So right at this moment, Dong Man, you need to kiss Seol Hee.
161
00:11:45,740 --> 00:11:52,370
♫
162
00:11:52,370 --> 00:11:57,950
♫
163
00:11:57,950 --> 00:12:03,020
♫
164
00:12:03,020 --> 00:12:06,440
I don't want to!!
165
00:12:09,960 --> 00:12:14,810
This kid! Oh geez, just do it!
166
00:12:14,810 --> 00:12:17,650
Just kiss her already!
167
00:12:18,800 --> 00:12:23,400
Since long ago, my fantasy has been to be Snow White.
168
00:12:29,940 --> 00:12:34,110
and, finally, for real...
169
00:12:34,110 --> 00:12:38,160
I felt like I became a real Snow White.
170
00:12:39,180 --> 00:12:43,650
♫
171
00:12:43,650 --> 00:12:47,100
So, WHY on earth would you eat a cherry with yogurt? WHY? WHY?
172
00:12:47,100 --> 00:12:49,900
Cherry is cherry! Yogurt is yogurt!
173
00:12:49,900 --> 00:12:53,350
I told you for texture, it should be dipped!
174
00:12:53,350 --> 00:12:55,290
Dipped! Not mixed!
175
00:13:04,660 --> 00:13:08,210
This stubborn irritable bowel syndrome.
176
00:13:08,210 --> 00:13:12,840
In the third floor women's department, an external cell phone battery.
177
00:13:12,840 --> 00:13:18,350
- If anyone has lost their external battery, please come to pick it up.
- Who is that? Isn't that Secretary Kim?
178
00:13:18,350 --> 00:13:20,620
Why is he doing the announcements?
179
00:13:20,620 --> 00:13:22,180
And what's a "battery"?
(He pronounced it in an old-fashioned way.)
180
00:13:22,180 --> 00:13:23,740
I heard that the girl who was doing announcements
181
00:13:23,740 --> 00:13:27,210
suddenly requested a three-month leave of absence.
182
00:13:27,210 --> 00:13:28,850
Why?
183
00:13:28,850 --> 00:13:31,130
She's getting married, I heard.
184
00:13:40,220 --> 00:13:42,490
Secretary Kim! A refreshment.
185
00:13:42,490 --> 00:13:44,800
Why are you being clingy again? You're scaring me.
186
00:13:44,800 --> 00:13:49,480
I just thought that you would be tired on a day like this. You have to do all the work of a secretary and make announcements, too.
187
00:13:49,530 --> 00:13:51,970
What about it? It's doable.
188
00:13:51,970 --> 00:13:54,740
I have been asking you for a long while now
189
00:13:54,740 --> 00:13:59,950
to give me a heads-up if there is an opening for in-house announcements.
190
00:13:59,950 --> 00:14:04,870
Information Desk Choi. You're very ambitious. Ambitious, indeed.
191
00:14:04,870 --> 00:14:08,740
You must have totally been caught off-guard by this sudden turn of events, my dear secretary.
192
00:14:08,740 --> 00:14:12,620
At times like this, someone like me, who has your back, must move very quickly.
193
00:14:12,620 --> 00:14:14,380
Someone who has my back?
194
00:14:14,380 --> 00:14:17,070
Someone on your side!
195
00:14:20,260 --> 00:14:22,740
Mr. Kim, who believes sauce needs to be dipped into (not poured over).
196
00:14:22,740 --> 00:14:25,830
We should give you a certificate of recognition or something.
197
00:14:25,830 --> 00:14:30,460
Others would think it was your wife who was dying.
198
00:14:30,460 --> 00:14:33,990
I paid special attention to the Heimlich maneuver during my first aid training.
199
00:14:33,990 --> 00:14:38,230
Okay. So please pay special
200
00:14:38,230 --> 00:14:40,700
attention to cleaning up afterward.
201
00:14:41,700 --> 00:14:43,650
Oh, my head.
202
00:14:47,920 --> 00:14:50,590
- Deputy Chief.
- Yes?
203
00:14:50,590 --> 00:14:54,130
You were a totally chivalrous knight! You were really great!
204
00:14:54,130 --> 00:14:58,250
To the point where I wished I was the one who choked on the cherry...
205
00:14:58,250 --> 00:14:59,920
What?
206
00:15:17,740 --> 00:15:22,680
It's nothing difficult. Just don't burp with the microphone on.
207
00:15:22,680 --> 00:15:25,380
For whoever comes, I will set up a new interview process.
208
00:15:25,380 --> 00:15:28,450
So Information Desk Choi, you should give it a shot, too. Okay?
209
00:15:28,450 --> 00:15:32,160
If you do a good job, you'll have started off as a stand-in, but this could become your permanent position.
210
00:15:32,160 --> 00:15:33,920
Really?
211
00:15:43,070 --> 00:15:47,010
He only served as a short-term soldier, and I served as a Republic of Korea Army distinguished sergeant marksman.
212
00:15:47,010 --> 00:15:49,780
But he dares to try to teach me how to behave in a hierarchy?
213
00:15:51,750 --> 00:15:58,810
[Error. Ae Ra]
214
00:15:58,810 --> 00:16:01,710
With such bad timing, it can only be Ae Ra (an error).
215
00:16:02,290 --> 00:16:06,710
What now? I saw you at breakfast. Now I have to talk to you at lunch?
216
00:16:07,220 --> 00:16:09,520
Why are you asking me to come and go again?
217
00:16:09,520 --> 00:16:12,310
What? Big news?
218
00:16:13,210 --> 00:16:16,430
So you will be doing in-house announcements today?
219
00:16:20,630 --> 00:16:22,300
But why did you call me?
220
00:16:22,300 --> 00:16:25,340
Of course, you need to be here for such a historic moment.
221
00:16:25,340 --> 00:16:29,000
There is a special task you need to carry out as well. I will be giving my first announcement at 3:30 p.m.
222
00:16:29,000 --> 00:16:31,340
It's my debut. Please record it.
223
00:16:31,340 --> 00:16:33,910
Record it? Geez, really.
224
00:16:33,910 --> 00:16:36,320
Oh, my. You're asking me to do all sorts of things.
225
00:16:36,320 --> 00:16:38,740
Hey. There are only 20 minutes left until the live broadcast.
226
00:16:38,740 --> 00:16:42,660
I need to hurry and find a spot right under the speaker.
227
00:16:42,660 --> 00:16:45,360
When I ask you to do something, you always excel at it!
228
00:16:45,360 --> 00:16:47,300
Okay, here I go!
229
00:16:53,340 --> 00:16:56,350
This is an announcement for our dear customers shopping at the department store.
230
00:16:56,350 --> 00:17:00,850
At the event site on the eighth floor, we have a sale on functional mountain gear.
231
00:17:00,850 --> 00:17:05,470
We hope interested customers will visit the event site.
232
00:17:05,470 --> 00:17:09,310
That is all. This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra.
233
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
Wow.
234
00:17:12,020 --> 00:17:14,470
She's really good at broadcasting.
235
00:17:15,110 --> 00:17:18,150
She's totally Baek Ji Yeon. Baek Ji Yeon, right?
236
00:17:21,680 --> 00:17:24,410
Oh my goodness. Oh my goodness!
237
00:17:33,850 --> 00:17:38,560
That girl just said her name during the announcement, right?
238
00:17:39,830 --> 00:17:43,280
Why does she have to say her name when it's an announcement?
239
00:17:44,470 --> 00:17:46,670
Put on your gloves. You'll burn yourself.
240
00:17:46,670 --> 00:17:50,940
At the event site on the eighth floor, we have a sale on functional mountain gear.
241
00:17:50,940 --> 00:17:53,220
We hope interested customers
242
00:17:53,220 --> 00:17:55,490
will visit the event site.
243
00:17:55,490 --> 00:17:59,720
That is all. This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra.
244
00:18:04,880 --> 00:18:06,710
What do I do?
245
00:18:06,710 --> 00:18:10,290
Why? Did something go wrong?
246
00:18:10,780 --> 00:18:13,720
It sounded perfect to my ears.
247
00:18:14,730 --> 00:18:16,560
What do I do?
248
00:18:17,140 --> 00:18:19,580
I really,
249
00:18:19,580 --> 00:18:23,040
re...ally like it.
250
00:18:23,040 --> 00:18:25,480
Really, really, really.
251
00:18:26,800 --> 00:18:31,330
I guess people really need to live doing the thing they want to do.
252
00:18:31,830 --> 00:18:35,740
Is it that nice to do what you want to do?
253
00:18:35,740 --> 00:18:37,730
It's killer.
254
00:18:47,750 --> 00:18:52,120
An unidentified box is being held at the information desk on the first floor.
255
00:18:52,120 --> 00:18:54,390
The person who was at the information desk?
256
00:18:54,390 --> 00:18:58,370
Oh, Unni Ae Ra? There she is.
257
00:18:58,370 --> 00:19:02,110
That is all. This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra.
258
00:19:05,630 --> 00:19:08,300
- Let's have spicy pig's feet and soju.
- Where?
259
00:19:38,450 --> 00:19:43,030
I'm not Cindy Jeong, I'm Lucky Department Store Info Desk's Choi Ae Ra.
260
00:19:43,030 --> 00:19:46,840
Make sure to bring the invoice and come to get repaid.
261
00:20:20,930 --> 00:20:25,320
You pervert! Get away from me!
262
00:20:32,010 --> 00:20:35,080
Oh my. Let's go.
263
00:20:42,740 --> 00:20:44,720
Oh no. What do I do?
264
00:20:48,400 --> 00:20:50,840
I'm sorry for cursing you out earlier.
265
00:20:50,840 --> 00:20:53,310
But why did you follow me?
266
00:20:53,310 --> 00:20:54,760
No...
267
00:20:57,870 --> 00:21:01,220
This was something I gave to you, but it was at the lost-and-found, so...
268
00:21:02,950 --> 00:21:04,750
What is it?
269
00:21:13,940 --> 00:21:18,650
Ae Ra, when you get off work put on these comfortable shoes and come to the main entrance.
270
00:21:18,650 --> 00:21:21,220
I'll be waiting. Moo Bin.
271
00:21:21,220 --> 00:21:24,880
Last time, when you kicked and smashed the side mirrors
272
00:21:24,880 --> 00:21:26,760
your shoes broke.
273
00:21:26,760 --> 00:21:29,930
So the next time you do that amazing kick,
274
00:21:29,930 --> 00:21:33,830
fly easily with these.
275
00:21:33,830 --> 00:21:35,510
There's even air in these.
276
00:21:38,050 --> 00:21:40,270
Is this fun for you?
277
00:21:40,270 --> 00:21:42,730
Did you make a bet with shoes this time?
278
00:21:42,730 --> 00:21:44,380
No, that is not what I meant at all.
279
00:21:44,380 --> 00:21:47,970
Seeing you makes me extremely uncomfortable and upset.
280
00:21:47,970 --> 00:21:52,090
So don't do these ridiculous things and let's make sure we never have to see each other.
281
00:21:52,090 --> 00:21:54,780
But I want to hang out with you, Ae Ra.
282
00:21:54,780 --> 00:21:56,230
What?
283
00:21:56,880 --> 00:21:59,210
I missed you.
284
00:22:01,210 --> 00:22:04,990
After seeing you, I kept thinking of you.
285
00:22:04,990 --> 00:22:10,810
I thought hard for days, even just about this silly thing, just to see you, Ae Ra.
286
00:22:11,800 --> 00:22:16,690
So... these are new clothes and I even went to the hair salon today.
287
00:22:16,690 --> 00:22:22,040
I also made a reservation at a restaurant and put a full tank of gas in my car, just in case.
288
00:22:24,770 --> 00:22:27,550
He was being... kind of cute.
289
00:22:29,820 --> 00:22:34,260
Why did you fill up your gas tank?
290
00:22:34,260 --> 00:22:37,860
Just in case you wanted to go for a drive or...
291
00:22:37,860 --> 00:22:41,610
Maybe you would want to go to Namsan (Well known romantic spot with the locks of love)
292
00:22:41,610 --> 00:22:43,430
Namsan, that's so lame.
293
00:22:43,430 --> 00:22:46,940
And by any chance...
294
00:22:46,940 --> 00:22:48,970
Do you have a boyfriend?
295
00:22:53,190 --> 00:22:56,520
If I don't, what are you going to do?
296
00:22:56,520 --> 00:23:00,550
Well then, for now, try going out with me ten times. I am confident.
297
00:23:03,920 --> 00:23:06,260
I will really try my best.
298
00:23:06,260 --> 00:23:08,770
I do my best at everything.
299
00:23:10,390 --> 00:23:13,620
You're so blunt.
300
00:23:13,620 --> 00:23:17,340
No, Ae Ra, you're just so pretty
301
00:23:17,340 --> 00:23:20,180
I'm afraid that someone else will take you.
302
00:23:21,700 --> 00:23:23,590
Pretty? Me?
303
00:23:24,750 --> 00:23:27,780
Ae Ra, try these on.
304
00:23:27,780 --> 00:23:31,290
With your feet... size 230 mm?
305
00:23:32,890 --> 00:23:35,570
I wear size 235.
306
00:23:35,570 --> 00:23:38,150
These are going to fit just right. Hurry and try them on.
307
00:23:41,530 --> 00:23:45,800
♫
308
00:23:45,800 --> 00:23:48,180
♫
309
00:23:48,180 --> 00:23:53,050
Try them on. Like Cinderella's glass slippers.
310
00:23:53,050 --> 00:23:55,770
My feet are size 245.
311
00:23:55,770 --> 00:24:00,530
But am I supposed to stuff my feet in these glass slippers with air in them?
312
00:24:00,530 --> 00:24:06,750
♫
313
00:24:06,750 --> 00:24:11,070
♫
314
00:24:11,070 --> 00:24:15,310
♫
315
00:24:15,310 --> 00:24:19,330
♫
316
00:24:19,330 --> 00:24:23,060
♫
317
00:24:53,220 --> 00:24:57,570
After doing what you wanted to do, do you feel that happy?
318
00:25:00,730 --> 00:25:02,500
It kills.
319
00:25:10,700 --> 00:25:13,650
[Hanja: Without]
320
00:25:13,650 --> 00:25:16,370
Again. Again.
321
00:25:21,730 --> 00:25:23,630
Coach!
[Hwang Jang Ho Exercise Gym / (without) yo-yo! Until you take it out, you have not taken it out. Sticky Blood Sausage Presentation]
322
00:25:24,460 --> 00:25:27,790
Why does he keep invading someone's place of business?
323
00:25:27,790 --> 00:25:31,150
That brat I don't like is here again.
324
00:25:32,550 --> 00:25:35,270
I am just going to ask one thing right off the bat.
325
00:25:35,270 --> 00:25:38,730
If I... I am saying if...
326
00:25:38,730 --> 00:25:41,490
If I do mixed martial arts—
327
00:25:41,490 --> 00:25:42,730
What?
328
00:25:48,890 --> 00:25:51,690
Can I make a lot of money?
329
00:25:51,690 --> 00:25:53,960
Later on when I get older and I can't fight anymore,
330
00:25:53,960 --> 00:25:56,150
can I still live off of mixed martial arts?
331
00:25:56,150 --> 00:25:59,390
Why do you keep talking about money?
332
00:25:59,390 --> 00:26:01,270
Do you live just for money?
333
00:26:01,270 --> 00:26:07,180
Instead of money, think about your dreams, effort, or heart, and live your life to the fullest.
334
00:26:07,180 --> 00:26:10,070
You can only dream and use your heart if you have money.
335
00:26:10,070 --> 00:26:13,980
Ah... Why does this young man keep saying such twisted things?
336
00:26:13,980 --> 00:26:17,930
I want to buy my mother a house
337
00:26:17,930 --> 00:26:20,230
and I want to replace my father's crappy car.
338
00:26:20,230 --> 00:26:23,760
Those are feelings in my heart, but that all costs money.
339
00:26:23,760 --> 00:26:28,460
Everyone keeps lying that money isn't important; but in everyone's heart, it's really just about money.
340
00:26:28,460 --> 00:26:33,070
But I feel like I can't do something just because I want to, so I thought I would ask you first.
341
00:26:33,070 --> 00:26:36,690
And I need to protect my Dong Hee until the end, too.
342
00:26:36,690 --> 00:26:38,750
So if I'm going to starve, I shouldn't "go," should I?
343
00:26:38,750 --> 00:26:40,480
Aish!
344
00:26:40,480 --> 00:26:43,590
So can I make a lot of money from doing mixed martial arts?
345
00:26:45,540 --> 00:26:48,530
If you want to make money, don't even come near here.
346
00:26:48,530 --> 00:26:51,320
Don't come looking for me either, you punk.
347
00:27:02,070 --> 00:27:04,270
I'm worried that I might want to do this.
348
00:27:04,270 --> 00:27:06,680
I'm afraid that I will want to do this until I go crazy!
349
00:27:06,680 --> 00:27:10,150
Just get over it. Being a guy,
350
00:27:10,150 --> 00:27:12,630
you still have that bottled up inside you?
351
00:27:12,630 --> 00:27:15,090
I won't do it. So do whatever you're supposed to do.
352
00:27:15,090 --> 00:27:18,720
- Tak Su, why are you being such a jerk?
353
00:27:38,020 --> 00:27:42,070
So really, Dad, I did a broadcast today.
354
00:27:42,070 --> 00:27:43,810
Yeah, really!
355
00:27:45,640 --> 00:27:48,290
Of course.
356
00:27:48,290 --> 00:27:50,990
"This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra."
357
00:27:50,990 --> 00:27:54,480
I even said that. I'll send you the recording.
358
00:27:54,480 --> 00:27:58,630
So are you going to do it tomorrow and the day after that?
359
00:27:58,630 --> 00:28:02,350
Really? Dad will visit you tomorrow.
360
00:28:02,350 --> 00:28:05,170
I'll close the shop and go.
361
00:28:05,170 --> 00:28:06,500
I think Ae Ra might be doing something.
362
00:28:06,500 --> 00:28:11,650
- I don't know.
- How can I not go? My daughter finally has a mic in her hands.
363
00:28:11,650 --> 00:28:15,170
Why don't we do this? Let's have lunch tomorrow.
364
00:28:15,170 --> 00:28:19,850
I'll open for the morning and go. I'll hang up now. Okay.
365
00:28:19,850 --> 00:28:22,360
- Gosh, I'm so proud.
- Gosh.
366
00:28:22,360 --> 00:28:25,850
Hey, Gi Boon. Bring us some sea bream sashimi.
367
00:28:25,850 --> 00:28:27,810
You have sea bream?
368
00:28:27,810 --> 00:28:30,410
Why haven't you brought it out yet?
369
00:28:30,410 --> 00:28:33,960
You guys. Don't even think about paying for this.
370
00:28:33,960 --> 00:28:38,140
- Everything including the sea bream is on me.
- Why?
371
00:28:38,140 --> 00:28:40,270
Is Ae Ra getting married?
372
00:28:40,270 --> 00:28:42,180
Is getting married the issue here?
373
00:28:42,180 --> 00:28:45,990
I just became the dad of an in-house announcer.
374
00:28:45,990 --> 00:28:48,280
Ah, he drives me crazy.
375
00:28:48,280 --> 00:28:51,150
Why is he coming all the way to Seoul? So lame.
376
00:29:32,050 --> 00:29:35,720
You! You crazy woman. Oh my gosh.
377
00:29:35,720 --> 00:29:37,750
Are you a gangster?
378
00:29:37,750 --> 00:29:39,550
Get up.
379
00:29:48,500 --> 00:29:50,820
Ah, how nice.
380
00:29:52,570 --> 00:29:55,080
Should an announcer go home standing on a bus?
381
00:30:13,490 --> 00:30:15,290
Seol!
382
00:30:15,290 --> 00:30:18,010
Don't tell me. Tteokbokki? (spicy rice cakes)
383
00:30:18,010 --> 00:30:19,880
Tteokbokki from the place at the 3-way intersection?
384
00:30:19,880 --> 00:30:24,160
Don't tell me. Beer? Specifically, somaek? (beer with soju)
385
00:30:26,080 --> 00:30:31,310
- Somaek, tteokbokki. Somaek, tteokbokki.
-You guys really need to take a doping (drug) test.
386
00:30:31,310 --> 00:30:33,400
Doping test, doping test...
387
00:30:33,400 --> 00:30:36,680
You two really seem crazy.
388
00:30:36,680 --> 00:30:39,830
- Where is Deputy Chief?
- He's working late tonight. I don't think he will be back tonight.
389
00:30:39,830 --> 00:30:45,210
Joo Man hit it big, even working night shifts. He seems like a proper company man.
390
00:30:45,210 --> 00:30:49,920
So, I'm free today. Let's go to Namil Bar.
391
00:30:49,920 --> 00:30:52,340
Seol, it's "foo-ree."
392
00:30:52,340 --> 00:30:53,840
Feu-ree.
393
00:30:53,840 --> 00:30:55,850
Foo-ree.
394
00:31:08,290 --> 00:31:16,040
♫
395
00:31:16,040 --> 00:31:22,710
♫
396
00:31:22,710 --> 00:31:24,890
Ah, really.
397
00:31:27,490 --> 00:31:30,030
I can finally breathe now.
398
00:31:31,060 --> 00:31:35,050
I can't move out of this weary Namil Villa because of this paradise called Namil Bar.
399
00:31:35,050 --> 00:31:40,610
But, it seems like the new owner still hasn't found out about our hangout place.
400
00:31:40,610 --> 00:31:43,540
Have you seen the new owner yet?
401
00:31:43,540 --> 00:31:46,500
I've never seen her go in and out of the fifth floor.
402
00:31:46,500 --> 00:31:49,680
I heard she's Namil's mom. Namil of Namil Villa.
403
00:31:49,680 --> 00:31:51,670
- Like Seol Hee's Pig Feet?
(Seol Hee's dad named his restaurant after her.)
404
00:31:51,670 --> 00:31:54,700
So that means the person who moved in is the real owner of this villa.
405
00:31:54,700 --> 00:31:57,050
That's what the laundromat lady said.
406
00:31:57,050 --> 00:32:00,690
But she's a bit weird.
407
00:32:00,690 --> 00:32:04,350
The new landlord, she said she's a bit weird.
408
00:32:05,740 --> 00:32:08,440
Maybe she is a ghost?
409
00:32:08,440 --> 00:32:14,290
No one has seen her go in or out, and it's weird how she moved here all of a sudden.
410
00:32:47,450 --> 00:32:51,920
Why do I keep hearing people's voices?
411
00:32:56,230 --> 00:32:59,830
- I think that's too much soju.
- Nope, that makes it taste good.
412
00:32:59,830 --> 00:33:02,940
Here we go.
413
00:33:02,940 --> 00:33:04,220
Thank you.
414
00:33:04,220 --> 00:33:06,850
- Just give me a soju bomb
(a shot of soju is dropped into a glass of beer), too.
- Really?
415
00:33:06,850 --> 00:33:08,900
Hey, don't give her any.
416
00:33:08,900 --> 00:33:13,060
I get exhausted when she's drunk. Just one shot of soju and she's crawling on all fours.
417
00:33:13,060 --> 00:33:15,470
Just a taste.
418
00:33:19,820 --> 00:33:23,160
Did something happen? Did you and Joo Man fight?
419
00:33:23,160 --> 00:33:26,850
No. That's not it.
420
00:33:27,600 --> 00:33:30,420
Isn't it weird to have gemstones on fingernails?
421
00:33:30,420 --> 00:33:34,170
- Why? Did someone have gemstone-studded fingernails?
- A new intern in my department.
422
00:33:34,170 --> 00:33:39,650
Yesterday, she wore a top with lacy sleeves and a flared skirt like a princess.
423
00:33:39,650 --> 00:33:43,890
- Today, she wore a pink suit.
- Is she pretty?
424
00:33:43,890 --> 00:33:48,400
She acts like the workplace is a fashion show. Ridiculous.
425
00:33:48,400 --> 00:33:50,820
So is she pretty or not?
426
00:33:50,820 --> 00:33:53,860
Why? Does she flirt with Joo Man?
427
00:33:53,860 --> 00:33:56,380
You know Joo Man wouldn't fall for it.
428
00:33:56,380 --> 00:33:59,390
Never mind. I'm just saying there's someone like that.
429
00:33:59,390 --> 00:34:04,420
So, is she pretty? Please answer my question. Am I a goblin? Why are you treating me like a ghost?
430
00:34:04,420 --> 00:34:06,880
I have a question.
431
00:34:06,880 --> 00:34:12,410
Girls, they don't really watch mixed martial arts, do they?
432
00:34:12,410 --> 00:34:16,300
Mixed martial arts? Where everyone gets all bloody?
433
00:34:16,300 --> 00:34:19,390
No, it's not really about getting bloody.
434
00:34:19,390 --> 00:34:20,730
- Hey!
- What?
435
00:34:20,730 --> 00:34:22,940
What are you doing these days, anyway?
436
00:34:22,940 --> 00:34:24,630
What are you doing?
437
00:34:24,630 --> 00:34:28,910
Stop acting like my grandma!
438
00:34:28,910 --> 00:34:31,220
You little punk.
439
00:34:31,220 --> 00:34:33,300
I'm sleepy.
440
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
You're going to call Joo Man, right?
441
00:34:36,440 --> 00:34:39,110
Learn how to play hard to get.
442
00:34:39,110 --> 00:34:41,080
I'm not calling him.
443
00:34:41,920 --> 00:34:47,360
We hope interested customers will visit the event site.
444
00:34:47,360 --> 00:34:55,470
This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra. This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra.
445
00:34:55,470 --> 00:34:58,890
This has been In-House Announcer, Choi Ae Ra.
446
00:34:58,890 --> 00:35:00,580
Do you like it that much?
447
00:35:00,580 --> 00:35:04,480
If you just listen to my voice, don't I have the Baek Ji Yeon vibe?
448
00:35:04,480 --> 00:35:06,550
How were you able to hold it in till now when you love it this much?
449
00:35:06,550 --> 00:35:09,760
Just give it a shot. Even if you don't make it, give it a try anyway.
450
00:35:09,760 --> 00:35:12,650
They've posted open recruitment bulletins, haven't they?
451
00:35:12,650 --> 00:35:14,400
I'm not doing it.
452
00:35:18,790 --> 00:35:21,460
Hey. You said you're a natural with microphones.
453
00:35:21,460 --> 00:35:26,260
That's why you insist on using the microphone at the information desk.
454
00:35:26,260 --> 00:35:27,560
I'm not doing it.
455
00:35:27,560 --> 00:35:29,480
Why?
456
00:35:30,430 --> 00:35:33,150
I don't want to be the sidekick.
457
00:35:33,150 --> 00:35:34,220
Sidekick?
458
00:35:34,220 --> 00:35:40,330
On the recruitment bulletins, they reel you in saying age and education level don't matter. Those are all lies.
459
00:35:42,200 --> 00:35:46,120
Stop trying to talk me into it. Don't you have any dreams?
460
00:35:46,120 --> 00:35:50,230
Me? Well...
461
00:35:52,290 --> 00:35:54,250
Being rich.
462
00:35:54,250 --> 00:35:57,400
Geez, so pathetic.
463
00:35:58,680 --> 00:36:02,890
Pathetic, but relatable.
464
00:36:05,120 --> 00:36:06,750
Yah.
465
00:36:06,750 --> 00:36:08,400
Hey.
466
00:36:15,060 --> 00:36:18,600
If you become rich, will you make me into a madame?
467
00:36:18,600 --> 00:36:22,500
Hey, this is why I can't become rich.
468
00:36:22,500 --> 00:36:25,740
Hey, loosen up.
469
00:36:25,740 --> 00:36:27,170
I'm not flexing my muscle.
470
00:36:27,170 --> 00:36:32,650
Hey, when we were young, our teachers always asked what we wanted to be when we grew up, right?
471
00:36:32,650 --> 00:36:35,570
They said you could become anything you wanted to be.
472
00:36:35,570 --> 00:36:36,950
But now that I'm an adult—
473
00:36:36,950 --> 00:36:40,790
The adults really conned kids who didn't know anything.
474
00:36:40,790 --> 00:36:45,710
From being a Miss Korea to becoming president, I counted my chickens before they hatched in so many different ways.
475
00:36:45,710 --> 00:36:50,860
I seriously changed my dream every day.
476
00:36:52,410 --> 00:36:54,860
What do you want to be when you grow up, Dong Man?
[The Market, 1993]
477
00:36:54,860 --> 00:36:57,620
- A spicy rice cake skewer!
- What?
478
00:36:57,620 --> 00:37:00,000
I want to be a spicy rice cake skewer when I grow up!
479
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
[Red Devils!]
480
00:37:01,600 --> 00:37:03,310
Dong Man...
[Living room, 2005]
481
00:37:03,310 --> 00:37:05,960
Sit down, please?
482
00:37:05,960 --> 00:37:08,130
Damn it.
483
00:37:10,590 --> 00:37:13,080
I am going to become Yoon Do Hyun (a famous rocker)!
484
00:37:13,080 --> 00:37:17,900
The national competition's coming up! Go Dong Man is going to Seoul!
[Local Taekwondo Stadium, 2005]
485
00:37:22,220 --> 00:37:26,260
So spicy rice cake skewer, don't you have a dream now?
486
00:37:26,260 --> 00:37:28,020
Let's just say I don't.
487
00:37:28,020 --> 00:37:30,380
What is that supposed to mean?
488
00:37:30,380 --> 00:37:36,800
It's better to live as if you don't have a dream. If you do have a dream, you feel sorry for yourself.
489
00:37:36,800 --> 00:37:40,980
You're right. What's the point of dreaming? In real life, I work at an information desk.
490
00:37:40,980 --> 00:37:44,680
If I dream about working at a news desk, it just makes me more angry.
491
00:37:45,530 --> 00:37:47,930
I'm not going to dream anymore.
492
00:37:48,710 --> 00:37:50,490
Must everyone have a dream, anyway?
493
00:37:50,490 --> 00:37:54,870
Even if I don't have a dream, the world turns very well.
494
00:38:06,760 --> 00:38:10,970
Don't sleep. I'm going to leave you here.
495
00:38:10,980 --> 00:38:15,130
You'll only learn your lesson by freezing in this cold, won't you?
496
00:38:15,130 --> 00:38:17,990
You know facial nerve palsy. It came out in "Heo Jun."
497
00:38:17,990 --> 00:38:19,990
You'll become like that...
498
00:38:25,620 --> 00:38:28,000
But you really...
499
00:38:29,130 --> 00:38:31,720
have tiny nostrils.
500
00:38:33,830 --> 00:38:37,290
You have such nice skin for someone this ugly.
501
00:38:37,290 --> 00:38:42,350
It's so... soft and smooth.
502
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
Stop it.
503
00:38:46,840 --> 00:38:48,510
What did I do?
504
00:38:51,810 --> 00:38:54,790
I let you off the hook last time.
505
00:38:56,500 --> 00:38:58,140
For what?
506
00:38:58,140 --> 00:39:02,700
You hugged me out of the blue on our way back from the police station. I remember it very clearly.
507
00:39:02,700 --> 00:39:07,130
Oh, that? To remember that very clearly...
508
00:39:07,130 --> 00:39:11,740
I'm warning you, don't touch me.
509
00:39:14,040 --> 00:39:18,180
That's hilarious!
510
00:39:18,180 --> 00:39:21,000
If someone heard, they might think I was touching you in weird ways.
511
00:39:21,000 --> 00:39:26,860
I am a country bumpkin who's not cool about those things, so I misunderstand such gestures.
512
00:39:26,860 --> 00:39:32,520
You're totally carefree, a fool, a little boy who stopped maturing midway through puberty.
513
00:39:32,520 --> 00:39:36,920
If I do this all of a sudden,
514
00:39:36,920 --> 00:39:43,580
do this, even do this,
515
00:39:43,580 --> 00:39:47,290
you might be calm as a Buddhist monk inside.
516
00:39:49,880 --> 00:39:54,600
But it gives me motion sickness, so don't get on my nerves.
517
00:39:56,470 --> 00:39:59,870
Don't touch. Observe boundaries.
518
00:40:12,280 --> 00:40:17,940
That... That... You... Why do you
519
00:40:17,940 --> 00:40:20,080
touch me like that?
520
00:40:24,450 --> 00:40:26,920
Why did it get so hot?
521
00:40:26,920 --> 00:40:29,240
It's disgustingly hot.
522
00:40:31,120 --> 00:40:33,180
So hot!
523
00:40:50,040 --> 00:40:53,400
[Tenant Notice: No indoor smoking, throwing trash out in the hallways, drinking at night, playing with fire, and UNMARRIED GUESTS SHARING ROOMS.]
524
00:41:17,690 --> 00:41:19,350
What's that?
525
00:41:19,350 --> 00:41:21,080
A laptop case.
526
00:41:21,080 --> 00:41:24,240
The package finally came yesterday.
527
00:41:24,240 --> 00:41:30,050
Honey. It's made with Italian cowhide and it's made for taking to work daily, so it's extremely light.
528
00:41:30,050 --> 00:41:32,540
I got it online for a bargain.
529
00:41:32,540 --> 00:41:33,460
How much is it?
530
00:41:33,460 --> 00:41:34,630
₩300,000 ($300).
531
00:41:34,630 --> 00:41:36,780
₩300,000?
532
00:41:36,780 --> 00:41:39,450
All those deputy chiefs doing well carry these.
533
00:41:39,450 --> 00:41:41,530
My honey shouldn't fall behind.
534
00:41:41,530 --> 00:41:43,620
How is it? Isn't it pretty?
535
00:41:43,620 --> 00:41:46,810
Seol, why are you always trying to act like my mom?
536
00:41:46,810 --> 00:41:47,700
What?
537
00:41:47,700 --> 00:41:52,070
You carry that worn out PVC bag and you buy me an Italian cow leather bag.
538
00:41:52,070 --> 00:41:53,780
Do you think I would like it?
539
00:41:53,780 --> 00:41:55,910
Honey, you are someone who meets many people
540
00:41:55,910 --> 00:41:58,470
and does business all the time, so it's nice to look good.
541
00:41:58,470 --> 00:42:01,360
I don't want to be like a son to you.
542
00:42:01,360 --> 00:42:06,030
Let's not be like a family. Can't we be more lively and spontaneous?
543
00:42:06,030 --> 00:42:09,590
Honey, do you dislike me now?
544
00:42:09,590 --> 00:42:12,400
You fool. It's because I like it.
545
00:42:12,400 --> 00:42:16,130
You fool. It's because you are breaking my heart.
546
00:42:16,130 --> 00:42:17,800
Kiss.
547
00:42:23,810 --> 00:42:28,900
Here. Do you know it's been a long time since we kissed?
548
00:42:43,060 --> 00:42:45,870
Hey, here comes your wife.
549
00:42:45,870 --> 00:42:48,020
[National Athlete's Blood Sausage]
550
00:42:48,020 --> 00:42:49,520
Eyes only for Dong Man.
551
00:42:49,520 --> 00:42:50,940
BFF, BFF.
552
00:42:50,940 --> 00:42:52,290
But Dong Man's BFF is me.
553
00:42:52,290 --> 00:42:54,810
You? You are Go Dong Man's BFF?
554
00:42:54,810 --> 00:42:56,260
Then is it you?
555
00:42:56,260 --> 00:42:57,820
Huh?
556
00:42:58,590 --> 00:43:02,260
We three are BFFs.
557
00:43:02,260 --> 00:43:04,250
Hurry and go. It seems like he's waiting for you.
558
00:43:04,250 --> 00:43:05,490
Go, go.
559
00:43:05,490 --> 00:43:08,180
That hyung is seriously tiresome.
560
00:43:11,930 --> 00:43:15,620
Oh! Good Morning, Soondae (blood sausage)!
561
00:43:15,620 --> 00:43:19,420
You must be selling soondae even in the morning.
562
00:43:19,420 --> 00:43:22,090
You told me not to seek you out.
563
00:43:22,090 --> 00:43:27,650
You told me off so confidently and in less than a day, you grace me with your presence?
564
00:43:27,650 --> 00:43:29,660
You? You?
565
00:43:29,660 --> 00:43:34,470
Seriously, you are the clingy type.
566
00:43:37,670 --> 00:43:39,650
- Ouch.
- Move.
567
00:43:41,150 --> 00:43:45,420
Don't pretend you're opening the shop. What is it?
568
00:43:47,380 --> 00:43:48,370
If I tell you, will you listen?
569
00:43:48,370 --> 00:43:50,230
What is it? Go on and say it.
570
00:43:50,230 --> 00:43:52,920
If I tell you, will you grant it unconditionally?
571
00:43:52,920 --> 00:43:58,140
Coach, "fighting" today, too.
572
00:43:59,590 --> 00:44:02,390
Go! Go!
573
00:44:02,390 --> 00:44:03,670
What's wrong with you?
574
00:44:03,670 --> 00:44:06,430
To watch it with you, I paid ₩198,000 ($200) per ticket!
575
00:44:06,430 --> 00:44:09,510
Throw them away or sell them, do whatever you want!
576
00:44:15,410 --> 00:44:17,620
This hyung is really tiresome.
577
00:44:17,620 --> 00:44:20,910
A rude punk who doesn't even grant an earnest request!
[RFC Fighting Challenge/Seoul Jangchung Arena]
578
00:44:20,910 --> 00:44:23,600
Thug! Traitor!
579
00:44:23,600 --> 00:44:26,110
What time is it?
580
00:44:26,110 --> 00:44:29,590
Are you blind? It's written there!
581
00:44:37,260 --> 00:44:40,340
Opening announcement test.
582
00:44:40,340 --> 00:44:44,560
Opening announcement test.
583
00:44:44,560 --> 00:44:46,490
There are times when you get mad. You have to deal with it.
584
00:44:46,490 --> 00:44:49,640
I'll come over and help you out sometimes.
585
00:44:49,640 --> 00:44:53,260
Oh! Hey, you came to work early, Info Choi.
586
00:44:53,260 --> 00:44:55,660
Who are you?
587
00:44:55,660 --> 00:44:56,960
The thing is...
588
00:44:56,960 --> 00:44:59,690
I am the newly hired announcer.
589
00:45:02,210 --> 00:45:07,100
What is this? What happened?
590
00:45:07,100 --> 00:45:09,460
First, let's go out. Let's go out and talk.
591
00:45:09,460 --> 00:45:12,030
- What...
- Let's go out.
592
00:45:12,030 --> 00:45:15,970
What is this? Why is it so noisy?
593
00:45:15,970 --> 00:45:21,080
A recommendation from the past announcer... and a recommendation from the Announcer Academy...
594
00:45:21,080 --> 00:45:25,790
To make a long story short, we now have a new announcer.
595
00:45:25,790 --> 00:45:29,830
You clearly said that every applicant who came would receive an interview.
596
00:45:29,830 --> 00:45:31,680
If you don't give a chance, that's cheating.
597
00:45:31,680 --> 00:45:35,150
This is truly a problem with labor-management relations (LMR).
598
00:45:35,150 --> 00:45:37,430
Labor-management?
599
00:45:38,290 --> 00:45:41,390
Is there some sort of organization here?
600
00:45:41,390 --> 00:45:42,920
What?
601
00:45:45,250 --> 00:45:51,500
This is really more than enough for the starting point of labor issues.
602
00:45:51,500 --> 00:45:55,360
Why do you handle things this way?
603
00:45:55,360 --> 00:45:59,660
Let's do an interview. Fairly. Let's go.
604
00:46:00,710 --> 00:46:02,680
Thank you.
605
00:46:07,750 --> 00:46:10,290
I'm about to die.
606
00:46:10,290 --> 00:46:15,260
Sir, if you suddenly pass your job on to me again without any notice—
607
00:46:15,260 --> 00:46:17,090
Are you angry?
608
00:46:17,090 --> 00:46:18,770
No. That's not it.
609
00:46:18,770 --> 00:46:21,930
If she is telling me that we should break up,
610
00:46:21,930 --> 00:46:23,940
would I want to kill any ticks right now?
611
00:46:23,940 --> 00:46:26,730
Last time you also turned it all over to me, and today, too—
612
00:46:26,730 --> 00:46:30,620
She is telling me that we should break up. Could I help drinking in this situation?
613
00:46:30,620 --> 00:46:32,260
No, you can drink.
614
00:46:32,260 --> 00:46:37,040
But if the schedule gets messed up again, and we get a complaint from a customer like before,
615
00:46:37,040 --> 00:46:39,870
then we will be placed in a difficult situation.
616
00:46:39,870 --> 00:46:40,820
Hey, stop the car.
617
00:46:40,820 --> 00:46:41,800
What?
618
00:46:41,800 --> 00:46:44,040
Stop the car right here.
619
00:46:46,040 --> 00:46:53,030
Subtitles and Timing brought to you
by The Fighting Team @Viki.com
620
00:46:56,720 --> 00:46:59,600
Are you still not feeling well?
621
00:46:59,600 --> 00:47:01,260
Dong Man.
622
00:47:02,690 --> 00:47:06,490
Hey! Are you teaching me now?
623
00:47:08,720 --> 00:47:11,590
I'm sorry.
624
00:47:11,590 --> 00:47:14,160
You just gritted your teeth, right?
625
00:47:18,030 --> 00:47:24,330
Do I have to ask your permission if I can grit my tee... That's not right.
626
00:47:24,330 --> 00:47:26,960
You bastard, seriously.
627
00:47:26,960 --> 00:47:31,170
Hey! Grit your teeth.
628
00:47:31,880 --> 00:47:37,280
Huh! Grit your teeth.
629
00:47:37,280 --> 00:47:39,990
Grit your teeth, I said!
630
00:47:46,370 --> 00:47:48,390
I'm sorry. I will correct it.
631
00:47:48,390 --> 00:47:50,300
Just quit then.
632
00:47:50,300 --> 00:47:55,930
Please just quit! No one will stop you!
633
00:48:03,460 --> 00:48:06,460
I don't know **********!
634
00:48:06,460 --> 00:48:10,470
I came because they said I had the job for sure, but the situation got really annoying!
635
00:48:10,470 --> 00:48:13,730
So **** Unni, you tell him again!
636
00:48:13,730 --> 00:48:16,590
Your husband got scared once she brought up the labor law.
637
00:48:16,590 --> 00:48:19,080
What's the use of having a department store?
638
00:48:19,080 --> 00:48:21,660
*********!
639
00:48:30,480 --> 00:48:34,260
America has increased its production of gasoline.
640
00:48:34,260 --> 00:48:36,560
Thus, everyone is watching the stock market carefully
641
00:48:36,560 --> 00:48:39,590
to see how it affects gas prices
642
00:48:39,590 --> 00:48:42,360
here in Korea.
643
00:48:42,360 --> 00:48:46,130
Your pronunciation is good. Worthy of a graduate of the announcer academy.
644
00:48:46,130 --> 00:48:50,690
Next. Do you have a prepared speech, Info Choi?
645
00:48:53,490 --> 00:48:57,460
Please check out the food section in the basement. Domestic oxtail.
646
00:48:57,460 --> 00:49:02,090
Domestic oxtail is on sale for only $20 per kilogram. Limited time only.
647
00:49:02,090 --> 00:49:05,390
If you are planning a trip abroad with your fellow alums,
648
00:49:05,390 --> 00:49:09,590
you should hurry downstairs. Don't miss out.
649
00:49:14,550 --> 00:49:18,570
I'd like to go with the oxtail sale.
650
00:49:18,570 --> 00:49:21,650
But still, the professional feel...
651
00:49:21,650 --> 00:49:27,920
Would discussing national gas prices be very useful in making announcements at a department store?
652
00:49:27,920 --> 00:49:31,860
I believe knowing the store well is essential.
653
00:49:33,170 --> 00:49:34,820
Yeon Joo, your age?
654
00:49:34,820 --> 00:49:39,080
I will be turning 23 this year. 23.
655
00:49:40,400 --> 00:49:43,380
I thought there was no age limit.
656
00:49:44,130 --> 00:49:51,220
From various aspects, the total score... Yeon Joo is chosen.
657
00:49:51,220 --> 00:49:54,330
Ms. Choi from Information, you can return to your usual spot
658
00:49:54,330 --> 00:49:57,830
and work hard on what you were assigned.
659
00:50:01,820 --> 00:50:06,660
Yes. I will go down.
660
00:50:06,660 --> 00:50:14,780
Since I am not from an academy, too old and don't have a brother-in-law as a manager, it makes sense that I am rejected.
661
00:50:21,120 --> 00:50:23,590
From the beginning,
662
00:50:24,790 --> 00:50:29,840
you shouldn't have even given me an interview.
663
00:50:49,760 --> 00:50:51,710
What are you looking at?
664
00:50:54,790 --> 00:50:57,970
This is an informational announcement for all our customers.
665
00:50:57,970 --> 00:51:01,920
At the event site on the ninth floor, we have a special sale on home appliances.
666
00:51:01,920 --> 00:51:06,600
Those who are interested, please visit the event site.
667
00:51:06,600 --> 00:51:10,350
Dad, don't come visit me.
668
00:51:11,430 --> 00:51:14,130
Yes, customer. What can I help you with?
669
00:51:14,130 --> 00:51:16,130
Where is the bathroom?
670
00:51:16,130 --> 00:51:18,950
It is this way.
671
00:51:40,750 --> 00:51:46,270
What is this, all of a sudden? I didn't even call you and you came?
672
00:51:48,460 --> 00:51:50,710
Is there something wrong?
673
00:51:50,710 --> 00:51:54,550
I was just passing by and thought I would eat with you.
674
00:51:56,430 --> 00:51:59,830
Is this what you wear even when you are announcing now?
675
00:52:01,920 --> 00:52:04,130
Did you do the announcements today?
676
00:52:08,890 --> 00:52:13,070
To be honest, I'm not the type of person to sit all day in one place, as you know.
677
00:52:13,070 --> 00:52:18,810
I just couldn't handle it, because I was getting all fidgety and itchy, it was suffocating and draining.
678
00:52:18,810 --> 00:52:21,190
So I told them I quit.
679
00:52:26,660 --> 00:52:30,410
My dad is busy too, so it's good that there's no reason for him to come see me anymore.
680
00:52:45,830 --> 00:52:48,140
Why are you turning around?
681
00:52:49,810 --> 00:52:55,640
If I do this, it's like a shield. My back is super-wide, the people over there can't see anything.
682
00:52:56,380 --> 00:52:58,240
So what about it?
683
00:53:00,500 --> 00:53:02,620
I'm saying you can just cry.
684
00:53:06,070 --> 00:53:08,330
Why?
685
00:53:08,330 --> 00:53:13,800
When you want to cry, pretending that you are okay is not cool.
686
00:53:14,920 --> 00:53:18,700
When you want to cry, just crying is the coolest.
687
00:53:20,130 --> 00:53:22,170
Did I say I want to cry?
688
00:53:24,650 --> 00:53:27,890
Why do people have no manners?
689
00:53:27,890 --> 00:53:30,730
How can they give it, then take it away?
690
00:53:33,930 --> 00:53:36,580
You liked it so much.
691
00:53:37,650 --> 00:53:41,390
You loved it to death. How could they fire you?
692
00:53:55,290 --> 00:54:01,480
Hey, cover me well. You're dead if someone I know sees me.
693
00:54:25,000 --> 00:54:29,580
I really want to do it, really.
694
00:54:29,580 --> 00:54:32,860
Why can't it be me?
695
00:55:00,960 --> 00:55:03,220
It's yummy.
696
00:55:03,220 --> 00:55:08,010
So I buy you sausages and stuff like this, right?
697
00:55:08,010 --> 00:55:10,850
Do you tell your mom about this?
698
00:55:10,850 --> 00:55:14,260
Yes, but she told me to quit anyway.
699
00:55:14,260 --> 00:55:15,310
Why?
700
00:55:15,310 --> 00:55:17,410
I don't know.
701
00:55:21,450 --> 00:55:23,610
So did you get hit again?
702
00:55:30,120 --> 00:55:32,650
Go over there and do 100 kicks.
703
00:55:38,220 --> 00:55:40,370
Idiot.
704
00:55:47,360 --> 00:55:50,980
Once you stepped in here, you keep coming back.
705
00:55:50,980 --> 00:55:53,440
Coach, I got hit.
706
00:55:53,440 --> 00:55:55,750
You got hit? By who?
707
00:55:55,750 --> 00:56:00,750
To a jerk who only served as a short-term soldier, getting kicked in my shins with so many people around.
708
00:56:00,750 --> 00:56:05,250
With his tiny fist, I got punched four times.
709
00:56:06,520 --> 00:56:12,060
Ah, these rascals. Why do all of you go around getting hit, making me so mad?
710
00:56:17,320 --> 00:56:18,890
Here.
711
00:56:23,520 --> 00:56:27,030
So... then you came here?
712
00:56:31,110 --> 00:56:32,350
How about we go there?
713
00:56:32,350 --> 00:56:36,010
Who is it? Should I go hit him for you?
714
00:56:36,010 --> 00:56:38,190
That's not what I meant.
715
00:56:40,890 --> 00:56:42,970
You said it was at 8 p.m.
716
00:56:44,570 --> 00:56:48,480
You're going to go? You're really going to go?
717
00:56:48,480 --> 00:56:51,710
Well, I'll try going. You said it was your wish.
718
00:56:52,670 --> 00:56:54,920
You didn't get on the bus, right?
719
00:56:55,720 --> 00:56:58,790
What reason would there be?
720
00:56:58,790 --> 00:57:03,560
I said I won't do it since I find the broadcasting room too suffocating.
721
00:57:03,560 --> 00:57:07,850
Food? I'm eating right now.
722
00:57:11,770 --> 00:57:16,120
Why are you asking if I'm not eating? If I tell you, would you even know?
723
00:57:17,240 --> 00:57:21,720
Why do you always ask only about eating? It's so annoying.
724
00:57:24,630 --> 00:57:28,520
No, Dad. You're making me so annoyed right now.
725
00:57:28,520 --> 00:57:31,150
Are you asking that because you think I can't even get food?
726
00:57:31,150 --> 00:57:37,160
Every day, food, food, food. That's all you ever ask me about.
727
00:58:17,480 --> 00:58:21,430
This is the last thing we'll do together in our history as martial artists.
728
00:58:21,430 --> 00:58:25,020
We'll have fun watching this and end it nicely.
729
00:58:25,020 --> 00:58:28,490
You. You talk as if you're never going to see me again.
730
00:58:28,490 --> 00:58:33,310
I'm saying we should stop seeing each other as coach and athlete. Let's be older brother and younger brother now.
731
00:58:33,310 --> 00:58:35,060
I think I just saw something.
732
00:58:35,060 --> 00:58:38,110
Never. I will never be your older brother.
733
00:58:38,110 --> 00:58:40,020
Come here.
734
00:58:40,020 --> 00:58:42,380
That stubbornness, really.
735
00:58:47,080 --> 00:58:48,700
Whoa!
736
00:58:56,220 --> 00:59:00,650
Hey. What do you think? It's fun, right? It's worth watching, right?
737
00:59:00,650 --> 00:59:03,800
Hey, doesn't your heart start beating in there?
738
00:59:03,800 --> 00:59:05,930
Doesn't it get you worked up? No?
739
00:59:05,930 --> 00:59:08,420
When is this going to end? It's really long.
740
00:59:08,420 --> 00:59:12,440
Okay, you rascal. There's one match left.
741
00:59:12,440 --> 00:59:16,750
The one who is coming up next conquered the ring just two years after his debut.
742
00:59:16,750 --> 00:59:19,850
That guy has good feet.
743
00:59:19,850 --> 00:59:25,490
He is... well... that kind of kid.
744
00:59:28,120 --> 00:59:29,930
Hey.
745
00:59:29,930 --> 00:59:32,820
Let's just watch.
746
00:59:32,820 --> 00:59:35,720
Okay. Okay.
747
00:59:55,310 --> 00:59:58,880
Next up, Mike "Super Fight"...
748
00:59:58,880 --> 01:00:01,830
Here comes.... Kim Tak Su!
749
01:00:04,020 --> 01:00:05,320
[Kim Tak Su, 181 cm/70 kg, TIGER MMA, Born 1/22/1987, W: 23, L: 4, Korea]
750
01:00:05,320 --> 01:00:10,090
Fighting out of the red corner... Kim Tak Su!!
751
01:00:10,090 --> 01:00:12,930
[Kim Tak Su]
752
01:00:12,930 --> 01:00:15,720
♫
753
01:00:18,260 --> 01:00:21,790
♫
754
01:00:21,830 --> 01:00:23,050
♫
755
01:00:24,530 --> 01:00:27,770
♫
756
01:00:27,770 --> 01:00:30,860
♫
757
01:00:30,860 --> 01:00:33,890
♫
758
01:00:33,900 --> 01:00:36,700
♫
759
01:00:43,160 --> 01:00:46,910
Hey. I said to watch. Look at how he's living.
760
01:00:46,910 --> 01:00:49,020
♫
761
01:00:49,020 --> 01:00:53,150
Both of you deserved to have stones thrown at you. Why are you the only one living with your head down?
762
01:00:53,150 --> 01:00:56,170
♫
763
01:00:56,170 --> 01:00:57,260
♫
764
01:00:57,260 --> 01:00:57,980
Coach,
765
01:00:57,980 --> 01:01:00,550
♫
766
01:01:00,550 --> 01:01:03,330
...aren't you being too cruel to me?
767
01:01:03,330 --> 01:01:06,260
♫
57570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.