All language subtitles for kings.of.pastry.2009.dvdrip.xvid-lpd-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:40,280 CHANT: Bravo! Bravo! 2 00:01:50,680 --> 00:01:53,320 LAUGHTER 3 00:02:37,840 --> 00:02:40,680 The idea in France is to eat the best, 4 00:02:40,680 --> 00:02:45,720 the best possible on a daily basis, but just in small quantities, 5 00:02:45,720 --> 00:02:48,840 so your brain is happy every day. 6 00:02:48,840 --> 00:02:53,840 You know? You don't starve yourself and then you eat like a pig 7 00:02:53,840 --> 00:02:57,480 at the all-you-can-eat on Saturday night. That doesn't exist. 8 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 They don't exist, all-you-can-eat, in France. 9 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 I'm in the final, so, I pass, you see? 10 00:04:17,800 --> 00:04:23,320 I, sort of, out of 60... there was even 70 candidates. 11 00:04:23,320 --> 00:04:32,320 16... 16 out of 70 chefs got to go to the final. OK? 12 00:04:32,320 --> 00:04:38,520 It's a competition and, at the same time, it's an exam, because more than one person can get the title. 13 00:04:40,040 --> 00:04:43,080 Everybody could get it. But it's not going to happen. 14 00:04:43,080 --> 00:04:45,600 I'm working on two puffs today. 15 00:04:45,600 --> 00:04:51,480 The orange hazelnut and...the exotic one. 16 00:04:54,160 --> 00:04:57,520 And you don't want to do that, because you want to see the jam. 17 00:04:57,520 --> 00:05:00,880 You just want something that complements everything else. 18 00:05:00,880 --> 00:05:05,320 Not to take over. I have to decide which one I want to win. 19 00:05:05,320 --> 00:05:08,160 A cream puff is something very basic, 20 00:05:08,160 --> 00:05:12,120 so you got to keep it basic, but you've got to dress it up, 21 00:05:12,120 --> 00:05:19,800 so it's beautiful without doing too much fou-fou stuff around, OK? 22 00:05:19,800 --> 00:05:23,360 Let a cream puff be what it's supposed to be, OK? 23 00:05:23,360 --> 00:05:27,080 HE SPEAKS TO THE INTERVIEWER IN FRENCH 24 00:05:29,240 --> 00:05:31,760 I'm looking for the right look. 25 00:05:33,600 --> 00:05:35,640 Let me show you around, huh? 26 00:05:35,640 --> 00:05:40,520 This is the only school in the country that only teaches pastry. 27 00:05:40,520 --> 00:05:43,920 'When Sebastien and I started the school 12 years ago, 28 00:05:43,920 --> 00:05:45,960 'we were the only teachers. 29 00:05:45,960 --> 00:05:47,880 'So we had all the classes.' 30 00:05:47,880 --> 00:05:51,080 Smell is easy, OK? 31 00:05:51,080 --> 00:05:53,920 To explain. A lot easier than sight. 32 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 Smell is... 33 00:05:55,640 --> 00:05:59,640 smells good, or smells bad. Right? Obviously. 34 00:05:59,640 --> 00:06:03,200 But with people that do crappy food, 35 00:06:03,200 --> 00:06:06,080 they create smell you'll never believe, 36 00:06:06,080 --> 00:06:11,360 to put in things where it doesn't belong to please you. OK? 37 00:06:11,360 --> 00:06:13,880 - We got to get rid of those people. - LAUGHTER 38 00:06:16,280 --> 00:06:20,200 'Stephane Glacier, an MOF, is teaching a three-day class. 39 00:06:23,000 --> 00:06:27,160 But look. Look, look. 40 00:06:27,160 --> 00:06:29,880 Organise. Or...gan...ise. 41 00:06:29,880 --> 00:06:33,400 Look. The chiffon is like this, there's sugar everywhere. 42 00:06:33,400 --> 00:06:35,640 Your table is a mess. OK? 43 00:06:41,600 --> 00:06:44,480 OK, make your clean bag and I'm going to show you again. 44 00:06:44,480 --> 00:06:46,600 It's a mess everywhere. 45 00:06:46,600 --> 00:06:50,120 'The Meilleurs Ouvriers de France is about showing every day' 46 00:06:50,120 --> 00:06:54,600 what you believe the best that can be done, 47 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 in teaching or in producing a product. Every day. 48 00:06:57,440 --> 00:07:00,440 Every day, you put back your title. 49 00:07:00,440 --> 00:07:06,040 Because, the collar we wear, we are the only chef allowed to wear these collars. 50 00:07:06,040 --> 00:07:09,120 If you wear those collars and you're not, you can go to jail. 51 00:07:09,120 --> 00:07:11,560 LAUGHTER 52 00:07:13,120 --> 00:07:16,760 Anybody ready for macaron here? 53 00:07:16,760 --> 00:07:20,280 Anybody ready for macaron? 54 00:07:20,280 --> 00:07:21,880 Hnnn, stop. 55 00:07:21,880 --> 00:07:24,880 Hnnnn, stop! 56 00:07:25,880 --> 00:07:28,120 Hnnnn, stop! 57 00:07:28,120 --> 00:07:29,800 OK? 58 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 See? I'm making some room for you. 59 00:07:32,320 --> 00:07:34,840 I go home, I do that for my daughter. 60 00:07:34,840 --> 00:07:37,280 I come here, I do that for you guys. 61 00:07:37,280 --> 00:07:40,520 Your daughter gives you practise for us. We'll try not to... 62 00:07:40,520 --> 00:07:43,600 No, she's good at cluttering her workspace. 63 00:07:47,200 --> 00:07:49,880 So, Daddy, what did you make today? 64 00:07:49,880 --> 00:07:55,080 Right now, I'm packing. Packing my stuff, my luggage. 65 00:07:56,600 --> 00:07:59,880 I try to not forget anything. 66 00:07:59,880 --> 00:08:05,840 And then, um...I have to get ready for the big day. 67 00:08:05,840 --> 00:08:11,280 - The big day's coming up? - Mm-hm. - Time goes really by. - Mm-hm. 68 00:08:16,000 --> 00:08:22,400 Then, when I leave for France, I'm not going to see her for six weeks, you know, so that's very hard. 69 00:08:22,400 --> 00:08:27,760 Very hard. My girlfriend Rachel, we have a ritual. 70 00:08:27,760 --> 00:08:32,200 Before I go to sleep she tells me - 71 00:08:32,200 --> 00:08:35,040 and I told her to do that, because it does work - 72 00:08:35,040 --> 00:08:38,680 I said to her, you have to tell me that 73 00:08:38,680 --> 00:08:44,160 Sebastien called and there's something going to happen and the MOF is actually cancelled. 74 00:08:45,200 --> 00:08:50,560 Cancelled. And if she does this, but she has to do it for real, 75 00:08:50,560 --> 00:08:55,840 you know, not just like, "By the way, it's cancelled," then it doesn't grab on. 76 00:08:55,840 --> 00:08:58,720 But if she tells me, really something happens, 77 00:08:58,720 --> 00:09:04,520 the MOF is cancelled, then I do not dream about the MOF at night, because that's my, er... 78 00:09:04,520 --> 00:09:09,040 Like, my nightmare is... 79 00:09:09,040 --> 00:09:12,960 I am at the MOF and I am competing, right, 80 00:09:12,960 --> 00:09:16,320 and always something goes wrong. 81 00:09:16,320 --> 00:09:21,520 The sugar showpieces, the cream puff, the brioche we have to make, 82 00:09:21,520 --> 00:09:27,760 the jam, the wedding cake, there's a wedding cake, plated dessert, 83 00:09:27,760 --> 00:09:34,760 there's some tea pastries, chocolate candies, lollipops, chocolate sculpture, OK? 84 00:09:34,760 --> 00:09:37,280 It's about 40 different recipes. 85 00:09:37,280 --> 00:09:41,520 I had mixed feelings, because we have known each other for so many years, you know, 86 00:09:41,520 --> 00:09:47,160 we've known each other and worked together for...for 15 years. 87 00:09:47,160 --> 00:09:52,040 You know, so at one point, we sat down and I said, "But who is your coach?" 88 00:09:52,040 --> 00:09:54,280 And he said, "Well, it's you." 89 00:09:54,280 --> 00:09:57,800 I said, "But it doesn't work like that." You know... 90 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 "I don't know if I want to be your coach." 91 00:10:00,560 --> 00:10:05,080 It's much easier for me, because I know Jacquy less than he does, 92 00:10:05,080 --> 00:10:08,560 to say something, something not too nice sometimes. 93 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 THEY LAUGH 94 00:10:37,040 --> 00:10:40,840 You saw that, that's abuse. You saw it, right? 95 00:10:40,840 --> 00:10:45,520 If a person doesn't perceive your advice the right way, 96 00:10:45,520 --> 00:10:49,000 you know, you can just lose them, 97 00:10:49,000 --> 00:10:53,920 because they bring you something and what you do is just... 98 00:10:53,920 --> 00:10:56,600 confuse them even more. 99 00:10:56,600 --> 00:11:00,840 Stephane, he like them, but then, he made me change them, 100 00:11:00,840 --> 00:11:04,360 And when they were changed, Sebastien didn't like the changes 101 00:11:04,360 --> 00:11:10,640 and then I showed him the picture of the first presentation and he's like, "Oh, this is much better." OK. 102 00:11:10,640 --> 00:11:12,680 The theme is marriage. 103 00:11:12,680 --> 00:11:15,720 This is the wedding cake. We want it to be refreshing, 104 00:11:15,720 --> 00:11:19,680 because the judges are going to eat 16 cakes. 105 00:11:19,680 --> 00:11:23,640 You serve something really heavy with chocolate, 106 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 it's pretty much suicide. 107 00:11:25,640 --> 00:11:27,480 You serve something fruity... 108 00:11:29,080 --> 00:11:32,040 ..the judge is like, "Thank you." 109 00:11:32,040 --> 00:11:34,080 But it's going to be shaped like a dome. 110 00:11:34,080 --> 00:11:38,400 They like when candidates, they have to do a little something. 111 00:11:39,200 --> 00:11:41,160 We'll have to do it like this. 112 00:11:43,640 --> 00:11:46,160 We're going to put some vanilla mousse. 113 00:11:48,080 --> 00:11:52,320 100 grams. Then we're going to press this guy in there. 114 00:11:52,320 --> 00:11:54,360 So the mousse will go... 115 00:11:54,360 --> 00:12:00,680 Half-an-hour to 40 minutes for those guys to be hard like a rock. 116 00:12:00,680 --> 00:12:03,080 This is the raspberry layer, 117 00:12:03,080 --> 00:12:06,400 the thin layer, so the raspberry is right here. 118 00:12:06,400 --> 00:12:10,480 This guy warms up the bowl, pops this out. 119 00:12:10,480 --> 00:12:15,080 Then you put 100 grams of that raspberry puree. 120 00:12:15,080 --> 00:12:19,280 If it's too soft, if that raspberry thing is not cooked enough, 121 00:12:19,280 --> 00:12:21,920 it will just, like, fall off. 122 00:12:21,920 --> 00:12:24,680 Then, here, a little bit of mousse. 123 00:12:25,760 --> 00:12:27,280 Here we have a sponge. 124 00:12:30,320 --> 00:12:35,160 And the difference is, we're going to put the caramel right here. 125 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 Before I had it down here. 126 00:12:38,040 --> 00:12:41,880 So this is not just a regular caramel, it's a raspberry caramel. 127 00:12:41,880 --> 00:12:44,320 It's like a spread, like raspberry Nutella. 128 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Then here, there's mousse. 129 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 Then here, there's another sponge. 130 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 Here's the dacquoise. 131 00:12:55,800 --> 00:13:01,600 Egg white, sugar, hazelnut flour, a little flour, powdered sugar. 132 00:13:01,600 --> 00:13:04,120 It's called a dacquoise. 133 00:13:04,120 --> 00:13:08,200 It's between a sponge and a meringue. Meringue. 134 00:13:08,200 --> 00:13:11,800 More mousse, and then more mousse. 135 00:13:13,880 --> 00:13:18,640 And then, here the crunchy... 136 00:13:32,400 --> 00:13:36,640 Et voila. I'm going to put it directly in the blast freezer. 137 00:13:36,640 --> 00:13:40,840 So, once those two are frozen, just warm up the bowl a bit, 138 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 pop this guy out of here... 139 00:13:44,600 --> 00:13:47,440 ..and you force this guy in there, 140 00:13:47,440 --> 00:13:50,080 and the puree will go... HE WHISTLES 141 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 If you whistle, it works better. 142 00:13:52,120 --> 00:13:56,120 And in order to glaze it, you have to freeze it. 143 00:13:56,120 --> 00:13:57,720 There we go. 144 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 Now we have to glaze it twice. 145 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 Voila. 146 00:14:07,640 --> 00:14:11,800 Believe it or not, where the things are is affecting the taste. 147 00:14:13,720 --> 00:14:18,360 I would put a bit more gelatine, so you see it's not sliding off. 148 00:14:30,800 --> 00:14:34,840 - But it's, um... it's a good step, huh? - Mm-hm. 149 00:14:41,600 --> 00:14:44,120 - Hello! - Hi, Daddy! - How are you? 150 00:14:45,160 --> 00:14:47,680 - Hi, Jacquy! - How are you? - How was your day? 151 00:14:47,680 --> 00:14:51,680 - Now you're getting a bone? - Do you think he knows he's getting a bone? 152 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 SHE LAUGHS 153 00:14:53,200 --> 00:14:56,360 - Daddy, what did you do today? - Want a bone? Are you a good boy? 154 00:14:56,360 --> 00:15:01,120 - What did I do today? - Yeah. - I worked on a wedding cake and brought a present for you. - Really? 155 00:15:01,120 --> 00:15:04,160 - I brought the first wedding cake. - Wedding cake? 156 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 - 'It's in the car.' - That's cool. 157 00:15:08,360 --> 00:15:11,480 Can you close that door, please? 158 00:15:11,480 --> 00:15:15,320 Oh, that's really pretty. Very simple. 159 00:15:29,760 --> 00:15:32,160 This is going to be my sugar showpiece. 160 00:15:32,160 --> 00:15:34,800 So we will show up with this over there 161 00:15:34,800 --> 00:15:39,400 and then we have to put 50% of pulled and blown sugar on there. 162 00:15:39,400 --> 00:15:46,280 So, you have to be careful, because the bigger this guy is, the more I have to put on, right? 163 00:15:46,280 --> 00:15:49,360 So, this is carved chocolate. 164 00:15:49,360 --> 00:15:53,960 This egg is made with the sugar crystals. 165 00:15:53,960 --> 00:15:55,640 I just need one. 166 00:15:55,640 --> 00:15:59,000 But I am going to make nine, just in case I break eight. 167 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 So this is blown sugar. 168 00:16:01,240 --> 00:16:05,320 This is going to be kind of like a modern couple type thing 169 00:16:05,320 --> 00:16:08,360 that will be put in there. 170 00:16:08,360 --> 00:16:15,080 And then, on top, I want to put this...this diamond, OK? 171 00:16:15,080 --> 00:16:18,640 Most of the showpieces, they break whenever you are... 172 00:16:18,640 --> 00:16:22,600 When you carry it like this, they never break 173 00:16:22,600 --> 00:16:27,080 but when you put them down, usually you get tired, you put them down and, boom. 174 00:16:27,080 --> 00:16:30,280 So here, I have shock absorbers. 175 00:16:31,800 --> 00:16:38,280 See those guys? They will absorb the shock here and then the thing will slowly go down. 176 00:16:38,280 --> 00:16:43,320 This is a technique that we learn in glass blowing. It's going to be beautiful. 177 00:16:43,320 --> 00:16:46,800 They call it a bijou. The candidate has to bring it. 178 00:16:46,800 --> 00:16:50,560 So, here, hundreds of sugar-pulled flowers. 179 00:17:04,400 --> 00:17:08,440 After eight hours of doing this, you're completely drained, you know? 180 00:17:09,840 --> 00:17:13,360 The MOF is every four years. So when... 181 00:17:13,360 --> 00:17:16,200 So I started thinking about this already 182 00:17:16,200 --> 00:17:20,720 when I was helping Sebastien doing his MOF, 183 00:17:20,720 --> 00:17:24,120 so I get, um...I got excited, 184 00:17:24,120 --> 00:17:27,960 and, for four years, I sacrificed pretty much everything, 185 00:17:27,960 --> 00:17:31,720 not everything everything, but it is going to be my moment 186 00:17:31,720 --> 00:17:34,960 and it's up to me to grab it or not, you know? 187 00:17:38,720 --> 00:17:42,520 After this is all done, this will be a different kitchen here. 188 00:17:42,520 --> 00:17:46,120 - We'll have a granite table that matches the counter tops. - Oh, wow! 189 00:17:46,120 --> 00:17:50,720 Like a long one here, and then the cabinet-maker is making legs, so... 190 00:17:50,720 --> 00:17:54,440 So I'd better perform. Otherwise, I will not come back to Chicago. 191 00:17:54,440 --> 00:17:57,640 I'll just, er... become a monk in Thailand. 192 00:17:57,640 --> 00:18:00,400 I told Kurt no pressure, no pressure, 193 00:18:00,400 --> 00:18:02,440 I told Kurt no pressure, 194 00:18:02,440 --> 00:18:05,520 but if we don't get this, I will never get over it. 195 00:18:05,520 --> 00:18:08,160 He's like, "Oh, thanks a lot(!)" LAUGHTER 196 00:18:09,240 --> 00:18:11,680 OK, this way. 197 00:18:11,680 --> 00:18:15,440 - SHE LAUGHS - OK. - Bye. - Bye, sweets, bye. 198 00:18:15,440 --> 00:18:17,080 Love you. 199 00:18:19,400 --> 00:18:22,920 - I am going to miss you very much. - Me too, Daddy. 200 00:18:24,320 --> 00:18:27,080 - Bye. - Bye. 201 00:18:32,800 --> 00:18:34,320 Hi and bye. 202 00:18:34,320 --> 00:18:38,800 - ALL: Good luck. - Take care. Have a safe trip. 203 00:18:38,800 --> 00:18:43,280 - Good luck, Chef. - Thank you. - Knock 'em dead. - Make me proud. 204 00:18:43,280 --> 00:18:46,240 - Bonne chance. - Bonne chance. 205 00:18:48,320 --> 00:18:50,160 - I call you? - Yeah. 206 00:18:50,160 --> 00:18:55,200 'You know, I even told Jacquy, you have to be selfish at some point. 207 00:18:55,200 --> 00:18:58,840 'You want that thing and nothing is going to stop you.' 208 00:18:58,840 --> 00:19:01,560 - They're going to miss you, huh? - It looks like it. 209 00:19:01,560 --> 00:19:04,320 Look, I'm wearing high heels so I could get higher. 210 00:19:26,840 --> 00:19:29,080 Pierre Zimmermann is a childhood friend. 211 00:19:29,080 --> 00:19:31,400 He's a baker in a small village. 212 00:19:33,640 --> 00:19:38,640 He lets me use the whole first-floor above the bakery to practise for the MOF. 213 00:19:40,160 --> 00:19:42,200 Nice and quiet. I love it like this. 214 00:20:03,280 --> 00:20:06,320 PIERRE SPEAKS FRENCH He said that's not very appetising. 215 00:20:06,320 --> 00:20:10,520 INAUDIBLE SPEECH, THEN THEY SPEAK FRENCH 216 00:20:14,600 --> 00:20:17,120 Don't even get me going. 217 00:20:26,120 --> 00:20:30,240 - Huh? - They look like fish. - What are you talking about? 218 00:20:30,240 --> 00:20:34,280 Does it go like this? Now I have room for this... 219 00:20:37,160 --> 00:20:42,440 That would be really, really clever if we, if we spread this guy more. 220 00:20:42,440 --> 00:20:46,960 - And make room for something, half a dome or something. - Yes. 221 00:20:46,960 --> 00:20:50,480 So the cakes are not even resting on this, because... 222 00:20:50,480 --> 00:20:53,000 If the cakes rest on this guy, 223 00:20:53,000 --> 00:20:55,680 - that's where it'll come down. - Yeah. 224 00:25:44,800 --> 00:25:51,600 So Frank is a MOF chocolatier, and he was in the team last year when we won the World Championship. 225 00:26:36,720 --> 00:26:41,320 I would go, so, for more movement. You know, the stuff... 226 00:26:41,320 --> 00:26:44,760 Two or three more, and maybe higher than that. 227 00:26:44,760 --> 00:26:47,760 And two or three more here, to keep the movement. 228 00:26:47,760 --> 00:26:50,960 Everything we glue must be very clean. 229 00:26:50,960 --> 00:26:54,800 We cannot see those marks everywhere. It is kind of dirty. 230 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 You can see this one here. 231 00:26:56,800 --> 00:27:01,080 I mean, there is no point to have marks like this here. 232 00:27:01,080 --> 00:27:05,320 I am concerned about the time he spent on those flowers. 233 00:27:07,360 --> 00:27:12,480 Because he have to do at least the same one for the sugar showpiece, 234 00:27:12,480 --> 00:27:16,920 so I think it's a lot of sugar to pull during the competition. 235 00:27:19,520 --> 00:27:23,200 - Crystallised eggs are out. - OK. - I'm done with those. Out. 236 00:27:25,800 --> 00:27:28,480 We made, er...11, I think. 237 00:27:28,480 --> 00:27:31,920 - So... - 50 gallons of syrup. - 50 gallons of syrup, yeah. 238 00:27:31,920 --> 00:27:33,440 Down the drain. 239 00:27:39,880 --> 00:27:43,920 Let's, er... attend to our sugar showpiece. 240 00:27:43,920 --> 00:27:46,520 And then, the test is to lift it. 241 00:27:52,080 --> 00:27:55,600 - You see those things I was talking to you about on the bottom? - Yes. 242 00:27:55,600 --> 00:27:58,080 Those shock absorbers? 243 00:28:03,440 --> 00:28:06,080 I have to redesign the couples a little bit. 244 00:28:06,080 --> 00:28:09,040 And then, maybe rebuild it. 245 00:28:10,600 --> 00:28:14,120 Time is running out, so I have got to pick and choose 246 00:28:14,120 --> 00:28:16,360 what I can do and what I cannot do. 247 00:31:05,960 --> 00:31:11,760 I'm anticipating him to be behind at the dry run, you know? 248 00:31:11,760 --> 00:31:17,200 So I'm going to start looking during these three days, when he is doing it, where I can cut everywhere. 249 00:31:19,040 --> 00:31:23,680 But that's the difficulty of this competition. Those guys are all good. 250 00:31:23,680 --> 00:31:25,720 They're not there 251 00:31:25,720 --> 00:31:27,760 by chance. 252 00:31:27,760 --> 00:31:31,600 BELL TOLLS 253 00:31:42,880 --> 00:31:45,400 Straight from the oven. It's still hot. 254 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Trying to make a kitchen in a garage. 255 00:32:35,040 --> 00:32:39,920 Trying to anticipate where I can actually cut some times. 256 00:32:43,320 --> 00:32:46,800 - Pecan, butter, flour... - Mm-hm. 257 00:32:46,800 --> 00:32:49,920 - Salt... - Mm-hm. - ..brown sugar. - Mm-hm. - Pecans. 258 00:32:49,920 --> 00:32:55,280 ..quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. We should have nine, ten. 259 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 OK, you ready? 260 00:32:59,640 --> 00:33:01,760 Nothing on the table at all. 261 00:33:01,760 --> 00:33:03,880 OK, bon. 262 00:33:15,240 --> 00:33:18,560 'He started terrible. I mean, he was already late. 263 00:33:18,560 --> 00:33:23,760 '40, 45 minutes after maybe 1.5 hours of work.' 264 00:33:23,760 --> 00:33:28,400 And that's the result of, like, not having done any practice 265 00:33:28,400 --> 00:33:32,320 and being in, like, "OK, now we got to practise before we go." 266 00:33:32,320 --> 00:33:37,160 And he never, like, run those three days in his head. 267 00:33:37,160 --> 00:33:39,480 He never run the race in his head. 268 00:33:39,480 --> 00:33:44,080 So he started, and went right into the wall. 269 00:36:30,200 --> 00:36:33,240 I've got nothing left in my arm. 270 00:39:32,640 --> 00:39:37,360 I have to make a lot of changes before Monday. 271 00:40:41,360 --> 00:40:44,400 WOMEN CONVERSE AND LAUGH 272 00:42:04,880 --> 00:42:07,440 All the tasting is pretty good. 273 00:42:07,440 --> 00:42:12,600 You know, I mean, except today, we had a couple of bad ones. 274 00:42:12,600 --> 00:42:16,840 Which really offsets how good it was with the taste. 275 00:42:18,360 --> 00:42:22,320 But the work, obviously, you know, not being on time, 276 00:42:22,320 --> 00:42:24,440 it's going to be a big challenge. 277 00:42:24,440 --> 00:42:28,160 And we have some changes to do on artistic, I mean... 278 00:42:28,160 --> 00:42:30,880 If you break anything, it's over. 279 00:42:30,880 --> 00:42:32,480 Anything. 280 00:42:46,280 --> 00:42:50,040 Like Sebastien says, it is very difficult to say, as a coach, 281 00:42:50,040 --> 00:42:53,840 "This is the right way, this is the wrong way." It's like the Olympics. 282 00:42:53,840 --> 00:42:55,800 You have to be good that day. 283 00:43:35,800 --> 00:43:37,840 I just got here. 284 00:43:37,840 --> 00:43:41,320 Missed my flight, etc, etc. 285 00:43:41,320 --> 00:43:46,600 You know what, I still can't believe that, tomorrow... 286 00:43:46,600 --> 00:43:50,240 you know, when we were talking about this three years ago... 287 00:43:50,240 --> 00:43:52,680 - Tomorrow's the day. - Yeah. - Yeah, it's crazy. 288 00:43:52,680 --> 00:43:58,360 - You want me to take the heavy stuff out of that? Because it will be easier to carry that. - Yeah. 289 00:44:07,800 --> 00:44:10,080 Go. They are waiting for you. 290 00:44:10,080 --> 00:44:11,680 - Right now? - Yeah. 291 00:44:11,680 --> 00:44:15,200 - OK. Bye, you guys. - Bye. Can you go any higher than that? 292 00:44:15,200 --> 00:44:18,320 - Can I go any higher? - Oui. 293 00:44:19,200 --> 00:44:22,840 Oh, my God! It's beautiful! 294 00:44:22,840 --> 00:44:27,000 He sent a picture to me, though. He showed us a picture of the gite. 295 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 Oh, Rachel, look how beautiful it is, isn't it? 296 00:44:29,760 --> 00:44:33,680 It's so romantic. We're going to have such a nice time. 297 00:44:33,680 --> 00:44:36,720 With Kurt? Donald? And Laurent? 298 00:44:36,720 --> 00:44:38,600 And Johnnie? 299 00:44:38,600 --> 00:44:41,000 Yeah! 300 00:44:47,320 --> 00:44:49,840 - The bijou. - This is the bijou. 301 00:44:51,800 --> 00:44:54,440 Oh, God, they're all covered. 302 00:44:54,440 --> 00:44:56,200 I want to see them. 303 00:44:58,720 --> 00:45:00,760 SHE GASPS 304 00:45:00,760 --> 00:45:04,960 - It's beautiful, isn't it? Is going to be the nicest one. - Wow! 305 00:46:24,640 --> 00:46:26,720 This Lyon is so pretty. 306 00:46:28,800 --> 00:46:32,160 What time are you going to get up at? 307 00:46:32,160 --> 00:46:36,400 I would say...5. 308 00:46:36,400 --> 00:46:40,720 - Because I need time to wake up, you know? - Yeah. 309 00:46:40,720 --> 00:46:47,560 - And it's going to get worse, because every day the competition starts earlier. - It does? - Yes. 310 00:46:51,720 --> 00:46:53,240 I missed you. 311 00:46:55,200 --> 00:46:59,800 Of course, that's my secret hat that I knitted for him. 312 00:46:59,800 --> 00:47:01,360 But look what Alex made. 313 00:47:01,360 --> 00:47:05,880 You can't see it, but it says good luck and good night, I love you. 314 00:47:05,880 --> 00:47:11,080 - Isn't that sweet? I'll give it to him, so he can have a good luck card in his pocket. - That's sweet! 315 00:47:11,080 --> 00:47:12,600 Isn't that sweet? 316 00:47:16,080 --> 00:47:18,600 BELL TOLLS 317 00:47:56,080 --> 00:48:00,000 'Both judges are here at all times, and they ask questions and look. 318 00:48:00,000 --> 00:48:04,680 'You can't cheat. They'll see what you do. Even if something goes wrong, you can't hide. 319 00:48:04,680 --> 00:48:07,520 'We check your coolers, we check your freezers. 320 00:48:07,520 --> 00:48:11,760 'We check your equipment, we check your garbage. 321 00:48:11,760 --> 00:48:14,240 'We check everything. 322 00:48:14,240 --> 00:48:17,600 'And when you are in the right spirit, 323 00:48:17,600 --> 00:48:21,240 'and when you're ready, you don't even think about hiding. 324 00:48:21,240 --> 00:48:23,440 'It will work how it's supposed to work. 325 00:48:23,440 --> 00:48:26,880 'But at some point, what's difficult is, within the judges, 326 00:48:26,880 --> 00:48:30,640 'everybody has strengths and weaknesses within the whole field, 327 00:48:30,640 --> 00:48:33,720 'because it's different from chocolate to sugar and so forth. 328 00:48:33,720 --> 00:48:37,320 'What's amazing is, when you start something like ribbon, 329 00:48:37,320 --> 00:48:42,560 'and you're going to have two or three guys that are known for ribbon. 330 00:48:42,560 --> 00:48:49,080 'And then, you see two or three of those that are probably your mentor. They were your example forever. 331 00:48:49,080 --> 00:48:54,120 'You will look at a book when you were young, and you were like, God, this is the best. 332 00:48:54,120 --> 00:48:58,560 'And then that day you're there, making it, and they're there and they stay. 333 00:48:58,560 --> 00:49:01,560 'All they want is you to make it, and if you do it good, 334 00:49:01,560 --> 00:49:05,200 'they'll go around, like, "This guy is good. This guy is good." ' 335 00:54:15,160 --> 00:54:19,840 'The chocolate showpiece, I lost at least half-an-hour to 40 minutes, 336 00:54:19,840 --> 00:54:25,120 'because yesterday, the chocolate was so thick, I couldn't pipe cleanly, 337 00:54:25,120 --> 00:54:28,360 'so I had to do a lot of fixing, a lot of cleaning. 338 00:54:28,360 --> 00:54:30,080 'Oh, my God, it was a disaster.' 339 00:54:33,600 --> 00:54:37,200 'Very cold. The chocolate, the dipping of the candy, 340 00:54:37,200 --> 00:54:39,440 'you had to be so fast. 341 00:54:39,440 --> 00:54:41,680 'Once you get it out in the air, 342 00:54:41,680 --> 00:54:46,800 'if you kept the candy one second longer, it would stick to the fork.' 343 00:56:52,440 --> 00:56:56,360 'Good. I was waiting for it, because you have to take care of the taste. 344 00:56:56,360 --> 00:56:58,960 'The rose petals, beautiful little rose petals. 345 00:56:58,960 --> 00:57:03,160 'I was like waiting with the oil, to make the little beignets, 346 00:57:03,160 --> 00:57:06,960 'and then, when they said, five minutes, then I started... 347 00:57:06,960 --> 00:57:13,280 'Made the beignets, and then, added a little decoration. 348 00:57:15,680 --> 00:57:18,840 'A little sour cream action. 349 00:57:18,840 --> 00:57:23,760 'When they told me 60 seconds, then I started to make my quenelle. 350 00:57:23,760 --> 00:57:25,280 'Oh, yeah.' 351 01:00:41,600 --> 01:00:44,040 - Hey, sweetie. - How are you? 352 01:00:44,040 --> 01:00:47,360 - OK? - Yeah, here, you've got to carry this, I can't do it. 353 01:00:47,360 --> 01:00:51,480 - How was it? - It was... - Yeah. 354 01:00:51,480 --> 01:00:53,520 It was bad ass, you know? 355 01:00:53,520 --> 01:00:58,320 I like how you said it was bad ass, so that I can understand if it was good or not. 356 01:00:58,320 --> 01:01:02,720 The candies, lollipops, everything is fine. 357 01:01:02,720 --> 01:01:06,360 - You didn't stop and eat or drink or anything all day? - No. 358 01:01:06,360 --> 01:01:09,680 I had two granola bars. 359 01:01:09,680 --> 01:01:15,200 So, er, tomorrow is a very, very short day. 360 01:01:15,200 --> 01:01:17,000 I need at least... 361 01:01:19,040 --> 01:01:21,760 I want to say two hours to pull sugar. 362 01:01:21,760 --> 01:01:23,760 I have to have two hours. 363 01:01:23,760 --> 01:01:25,400 How did your couple come out? 364 01:01:25,400 --> 01:01:27,440 - I haven't done it. - Oh, you haven't? - No. 365 01:01:32,320 --> 01:01:38,360 Do you see? Everything should be empty here, because we might not go to bed very early. 366 01:01:39,920 --> 01:01:42,560 Hopefully, we'll last. 367 01:01:42,560 --> 01:01:44,840 Then we'll have something to celebrate. 368 01:02:14,680 --> 01:02:18,280 - Are you OK on time? Are you feeling comfortable? - No. 369 01:02:18,280 --> 01:02:21,160 I mean, I was really struggling. 370 01:02:21,160 --> 01:02:26,400 The last four hours, I was making three recipes at the same time, you know? 371 01:02:26,400 --> 01:02:30,440 The brioche is going, and I'm doing another thing, another's on the stove... 372 01:02:30,440 --> 01:02:34,240 Usually, you don't do that, you do one recipe at a time, so you can really... 373 01:02:34,240 --> 01:02:37,080 But here, I had to multi-task. 374 01:02:37,080 --> 01:02:40,800 Otherwise, I would still be cooking right now. 375 01:02:42,320 --> 01:02:44,600 Don't get used to eating like this, OK? 376 01:02:44,600 --> 01:02:46,360 SHE LAUGHS 377 01:02:46,360 --> 01:02:50,320 The guy across from me, it's his fourth time. 378 01:02:50,320 --> 01:02:53,960 - A lot of people, it's that. - You have to admire that, you know? 379 01:02:53,960 --> 01:02:57,720 Not giving up. Knowing you want something and just going for it. 380 01:02:57,720 --> 01:03:00,960 That's...16 years. 381 01:03:00,960 --> 01:03:04,480 - He's a nice guy. Yeah. - Yeah, yeah, yeah. Very nice. 382 01:09:54,400 --> 01:09:58,520 INAUDIBLE SPEECH 383 01:12:39,400 --> 01:12:43,040 MUSIC: "J'Attendrais" 384 01:14:23,440 --> 01:14:27,120 I finished five seconds before the end. 385 01:14:27,120 --> 01:14:31,240 Just throwing... not throwing, but like... 386 01:14:31,240 --> 01:14:32,960 How did your couple come out? 387 01:14:32,960 --> 01:14:36,320 - I didn't make it. - Did you make the flowers and that was it? 388 01:14:36,320 --> 01:14:42,280 I made two flowers for the big showpiece, and, in bubble sugar, a ribbon, and then big curls. 389 01:14:43,320 --> 01:14:46,240 - Can you believe it's over? - Now life starts. 390 01:14:49,320 --> 01:14:51,280 This poor guy broke his showpiece. 391 01:14:51,280 --> 01:14:53,240 - He did? - Yeah. 392 01:14:53,240 --> 01:14:55,440 He's completely devastated. 393 01:14:57,080 --> 01:14:59,280 - Poor guy. - That's so sad. 394 01:15:01,480 --> 01:15:06,320 Here comes the boss. Everybody act normal. Act busy. 395 01:15:10,560 --> 01:15:14,440 Ca va? C'est fini. Over. 396 01:16:12,760 --> 01:16:14,920 Oh, there's your mom. 397 01:16:17,120 --> 01:16:20,560 - How are you? Ca va? - Ca va? 398 01:16:20,560 --> 01:16:23,320 Content? 399 01:16:23,320 --> 01:16:25,600 Yeah, content. 400 01:16:25,600 --> 01:16:27,200 Um... 401 01:16:27,200 --> 01:16:29,400 How do you say exhausted? 402 01:16:29,400 --> 01:16:33,840 - Fatiguee. - Tres fatiguee. - Tres fatiguee? - Oui. - Oui, oui. 403 01:17:25,200 --> 01:17:28,240 APPLAUSE AND CHEERING 404 01:18:15,600 --> 01:18:18,440 CHEERING 405 01:18:30,160 --> 01:18:32,760 CHEERING 406 01:18:39,680 --> 01:18:42,200 CHEERING 407 01:18:51,240 --> 01:18:54,440 CHEERING 408 01:19:06,960 --> 01:19:09,800 HUGE CHEER 409 01:21:23,320 --> 01:21:28,600 In life, sometimes, things are painful, but you have to go through it so it brings new and good things. 410 01:21:30,120 --> 01:21:33,240 I believe I'm here to challenge myself, 411 01:21:33,240 --> 01:21:39,280 to teach, to convince people to do the best that can be done. 412 01:21:39,280 --> 01:21:41,800 That's what the MOF is all about. 413 01:21:42,920 --> 01:21:49,320 I would do it again in a heartbeat, and Rachel said, "Well, if you really want to do it, then go for it." 414 01:21:51,640 --> 01:21:58,000 I don't know if it was destiny that the theme of the MOF was marriage and then it ended up with a marriage. 415 01:21:58,000 --> 01:22:03,600 So you make the cake one last time, but it's actually for a good thing. 416 01:22:05,120 --> 01:22:08,360 Daddy, can I have one? 417 01:22:08,360 --> 01:22:11,880 - What do you want? A slice of cake? - Yeah. 418 01:22:19,400 --> 01:22:22,040 APPLAUSE AND WHISTLING 419 01:22:25,880 --> 01:22:31,120 A quick toast to, er... my soul mate, Rachel. 420 01:22:31,120 --> 01:22:34,120 ALL: Aw! 421 01:22:34,120 --> 01:22:37,400 And to my great friends, thank you for coming. 422 01:22:37,400 --> 01:22:39,920 GUESTS CHEER 423 01:23:11,040 --> 01:23:14,560 Subtitles for the deaf and hard-of-hearing by Red Bee Media Ltd 424 01:23:14,560 --> 01:23:17,320 E-mail subtitling@bbc.co.uk 34230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.