All language subtitles for end1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,560 في الحلقات السابقة من |الساعي| ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,550 إنهم جميعًا يفكرون كثيرًا فيك ، كما تعلم. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,870 يجب أن تعتني بنفسك. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,080 لدي عمل قادم 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 لا تظن أنه سيكون في شارعك؟ 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,310 أنت شاب ، أنت ذكي. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,920 تخلص من العادة قبل أن تكسرك 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,190 أنا لا احتاج مساعدة! 9 00:00:19,200 --> 00:00:20,870 لا يمكنني استخدامك في هذا الشكل! 10 00:00:20,880 --> 00:00:23,470 أنه (سام) غائب بدون إجازة 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,750 رجل من وحدته ، قناص عند حاجز. 12 00:00:24,760 --> 00:00:26,230 13 00:00:26,240 --> 00:00:28,270 ربما هذا قد أوقعه. 14 00:00:28,280 --> 00:00:29,990 سوف آخذ هذه الأسابيع الأربعة. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,390 ما دمت تحتاج. 16 00:00:31,400 --> 00:00:33,030 تشرق الشمس دائما. 17 00:00:33,040 --> 00:00:36,030 فقط يجب أن تمسك بها لفترة أطول قليلاً... 18 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 أحيانا. 19 00:00:46,120 --> 00:00:49,520 مسرح ملوك أكسفورد ، من فضلك.- بالتأكيد- 20 00:01:13,440 --> 00:01:15,350 مساء الخير ومرحبا بكم. 21 00:01:15,360 --> 00:01:18,990 إنها أمسية صيفية جميلة هنا في أكسفورد ، 22 00:01:19,000 --> 00:01:21,630 "كما تنضم إلينا في هذا المكان الرائع 23 00:01:21,640 --> 00:01:24,350 لأول مرة في سلسلة حفلات العودة للوطن 24 00:01:24,360 --> 00:01:28,560 'من قبل أوركسترا أكسفورد الموسيقية المشهورة عالميًا. 25 00:01:30,240 --> 00:01:33,670 قدمت (أو سي أو) عروضاً في أماكن شهيرة في جميع أنحاء العالم ، 26 00:01:33,680 --> 00:01:35,230 لكنهم يعودون الليلة 27 00:01:35,240 --> 00:01:38,790 لتقديم عروضهم لأول مرة في مدينتهم منذ أكثر من عام. 28 00:01:38,800 --> 00:01:41,790 "الأوركسترا ستؤدي 29 00:01:41,800 --> 00:01:45,150 تحت هراوة السير (ألكسندر ليرمونتوف ) 30 00:01:45,160 --> 00:01:48,150 "ويضم العازفة المنفردة الموهوبة (كريستينا بول)..." 31 00:01:49,800 --> 00:01:53,110 الذي انضم إلى (أو سي أو) لموسم 1972. 32 00:01:53,120 --> 00:01:56,110 "كثيرا جدا المحمي السير الإسكندر ، 33 00:01:56,120 --> 00:01:59,750 ملكة جمال بول هي الأحدث في سلسلة طويلة من الموسيقيين البارزين 34 00:01:59,760 --> 00:02:03,950 لتزدهر حقًا تحت إشرافه الدقيق. هو كان 35 00:02:03,960 --> 00:02:06,270 مدربة رائعة وبطل مواهبها. 36 00:02:06,280 --> 00:02:08,950 "لقد قابلها لأول مرة ..." هل أنت جاهزة؟ 37 00:02:08,960 --> 00:02:11,590 '.. كمراهق في أكاديمية بالاسكو. 38 00:02:11,600 --> 00:02:15,830 وها هي (كريستينا بول) الآن 39 00:02:15,840 --> 00:02:19,110 'تبدو خادعة تمامًا في واحدة من العباءات الجميلة بدون حمالات 40 00:02:19,120 --> 00:02:21,630 التي أصبحت رمزاً خاصاً بها 41 00:02:21,640 --> 00:02:25,590 "وعلى بعد خطوات قليلة خلفها ، الشكل الذي لا لبس فيه 42 00:02:25,600 --> 00:02:28,310 (للسير الكسندر ليرمونتوف.) 43 00:02:28,320 --> 00:02:32,360 "بينما يصعد المنصة ، يسقط صمت فوق القاعة." 44 00:02:34,160 --> 00:02:37,160 |الساعي| ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 45 00:03:40,080 --> 00:03:43,080 أكسفورد ، 2-8-3-1. مرحبًا؟ 46 00:03:44,240 --> 00:03:47,440 مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟ 47 00:03:51,760 --> 00:03:53,960 هل هو (سام)؟ 48 00:04:32,200 --> 00:04:34,790 انتصار ، كريسي! رائع! 49 00:04:34,800 --> 00:04:37,470 نعم. سيدتي ستكون فخورة جدا! 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,880 شكرًا لك! شكراً جزيلاً! 51 00:05:08,840 --> 00:05:10,790 98 فيل وردي 52 00:05:10,800 --> 00:05:13,990 99 تسعة أفيال وردي. 53 00:05:14,000 --> 00:05:18,720 أوه ، لقد كنت في "ليام ريجيس" ، كما أعلم 54 00:05:20,640 --> 00:05:22,070 هل نعرف من هو؟ 55 00:05:22,080 --> 00:05:23,790 لا توجد محفظة أو هوية. 56 00:05:23,800 --> 00:05:25,870 ولا أحد يطابق وصفه 57 00:05:25,880 --> 00:05:28,030 ذكرت في عداد المفقودين بين عشية وضحاها ، لذلك... 58 00:05:28,040 --> 00:05:31,070 سآخذ واحدة من هؤلاء ، إذاً ، من فضلك ، إذا كنت تستطيع 59 00:05:31,080 --> 00:05:32,920 بالطبع- شكراً لك- 60 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 (مورس) 61 00:05:36,600 --> 00:05:38,110 سيدي 62 00:05:38,120 --> 00:05:40,990 نعم ياصاح هل عدت إلى ارض الأحياء أذن؟ 63 00:05:41,000 --> 00:05:44,150 حسنًا ، على ما يبدو لا.- من وجده؟- 64 00:05:44,160 --> 00:05:47,430 الموظفون يقومون بالتصفية هذا الصباح بعد ليلة أمس. 65 00:05:47,440 --> 00:05:49,190 السيد لا يتعرف عليه. 66 00:05:49,200 --> 00:05:51,270 طالب جامعي من كلية أخرى ، إذن؟ 67 00:05:51,280 --> 00:05:52,510 ماذا كانت المناسبة؟ 68 00:05:52,520 --> 00:05:54,750 استقبال أوركسترا أكسفورد للحفلات الموسيقية. 69 00:05:54,760 --> 00:05:57,190 المدعوون فقط.- كم عدد الحضور؟- 70 00:05:57,200 --> 00:05:59,270 حوالي 100 ، وفقا للسيد. 71 00:05:59,280 --> 00:06:03,270 بشكل رئيسي دونس وضيوفهم. ربما من عشرة إلى 15 عضوًا من الأوركسترا. 72 00:06:03,280 --> 00:06:04,790 لقد وضعت قائمة كاملة من المكتب. 73 00:06:04,800 --> 00:06:07,630 هل لديك فكرة عن السبب يا دكتور؟ 74 00:06:07,640 --> 00:06:10,030 لا توجد علامة على العنف أو الإصابة. 75 00:06:10,040 --> 00:06:11,310 هل يمكنك تخصيص وقت لذلك؟ 76 00:06:11,320 --> 00:06:14,630 بين الساعة التاسعة والثالثة هذا الصباح تقريبًا. 77 00:06:14,640 --> 00:06:17,630 وانتهى المهرجان حوالي منتصف الليل ، الساعة الواحدة ، بحسب العاملين. 78 00:06:17,640 --> 00:06:20,150 يمكننا على الأرجح أن نفترض أنه لم يكن مستلقياً ميتاً في 79 00:06:20,160 --> 00:06:23,750 منتصف حفل استقبال المشروبات ، أيها الرقيب. يميل الناس 80 00:06:23,760 --> 00:06:25,910 لملاحظة هذا النوع من الأشياء - فقط هذه الفردة من الحذاء؟- 81 00:06:25,920 --> 00:06:28,670 لقد ارتديت زي موحد كزة عن الشجيرات من أجل الآخر. 82 00:06:28,680 --> 00:06:32,030 حسنًا ، أيها السادة ، قد يعطينا تشريح الجثة 83 00:06:32,040 --> 00:06:35,030 شيئًا أكثر ، لكنني فعلت كل ما بوسعي هنا الآن ، 84 00:06:35,040 --> 00:06:37,190 لذلك ما لم يكن لديك أي اعتراض 85 00:06:37,200 --> 00:06:39,880 ، فهل نقول الساعة الثانية؟ 86 00:06:41,040 --> 00:06:45,870 إذن, كيف كان الغرب يارفيقي كله فطائر لحم؟ 87 00:06:45,880 --> 00:06:49,190 كنت أتبع خطى (هاردي) في الغالب. 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,800 بالفعل؟ هناك فوضى أخرى جيدة؟ 89 00:06:54,440 --> 00:06:56,960 سأقوم بتفقد قائمة الضيوف تلك 90 00:06:59,040 --> 00:07:01,750 إذا كنت تريد تعقب أعضاء الأوركسترا ولديك كلمة ، فمن 91 00:07:01,760 --> 00:07:04,350 المحتمل أن تكون في شارعك أكثر من شارع جيم أو لي. 92 00:07:04,360 --> 00:07:07,670 على الأرجح مجرد وضع اسم له. كن على ما يرام مع ذلك؟ 93 00:07:07,680 --> 00:07:09,510 يجب أن أعتقد أنني سوف أدير. 94 00:07:09,520 --> 00:07:12,520 شكراً على البطاقة البريدية 95 00:07:13,840 --> 00:07:16,630 أتوقع أنك كنت سعيداً بقليل من هواء البحر بعد 96 00:07:16,640 --> 00:07:18,710 العلاج؟ 97 00:07:18,720 --> 00:07:21,870 إجازتك الممتدة للغياب. 98 00:07:21,880 --> 00:07:23,870 كيف ال...؟ 99 00:07:23,880 --> 00:07:27,870 أنا شفيت على ما يرام. اليد ثابتة والعين صافية. 100 00:07:27,880 --> 00:07:30,270 الأفيال الوردية الوحيدة التي سأواجهها 101 00:07:30,280 --> 00:07:32,160 هي تلك التي ذكرها الدكتور ديبراين. 102 00:07:33,520 --> 00:07:36,560 حسناً هذا يحسب كتقدم بالتأكيد 103 00:07:38,400 --> 00:07:40,480 على أي حال ، سأراك مرة أخرى في مقهى النيك 104 00:07:45,720 --> 00:07:47,390 كيف حالك سيدة (تي)؟ 105 00:07:47,400 --> 00:07:48,870 الماء ليس بعد الآن! 106 00:07:48,880 --> 00:07:51,630 "كان صوتها رقيقًا ولطيفًا ومنخفضًا ، 107 00:07:51,640 --> 00:07:53,510 "شيء ممتاز في المرأة". 108 00:07:53,520 --> 00:07:56,510 أقول ، سيدة (تريدل) ، أين الكريمة البرتقالية؟ 109 00:07:56,520 --> 00:07:59,830 أخرجتهم. الآنسة (كوينكانون) تحب تلك الرقائق الذهبية. 110 00:07:59,840 --> 00:08:01,590 أنا أحب تلك الرقائق الذهبية. 111 00:08:01,600 --> 00:08:04,350 -أنتِ لست قائدة الأوركسترا. -بالحديث عن الشيطان! 112 00:08:04,360 --> 00:08:07,070 حسنًا ، إذا كنت هنا يا (جاك) ، يجب أن يكون الجحيم فارغًا. 113 00:08:07,080 --> 00:08:08,830 صباح الخير يا عصابة. - صباح الخير- 114 00:08:08,840 --> 00:08:10,870 (مابس) ماهذا؟ 115 00:08:10,880 --> 00:08:13,390 لا يوجد كريمات برتقالية للرتبة والملف. 116 00:08:13,400 --> 00:08:16,350 هم على ما يبدو الاحتياطي الخاص ل (لارين مارغيكس). 117 00:08:16,360 --> 00:08:18,630 تقديم للقيصر ياذكي 118 00:08:18,640 --> 00:08:20,670 الجرة ليست ساخنة بعد ، (مارجو) لذلك 119 00:08:20,680 --> 00:08:22,750 أخشى أن تضطر إلى انتظار دورك مع بقيتنا. 120 00:08:22,760 --> 00:08:25,030 سأحضر لك واحدة فقط عندما تكون جاهزة ، (مارغز) 121 00:08:25,040 --> 00:08:27,830 كل شيء على ما يرام. سوف أتسكع هنا مع هوي بولوي. 122 00:08:27,840 --> 00:08:29,510 لذا ، كيف سارت الليلة الماضية في السهرة؟ 123 00:08:29,520 --> 00:08:31,910 لن أعرف ، الديك القديم. ليس كوب لابسانغ خاصتي. 124 00:08:31,920 --> 00:08:34,390 تقصد ، لم تتم دعوتك؟ ذهبت إلى الحانة. 125 00:08:34,400 --> 00:08:37,190 كنا في وايت هورس. لم اراك. 126 00:08:37,200 --> 00:08:39,270 لقد نزلت إلى العشب 127 00:08:39,280 --> 00:08:42,110 (مارجو ومابس) كانو هنالك إليس كذلك؟ 128 00:08:42,120 --> 00:08:43,910 مع تلك الساحرة القديمة المروعة. 129 00:08:43,920 --> 00:08:47,910 مدام (بيلاسكو) ليست ساحرة عجوز مروعة يا (جاك). 130 00:08:47,920 --> 00:08:49,840 قف مستقيماً 131 00:08:55,160 --> 00:08:58,160 السلام عليكم ايها الامبراطور الموت يحييكم. 132 00:09:11,520 --> 00:09:14,390 لدينا وظيفة شاغرة في صفحة نصائح البستاني 133 00:09:14,400 --> 00:09:17,750 إذا كانت أصابعك قد اتجهت نحو المخطط. 134 00:09:17,760 --> 00:09:20,230 انا لم اراك. 135 00:09:20,240 --> 00:09:22,110 حسنًا ، لم أكن على وشك ذلك. 136 00:09:22,120 --> 00:09:24,950 لقد مرت شهور! اعتقدت أنك ربما ستمضي قدمًا ، 137 00:09:24,960 --> 00:09:27,240 لكنني لم أعتقد أنك ستذهب دون أن أقول وداعًا. 138 00:09:28,520 --> 00:09:32,310 كان زملاؤك غير مستحقين بشكل فريد. 139 00:09:32,320 --> 00:09:34,200 شيء سري؟ 140 00:09:35,960 --> 00:09:38,550 حسنًا ، احتفظ بأسرارك. 141 00:09:38,560 --> 00:09:40,230 إذن ، ما هي القصة هنا؟ 142 00:09:40,240 --> 00:09:41,750 لست متأكدًا من وجود واحد حتى الآن. 143 00:09:41,760 --> 00:09:43,310 وهل لديك اسم له؟ 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,550 أول طلب عمل. 145 00:09:44,560 --> 00:09:47,710 حسنًا ، إذا كنت ترغب في تقوية قبل المساء ، فلنحتسي شراباً سوياً 146 00:09:47,720 --> 00:09:49,470 شكراً ربما في وقت آخر 147 00:09:49,480 --> 00:09:51,590 التخلي عن عرض الشراب؟ 148 00:09:51,600 --> 00:09:53,190 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 149 00:09:53,200 --> 00:09:55,000 لم أكن بحال أفضل 150 00:09:57,040 --> 00:09:59,150 (مورس؟) حسنًا ، لم يكن لدينا وقت للكثير من الحديث 151 00:09:59,160 --> 00:10:03,510 ، سيدي ، لكن ، قال إنه كان على حق ، لذا... 152 00:10:03,520 --> 00:10:07,030 جيد. دعونا نأمل أن يضع كل متاعبه وراءه ، حسنًا؟ 153 00:10:07,040 --> 00:10:10,870 هناك ارتباط موسيقي بهذا الجسد موجود في الكلية ، والذي 154 00:10:10,880 --> 00:10:13,520 من المفترض أن يلعب دوره في نقاط قوته ، كما كنت أعتقد. 155 00:10:16,200 --> 00:10:18,390 حسنًا يا سيدي ، ما لم يكن هناك أي شيء آخر... 156 00:10:18,400 --> 00:10:20,830 في واقع الأمر ، هناك 157 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 شئ واحد. 158 00:10:24,280 --> 00:10:27,760 أنا أفهم أن هناك هيئة تحري رقابية... 159 00:10:29,240 --> 00:10:33,550 .. قادم في الشهرين المقبلين في كارشال نيو تاون. 160 00:10:33,560 --> 00:10:35,670 لدي سلطة جيدة سيتم النظر إليها 161 00:10:35,680 --> 00:10:38,910 بشكل إيجابي إذا كنت تعرب عن اهتمامك. 162 00:10:38,920 --> 00:10:41,070 كارشال يا سيدي؟ 163 00:10:41,080 --> 00:10:44,510 إذا كنت خارج لعبتي على الإطلاق... يا إلهي ، لا ، لا! 164 00:10:44,520 --> 00:10:46,350 إذا كان بإمكاني وضع بطاقاتي على الطاولة... 165 00:10:46,360 --> 00:10:48,710 بعد بعض التفكير ، 166 00:10:48,720 --> 00:10:54,000 لقد قررت أن الوقت قد حان ، ربما تأخر كثيرًا... 167 00:10:55,280 --> 00:10:56,880 .. بالنسبة لي للتقاعد. 168 00:11:00,680 --> 00:11:03,790 إذا أمكن ، أود أن أرى رجالي في الملاذ الآمن - 169 00:11:03,800 --> 00:11:06,920 أنت (سترينج) (مورس) الشاب 170 00:11:08,600 --> 00:11:12,190 .. وإلا أخشى أن أشعر أنني تركت وظيفة نصف منتهية. 171 00:11:12,200 --> 00:11:15,150 حسنًا ، لا أعرف ماذا أقول يا سيدي. 172 00:11:15,160 --> 00:11:20,030 لطالما اعتقدت - حسنًا ، آمل - أنه بعد السنوات القليلة الماضية ، 173 00:11:20,040 --> 00:11:23,430 سنخرج من الخدمة سوياً- أسف لأني خيبت ظنك- 174 00:11:23,440 --> 00:11:25,190 أبدا يا سيدي ، ليس لمدة دقيقة. 175 00:11:25,200 --> 00:11:27,270 من الواضح أن كارشال ربما يعني تحركًا. 176 00:11:27,280 --> 00:11:30,800 هذا شيء يجب أن تناقشه مع السيدة(ثيرسداي) 177 00:11:32,680 --> 00:11:36,270 لكن الإشراف سيكون 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,680 تتويجًا لمهنة مثالية. 179 00:11:38,840 --> 00:11:40,550 و(مورس) ياسيدي؟ 180 00:11:40,560 --> 00:11:42,350 أنا متأكد من أنك تود أن تأخذه 181 00:11:42,360 --> 00:11:44,030 معك ، لكن بالرتبة المناسبة 182 00:11:44,040 --> 00:11:47,200 معاون للمشرف هو مفتش أو أعلى. 183 00:11:49,920 --> 00:11:52,550 لا أحد يستطيع أن يفعل أكثر من أجله. 184 00:11:52,560 --> 00:11:55,470 كلهم يفرون في النهاية ،(ثيرسداي) 185 00:11:55,480 --> 00:11:59,550 على الرغم من صعوبة الأمر ، على المرء أن يتركهم يذهبون. 186 00:11:59,560 --> 00:12:01,320 عاجلا أم آجلا... 187 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 .. عليهم أن يطيروا بمفردهم. 188 00:12:36,440 --> 00:12:38,230 لا لا لا لا! 189 00:12:38,240 --> 00:12:42,310 بحقكم دائماً متأخرين أنت 190 00:12:42,320 --> 00:12:44,270 نعم ، أنت يا (باس) 191 00:12:44,280 --> 00:12:46,070 انت دئما متأخر. 192 00:12:46,080 --> 00:12:48,960 لا يمكنك العد؟ حسناً 193 00:12:50,000 --> 00:12:52,710 يطلق عليهم ثلاثة توائم. ثلاثي بوه ليت! ثلاثي بوه ليت! 194 00:12:52,720 --> 00:12:54,590 من أنت بحق الجحيم؟! 195 00:12:54,600 --> 00:12:58,390 مهما كنت ، اخرج! نحن نتدرب. 196 00:12:58,400 --> 00:13:01,640 (دونالد) لماذا أدفع لك ؟ 197 00:13:05,880 --> 00:13:07,080 شريط 20. 198 00:13:13,520 --> 00:13:15,390 أنا آسف ، إذا كانت مقابلة بعد ، 199 00:13:15,400 --> 00:13:17,230 أخشى...- المحقق الرقيب (مورس)- 200 00:13:17,240 --> 00:13:18,950 وادي التايمز. السيد...؟ 201 00:13:18,960 --> 00:13:22,510 (فيشر) (دونالد فيشر) مدير الاوكسترا 202 00:13:22,520 --> 00:13:25,470 أفهم أن عددًا من مديري الأوركسترا قد 203 00:13:25,480 --> 00:13:27,670 حضروا حفلة في كلية بومونت الليلة الماضية. 204 00:13:27,680 --> 00:13:29,390 لم يكسر أحد شيئًا ، أليس كذلك؟ 205 00:13:29,400 --> 00:13:32,470 صباح الخير يا (دونالد). في أي نوع من المزاج هو؟ 206 00:13:35,080 --> 00:13:36,870 حسنًا؟ أنا آسفة 207 00:13:36,880 --> 00:13:38,550 شكرًا لك. اعتذاري. 208 00:13:38,560 --> 00:13:41,350 كان هذا أخرق للغاية مني.- أبداً- 209 00:13:41,360 --> 00:13:43,920 مرة أخرى! 210 00:13:47,240 --> 00:13:49,070 أنا آسف. 211 00:13:49,080 --> 00:13:50,880 كنت تقول؟ 212 00:14:03,200 --> 00:14:04,550 لم نراه ، أليس كذلك (مابس)؟ 213 00:14:04,560 --> 00:14:05,990 لا لا. 214 00:14:06,000 --> 00:14:07,710 وكان الظلام شديدًا. 215 00:14:07,720 --> 00:14:09,310 ليس مظلمًا بما يكفي ، إذا 216 00:14:09,320 --> 00:14:11,030 رأيناه ، فلن نتذكره. - -وأنتِ؟ 217 00:14:11,040 --> 00:14:15,070 (مارجو كوينكانون )، قائدة الأوركسترا. زميلتي (مابس بورتمان). 218 00:14:15,080 --> 00:14:18,750 يبدو أنه لم ير أحد منا أي شخص مثل هذا ، أيها الضابط. 219 00:14:18,760 --> 00:14:23,430 أعلم أنني لم أفعل. لذا ، هل يمكننا العودة إلى البروفة؟ 220 00:14:23,440 --> 00:14:25,240 انت متأكد؟ 221 00:14:27,000 --> 00:14:29,790 متأكد تماما. أنا لا أنسى وجهًا أبدًا. 222 00:14:29,800 --> 00:14:32,470 في الحقيقة... 223 00:14:32,480 --> 00:14:34,550 أنت تبدو مألوفاً 224 00:14:34,560 --> 00:14:35,670 هل تقابلنا؟ 225 00:14:35,680 --> 00:14:38,350 حسنًا ، لم يتم تقديمنا رسميًا ، لكن ، حسنًا 226 00:14:38,360 --> 00:14:42,870 ، أغني مع جمعية كورال علماء أكسفورد. 227 00:14:42,880 --> 00:14:44,830 كنا جزءًا من قداس فور في عام 69. 228 00:14:44,840 --> 00:14:46,350 بالفعل؟ 229 00:14:46,360 --> 00:14:49,590 ليست أفضل أوقاتنا ، على ما أذكر. 230 00:14:49,600 --> 00:14:54,320 ماذا قال شو؟ "الجحيم مليء بهواة الموسيقى." 231 00:14:55,520 --> 00:14:57,360 فضلا، مرة أخرى! 232 00:14:59,800 --> 00:15:02,310 وغني عن القول ، لقد ضحكت أخيرًا. 233 00:15:04,200 --> 00:15:05,670 كل شيء جيد؟ 234 00:15:05,680 --> 00:15:07,390 نعم شكرا لك سيد...؟ 235 00:15:07,400 --> 00:15:08,870 (جون جراهام سكوت.) 236 00:15:08,880 --> 00:15:10,430 جاك." فيولا. 237 00:15:10,440 --> 00:15:12,870 يا ألهي ها هو يأتي 238 00:15:12,880 --> 00:15:15,070 الشرج (فيشر). الرجل الوحيد في أكسفورد 239 00:15:15,080 --> 00:15:17,310 (الذي لديه مؤخرة )أليكس ليرمونتوف. 240 00:15:17,320 --> 00:15:19,150 أذا كنتم جاهزين أيها السادة 241 00:15:19,160 --> 00:15:21,630 أنا آسفة (دونالد). لن اتأخر 242 00:15:21,640 --> 00:15:23,520 اعذرني! نعم؟ 243 00:15:24,920 --> 00:15:26,510 أردت فقط أن أقول شكرا لك في 244 00:15:26,520 --> 00:15:28,230 وقت سابق- لا على الأطلاق 245 00:15:28,240 --> 00:15:30,750 تساءلت عما إذا كان بإمكاني... 246 00:15:30,760 --> 00:15:34,230 إذا كنت ترغب في حضور الحفلة الموسيقية هذا المساء. 247 00:15:34,240 --> 00:15:38,070 إنه العرض الأول لكونشيرتو جديد كتبه أليكس... بالنسبة لي. 248 00:15:38,080 --> 00:15:40,110 كضيف ، بالطبع. 249 00:15:40,120 --> 00:15:41,990 أو لدي جائزة 250 00:15:42,000 --> 00:15:44,950 في (بيلاسكو) بعد ظهر اليوم ، إذا كنت متفرغًا. 251 00:15:44,960 --> 00:15:47,670 اسمع ، أشعر بالغباء حتى لأذكر ذلك ، 252 00:15:47,680 --> 00:15:51,150 لكن يجب أن أقدر نصيحة أحد المحترفين ، 253 00:15:51,160 --> 00:15:55,190 شخص مطلع على مثل هذه الأشياء. 254 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 ما الأشياء يا آنسة (بول)؟ 255 00:16:03,560 --> 00:16:06,350 باستثناء خدش سطحي في الرقبة ، لا 256 00:16:06,360 --> 00:16:09,390 توجد علامة واضحة للإصابة ، أخشى. 257 00:16:09,400 --> 00:16:13,800 ربما يعطينا تحليل الدم شيئًا ما. 258 00:16:14,920 --> 00:16:17,350 إنه أمر غير معتاد في شخص صغير 259 00:16:17,360 --> 00:16:19,400 جدًا ، لكنه قد يكون مجرد أسباب طبيعية. 260 00:16:20,920 --> 00:16:23,070 ربما قلبه. 261 00:16:23,080 --> 00:16:25,390 محتويات المعدة 262 00:16:25,400 --> 00:16:28,590 عشاء أخير من المعكرونة الأبجدية... 263 00:16:28,600 --> 00:16:30,630 إذا كنت تريد مني أن أشرحها. 264 00:16:30,640 --> 00:16:33,390 تناولها في غضون ساعة من الوفاة. 265 00:16:33,400 --> 00:16:34,950 من غير المحتمل أنه أكل في الكلية ، إذن. 266 00:16:34,960 --> 00:16:37,070 ماذا تفعل لهذا؟ 267 00:16:37,080 --> 00:16:40,030 مما لا شك فيه أن هذا سيكون بمثابة 268 00:16:40,040 --> 00:16:42,510 مفاجأة كبيرة ، لكنني ربما لست كذلك 269 00:16:42,520 --> 00:16:44,230 مع تقلبات الموضة بصفتي أخصائية 270 00:16:44,240 --> 00:16:46,630 علم أمراض بارزة في وزارة الداخلية 271 00:16:46,640 --> 00:16:48,790 ربما قادك إلى الاعتقاد. وجهة نظري هي أنها 272 00:16:48,800 --> 00:16:51,870 تبدو جديدة نوعًا ما. القليل من ارتداء النعل. 273 00:16:51,880 --> 00:16:54,110 ثم من الواضح أنه لم يكن في عملنا. 274 00:16:54,120 --> 00:16:58,590 الآن ، هل يستحق زوج من الكعوب كأسًا؟ 275 00:16:58,600 --> 00:17:00,750 لا ليس لي شكراً 276 00:17:00,760 --> 00:17:03,790 متأخر عن الصوم الكبير؟ صفحة جديدة؟ 277 00:17:03,800 --> 00:17:05,120 شئ مثل هذا. 278 00:17:32,680 --> 00:17:35,040 أعتقد أنه بحال جيدة (مورس) 279 00:17:36,280 --> 00:17:37,480 نعم. 280 00:17:39,120 --> 00:17:41,110 كنت أفكر في سؤاله. 281 00:17:41,120 --> 00:17:46,080 ليس هنالك شخصاً أفضل لهذا الشيء 282 00:17:50,240 --> 00:17:52,000 ماذا حصلت اليوم إذن؟ 283 00:17:58,840 --> 00:18:00,630 (مورس)؟ 284 00:18:00,640 --> 00:18:04,190 نعم ، لقد عدت إلينا اعتبارًا من هذا الصباح بالطبع. 285 00:18:04,200 --> 00:18:05,670 نعم سيدي.- رائع- 286 00:18:05,680 --> 00:18:09,950 لقد أثبتت جولتك في غرب البلد أنها تصالحية ، كما آمل. 287 00:18:09,960 --> 00:18:11,870 نعم سيدي. شكرًا لك. 288 00:18:11,880 --> 00:18:15,590 نعم ، حسنًا ، أنا متأكد من أن معظمنا يمكن أن يستفيد 289 00:18:15,600 --> 00:18:17,870 من القليل من الوقت بعيدًا عن المعتاد من حين لآخر. 290 00:18:17,880 --> 00:18:19,280 سنواصل. 291 00:18:25,600 --> 00:18:27,950 تفضل,ما الأخبار مع الأوكسترا؟ 292 00:18:27,960 --> 00:18:29,230 حسنًا ، لا أحد يدعي أنه يعرفه 293 00:18:29,240 --> 00:18:31,830 أو رآه في الكلية الليلة الماضية. 294 00:18:31,840 --> 00:18:33,310 حسنًا ، مشغول ، ربما. أفترض 295 00:18:33,320 --> 00:18:35,310 أنه إذا لم يكن أحد حشدهم... 296 00:18:35,320 --> 00:18:38,310 لقد وجدت سوار هوية في التربة بجانب الجسد. 297 00:18:38,320 --> 00:18:41,350 "AL". ربما آلان أو ألبرت. 298 00:18:41,360 --> 00:18:42,990 أو أليك ، إذا كان له. 299 00:18:43,000 --> 00:18:45,190 الحذاء الوحيد الذي كان يرتديه كان من (بيردج). 300 00:18:45,200 --> 00:18:47,830 ربما تم شراؤها مؤخرًا إلى حد ما ، إذا حكمنا من خلال قلة البلى. 301 00:18:47,840 --> 00:18:50,720 اعتقدت أنني سأدخل. ولكن يمكننا الحصول على غداء متأخر ، إذا كنت ترغب في ذلك. 302 00:18:51,840 --> 00:18:55,230 لقد عدت للتو من الحانة مع (جيم) 303 00:18:55,240 --> 00:18:57,470 لم أكن متأكدًا من المدة التي 304 00:18:57,480 --> 00:18:59,350 ستقضيها أو ما إذا كان لا يزال شيئًا... 305 00:18:59,360 --> 00:19:01,510 أفترض أننا اعتدنا على هذه العادة ، وكنت بعيدًا. 306 00:19:01,520 --> 00:19:02,720 لا ، لا ، لا ، إنه... 307 00:19:03,880 --> 00:19:06,350 في الواقع كان هنالك فضول أخر 308 00:19:06,360 --> 00:19:09,670 ( كريستينا بول) ، عازف منفرد الضيف. 309 00:19:09,680 --> 00:19:12,910 بعد الحفلة الموسيقية الليلة الماضية ، وجدت شخصًا 310 00:19:12,920 --> 00:19:15,950 قد كتب كلمة "عاهرة" على مرآة غرفة تبديل الملابس. 311 00:19:15,960 --> 00:19:17,590 هل تعتقد أنه له علاقة؟ 312 00:19:17,600 --> 00:19:20,870 لا أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يكون الأمر ، لكنني قلت إنني سأبحث عنها من أجلها. 313 00:19:20,880 --> 00:19:23,630 حصلت على بعض الجوائز في أكاديمية بيلاسكو. 314 00:19:23,640 --> 00:19:25,510 إنها مدرسة موسيقى للأطفال الموهوبين. 315 00:19:25,520 --> 00:19:26,670 ظننت أنني سأذهب إلى هناك ، ثم 316 00:19:26,680 --> 00:19:28,150 أذهب إلى بوريدج. 317 00:19:28,160 --> 00:19:31,120 تم العثور على كلمة من خلال الزي الرسمي للجسم. يبدو وكأنه لعب خبيث. 318 00:19:50,280 --> 00:19:51,830 طبيب. 319 00:19:51,840 --> 00:19:54,080 أنت تجعلني مشغولاً ، رئيس المفتشين. 320 00:19:55,200 --> 00:19:58,830 جثة أخرى وأنا سأكون قادرين على المطالبة بمجموعة من البهلوانات. 321 00:19:58,840 --> 00:20:00,150 بحق المسيح ! 322 00:20:00,160 --> 00:20:03,270 نعم أيها الرقيب ، أعتقد 323 00:20:03,280 --> 00:20:04,990 أن هذه كانت الفكرة العامة. 324 00:20:05,000 --> 00:20:08,430 فقط لسان هذا الرجل تمزق وسُمر 325 00:20:08,440 --> 00:20:11,750 على الأرض. هذا ما فعله له؟ 326 00:20:11,760 --> 00:20:13,230 أطلق عليه الرصاص مرتين. 327 00:20:13,240 --> 00:20:15,230 مرة من خلال القلب ، مرة من خلال الرأس. 328 00:20:15,240 --> 00:20:18,550 كن قادرًا على إعطائك العيار بعد 329 00:20:18,560 --> 00:20:21,270 تشريح الجثة ، لكنه تعرض لضرب وحشي 330 00:20:21,280 --> 00:20:23,110 قبل وفاته بوقت قصير. - حتى متى؟- 331 00:20:23,120 --> 00:20:24,510 12 ساعة ، أكثر أو أقل. 332 00:20:24,520 --> 00:20:26,670 أي هوية ؟ 333 00:20:26,680 --> 00:20:28,670 لا ، لقد وضعت محفظته هناك. 334 00:20:28,680 --> 00:20:31,230 ولكن إذا لم أكن مخطئًا كثيرًا ، فيبدو 335 00:20:31,240 --> 00:20:33,590 أنه يمتلك رقم هاتف كاستل جيت 336 00:20:33,600 --> 00:20:36,480 مكتوب على طرفه الأيسر. 337 00:20:41,680 --> 00:20:45,160 هذا (ميكي فلود)- هل تعرفه؟- 338 00:20:47,200 --> 00:20:49,950 عرفته ، في السابق 339 00:20:49,960 --> 00:20:51,600 شارع الكابل الخاص بي. 340 00:20:52,960 --> 00:20:54,830 (ميكي فلود) 341 00:20:54,840 --> 00:20:58,310 لص متفرغ ، مخبر غير متفرغ. 342 00:20:58,320 --> 00:21:00,270 ماذا يفعل في أكسفورد؟ 343 00:21:00,280 --> 00:21:03,120 هناك تذكرة قطار في محفظته. تاريخ الأمس. 344 00:21:06,240 --> 00:21:08,070 لذا كيف تعرفه؟ 345 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 أيامي الأولى على النبض قبل الحرب. 346 00:21:11,760 --> 00:21:13,910 كنا في عصر ، أكثر أو أقل. 347 00:21:13,920 --> 00:21:16,630 كان في عمر أخي (تشارلي) 348 00:21:16,640 --> 00:21:18,750 دائما خطأ الأمم المتحدة. 349 00:21:18,760 --> 00:21:20,870 كانت الأسرة بأكملها لصوص. 350 00:21:20,880 --> 00:21:23,790 شيخهم ، ورجله العجوز قبله. 351 00:21:23,800 --> 00:21:27,110 كانت مشكلة (ميكي) فقط هي أنه لم يكن جيدًا في ذلك. 352 00:21:27,120 --> 00:21:31,310 إذا كانت السماء تمطر الحظ ، فلن يتمكن (ميكي فلود) من التبلل لينقذ حياته. 353 00:21:31,320 --> 00:21:32,800 أقرب الأقارب؟ 354 00:21:34,160 --> 00:21:37,070 اختفت زوجته (ليل) 355 00:21:37,080 --> 00:21:41,510 أفترض أن تكون الابنة في عمر (جوان) الآن 356 00:21:41,520 --> 00:21:43,280 (باتي) إليست كذلك؟ 357 00:21:45,920 --> 00:21:48,230 من الأفضل أن تذهب إلى حفل منح الجوائز 358 00:21:48,240 --> 00:21:50,550 أنا و(جيم) يمكن أن ننتهي هنا ونذهب إلى الرئيس 359 00:21:50,560 --> 00:21:52,240 سأراك مرة أخرى في حانة النيك 360 00:21:57,800 --> 00:22:02,270 تلميذ سابق هنا في بيلاسكو ، 361 00:22:02,280 --> 00:22:06,990 يسعدني أن أدعو (كريستينا بول) 362 00:22:07,000 --> 00:22:09,590 لتقديم جائزة بيدلو 363 00:22:09,600 --> 00:22:12,760 التي فازت بها هي نفسها قبل سبع سنوات فقط. 364 00:22:17,600 --> 00:22:19,750 شكراً جزيلاً لكم أيها السيدات والسادة. 365 00:22:19,760 --> 00:22:22,950 هل تعودين كثيراً؟- فقط عندما يطلب مني - 366 00:22:22,960 --> 00:22:26,190 لكن التلاميذ السابقين الذين قاموا بعمل جيد اعتادوا العودة والتحدث إلينا 367 00:22:26,200 --> 00:22:29,910 عندما كنت هنا ، كما ترى ، وهكذا ، يشعر المرء أنه يجب على المرء حقًا. 368 00:22:29,920 --> 00:22:33,750 أنا مدينة للمكان بكل شيء 369 00:22:33,760 --> 00:22:36,590 هذا يبدو وكأنه شيء تشعرين أنه يجب 370 00:22:36,600 --> 00:22:39,070 عليك قوله ، وليس شيئًا تعتقديه بالفعل 371 00:22:39,080 --> 00:22:41,710 يا إلهي ، أنت محقق حقًا ، أليس كذلك؟ 372 00:22:41,720 --> 00:22:43,590 يتخيل الناس دائمًا أن المجيء إلى مكان 373 00:22:43,600 --> 00:22:46,000 مثل هذا يجب أن يكون ممتعًا بلا حدود. 374 00:22:47,800 --> 00:22:50,230 هناك الكثير من الدموع بعد 375 00:22:50,240 --> 00:22:52,070 حلول الظلام ، والكثير من التعاسة. 376 00:22:52,080 --> 00:22:54,190 يشعر المرء ، في بعض 377 00:22:54,200 --> 00:22:57,110 الأحيان ، وكأنه نوع من النزوة ، 378 00:22:57,120 --> 00:22:59,070 حيوان للأداء 379 00:22:59,080 --> 00:23:01,990 أعتقد أنه من الأفضل ترك الأطفال ليكونوا أطفالًا. 380 00:23:02,000 --> 00:23:05,950 أذا كنتِ مستعدة, يجب أن نعود 381 00:23:05,960 --> 00:23:08,230 دقيقة واحدة.- بالطبع- 382 00:23:08,240 --> 00:23:12,510 إذن ، هذه الرسالة على مرآتك. هل هذا هو أول ما تلقيته؟ 383 00:23:12,520 --> 00:23:14,430 بعد الحفلة ، نعم. 384 00:23:14,440 --> 00:23:16,630 لكني تلقيت واحدة أو أثنان تحت باب الغرفة 385 00:23:16,640 --> 00:23:18,390 أنا أقيم في فندق ريغاديل. 386 00:23:18,400 --> 00:23:20,150 مكتوب أيضا في أحمر الشفاه؟ لا. 387 00:23:20,160 --> 00:23:22,830 هل يمكن أن تكون صديقة غيورة ، ربما؟ 388 00:23:22,840 --> 00:23:24,510 غيور؟ ممن؟ 389 00:23:24,520 --> 00:23:26,480 أنا وحيدة إلى حد ما 390 00:23:27,840 --> 00:23:30,510 تحصل بالطبع على رسائل 391 00:23:30,520 --> 00:23:32,310 من رجال وحيدين. 392 00:23:32,320 --> 00:23:35,150 أي شيء فظيع أنقله إلى (دونالد فيشر) 393 00:23:35,160 --> 00:23:37,870 من الأفضل ألا أجعل (أليكس) ينتظر لكن 394 00:23:37,880 --> 00:23:40,680 شكراً لمجيئك ولأخذك لي على محمل الجد. 395 00:24:18,720 --> 00:24:20,310 هل لي ان اساعدك سيدي؟ 396 00:24:20,320 --> 00:24:21,830 نعم ، أود أن أسألك عن هذه. 397 00:24:21,840 --> 00:24:23,310 أوه ، نعم ، سيدي ، "السير جون". 398 00:24:23,320 --> 00:24:25,110 لست متأكدًا من أننا نمتلكها بمقاسك. 399 00:24:25,120 --> 00:24:27,550 في الحقيقة ، أعتقد أن هذا قد يكون آخر زوج لنا. 400 00:24:27,560 --> 00:24:29,710 هم ليسوا لي أنا المحقق الرقيب (مورس) 401 00:24:29,720 --> 00:24:33,030 وادي التايمز. هل بعت مؤخرًا أي مقاس 8؟ 402 00:24:33,040 --> 00:24:35,510 سأحتاج إلى مراجعة قسم المخزون. 403 00:24:35,520 --> 00:24:37,950 جاءوا كجزء من مجموعة ربيع العام الماضي. 404 00:24:37,960 --> 00:24:40,190 صحيح,لا تتذكر بيع واحدة بنفسك؟ 405 00:24:40,200 --> 00:24:41,830 في الشهر الماضي 406 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 ، لنقل لهذا الرجل 407 00:24:45,440 --> 00:24:47,750 يا إلهي. أنا لا أتذكره. 408 00:24:47,760 --> 00:24:49,590 لكنني عادة ما أقوم بنصف يوم 409 00:24:49,600 --> 00:24:52,110 أربعاء ، لذلك ربما خدمته زميلي. 410 00:24:52,120 --> 00:24:54,110 هي في أستراحة الشاي 411 00:24:54,120 --> 00:24:56,720 سأتصل إذا وجدنا أي شيء. 412 00:25:04,600 --> 00:25:06,390 أي شيء آخر عن (ميكي فلود)؟ 413 00:25:06,400 --> 00:25:09,230 هناك مذكرة توقيف بحقه ، في لندن 414 00:25:09,240 --> 00:25:11,590 نوع من مضرب الحماية. 415 00:25:11,600 --> 00:25:13,630 لم يكن هذا قط مجال (ميكي) 416 00:25:13,640 --> 00:25:15,870 لم يكن شجاعاً إلى هذا الحد "لم يستطع نزع جلد بودنغ الأرز " 417 00:25:15,880 --> 00:25:18,310 لقد كان لصا أولا وأخيرا. 418 00:25:18,320 --> 00:25:20,710 ما الأخبار في المدرسة ؟ 419 00:25:20,720 --> 00:25:22,710 من الصعب أن نرى كيف يمكن لهذه 420 00:25:22,720 --> 00:25:24,350 الرسائل أن تتصل بهذا الشاب في الكلية 421 00:25:24,360 --> 00:25:27,350 ربما يكون مجرد بعض الحقد داخل الأوركسترا 422 00:25:27,360 --> 00:25:29,830 هي ضيفة عازف منفرد ، دخيلة. 423 00:25:29,840 --> 00:25:32,510 ربما شخص ما غير سعيد بوجودها هناك. 424 00:25:32,520 --> 00:25:35,030 ماذا عن بوريدج؟ يبدو أن بائعة تذكرت وقالت إنها 425 00:25:35,040 --> 00:25:38,070 طلبت من أحد العملاء إعادة زوجها مؤخرًا للتبادل. 426 00:25:38,080 --> 00:25:40,870 لا يمكن أن تكون 100٪ ، لكنها تعتقد أنه يمكن أن يكون نفس الشاب. 427 00:25:40,880 --> 00:25:44,070 يتم إرسال طلب إلى قسم الحسابات. من 428 00:25:44,080 --> 00:25:45,630 الممكن أن يكون لديهم عنوانه في الملف. 429 00:25:45,640 --> 00:25:48,710 حسنًا ، إذا كنت ستذهب إلى الحفلة الموسيقية 430 00:25:48,720 --> 00:25:49,950 سوف اراك في الصباح. 431 00:25:49,960 --> 00:25:52,040 اترك أغراض (ميكي فلود) على مكتبي هلا فعلت؟ 432 00:25:59,160 --> 00:26:01,670 'بالطبع ، مثل أي شخص مألوف 433 00:26:01,680 --> 00:26:03,630 مع عالم الموسيقى الكلاسيكية ، 434 00:26:03,640 --> 00:26:06,070 هناك قدر كبير من الخرافات 435 00:26:06,080 --> 00:26:09,150 حول السيمفونية التاسعة لأي ملحن. 436 00:26:09,160 --> 00:26:12,190 الآن ، مع أخذ ذلك في الاعتبار ، قد يسأل المرء 437 00:26:12,200 --> 00:26:15,790 'إذا كنت لا تزال تفكر في إغراء القدر بعشر؟ 438 00:26:15,800 --> 00:26:18,030 وبهذا ، أفترض أنك تشير 439 00:26:18,040 --> 00:26:20,670 لعنة التاسعة 440 00:26:20,680 --> 00:26:23,070 الذي يقول أن الملحنين يجب أن يموتوا 441 00:26:23,080 --> 00:26:25,390 "قبل أن يكملوا السيمفونية العاشرة. 442 00:26:25,400 --> 00:26:29,910 كما هو الحال مع معظم الأشياء ، كان (بيتهوفن) هو من بدأ الأسطورة. 443 00:26:29,920 --> 00:26:32,470 مات بعد أن كتب التاسعة. 444 00:26:32,480 --> 00:26:35,110 "كما فعل بروكنر ، دفوراك..." 445 00:26:35,120 --> 00:26:36,830 خمس دقائق سيدي 446 00:26:36,840 --> 00:26:38,990 "صديقك العظيم فوغان ويليامز ، بالطبع..." 447 00:26:39,000 --> 00:26:41,910 خمس دقائق يا سيدي. نعم! نعم سمعت. 448 00:26:41,920 --> 00:26:45,990 إنه قابل للنقاش. إذا كنت أتذكر ، فقد قال شوينبيرج ، 449 00:26:46,000 --> 00:26:48,320 "" يبدو أن التاسع هو الحد. 450 00:26:50,200 --> 00:26:52,790 "من يريد أن يتعدى ذلك يجب أن يموت. 451 00:26:52,800 --> 00:26:56,990 "" يبدو وكأن شيئًا ما قد يُنقل إلينا في العاشر 452 00:26:57,000 --> 00:27:00,190 "التي لا يجب أن نعرفها بعد ، والتي لسنا مستعدين لها. 453 00:27:00,200 --> 00:27:03,310 "أولئك الذين كتبوا التاسع وقفوا قريبين جدا 454 00:27:03,320 --> 00:27:05,200 "إلى الآخرة". 455 00:27:06,960 --> 00:27:09,750 (مارجو) ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يجب أن تكونين على المسرح 456 00:27:09,760 --> 00:27:11,190 لا تخبرني بحق اللعنة! 457 00:27:11,200 --> 00:27:12,950 أخبر الكمان الرئيسي الثاني! 458 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 لقد نسيت (ليندسي) مخدر الوتد. لدي بعض قطع الغيار في جعبتي 459 00:27:50,480 --> 00:27:52,190 مخبر ، كما تقول؟ 460 00:27:52,200 --> 00:27:55,990 من المفترض أن هذا هو موضوع عمل اللسان. 461 00:27:56,000 --> 00:27:57,550 متى رأيته آخر مرة؟ 462 00:27:57,560 --> 00:27:59,590 يجب أن يكون أفضل جزء من 25 عامًا منذ ذلك الحين. 463 00:27:59,600 --> 00:28:01,510 لماذا يأتي كل هذا الطريق؟ 464 00:28:01,520 --> 00:28:04,110 ما الذي لا يمكنه إخبارك عبر الهاتف من لندن؟ 465 00:28:04,120 --> 00:28:06,350 ربما أراد ترتيب لقاء وجهاً لوجه. 466 00:28:06,360 --> 00:28:09,270 لماذا لا تأتي مباشرة إلى المحطة؟ 467 00:28:09,280 --> 00:28:13,270 بعيد بما فيه الكفاية بعيدًا عن أرض منزله حتى لا يتم التعرف عليه. 468 00:28:13,280 --> 00:28:15,510 سيتم القبض على الأوغاد مثل ميكي عاجلاً ميتًا بدلاً 469 00:28:15,520 --> 00:28:19,520 من وضع قدمهم داخل البلد- حسناً لقد مات بالفعل 470 00:28:21,440 --> 00:28:22,990 لا يعجبني يا (ثيرسداي) 471 00:28:23,000 --> 00:28:27,320 رجال الأعمال العصابات ، أعمال لندن ، هنا في أكسفورد؟ 472 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 لا ينتهي أبدًا بشكل جيد. 473 00:29:14,520 --> 00:29:15,950 (مارغو) (مارغز)؟! 474 00:29:15,960 --> 00:29:17,710 هل هي بخير؟ (مارجو)؟ 475 00:29:17,720 --> 00:29:20,230 (مارغز,مارغز) (دونالد) 476 00:29:20,240 --> 00:29:21,430 ماهو خطبها؟ 477 00:29:21,440 --> 00:29:22,960 ماذا...؟ 478 00:29:24,840 --> 00:29:27,030 سيداتي وسادتي هل يوجد طبيب في القاعة؟ 479 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 هنا! هنا في الأعلى! 480 00:29:31,520 --> 00:29:33,590 نعم من فضلك. في أقرب وقت ممكن. 481 00:29:33,600 --> 00:29:37,230 يا إلهي! لا أعتقد أنها تتنفس. 482 00:29:37,240 --> 00:29:39,430 (دونالد) ، افعل شيئًا! هل يجب أن نخرجها من المسرح؟ 483 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 لا تحركها ولا تحركها! 484 00:29:41,840 --> 00:29:43,390 قم بعمل ما. كل شيء على ما يرام. 485 00:29:43,400 --> 00:29:45,920 أعطها بعض المساحة,كل شيء بخير 486 00:30:13,520 --> 00:30:14,920 (مورس) 487 00:30:16,280 --> 00:30:17,950 اي فكرة ماذا حدث لها؟ 488 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 من المبكر جدا القول. 489 00:30:20,920 --> 00:30:23,950 وفقًا لزملائها - على الأقل أولئك الذين تحدثت إليهم - 490 00:30:23,960 --> 00:30:25,550 كانت بصحة جيدة. 491 00:30:25,560 --> 00:30:28,630 نوع من النوبة أو السكتة 492 00:30:28,640 --> 00:30:30,950 الدماغية ، ربما ، أو نوبة قلبية. 493 00:30:30,960 --> 00:30:33,910 هل عاد أي شيء حتى الآن من الدم الذي أرسلته 494 00:30:33,920 --> 00:30:36,030 لتحليل الشاب الذي عثر عليه في كلية بومونت؟ 495 00:30:36,040 --> 00:30:37,950 امنح المختبر فرصة. 496 00:30:37,960 --> 00:30:39,910 لقد أرسلتهم بعد ظهر اليوم فقط. 497 00:30:39,920 --> 00:30:43,870 منذ ذلك الحين ، كنت أتمنى أن أمتلئ يدي بهذا الصلب. 498 00:30:43,880 --> 00:30:48,150 لكنني أكدت أنها كانت مسألة ملحة إلى حد ما. 499 00:30:48,160 --> 00:30:49,920 هل نقول الساعة التاسعة؟ 500 00:30:54,600 --> 00:30:57,190 أعتقد أننا سنحزن جميعًا 501 00:30:57,200 --> 00:30:58,760 على (مارجو) بطريقتنا الخاصة. 502 00:31:00,000 --> 00:31:01,670 لكن الأمر سيستغرق بعض 503 00:31:01,680 --> 00:31:04,760 الوقت للتكيف مع حجم خسارتنا. 504 00:31:06,400 --> 00:31:08,590 لقد فقد كل منا صديقًا 505 00:31:08,600 --> 00:31:12,190 وخسرت الأوركسترا 506 00:31:12,200 --> 00:31:14,600 -قائدة جيدة -منافق لعين 507 00:31:15,920 --> 00:31:17,950 في ظل هذه المأساة ، 508 00:31:17,960 --> 00:31:20,430 لقد أصدرت تعليماتي ل(دونالد) بأن نبدأ 509 00:31:20,440 --> 00:31:22,390 التدريبات بعد ساعة من الموعد المقرر غدًا. 510 00:31:22,400 --> 00:31:26,200 الآن ، إذا سمحتم لي ، فأنا بحاجة للتحدث إلى بقية الأوركسترا. 511 00:31:33,840 --> 00:31:36,550 سنحتاج إلى قريب ، سيد (فيشر) 512 00:31:36,560 --> 00:31:38,150 بالطبع أنها 513 00:31:38,160 --> 00:31:40,270 أعتقد أن الآباء في كمبريا هم من كبار السن. 514 00:31:40,280 --> 00:31:42,030 كانت غير متزوجة إذن؟ 515 00:31:42,040 --> 00:31:44,230 لا لم تكن متزوجة 516 00:31:44,240 --> 00:31:46,190 لا صديق أو...؟ 517 00:31:46,200 --> 00:31:49,510 على حد علمي,عاشت وحدها 518 00:31:49,520 --> 00:31:51,630 منذ متى كانت مع الأوركسترا؟ 519 00:31:51,640 --> 00:31:54,470 عشر سنوات؟ - هل كانت محبوبة جداً؟ 520 00:31:54,480 --> 00:31:57,470 محبوبة؟ محبوبة؟ 521 00:31:57,480 --> 00:31:59,310 أي نوع من الاسئله هذا السؤال؟ 522 00:31:59,320 --> 00:32:03,190 لقد ماتت للتو أمامنا جميعاً 523 00:32:03,200 --> 00:32:07,430 كانت (مارجو) لطيفة كانت لطيفة للغاية 524 00:32:07,440 --> 00:32:10,390 نعم ، بالطبع ، كانت كذلك ، (مابس) 525 00:32:10,400 --> 00:32:13,550 -كانوا في بيلاسكو معًا. - تعازي. 526 00:32:13,560 --> 00:32:17,000 تعالي (مابس) لنحضر لك مشروباً 527 00:32:25,000 --> 00:32:26,590 هل هذه لها؟ 528 00:32:26,600 --> 00:32:28,440 نعم ، أعتقد ذلك. 529 00:32:30,760 --> 00:32:32,710 أنت تأخذ أغراضها؟ 530 00:32:32,720 --> 00:32:35,670 حسنًا ، كان هناك موت مفاجئ غير مبرر يا سيد (فيشر) 531 00:32:35,680 --> 00:32:38,000 هناك بعض الإجراءات التي يتعين علينا اتباعها. 532 00:32:43,040 --> 00:32:44,910 كارشال؟ 533 00:32:44,920 --> 00:32:47,470 حسنًا ، سيعني ذلك أكثر قليلاً إلى المعاش التقاعدي. 534 00:32:47,480 --> 00:32:49,430 ليس الأمر كما لو أن ذلك لن يكون 535 00:32:49,440 --> 00:32:52,150 موضع ترحيب عندما ألقي نجمي الصفيح. 536 00:32:52,160 --> 00:32:54,070 نحن هنا ، رغم ذلك. 537 00:32:54,080 --> 00:32:56,390 لقد صنعنا منزلاً. 538 00:32:56,400 --> 00:33:00,030 لدي أنتِ أينما تكونين يكون منزلي 539 00:33:00,040 --> 00:33:03,310 لن تلتف علي بالحديث المعسول 540 00:33:03,320 --> 00:33:05,470 أنا لا أحاول الالتفاف عليك. 541 00:33:05,480 --> 00:33:07,790 لا يمكنني التفكير في كل هذا الآن ، ليس 542 00:33:07,800 --> 00:33:10,390 مع كل مايحدث مع (سام) 543 00:33:10,400 --> 00:33:13,600 دعنا ننهي الأسبوع على خير 544 00:33:19,480 --> 00:33:21,760 ولدينا (جوان) لنفكر فيها 545 00:33:23,320 --> 00:33:25,630 سوف تكون (جوان ) بخير يبدو- 546 00:33:25,640 --> 00:33:27,190 أنك قد اتخذت قرارك بالفعل. - لا- 547 00:33:27,200 --> 00:33:29,510 يجب أن تكون على ما يرام معها. لن أفعل أي شيء 548 00:33:29,520 --> 00:33:31,430 دون أن تقول ذلك. وماذا عن (مورس)؟ 549 00:33:31,440 --> 00:33:33,830 لقد كان لديك دائمًا الكثير من الوقت من أجله. 550 00:33:33,840 --> 00:33:35,670 ماذا سيحدث له إذا ذهبت؟ 551 00:33:35,680 --> 00:33:37,670 لا يوجد شيء آخر يمكنني أن أعلمه إياه. 552 00:33:37,680 --> 00:33:40,670 حسنًا ، هل هو بعد مشكلته؟ 553 00:33:40,680 --> 00:33:41,990 نعم. 554 00:33:42,000 --> 00:33:43,630 حسنًا... 555 00:33:43,640 --> 00:33:46,070 أعتقد ذلك. يبدو أنه كذلك. 556 00:33:51,480 --> 00:33:55,030 إنه فظيع جدا. لقد كنت جالسة هناك للتو 557 00:33:55,040 --> 00:34:00,270 لا أصدق أنها ذهبت. كانت جميلة جدا 558 00:34:00,280 --> 00:34:02,270 لقد كان لديك زائر. 559 00:34:03,800 --> 00:34:07,950 نعم، هذا. كان هنا عندما عدت بعد... 560 00:34:07,960 --> 00:34:11,510 يبدو تافها جدا ضد ما حدث. 561 00:34:11,520 --> 00:34:15,230 هل كنتما مقربين أنتِ و الآنسة (كوينكانون)؟ 562 00:34:15,240 --> 00:34:16,760 أنا لا أعرف عن قرب. 563 00:34:19,120 --> 00:34:23,190 بصفتك ضيفًا منفردًا ، فأنت تعيش دائمًا في 564 00:34:23,200 --> 00:34:25,920 منزل شخص آخر ، لكنها كانت ترحيبية للغاية. 565 00:34:29,120 --> 00:34:31,430 لقد حصلت على طاولة محجوزة في مطعم ترات. 566 00:34:31,440 --> 00:34:33,590 لا أشعر برغبة في الأكل- -لا بد أن تأكلي 567 00:34:33,600 --> 00:34:36,270 أليس كذلك؟ عليها أن تأكل. 568 00:34:36,280 --> 00:34:37,790 هل ستتصل بي في الهاتف 569 00:34:37,800 --> 00:34:40,310 وتعطيني عنوان والدي الأنسة (كوينكانون)؟ 570 00:34:40,320 --> 00:34:42,000 بالطبع ، أول شيء. 571 00:34:43,040 --> 00:34:45,560 شكرًا لك.- على الأطلاق- 572 00:35:28,520 --> 00:35:31,680 أخبرت الخادمة بأنني أضعت مفتاحي. 573 00:35:34,040 --> 00:35:36,360 بحثت عنك... 574 00:35:37,760 --> 00:35:41,590 ..بعد أداء مثل ما كان عليه. 575 00:35:41,600 --> 00:35:43,960 أخذني (دونالد) إلى عشاء متأخر. 576 00:35:44,920 --> 00:35:46,120 (دونالد)! 577 00:35:48,880 --> 00:35:54,790 هل يجب أن أذكرك أن حياة مثلنا تحددها التضحية؟ 578 00:35:54,800 --> 00:35:56,390 ماذا يعني ذالك؟ 579 00:35:56,400 --> 00:35:58,030 هل ستهدرين وقتكِ حقاً 580 00:35:58,040 --> 00:36:02,390 وموهبتك في افتتان أحمق؟ 581 00:36:02,400 --> 00:36:05,950 انه ليس مثل هذا. بعد كل هذا العمل 582 00:36:05,960 --> 00:36:11,870 ، كل ما قمت بضخه لخلق فنان عظيم. 583 00:36:11,880 --> 00:36:13,950 ماذا عن ما فعلته كطفلة؟ 584 00:36:13,960 --> 00:36:15,750 585 00:36:15,760 --> 00:36:20,070 كان لدى الفتيات الأخريات أصدقاء ، وحفلات ، ومرح. 586 00:36:20,080 --> 00:36:22,790 كان لدي غرفة بروفة. لقد كنتِ مميزة 587 00:36:22,800 --> 00:36:24,800 لم أطلب أن أكون! 588 00:36:27,760 --> 00:36:30,560 لم أطلب أن أكون. 589 00:36:32,200 --> 00:36:34,320 ماذا تريد يا(آل)؟ 590 00:36:36,440 --> 00:36:38,920 أريد أن تكون الأمور على ما كانت عليه. 591 00:36:39,960 --> 00:36:41,950 لقد استمعت إلي مرة واحدة. 592 00:36:41,960 --> 00:36:45,510 يمكننا إعادة الأشياء معًا ، تمامًا مثل الجديد. 593 00:36:45,520 --> 00:36:48,310 سنذهب إلى الفيلا في مونجي للصيف. 594 00:36:48,320 --> 00:36:50,270 595 00:36:50,280 --> 00:36:54,320 هناك الكثير الذي يجب أن أعلمك إياه يا (كريسي) 596 00:36:56,360 --> 00:36:57,830 .. لأعطيك. 597 00:36:57,840 --> 00:36:59,070 أنا أعلم وأنا ممتنة 598 00:36:59,080 --> 00:37:01,600 599 00:37:02,760 --> 00:37:05,080 لكنني أيضًا متعبة للغاية 600 00:37:06,520 --> 00:37:10,240 إنه لأمر فظيع بالنسبة ل(مارجو) 601 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 طبعا عزيزتي طبعا. 602 00:37:16,920 --> 00:37:18,120 حسنًا... 603 00:37:22,280 --> 00:37:23,720 طاب مساؤك. 604 00:37:31,240 --> 00:37:33,590 انظر ، سنتان أو ثلاث سنوات في 605 00:37:33,600 --> 00:37:35,950 في كارشال لمعاش تقاعدي 606 00:37:35,960 --> 00:37:37,830 ثم يمكننا الذهاب حيث تريدين,حسناً؟ 607 00:37:37,840 --> 00:37:39,750 إما حيث تكون (جوان)بحلول ذلك الوقت ، 608 00:37:39,760 --> 00:37:42,790 أو تحدثنا دائمًا عن الساحل. سيلسي بيل... 609 00:37:42,800 --> 00:37:45,270 حلقات جرس الباب .. خليج براكلشام ، 610 00:37:45,280 --> 00:37:47,430 جزيرة وايت ، حتى ، شانكلين. 611 00:37:47,440 --> 00:37:50,310 قضينا وقتًا رائعًا في وايفركوست في ذلك الأسبوع. 612 00:37:50,320 --> 00:37:51,710 (مورس)! 613 00:37:51,720 --> 00:37:56,150 حسنًا ، أنت تنظر إلى العيون 614 00:37:56,160 --> 00:37:58,230 المؤلمة ولا تخطئ! - ما الأمر؟- 615 00:37:58,240 --> 00:38:02,110 لدينا تشريح الجثة مع الدكتور (ديبراين)؟ 616 00:38:02,120 --> 00:38:03,750 حسنًا ، لا أريد أن أسمع عن الأجزاء الداخلية 617 00:38:03,760 --> 00:38:06,960 قبل الساعة الثامنة ، بالتأكيد,سأحضر شطائرك 618 00:38:08,280 --> 00:38:11,830 توفي عازف الكمان الرئيسي في أوركسترا 619 00:38:11,840 --> 00:38:13,390 أكسفورد للحفلات الموسيقية الليلة الماضية. 620 00:38:13,400 --> 00:38:15,070 أعلم أن الأمر ليس مشبوهًا بشكل مباشر ، لكنني فكرت 621 00:38:15,080 --> 00:38:18,150 ، نظرًا لتلك الوفاة في بومونت بعد استقبالهم... 622 00:38:18,160 --> 00:38:20,870 تفضل. تعال إلى المنزل بأمان. 623 00:38:20,880 --> 00:38:23,120 -(مورس) -سيدة (ثيرسداي) 624 00:38:57,840 --> 00:39:00,550 صحيح. السيدة (كوينكانون) 625 00:39:00,560 --> 00:39:04,830 في الأساس ، ماتت الآنسة (كوينكانون) بسبب أنهيار 626 00:39:04,840 --> 00:39:07,510 القلب والأوعية الدموية الناجم عن توقف التنفس. 627 00:39:07,520 --> 00:39:09,030 أسباب طبيعية إذن؟ 628 00:39:09,040 --> 00:39:10,630 بطرق حديثة 629 00:39:10,640 --> 00:39:12,790 كانت هناك علامات على الوذمة الرئوية التي 630 00:39:12,800 --> 00:39:14,990 ، في حد ذاتها ، قد تشير إلى أمراض القلب. 631 00:39:15,000 --> 00:39:17,470 ولكن كان هناك أيضًا وذمة حنجرية ، 632 00:39:17,480 --> 00:39:20,030 والتي ، نظرًا لعدم وجود إصابة في الحنجرة ، 633 00:39:20,040 --> 00:39:22,270 يجلب الحساسية المفرطة. 634 00:39:22,280 --> 00:39:24,710 رد فعل تحسسي شديد. 635 00:39:24,720 --> 00:39:26,550 الى ماذا؟ شيء أكلته؟ 636 00:39:26,560 --> 00:39:30,110 ربما. لقد أرسلت محتويات معدتها 637 00:39:30,120 --> 00:39:31,990 لتحليلها وقمت بالاتصال بطبيبها العام ، 638 00:39:32,000 --> 00:39:34,910 لكن في بعض الأحيان ، قد يكون مجرد ملامسة 639 00:39:34,920 --> 00:39:37,190 مسببات الحساسية كافيًا لتحفيز استجابة قاتلة. 640 00:39:37,200 --> 00:39:39,790 هؤلاء المعرضون لهذا النوع من الأشياء عادة ما 641 00:39:39,800 --> 00:39:42,990 يحملون نوعًا من مضادات الهيستامين ، أليس كذلك؟ 642 00:39:43,000 --> 00:39:44,270 نعم بالتأكيد. 643 00:39:44,280 --> 00:39:46,990 في الحالات القصوى ، إذا كان الناس معرضين 644 00:39:47,000 --> 00:39:49,750 بشكل خاص للإصابة بالأدرينالين. 645 00:39:49,760 --> 00:39:51,520 أي شيء من هذا القبيل في حقيبة يدها؟ لا. 646 00:39:52,960 --> 00:39:55,430 هل كانت الآنسة (كوينكانون) 647 00:39:55,440 --> 00:39:56,950 ستفهم ما كان يحدث لها؟ 648 00:39:56,960 --> 00:40:01,550 إذا كان لديها رد فعل شديد من قبل ، أتخيل ذلك ، نعم. 649 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 إذن لماذا لم تفعل شيئًا حيال ذلك؟ 650 00:40:04,880 --> 00:40:07,350 حسنًا ، ربما أرادت إكمال الأداء وأخطأت 651 00:40:07,360 --> 00:40:10,360 في تقدير شدة الهجوم حتى فات الأوان. 652 00:40:27,400 --> 00:40:29,630 وجدت هذه في خزانة الحمام. 653 00:40:29,640 --> 00:40:31,670 حقنة وما يبدو أنه أدرينالين ، 654 00:40:31,680 --> 00:40:33,830 على الأرجح في حالة تعرضها لنوبة. 655 00:40:33,840 --> 00:40:37,430 أي شئ؟ بعض الصور المدرسية 656 00:40:37,440 --> 00:40:39,960 والشهادات والدبلومات وما شابه. 657 00:40:41,000 --> 00:40:42,870 هل يوجد الكثير من المال فيه؟ 658 00:40:42,880 --> 00:40:45,030 زعيم الأوركسترا هو العضو 659 00:40:45,040 --> 00:40:47,030 الأعلى أجرًا ، لكنها لن تموت أبدًا غنية. 660 00:40:47,040 --> 00:40:48,990 أتخيل أنها قامت ببعض التدريس. 661 00:40:49,000 --> 00:40:50,600 ما هذا؟ 662 00:40:52,840 --> 00:40:54,880 الصنوبر يستخدمه العازفون 663 00:40:55,920 --> 00:40:57,910 قد يكون هذا شيء. 664 00:40:57,920 --> 00:41:00,480 كانت تكتب رسالة ، أو على الأقل تصوغ رسالة. 665 00:41:07,840 --> 00:41:09,910 "إذا كنت تعتقد أنك ستضعني جانبًا ، 666 00:41:09,920 --> 00:41:12,630 "لديك فكرة أخرى قادمة. 667 00:41:12,640 --> 00:41:14,710 "لن أذهب بهدوء. 668 00:41:14,720 --> 00:41:18,270 "سأقوم بعمل مثل هذا المشهد الذي لن تتمكن من إظهار وجهك مرة أخرى." 669 00:41:18,280 --> 00:41:21,110 كل من تحدثت إليهم في الأوركسترا قالوا إنها كانت عازبة. 670 00:41:21,120 --> 00:41:23,510 ربما لا يعرفون شيئًا عن حياتها الخاصة. 671 00:41:23,520 --> 00:41:27,230 إنه ممتع. ظل أحمر الشفاه الذي ارتدته الآنسة (كوينكانون) 672 00:41:27,240 --> 00:41:30,030 هو تطابق شديد مع اللون المتبقي على مرآة (كريستينا بول) 673 00:41:30,040 --> 00:41:32,150 قد يفسر ذلك الرسالة. 674 00:41:32,160 --> 00:41:34,430 إذا اعتقدت أن الآنسة (بول) قد 675 00:41:34,440 --> 00:41:37,150 حلت محلها مشاعر شخص ما... 676 00:41:37,160 --> 00:41:38,920 الجحيم ليس له غضب. 677 00:41:52,160 --> 00:41:53,950 المسكينة (مارجو) تعرضت لنوبة ، أليس كذلك؟ 678 00:41:53,960 --> 00:41:56,590 كانت أسباب طبيعية. هذا ما نحن هنا لتأكيده 679 00:41:56,600 --> 00:41:58,000 السيد (فيشر) 680 00:42:00,640 --> 00:42:01,910 كنت على ما يرام ، مع الآنسة 681 00:42:01,920 --> 00:42:04,070 (كوينكانون) ، هل ستقول؟ بالنسبة لي. 682 00:42:04,080 --> 00:42:05,470 كان لدى (مارجو) طرقها 683 00:42:05,480 --> 00:42:07,030 يمكن أن تكون قاتمة 684 00:42:07,040 --> 00:42:08,550 بعض الشيء إذا لم تأخذك ، 685 00:42:08,560 --> 00:42:09,910 لكنني مجرد عازفة صغيرة 686 00:42:09,920 --> 00:42:11,950 جدًا لدرجة أنني لم أكن أبدًا تهديدًا لها. 687 00:42:11,960 --> 00:42:15,350 أي نوع من التهديد يا آنسة (ترينش)؟- لموقعها- 688 00:42:15,360 --> 00:42:17,590 لقد كان شيئًا تحرسه بغيرة شديدة. 689 00:42:17,600 --> 00:42:18,910 وهذا صحيح تمامًا أيضًا. 690 00:42:18,920 --> 00:42:20,990 كان هناك الكثير من الاستياء في نادي الأولاد. 691 00:42:21,000 --> 00:42:22,830 ومن سيحل مكانها الآن؟ 692 00:42:22,840 --> 00:42:26,630 حسنًا ، في العادة ، قد يتوقع المرء أن يتدخل القائد المساعد ، 693 00:42:26,640 --> 00:42:30,030 لكن.. (مابس) لا تستطيع مواجهه الأمر 694 00:42:30,040 --> 00:42:31,830 هي مستبعدة نفسها. 695 00:42:31,840 --> 00:42:35,430 لقد كانوا قريبين ، كما فهمت. اثنين من البازلاء في جراب. 696 00:42:35,440 --> 00:42:38,790 ماذا عن حياة الآنسة (كوينكانون) الخاصة؟ 697 00:42:38,800 --> 00:42:41,710 هل يمكنك مساعدتنا بأي شيء في هذا الصدد؟ 698 00:42:41,720 --> 00:42:43,670 لا أعرف ما إذا كان هناك أي 699 00:42:43,680 --> 00:42:45,350 شيء فيه ، لكن كان هناك دائمًا كلام 700 00:42:45,360 --> 00:42:47,350 أنها و(أليكس) كان لديهما نوع من... 701 00:42:47,360 --> 00:42:48,870 حسنا انا لا اعرف. 702 00:42:48,880 --> 00:42:50,590 شئ ما. 703 00:42:50,600 --> 00:42:52,510 لكن هذا لم يكن شيئًا ناقشناه. 704 00:42:52,520 --> 00:42:55,480 إذا كان أي شخص يعرف المداخل والمخارج ، فهي (مابس). 705 00:42:57,480 --> 00:42:59,800 -تفضلي -شكراً لك 706 00:43:02,960 --> 00:43:05,550 أنا فقط لا أصدق أنها ذهبت. 707 00:43:05,560 --> 00:43:08,030 لقد شاركنا مكتبًا لطالما أتذكره. 708 00:43:08,040 --> 00:43:09,990 أخبرني الرقيب (مورس) بأنكِ والأنسة 709 00:43:10,000 --> 00:43:12,470 (كوينكانون) درستم الموسيقى معاً 710 00:43:12,480 --> 00:43:13,870 عندما كنتِ يافعة 711 00:43:13,880 --> 00:43:15,790 في بيلاسكو نعم . 712 00:43:15,800 --> 00:43:20,670 هل يمكنك أن تتذكر أي رد فعل تحسسي خطير كانت تعاني منه بعد ذلك؟ 713 00:43:20,680 --> 00:43:24,870 حسناً كانت هنالك بعض الأشياء 714 00:43:24,880 --> 00:43:26,390 لم تأكلها (مارجو) لكني دائماً ما كنت أقول أنها 715 00:43:26,400 --> 00:43:28,630 وصولا لكونها ماكرة. مثل؟ 716 00:43:28,640 --> 00:43:31,510 في الصيف ، تجنبت الفراولة. 717 00:43:31,520 --> 00:43:34,150 هل كان هناك أي شخص كانت متورطة معه تعرفينه؟ 718 00:43:34,160 --> 00:43:36,470 لا ، ليس مؤخرًا على الأقل. 719 00:43:36,480 --> 00:43:39,990 كان هناك الفصل الغريب هنا وهناك. 720 00:43:40,000 --> 00:43:41,950 عندما تسافر حول العالم باستمرار ، يطلب 721 00:43:41,960 --> 00:43:43,870 من الكثير من الناس أن يجعلوا شيئًا ما يدوم. 722 00:43:43,880 --> 00:43:48,520 قيل أنها ربما كانت متورطة والسير (الكساندر) 723 00:43:50,280 --> 00:43:54,110 كان (إليكس) جيداً جداً مع (مارجو) عندما كانت أصغر سناً 724 00:43:54,120 --> 00:43:56,110 لقد... أخذها تحت جناحه. 725 00:43:56,120 --> 00:43:58,830 لكن فكرة أنه كان هناك أي شيء خطير بينهما؟ 726 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 لا ، كانت ستقول. 727 00:44:04,200 --> 00:44:08,310 دعنا نقول فقط ، لقد استمتعت 728 00:44:08,320 --> 00:44:10,590 بمنصبها كقائدة أوركسترا أكثر من اللازم. 729 00:44:10,600 --> 00:44:12,630 استمتعنا... 730 00:44:12,640 --> 00:44:14,830 كراهية متبادلة صحية. 731 00:44:14,840 --> 00:44:17,240 أنا متأكد من أنني لم أكن وحدي في ذلك. 732 00:44:18,640 --> 00:44:21,110 إذا كان هناك شيء تحاول قوله... 733 00:44:21,120 --> 00:44:22,920 ماذا أقول؟ 734 00:44:24,560 --> 00:44:26,870 لقد تحدثت مع شابنا (دونالد) كما أرى 735 00:44:26,880 --> 00:44:28,110 نعم. 736 00:44:28,120 --> 00:44:30,150 حسنًا ، لن يكون أول مدير أوركسترا 737 00:44:30,160 --> 00:44:33,470 يفقد رأسه بسبب عازف منفرد زائر. 738 00:44:33,480 --> 00:44:36,390 ومع ذلك ، كما أثبتت (مارجو) هنالك دائماً 739 00:44:36,400 --> 00:44:40,960 أكثر من طريقة للوصول إلى قاعة كارنيجي. حسنًا؟ 740 00:44:44,520 --> 00:44:48,440 هل كان هناك أي شيء بينكما يتجاوز الاحتراف؟ 741 00:44:52,400 --> 00:44:54,670 ماذا ، أنا و(مارجو)؟ 742 00:44:54,680 --> 00:44:57,600 -لقد تم طرح الأمر -بواسطة من؟ 743 00:44:58,960 --> 00:45:02,590 كانت (مارجو) عازفة كمان شابة واعدة 744 00:45:02,600 --> 00:45:05,430 فعلت ما بوسعي لمساعدتها على تطوير موهبتها. 745 00:45:05,440 --> 00:45:10,550 يمكن للمرء أن يرى كيف يمكن لفتاة صغيرة أن تأخذ كل هذا 746 00:45:10,560 --> 00:45:14,750 الاهتمام والانتباه من رجل مشهور وقوي وتخطئ في شيء آخر... 747 00:45:14,760 --> 00:45:16,240 إذا كان خطأ. 748 00:45:17,480 --> 00:45:19,040 أنظر 749 00:45:20,000 --> 00:45:25,230 مهما كانت الأفكار المجنونة التي كان (مارجو) تسلي بها 750 00:45:25,240 --> 00:45:27,390 في ذلك الوقت أو الآن ، لم يكن هناك أي شيء آخر بيننا 751 00:45:27,400 --> 00:45:29,310 مما سيكون صحيحًا 752 00:45:29,320 --> 00:45:32,190 ومناسبًا بين المرشد والتلميذ. 753 00:45:32,200 --> 00:45:34,190 ما هذه الأفكار المجنونة؟ 754 00:45:34,200 --> 00:45:37,270 بأنك أنت و الآنسة (بول) كنتم تواصلون العمل؟ 755 00:45:37,280 --> 00:45:39,430 يا إلهي! 756 00:45:39,440 --> 00:45:42,110 انظر ، ربما اعتقدت (مارجو) ذلك 757 00:45:42,120 --> 00:45:45,030 لكن علاقتي ب(كريستي) على 758 00:45:45,040 --> 00:45:47,990 مستوى أعلى تمامًا. فعلا؟ 759 00:45:48,000 --> 00:45:53,070 إذا كان الأمر أبعد من أن يفهمه الشرطي ، دعني أضع الأمر على هذا النحو. 760 00:45:53,080 --> 00:45:56,670 بصفتي ملحنًا ، أرى (كريستينا) على أنها 761 00:45:56,680 --> 00:46:00,430 أداتي ، امتدادًا لنفسي الجسدية والروحية. 762 00:46:00,440 --> 00:46:04,950 أعبر عن كوني العميق من 763 00:46:04,960 --> 00:46:07,630 خلال عزفها - حسناً أنا متأكد - 764 00:46:07,640 --> 00:46:11,040 مع العلم أن ذلك كان بمثابة راحة كبيرة للآنسة (كوينكانون) 765 00:46:13,720 --> 00:46:16,590 كانت خاصة جدا بشأن البسكويت. 766 00:46:16,600 --> 00:46:18,590 كان علي أن أختارهم لها. 767 00:46:18,600 --> 00:46:21,510 لن يكون لديها أي شيء كان سائبًا في الصندوق. 768 00:46:21,520 --> 00:46:25,790 شكرًا لك. هل يستخدمون هذه المساحة كثيرًا ، الأوركسترا؟ 769 00:46:25,800 --> 00:46:29,790 عندما لا يكونون بجولة في الخارج. 770 00:46:29,800 --> 00:46:32,190 بقية الوقت ، كل شيء. 771 00:46:32,200 --> 00:46:34,990 كان لدينا جيل الشباب في الأسبوع 772 00:46:35,000 --> 00:46:37,430 الماضي ، مع ميمي ، أليس كذلك؟ أوه نعم. 773 00:46:37,440 --> 00:46:40,990 وفي الشهر المقبل أخرجناه من 774 00:46:41,000 --> 00:46:43,360 جوليبلانت قادمًا للعزف في الأمبراطورية 775 00:46:44,600 --> 00:46:46,110 هل هم مجموعة محترمة؟ 776 00:46:46,120 --> 00:46:47,310 هؤلاء؟ 777 00:46:47,320 --> 00:46:52,150 حسنًا ، طالما يوجد ماء ساخن للشاي والقهوة. 778 00:46:52,160 --> 00:46:56,110 آسفة على المقاطعة ، سيده (تي) أردت فقط أن أسأل الضابط شيئًا. 779 00:46:56,120 --> 00:46:59,710 لا تهتم بي 780 00:46:59,720 --> 00:47:01,190 شكرا لك سيدة (تريدل) 781 00:47:01,200 --> 00:47:04,630 أنا فقط تساءلت عما إذا كان هناك أي أخبار عن أمنيتي. 782 00:47:04,640 --> 00:47:07,470 آه ، أنا أعمل على ذلك. لكن حاولي أن لا تقلقي 783 00:47:07,480 --> 00:47:09,080 نادرًا ما تتصاعد هذه الأمور. 784 00:47:10,440 --> 00:47:12,350 هل أنتِ متأكدة من أنه لا يوجد أحد 785 00:47:12,360 --> 00:47:13,990 في الأوركسترا ربما تكون قد أزعجته؟ 786 00:47:14,000 --> 00:47:16,310 لا احد. على الأقل ، ليس عن قصد ، أنا متأكد. 787 00:47:16,320 --> 00:47:18,470 ماذا عن الآنسة (كوينكانون) 788 00:47:18,480 --> 00:47:20,990 لقد كانت جميلة وداعمة للغاية. 789 00:47:21,000 --> 00:47:23,230 ألا تعتقد أنها...؟ 790 00:47:23,240 --> 00:47:25,040 إنها مجرد وسيلة للتحقيق. 791 00:47:27,080 --> 00:47:29,470 حسنًا ، على الأقل لدينا فكرة جيدة 792 00:47:29,480 --> 00:47:32,070 جدًا عمن ترك هذه الرسائل للآنسة (بول) 793 00:47:32,080 --> 00:47:35,310 أذا أعتقدت (كوينكانون) أن (ليرمونتوف) 794 00:47:35,320 --> 00:47:36,630 قد ألقى بها من أجل حمايته الأخيرة... 795 00:47:36,640 --> 00:47:39,750 هذا إذا كانت مسودات الرسائل مقصودة له. 796 00:47:39,760 --> 00:47:41,470 نعم ، لكنني لم أكن لأتجاوز نوعه 797 00:47:41,480 --> 00:47:43,960 حتى لا يزال يطرقها على كما ومتى. 798 00:47:45,720 --> 00:47:48,030 يبدو أنهم جميعًا يعرفون أن لديها نوعًا من الحساسية 799 00:47:48,040 --> 00:47:49,790 ، حتى لو لم يتمكنوا من الاتفاق على ماهيتها. 800 00:47:49,800 --> 00:47:52,110 الغريب أنه لم يكن هناك شيء من بين 801 00:47:52,120 --> 00:47:54,070 آثارها لمواجهة أي هجوم. ربما كان هناك ، 802 00:47:54,080 --> 00:47:56,150 وأزالها شخص ما. من ناحية 803 00:47:56,160 --> 00:47:58,110 أخرى ، يمكن أن نطارد ذيولنا وننظر 804 00:47:58,120 --> 00:48:00,750 لشيء غير موجود. ماذا ، حادث؟ 805 00:48:00,760 --> 00:48:01,950 من الممكن ، أليس كذلك؟ 806 00:48:01,960 --> 00:48:05,350 تتلامس مع شيء يشن 807 00:48:05,360 --> 00:48:06,750 هجومًا بوسائل بريئة تمامًا. 808 00:48:06,760 --> 00:48:09,070 ما لم نجد دافعًا قويًا ، 809 00:48:09,080 --> 00:48:11,310 أود أن أقول إننا ننظر إلى الموت بمغامرة. 810 00:48:11,320 --> 00:48:13,800 على الأقل هذه هي الطريقة التي سيرى بها الطبيب الشرعي. 811 00:48:20,520 --> 00:48:22,040 دعني أعاود الاتصال بك. 812 00:48:23,920 --> 00:48:26,110 نعم ، يا صاح. لقد كانت بريدجيس على اتصال. 813 00:48:26,120 --> 00:48:27,950 شيء لتفعله بالأحذية ، هل يمكن أن يكون؟ 814 00:48:27,960 --> 00:48:29,190 صحيح شكراً 815 00:48:29,200 --> 00:48:30,710 واتصل الدكتور (ديبراين) 816 00:48:30,720 --> 00:48:33,150 ظهرت نتائج الدم على جسم بومونت. 817 00:48:33,160 --> 00:48:35,390 الهيروين والباربيتورات. 818 00:48:35,400 --> 00:48:37,710 أطلق عليها "لقطة ساخنة". كيف افتقد ذلك؟ 819 00:48:37,720 --> 00:48:39,630 لا توجد علامات مسار واضحة على الذراعين ، لذلك 820 00:48:39,640 --> 00:48:42,070 ليس لديه سبب للاعتقاد بأنه كان ينظر إلى مدمن. 821 00:48:42,080 --> 00:48:44,710 تبين أن مكان الحقن كان 822 00:48:44,720 --> 00:48:45,830 بين أصابع قدمه اليمنى. 823 00:48:45,840 --> 00:48:47,830 لا أستطيع أن أقول ما إذا كانت تدار ذاتيًا ، 824 00:48:47,840 --> 00:48:49,720 لكن لا أعتقد أنه من المحتمل ، أليس كذلك؟ 825 00:48:50,960 --> 00:48:53,030 مرحبا مجددا. أفهم أنك تحدثت إلى 826 00:48:53,040 --> 00:48:55,310 أحد زملائي المحقق الرقيب (سترينج) 827 00:48:55,320 --> 00:48:58,030 حول زوج من الأحذية تم تسجيله في دفتر الصرف. 828 00:48:58,040 --> 00:49:02,310 أوه ، نعم يا سيدي. السيد الشاب (بريدج ) وضع الكتاب الكبير جانبا لك. 829 00:49:02,320 --> 00:49:04,600 ألحق بي لو سمحت 830 00:49:38,440 --> 00:49:41,150 لا علامة لأية أدوات مخدرات ، إذا 831 00:49:41,160 --> 00:49:44,310 كان (تومسون) رجلنا- هو بالفعل حسناً- 832 00:49:44,320 --> 00:49:48,160 معكرونة الأبجدية. وجبته الأخيرة ، وفقًا للدكتور (ديبراين) 833 00:49:56,600 --> 00:49:59,750 ربما يجيب هذا عما إذا كان قد حقن نفسه أم لا. 834 00:49:59,760 --> 00:50:01,670 لا أستطيع أن أراه يخرج 835 00:50:01,680 --> 00:50:03,600 مرتديًا حذاء واحدًا فقط. 836 00:50:04,840 --> 00:50:07,750 هل سمعت عن استفسارات (إيس) الخاصة يا (هيدينغتون)؟ 837 00:50:07,760 --> 00:50:09,440 لا أتذكر شيئاً كهذا 838 00:50:25,360 --> 00:50:27,120 أجل تفضل 839 00:50:31,000 --> 00:50:33,040 تفضل بالجلوس,لن أتاخر دقيقة 840 00:50:35,880 --> 00:50:39,560 أسف 841 00:50:41,560 --> 00:50:42,880 (روني) 842 00:50:51,600 --> 00:50:54,110 اعتقدت أنك تركت أكسفورد. 843 00:50:54,120 --> 00:50:56,480 كما ترون. 844 00:50:57,600 --> 00:50:59,630 إذن ، بماذا أنا مدين؟ إلى من. 845 00:50:59,640 --> 00:51:01,270 (أدوارد تومسون) عميل خاص 846 00:51:01,280 --> 00:51:03,110 بك ، أو على الأقل شخص ما قابلته. 847 00:51:03,120 --> 00:51:04,950 لا أتذكر 848 00:51:04,960 --> 00:51:07,270 كان لديه واحدة من بطاقاتك. 849 00:51:07,280 --> 00:51:12,280 العنوان في طريق فورد ، كاولي. منزل داخلي. 850 00:51:13,920 --> 00:51:16,630 أنت تعرف كيف تعمل اللعبة الخاصة يا رفاق. 851 00:51:16,640 --> 00:51:19,510 إذا كان عميلاً ، فلماذا أخبرك؟ 852 00:51:19,520 --> 00:51:21,230 لأنه مات. أستطيع أن أرى ذلك. 853 00:51:21,240 --> 00:51:22,830 قام شخص ما بإعطائه جرعة ساخنة 854 00:51:22,840 --> 00:51:24,990 وألقى بجسده في حدائق كلية بومونت. 855 00:51:25,000 --> 00:51:26,440 ماذا يريد؟ 856 00:51:28,200 --> 00:51:30,550 هو..لقد جاء إلي 857 00:51:30,560 --> 00:51:32,510 للمساعدة في العثور على شخص مفقود - 858 00:51:32,520 --> 00:51:34,270 والدته (بريندا) 859 00:51:34,280 --> 00:51:37,950 غادرت المنزل في عام 62 بعد خلاف مع رجلها العجوز. 860 00:51:37,960 --> 00:51:39,710 -جاء جنوباً -من أين؟ 861 00:51:39,720 --> 00:51:41,430 الشمال الشرقي. ما جعله يفكر 862 00:51:41,440 --> 00:51:43,110 أتت إلى هنا ، إلى أكسفورد؟ 863 00:51:43,120 --> 00:51:45,870 أعتادت (بريندا) أرسال رسائل بين الحين والأخر 864 00:51:45,880 --> 00:51:48,880 ثم توقفت الرسائل. 865 00:51:51,440 --> 00:51:53,590 من هي (أيلين رايت)؟ 866 00:51:53,600 --> 00:51:55,590 صديقة العائلة,ميتة الآن 867 00:51:55,600 --> 00:51:58,030 لم يرغب الأب في أن تكتب (بريندا) إلى المنزل 868 00:51:58,040 --> 00:52:00,830 لذلك جاءت الرسائل إلى (إيلين) . كان هذا هو الأخير. 869 00:52:00,840 --> 00:52:02,350 هل حصلت على أي شيء يخصها؟ 870 00:52:02,360 --> 00:52:03,520 بعض. 871 00:52:04,560 --> 00:52:05,790 شراب؟ 872 00:52:05,800 --> 00:52:08,670 عادة ما أشرب كأسين في هذا الوقت في فترة مابعد الظهر 873 00:52:08,680 --> 00:52:11,110 أجل ، لما لا؟ لا ، ليس لي ، شكرا. 874 00:52:11,120 --> 00:52:12,800 لماذا؟ كيف الحال؟ قطعت جرعة؟ 875 00:52:14,520 --> 00:52:17,430 اعتادت أن تفعل القليل من العمل المؤقت هنا وهناك. 876 00:52:17,440 --> 00:52:20,350 (ريتشاردسون) في كاولي ، تعويذة في 877 00:52:20,360 --> 00:52:23,430 شركة بريتيش إمبريال إلكتريك في المكاتب. 878 00:52:23,440 --> 00:52:26,630 آخر ما حصلت عليه هو في سبتمبر من عام 63. 879 00:52:26,640 --> 00:52:29,240 هي في صناعات لاندزمان 880 00:52:30,520 --> 00:52:32,350 بنيت المقر الرئيسي ، أليس كذلك؟ 881 00:52:32,360 --> 00:52:35,590 هل كان له أو لأمه أي صلة بأوركسترا 882 00:52:35,600 --> 00:52:37,590 أكسفورد للحفلات الموسيقية ، هل تعلم؟ 883 00:52:37,600 --> 00:52:39,520 إذا فعلوا ذلك ، فلن أذكر ذلك أبدًا. 884 00:52:54,680 --> 00:52:58,190 إذن... كيف عاد إلى المصنع؟ 885 00:52:58,200 --> 00:53:00,550 العجوز (براتي) لا يزال في السلطة ؟ 886 00:53:00,560 --> 00:53:02,920 نعم السيد (برايت) مازال هناك 887 00:53:04,200 --> 00:53:06,910 سيحملون هذا الرجل أولاً. 888 00:53:06,920 --> 00:53:09,920 لم نهتم كثيرًا ببعضنا البعض ، لكنني 889 00:53:11,800 --> 00:53:14,030 .. لم أكن أتمنى ما حدث له. 890 00:53:14,040 --> 00:53:16,880 أتوقع أن يكون هناك الكثير من الأشياء التي نتمنى أن تكون قد سارت بشكل مختلف... 891 00:53:18,480 --> 00:53:20,720 لكن ماحدث قد حدث 892 00:53:23,040 --> 00:53:25,430 أنظر,لم أكن أتحفظ في وقت سابق 893 00:53:25,440 --> 00:53:28,430 إنه فقط ، عندما جاء إلي ، لم يتصل الصبي بنفسه... 894 00:53:28,440 --> 00:53:30,110 ماذا كان؟ - (أدوارد تومسون)- 895 00:53:30,120 --> 00:53:31,990 قال لا ، انظر ، كان (آندي) كان أسمه 896 00:53:32,000 --> 00:53:33,750 (أندرو,أندرو تومسون)؟ 897 00:53:33,760 --> 00:53:36,880 لا (لويس) (أندرو لويس) 898 00:53:39,760 --> 00:53:41,550 "AL" ، إذن. 899 00:53:41,560 --> 00:53:44,550 نفس سوار الهوية الذي وجدته في بومونت. 900 00:53:44,560 --> 00:53:46,950 ربما ظهر (بوكس) أكثر مما يرغب 901 00:53:46,960 --> 00:53:49,030 أثار عش الدبابير ، تقصد؟ 902 00:53:49,040 --> 00:53:52,110 شخص ما يصاب بالرياح الصبي وهو 903 00:53:52,120 --> 00:53:53,470 يبحث في ما حدث لأمه وقرر وضع حد لذلك. 904 00:53:53,480 --> 00:53:55,470 على افتراض حدوث شيء لها. 905 00:53:55,480 --> 00:53:57,030 ماذا لو قابلت للتو شخصًا جديدًا ، 906 00:53:57,040 --> 00:53:59,830 وأرادت أن تترك حياتها السابقة وراءها؟ 907 00:53:59,840 --> 00:54:01,630 لانديزمان. 908 00:54:01,640 --> 00:54:04,230 حسنًا ، يجب أن يعمل الجميع في مكان ما ، على ما أعتقد. 909 00:54:04,240 --> 00:54:07,030 كانت تعمل في شركة بريتيش إمبريال إلكتريك أيضًا. 910 00:54:07,040 --> 00:54:09,630 حسنًا ، لكن صناعات لاندزمان كانت آخر 911 00:54:09,640 --> 00:54:11,630 رب عمل معروف لها قبل توقف البطاقات البريدية. 912 00:54:11,640 --> 00:54:15,230 من الصعب رؤية ارتباط 913 00:54:15,240 --> 00:54:17,750 اختفائها عام 63 وموت ابنها 914 00:54:17,760 --> 00:54:19,990 مع الآنسة(كوينكانون)؟- ماذا لو لم تكن كذلك؟- 915 00:54:20,000 --> 00:54:21,910 ماذا لو كنا نحاول أن نجمع 916 00:54:21,920 --> 00:54:23,030 بين شيئين لا يتناسبان؟ 917 00:54:23,040 --> 00:54:24,950 قد تكون فكرة إذا قمنا بتقسيم جهودنا. 918 00:54:24,960 --> 00:54:27,950 إذا بحثت بأمر السيدة (كوينكانون) ، فسأحاول تعقب أي شخص كان يعمل 919 00:54:27,960 --> 00:54:30,630 في لانديسمان في نفس الوقت الذي كانت فيه (بريندا لويس) هناك 920 00:54:30,640 --> 00:54:31,910 ماذا عن (ميكي فلود)؟ 921 00:54:31,920 --> 00:54:34,230 أنا في انتظار رد على تتبع العكسي. 922 00:54:34,240 --> 00:54:35,590 تلقينا مكالمة في المنزل في وقت مبكر من المساء 923 00:54:35,600 --> 00:54:37,110 في الليلة التي مات فيها ، ولكن عندما ردت 924 00:54:37,120 --> 00:54:38,950 المتلقي ، لم يكن هناك أحد. 925 00:54:38,960 --> 00:54:40,110 هل تعتقد أنه كان هو؟ 926 00:54:40,120 --> 00:54:42,950 كان لديه رقمي مكتوب في دفتر أعواد الثقاب. 927 00:54:42,960 --> 00:54:44,990 ربما كان يعتقد أنني أستطيع أن 928 00:54:45,000 --> 00:54:46,710 أفعل شيئًا له بشأن هذه المذكرة المعلقة. 929 00:54:46,720 --> 00:54:48,230 لماذا سوف؟ 930 00:54:48,240 --> 00:54:50,880 ما لم يكن لديه شيء ليتداوله. 931 00:55:16,560 --> 00:55:18,430 لم يكن عليك أن تأتي. 932 00:55:18,440 --> 00:55:20,880 كان بإمكاني شق طريقتي الخاصة. 933 00:55:22,240 --> 00:55:24,510 أردت فقط التأكد من أنك ستعود بأمان. 934 00:55:24,520 --> 00:55:26,920 حسنا هل انت 935 00:55:37,960 --> 00:55:39,520 هل يمكننا التوقف في مكان ما؟ 936 00:55:40,880 --> 00:55:44,080 لا يمكنك أن تتوقع مني أن أراها مباشرة ، وليس من هناك. 937 00:55:46,080 --> 00:55:49,040 يجب أن تعرف مكان ما. نحاس ، أليس كذلك؟ 938 00:55:52,480 --> 00:55:57,830 تتطلب مهنة في الموسيقى الكثير من الشباب. 939 00:55:57,840 --> 00:56:00,110 ساعات من الممارسة والتفاني. 940 00:56:00,120 --> 00:56:02,230 941 00:56:02,240 --> 00:56:04,350 ليس كل شخص لديه المزاج. 942 00:56:04,360 --> 00:56:07,430 كانت في نفس العام الذي كان فيه (مابس بورتمان) على ما أعتقد 943 00:56:07,440 --> 00:56:09,150 (مابس) ؟ 944 00:56:09,160 --> 00:56:12,670 (مابل) العام الذي يليه 945 00:56:12,680 --> 00:56:15,190 هل كانوا قريبين؟- ليس بالضبط - 946 00:56:15,200 --> 00:56:19,000 قد يبدو عمر 12 شهرًا في هذا العمر وكأنه العمر. 947 00:56:20,160 --> 00:56:26,070 لكن في وقت لاحق ، عندما حولت (مابل) من الفيولا إلى 948 00:56:26,080 --> 00:56:28,110 الكمان ، كان هناك الكثير من القواسم المشتركة بينهما. 949 00:56:28,120 --> 00:56:32,670 هل كان هناك أي شخص أثناء وجودها هنا كانت صديقة معه؟ 950 00:56:32,680 --> 00:56:35,950 أحاول أن أجد شخصًا يمكنني التحدث عنه لاحقًا في حياتها. 951 00:56:35,960 --> 00:56:40,670 كانت (روز جارلاند) أفضل صديقة ل (مارجو) 952 00:56:40,680 --> 00:56:42,960 الموهوبين بشكل هائل. 953 00:56:44,840 --> 00:56:47,430 كانت ستستمر في الأشياء العظيمة. 954 00:56:47,440 --> 00:56:49,150 ماذا حدث لها؟ 955 00:56:49,160 --> 00:56:51,710 حادث سباحة هنا في البحيرة. 956 00:56:51,720 --> 00:56:55,190 لقد كان له أثر كبير على (مارجو) 957 00:56:55,200 --> 00:56:57,830 الذنب شيء فظيع. 958 00:56:57,840 --> 00:57:00,720 ما الذي كان عليها أن تشعر بالذنب حياله؟ 959 00:57:02,360 --> 00:57:04,040 أن تكون على قيد الحياة. 960 00:57:07,880 --> 00:57:11,000 خذ الأمور ببساطة يا بني. لديك كل يوم. 961 00:57:12,920 --> 00:57:14,800 لم أكن أعود للمنزل هذا الصباح. 962 00:57:16,480 --> 00:57:17,710 اين كنت ستذهب؟ 963 00:57:17,720 --> 00:57:21,400 في أى مكان. في مكان ما بعيدًا عن كل شيء. 964 00:57:22,920 --> 00:57:26,870 لا أحد يتوقع منك أن تعيش في المنزل ، رجل بالغ. 965 00:57:26,880 --> 00:57:28,990 لكن يجب أن يكون لديك مكان لتضع فيه رأسك 966 00:57:29,000 --> 00:57:30,840 ، على الأقل حتى تحصل على مكان خاص بك. 967 00:57:33,520 --> 00:57:36,430 والدتك كانت قلقة جداً 968 00:57:36,440 --> 00:57:39,630 أفضل ما تفعله. أنت كل شيء بالنسبة 969 00:57:39,640 --> 00:57:42,920 لها ، لنا جميعًا ، ولكن بشكل خاص لأمك. 970 00:57:44,480 --> 00:57:46,120 كان من الممكن أن ترسل لها رسالة 971 00:57:47,280 --> 00:57:48,590 لأقول ماذا؟ 972 00:57:48,600 --> 00:57:50,080 آسف لأنني رسبت... 973 00:57:51,080 --> 00:57:53,990 ..أنني تبولت في سروالي وهربت ، فأنا جبان؟ 974 00:57:54,000 --> 00:57:57,550 انت لست جبان لا تقل ذلك! لم تكن أيًا من هذه الأشياء. 975 00:57:57,560 --> 00:57:59,000 كنت فقط... 976 00:58:00,480 --> 00:58:02,470 ..ليس جيدا. 977 00:58:02,480 --> 00:58:04,030 هل هذا ما قلته للجيران؟ 978 00:58:04,040 --> 00:58:06,710 لم تكن نفسك. هذا ما قصدته. 979 00:58:06,720 --> 00:58:08,510 قتل رفيق يقف بجانبك. هذا من 980 00:58:08,520 --> 00:58:11,000 شأنه أن يؤثر على أي شخص. 981 00:58:13,640 --> 00:58:16,710 إذا كان هناك أي عزاء ، فأنا أعلم ما مررت به. 982 00:58:16,720 --> 00:58:19,600 لا... لا تفعل. 983 00:58:21,000 --> 00:58:24,030 ليس لديك الفكرة الأولى ، لذا توقف عن قول ذلك. 984 00:58:24,040 --> 00:58:26,830 لم يعد كل شيء عن الهروب من الجريمة , والأفلات بالعقاب 985 00:58:26,840 --> 00:58:28,550 وأنا أعلم ذلك. هل تعلم ذلك؟ 986 00:58:28,560 --> 00:58:30,990 على الجانب الآخر ، لا يرتدون الزي الرسمي. 987 00:58:31,000 --> 00:58:33,200 إنه الرجل الذي وقف بجانبك في الحانة... 988 00:58:36,120 --> 00:58:39,070 .. الفتاة التي تنزل معها في 989 00:58:39,080 --> 00:58:41,280 الرقص ، طفلة على ناصية شارع. 990 00:58:47,280 --> 00:58:49,200 هل تريد ذلك؟ 991 00:59:00,080 --> 00:59:03,160 تعال هنا تعال إلى هنا - مرحباً أمي - 992 00:59:04,560 --> 00:59:06,470 بحقكِ لا تنزعجي 993 00:59:06,480 --> 00:59:08,430 لا أنزعج؟ 994 00:59:08,440 --> 00:59:10,310 لقد عدت إلى النافذة عدة مرات ، لا 995 00:59:10,320 --> 00:59:13,150 بد أنني كنت قد لبست شبقًا في السجادة. 996 00:59:13,160 --> 00:59:14,950 ما الذي أخرك؟ 997 00:59:14,960 --> 00:59:18,520 حركة المرور سيئة؟ لا ، ذهبنا لتناول مشروب. 998 00:59:22,720 --> 00:59:24,510 لا تفسد شهيتك. 999 00:59:24,520 --> 00:59:27,910 سأقوم بشواء لاحقًا. لقد حصلت على قطعة جميلة من اللحم البقري. 1000 00:59:27,920 --> 00:59:29,800 أنا لست جائعًا فيما بعد ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 1001 00:59:36,040 --> 00:59:37,310 لانديزمان؟ 1002 00:59:37,320 --> 00:59:40,870 تم بيع الشركة أو إفلاسها ، أليس كذلك بلينهيم فيل؟ 1003 00:59:40,880 --> 00:59:44,230 لم ير أحدًا يختبئ ولا شعرًا لجو لانديسمان منذ ست سنوات. 1004 00:59:44,240 --> 00:59:46,150 أعرف يا سيدي. الذي هرب. 1005 00:59:46,160 --> 00:59:50,430 هناك حديث من الإنتربول أنه ذهب إلى الخارج. اسبانيا ، البرتغال. 1006 00:59:50,440 --> 00:59:53,640 كان للشركة ممتلكات هناك. فنادق العطلات ، على ما أعتقد. 1007 00:59:54,960 --> 00:59:56,350 بالتأكيد ، أنت لا تشير إلى أي علاقة له 1008 00:59:56,360 --> 00:59:59,470 بهذا الرجل الذي وجد ميتًا في بومونت؟ 1009 00:59:59,480 --> 01:00:02,670 إنها مجرد مصادفة أن والدته عملت 1010 01:00:02,680 --> 01:00:04,510 في شركة لانديزمان ، أليس كذلك؟ 1011 01:00:04,520 --> 01:00:07,320 تم الأنتهاء من بلينهيم فيل منذ فترة طويلة 1012 01:00:21,840 --> 01:00:24,550 لم نكن فتياناً سيئين 1013 01:00:24,560 --> 01:00:27,590 ولكن بطريقة ما انتهى بنا المطاف جميعًا في بلينهايم فالي. 1014 01:00:27,600 --> 01:00:29,390 حدثت الأشياء هناك. 1015 01:00:29,400 --> 01:00:31,310 أشياء فظيعة رهيبة. 1016 01:00:31,320 --> 01:00:36,750 لقد أرادوا اسمًا لمن أحرق سيارة وينترغرين. 1017 01:00:36,760 --> 01:00:39,230 حاولت ألا... 1018 01:00:39,240 --> 01:00:42,320 في أحد أيام الأسبوع ، ذهب بيغ بيت. لم يعد! 1019 01:00:43,800 --> 01:00:46,350 هل تعتقد أن (بيتر ويليامز) دفن هنا ؟ 1020 01:00:46,360 --> 01:00:49,040 إنه هنا... في مكان ما. 1021 01:00:50,560 --> 01:00:52,120 ولدت حداد 1022 01:00:53,400 --> 01:00:55,870 .. وسأموت واحدًا ، كما أتوقع. 1023 01:01:08,200 --> 01:01:09,790 كل شيء سار بشكل جيد مع ابنك؟ 1024 01:01:09,800 --> 01:01:12,630 أعتقد ذلك يا سيدي. نعم شكرا لك. 1025 01:01:12,640 --> 01:01:14,670 يجب أن تكون سعيدًا جدًا بعودته إلى المنزل. 1026 01:01:14,680 --> 01:01:16,360 تفضل 1027 01:01:17,560 --> 01:01:20,030 آسف على المقاطعة ، يا سيدي ، لكني اعتقدت أنك تريد أن تعرف. 1028 01:01:20,040 --> 01:01:23,000 إنها مكسرات ، على ما يبدو ، كانت تعاني من الحساسية. 1029 01:01:24,840 --> 01:01:27,430 لقد أغلقت الهاتف للتو مع دكتور (ديبراين) بخصوص الآنسة (كوينكانون) . 1030 01:01:27,440 --> 01:01:29,960 تحدث إلى طبيبها العام. حسنًا. استمر يا رقيب. 1031 01:01:31,240 --> 01:01:32,870 الموت في الحفلة يا سيدي. 1032 01:01:32,880 --> 01:01:34,430 فقط 1033 01:01:34,440 --> 01:01:36,270 أي شيء آخر عن (ميكي فلود)؟ 1034 01:01:36,280 --> 01:01:37,910 كان القسم يسأل. 1035 01:01:37,920 --> 01:01:40,310 إنها الأيام الأولى يا سيدي ، لكنني وضعت بعض 1036 01:01:40,320 --> 01:01:41,830 المحاولات مع بعض الزملاء القدامى في لندن. 1037 01:01:41,840 --> 01:01:45,070 حسنًا ، مهما كان وراء ذلك ، لا نريد هذا النوع من الأعمال هنا. 1038 01:01:45,080 --> 01:01:48,110 أوصل إلى نهاية الأمر 1039 01:01:48,120 --> 01:01:50,120 (ثيرسداي) بسرعة وقم بأزالته 1040 01:02:23,440 --> 01:02:27,120 هذا هو صندوق الهاتف بالقرب من السكة الحديد أسفل الجسر ، أليس كذلك؟ 1041 01:02:28,560 --> 01:02:31,880 حسنًا ، إذن ، احصل على فريق للطب الشرعي هناك وانظر ما هو. 1042 01:02:33,080 --> 01:02:34,440 نعم. 1043 01:02:36,280 --> 01:02:38,550 لقد وجدت هذه في بيت (مارغو كوينكانون) 1044 01:02:38,560 --> 01:02:40,000 بين أوراقها الموسيقية 1045 01:02:43,280 --> 01:02:45,510 فواتير الفندق؟ تعنيه؟ 1046 01:02:45,520 --> 01:02:46,710 بمعنى ، لا أعتقد أن الرسالة التي 1047 01:02:46,720 --> 01:02:48,750 وجدناها هناك بالأمس كانت مقصودة 1048 01:02:48,760 --> 01:02:50,040 (لألكسندر ليرمونتوف.) 1049 01:03:07,840 --> 01:03:09,360 أمهلني دقيقة. 1050 01:03:11,680 --> 01:03:13,110 إذن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 1051 01:03:13,120 --> 01:03:15,750 أتساءل عما إذا كان بإمكانك إخبارنا لماذا حصلت الآنسة 1052 01:03:15,760 --> 01:03:17,950 (كوينكانون) على فاتورتك في منزلها في أنغلش هوف 1053 01:03:17,960 --> 01:03:19,990 فاتورة فندقي؟ 1054 01:03:20,000 --> 01:03:21,590 ليست لدي أي فكرة- حقاً- 1055 01:03:21,600 --> 01:03:24,350 نحن فقط تحدثنا إلى المدير ، وهو يتذكر كلاكما بوضوح 1056 01:03:24,360 --> 01:03:27,150 تام ، لأنه يشبه إلى حد كبير البليت الخاص بك ، 1057 01:03:27,160 --> 01:03:31,110 الغرف 352 و 354 بها باب متصل. 1058 01:03:31,120 --> 01:03:34,070 أصرت الآنسة (كوينكانون) على ذلك ، على ما يبدو. 1059 01:03:34,080 --> 01:03:35,510 حسنًا. 1060 01:03:35,520 --> 01:03:38,280 لذا كانت بيننا علاقة وماذا في ذلك؟ 1061 01:03:39,680 --> 01:03:41,320 ماذا يجري في جولة ، كما تعلم؟ 1062 01:03:42,920 --> 01:03:45,230 لا أرى علاقة ذلك بالشرطة. 1063 01:03:45,240 --> 01:03:47,870 اعتقدت الآنسة (كوينكانون) أن اهتمامك قد انتقل. 1064 01:03:47,880 --> 01:03:49,910 كانت تغار من الموقف. 1065 01:03:49,920 --> 01:03:51,390 سيكون ذلك من مصلحتنا. 1066 01:03:51,400 --> 01:03:53,390 انظر ، لقد أوضحت ل(مارجو) في البداية 1067 01:03:53,400 --> 01:03:55,150 أنا شخص حُر 1068 01:03:55,160 --> 01:03:56,950 كان مجرد .. بلا قيود؟ 1069 01:03:56,960 --> 01:03:58,790 هل هددت بجعل علاقتك 1070 01:03:58,800 --> 01:04:01,680 أكثر شهرة بين الأوركسترا؟ 1071 01:04:03,160 --> 01:04:04,510 نعم. 1072 01:04:04,520 --> 01:04:07,270 لكن ماذا في ذلك؟ ليس الأمر كما لو أن أيًا منا كان متزوجًا. 1073 01:04:07,280 --> 01:04:09,870 لا أستطيع أن أرى أن هذا كان من شأنه أن يسير على 1074 01:04:09,880 --> 01:04:11,590 ما يرام مع (ليرمونتوف) ، إذا أخبرته الآنسة (كوينكانون) 1075 01:04:11,600 --> 01:04:13,110 كنت قد وضعت نصب عينيك 1076 01:04:13,120 --> 01:04:15,030 على محمي له. لقد نظرنا للتو 1077 01:04:15,040 --> 01:04:16,910 في السجل ، السيد (بارثوايت). 1078 01:04:16,920 --> 01:04:18,790 أو ربما لم تكن على علم بأن هذا الباب المتصل 1079 01:04:18,800 --> 01:04:22,350 ينضم إلى غرفة الآنسة (بول) في الحقيقة 1080 01:04:22,360 --> 01:04:25,830 نطرق هل هي في الداخل؟ انظر ، إذا كان أي شخص حكيمًا 1081 01:04:25,840 --> 01:04:28,190 في ألعاب مارجو الصغيرة ، فهو (أليكس ليرمونتوف) 1082 01:04:28,200 --> 01:04:30,750 وقلت لها ذلك. لقد ناديتها بالمخادعة ولم يعجبها ذلك 1083 01:04:30,760 --> 01:04:32,430 ، لذا ، بدلاً من ذلك ، صنعت جلبة كبيرة 1084 01:04:32,440 --> 01:04:34,270 حول مغادرة أوركسترا أكسفورد 1085 01:04:34,280 --> 01:04:35,870 الموسيقية لحضور السيمفونية في ميونيخ. 1086 01:04:35,880 --> 01:04:37,390 هل كانت جادة؟ 1087 01:04:37,400 --> 01:04:40,270 بالطبع لا! هذا هو بالضبط ما كانت عليه. 1088 01:04:40,280 --> 01:04:42,520 أحبت (مارغو) إلقاء التهديدات 1089 01:04:43,920 --> 01:04:46,950 سمعتها تهدد (دونالد) ليلة وفاتها 1090 01:04:46,960 --> 01:04:48,350 (دونالد فيشر) ولماذا؟ كيف ذلك! 1091 01:04:48,360 --> 01:04:51,110 عندما كنا على وشك المضي قدمًا ، قمت بفتح مسمار طوق ، لذلك 1092 01:04:51,120 --> 01:04:54,390 اضطررت إلى الإسراع بالعودة إلى الغرفة الخضراء للحصول على بديل. 1093 01:04:54,400 --> 01:04:56,070 لم يروني ، لكنني سمعتهم. 1094 01:04:56,080 --> 01:04:57,750 أنت محق حقًا نحتاج إلى التحدث! 1095 01:04:57,760 --> 01:05:00,360 يمكن أن أنهي عليك ، ولا تنسى ذلك. 1096 01:05:06,600 --> 01:05:08,550 بماذا هددته؟ 1097 01:05:08,560 --> 01:05:10,030 لا أستطيع أن أكون 1098 01:05:10,040 --> 01:05:11,830 متأكدًا ، لكن عندما كنا معًا ، 1099 01:05:11,840 --> 01:05:13,590 أخبرتني أنها تعتقد أنه ربما كان 1100 01:05:13,600 --> 01:05:16,350 يقوم بنوع من الأحتيال لا أعلم 1101 01:05:16,360 --> 01:05:17,870 أي نوع من الأحتيال؟- لا أعلم - 1102 01:05:17,880 --> 01:05:19,390 لتفعله عندما كانت الأوركسترا تتجول. 1103 01:05:19,400 --> 01:05:21,230 لأكون صريحًا ، لم أطرح الكثير من الأسئلة. 1104 01:05:21,240 --> 01:05:23,880 كانت دائما تبصق السم على شخص أو آخر. 1105 01:05:25,280 --> 01:05:28,550 تريد القصة كاملة تحدث إلى (مابس) 1106 01:05:28,560 --> 01:05:30,230 آنسة (بورتمان)؟- بالطبع- 1107 01:05:30,240 --> 01:05:32,960 لم تكن (مارجو) تتجشأ من دون أن تقول (مابس) العفو كانا لا يفترقان 1108 01:05:34,120 --> 01:05:37,590 لقد ذهبت (مارجو) إلى الكواليس ، نعم ، تمامًا كما كنا على وشك المضي قدمًا. 1109 01:05:37,600 --> 01:05:39,800 حسنا ، لماذا كان ذلك؟- شكراً لك- 1110 01:05:41,000 --> 01:05:43,710 (ليندزي) كانت تعزف سلسلة 1111 01:05:43,720 --> 01:05:45,110 ولم يكن لديها أي مخدر ، لذلك ذهبت 1112 01:05:45,120 --> 01:05:47,150 (مارجز) لاستخراج بعض من حقيبتها 1113 01:05:47,160 --> 01:05:51,670 لكن مهما سمع (فيرغوس) أنا 1114 01:05:51,680 --> 01:05:53,070 متأكدة من أنه كان مجرد سوء فهم. 1115 01:05:53,080 --> 01:05:55,070 من ماذا يا آنسة (بورتمان)؟ 1116 01:05:55,080 --> 01:05:56,750 كان لدى (مارجو) فكرة أن 1117 01:05:56,760 --> 01:05:59,150 يتم دفعه للأوركسترا حقاً 1118 01:05:59,160 --> 01:06:02,630 للسفر والإقامة أثناء الجولة كان أقل من المبلغ 1119 01:06:02,640 --> 01:06:05,750 الذي كان (دونالد) يدفع له. وكان يجيب على الفرق؟ 1120 01:06:05,760 --> 01:06:06,990 نعم أنا... 1121 01:06:07,000 --> 01:06:09,670 لا أصدق أنه سيفعل أي شيء من هذا القبيل. 1122 01:06:09,680 --> 01:06:12,280 (دونالد) مدير أوركسترا رائع. 1123 01:06:13,600 --> 01:06:17,200 لكن... حسنًا ، ستحصل (مارغو) على هذه المفاهيم. 1124 01:06:18,520 --> 01:06:21,560 وبمجرد أن كانت لديها فكرة ، كان من الصعب تغييرها. 1125 01:06:24,560 --> 01:06:26,670 أنا أدحض المزاعم بالكامل. 1126 01:06:26,680 --> 01:06:29,670 حسنًا ، سيد (فيشر) ، في خطر أن يبدو مثل الآنسة (رايس ديفيز) ، 1127 01:06:29,680 --> 01:06:32,550 ستقول ذلك ، أليس كذلك؟ لم تفهم (مارغو) أبداً 1128 01:06:32,560 --> 01:06:36,350 موازنة الكتب تتطلب أحيانًا القليل من الإبداع. 1129 01:06:36,360 --> 01:06:38,230 نحن نفضل كلمة "احتيال". 1130 01:06:38,240 --> 01:06:39,950 إذا اضطررت إلى سرقة(بيتر) لأدفع (بول) ، فسيحتفظ 1131 01:06:39,960 --> 01:06:42,550 الناس بوظائفهم. جدير بالثناء ، أنا متأكد. 1132 01:06:42,560 --> 01:06:44,950 أصحاب الجولات الأجنبية ، 1133 01:06:44,960 --> 01:06:47,750 هذا ما يدفعنا لتقديم "L'apres-midi D'un Faune" 1134 01:06:47,760 --> 01:06:50,230 إلى مسرح نصف فارغ ليلة الثلاثاء الرطب في نانتويتش. 1135 01:06:50,240 --> 01:06:51,350 وهذا أمر مهم ، لأن حفلة موسيقية 1136 01:06:51,360 --> 01:06:53,630 واحدة قد تعني كل شيء لشخص ما. 1137 01:06:53,640 --> 01:06:55,270 أنا أعلم أنها فعلت لي. وإذا وقف شخص 1138 01:06:55,280 --> 01:06:57,470 مثل (مارجو كوينكانون) في طريق ذلك... 1139 01:06:57,480 --> 01:07:00,600 لم تكن (مارجو) تشكل تهديدًا لي. كنت مسيطراً عليها 1140 01:07:01,960 --> 01:07:04,710 انظر ، الحقيقة هي أنني كنت على وشك إخطارها. 1141 01:07:04,720 --> 01:07:05,880 لأي سبب؟ 1142 01:07:08,280 --> 01:07:10,520 لم أفكر في أي شيء عندما رأيتها تخرج. 1143 01:07:23,320 --> 01:07:26,430 لا يمكن للمرء أن يجعل قائد الأوركسترا يرسل بريدًا كراهية 1144 01:07:26,440 --> 01:07:28,470 إلى عازف منفرد للضيف. كانت لدينا فكرة بنفس القدر. 1145 01:07:28,480 --> 01:07:29,950 هل تحدثت معها عن ذلك؟ 1146 01:07:29,960 --> 01:07:32,830 كنت سأفعل حالما أخرجت حفلات هذا 1147 01:07:32,840 --> 01:07:34,520 الأسبوع من الطريق ، لكن كما اتضح... 1148 01:07:44,920 --> 01:07:47,710 "سجل الطبيب الشرعي ألبرت ليونز حكما مفتوحا 1149 01:07:47,720 --> 01:07:49,950 "في حالة (روز غارلاند) ، 14 سنة ، 1150 01:07:49,960 --> 01:07:52,350 "التي غرقت في أوائل الصيف في بحيرة 1151 01:07:52,360 --> 01:07:55,080 "في أكاديمية بيلاسكو ، حدد موقع بانبري. 1152 01:07:57,760 --> 01:07:59,870 "أدلى شهود عديدون بشهاداتهم 1153 01:07:59,880 --> 01:08:02,190 "هذا ، على الرغم من كونها طالبة واعدة 1154 01:08:02,200 --> 01:08:05,720 "كانت الآنسة (جارلاند) فتاة شديدة التوتر تعيش على أعصابها. 1155 01:08:06,800 --> 01:08:10,550 "قال ولي أمرها ، السيد (هاري تريدل) ، في جناحه ، فتاة منحة دراسية ، 1156 01:08:10,560 --> 01:08:13,350 "لم يتم قبولها بالكامل من قبل أقرانها 1157 01:08:13,360 --> 01:08:15,990 "وتعرضوا للسب والشتائم 1158 01:08:16,000 --> 01:08:18,080 "مما جعلها تشعر بالإحباط. 1159 01:08:25,520 --> 01:08:28,310 ورُفض هذا المنظر للمدرسة رفضا قاطعا 1160 01:08:28,320 --> 01:08:31,270 "بقلم مدام بيلاسكو ، مديرة الأكاديمية ، 1161 01:08:31,280 --> 01:08:33,950 "وخلص الطبيب الشرعي إلى عدم وجود أدلة كافية 1162 01:08:33,960 --> 01:08:36,360 "لدعم تأكيد السيد (تريدل) 1163 01:09:00,520 --> 01:09:03,200 "على الرغم من عدم العثور على أي ملاحظة... 1164 01:09:05,000 --> 01:09:07,640 ..الطبيب الشرعي لم يستبعد الانتحار... 1165 01:09:21,560 --> 01:09:25,560 ".. ولذلك كان مجبرا على تسجيل حكم مفتوح". 1166 01:10:08,560 --> 01:10:10,480 إذن ، هل تبنت (روز جارلاند)؟ 1167 01:10:11,520 --> 01:10:13,480 تم إجلاؤهم. 1168 01:10:14,520 --> 01:10:17,510 لا يزال بإمكاني رؤيتها واقفة في قاعة الكنيسة 1169 01:10:17,520 --> 01:10:21,920 ، وملصق أمتعة ملولب عبر عروة عروة اسمها عليها. 1170 01:10:23,920 --> 01:10:28,000 كانت بحجم حقيبة الكمان التي كانت تحملها. 1171 01:10:29,160 --> 01:10:31,350 ؟كيف حدث أن أصبحتي الوصية عليها 1172 01:10:31,360 --> 01:10:35,310 أمسكها والدها وأجدادها في الغارة ، 1173 01:10:35,320 --> 01:10:38,110 ووالدها في الشرق الأقصى. \ 1174 01:10:38,120 --> 01:10:42,630 لم يكن لديها عائلة أخرى لتتحدث عنها ، لذلك أخذناها. 1175 01:10:42,640 --> 01:10:44,950 لكنك لم تتبنيها رسمياً؟- كلا- 1176 01:10:44,960 --> 01:10:47,590 نادتنا أمي وأبي 1177 01:10:47,600 --> 01:10:49,830 ، لكن كان لها الحق في اسمها. 1178 01:10:49,840 --> 01:10:53,630 استحوذت الحرب على كل شيء آخر لديها. 1179 01:10:53,640 --> 01:10:55,590 لن نأخذ ذلك بعيدًا عنها أيضًا. 1180 01:10:55,600 --> 01:10:57,790 كانت (روز) قريبة من (مارجو كوينكانون) 1181 01:10:57,800 --> 01:10:59,630 عندما كانت في بيلاسكو ، هل كان هذا صحيحًا؟ 1182 01:10:59,640 --> 01:11:01,510 كرسوا ، كانوا. 1183 01:11:01,520 --> 01:11:05,960 كان السبب في أنني اعتنيت بها عندما صادفتها مرة أخرى هنا. 1184 01:11:07,000 --> 01:11:10,230 كانت واحدة من الطيبين. 1185 01:11:10,240 --> 01:11:11,950 لم يكن لدينا أي فكرة 1186 01:11:11,960 --> 01:11:14,110 كانت (روزي) غير سعيدة. 1187 01:11:14,120 --> 01:11:16,160 لم تقل قط. 1188 01:11:17,520 --> 01:11:19,790 بعد سنوات ، وجدت إحدى 1189 01:11:19,800 --> 01:11:21,270 الرسائل في جيب سترتها. 1190 01:11:21,280 --> 01:11:24,070 قالوا لها أن تقتل نفسها. 1191 01:11:24,080 --> 01:11:26,030 فات الأوان لتهتم بعد ذلك. 1192 01:11:26,040 --> 01:11:29,000 لكن سيدتي لابد أنها عرفت. 1193 01:11:30,920 --> 01:11:33,430 لغض البصر... 1194 01:11:33,440 --> 01:11:36,830 ما كنت لتحتفظ بهذه الرسالة بأي فرصة؟ 1195 01:11:36,840 --> 01:11:38,390 نعم بالتأكيد. 1196 01:11:38,400 --> 01:11:41,670 احتفظت بكل شيء ، جيداً وسيئاً. 1197 01:11:41,680 --> 01:11:43,600 كل شهاداتها. 1198 01:11:45,880 --> 01:11:47,440 أنت لا تنسى. 1199 01:11:48,920 --> 01:11:51,080 كسر قلب (هاري) 1200 01:12:03,440 --> 01:12:05,230 مرحبا(ساام) 1201 01:12:05,240 --> 01:12:06,430 (مورس) 1202 01:12:06,440 --> 01:12:09,830 أسف لم أرك أنا أبحث عن (جوان) 1203 01:12:09,840 --> 01:12:11,520 هل انتقلت؟ 1204 01:12:14,160 --> 01:12:15,400 أصعد 1205 01:12:19,000 --> 01:12:20,550 (جوان)(سام) 1206 01:12:20,560 --> 01:12:21,880 تعال هنا 1207 01:12:25,080 --> 01:12:27,590 أنا بحاجة للتبول 1208 01:12:27,600 --> 01:12:30,120 حسنًا ، أسفل القاعة ، على اليمين. 1209 01:12:35,720 --> 01:12:37,110 قال إنه يريد أن يأتي. 1210 01:12:37,120 --> 01:12:39,200 لم أكن متأكدة ما إذا كنت ستأخذه إلى والديك. 1211 01:12:40,640 --> 01:12:42,070 كيف حاله؟ 1212 01:12:42,080 --> 01:12:44,670 لا شيء لن يحله نوم ليلة سعيدة 1213 01:12:44,680 --> 01:12:47,350 يقول انه ترك الجيش.- نعم- 1214 01:12:50,040 --> 01:12:52,230 وأنت بخير ، أليس كذلك؟ 1215 01:12:52,240 --> 01:12:54,270 نعم بالتأكيد. لقد كنت بعيدا. 1216 01:12:54,280 --> 01:12:55,760 نعم 1217 01:12:57,400 --> 01:13:00,800 لكنك عدت. في الوقت الراهن. 1218 01:13:05,560 --> 01:13:07,750 حسناً أنا 1219 01:13:07,760 --> 01:13:10,150 كان لدي بعض الأعمال في (بريدج) 1220 01:13:10,160 --> 01:13:13,110 رأيت أنك قد أعدت بعضًا من قفازات العروس. 1221 01:13:13,120 --> 01:13:15,030 هل لديك حفل زفاف لتذهب إليه؟ 1222 01:13:15,040 --> 01:13:16,720 إشبينة العروس؟ 1223 01:13:17,720 --> 01:13:20,640 أو إذا كنت بحاجة إلى مرافقة... (مورس) 1224 01:13:34,400 --> 01:13:36,760 حسنًا ، تهانينا.- شكراً لك- 1225 01:13:38,840 --> 01:13:41,040 لكن من هو الرجل المحظوظ؟ 1226 01:13:42,960 --> 01:13:45,430 واحد مقابل واحد 1227 01:13:45,440 --> 01:13:47,360 اعتقدت أنك مت 1228 01:13:48,640 --> 01:13:50,510 تهانينا! 1229 01:13:50,520 --> 01:13:52,590 أنت والآنسة (ثيرسداي) 1230 01:13:52,600 --> 01:13:55,190 نعم شكراً جزيلاً 1231 01:13:55,200 --> 01:13:57,600 -ذكرت (جوان) إليس كذلك؟ -نعم 1232 01:13:58,680 --> 01:14:00,710 أحتفظ بالأمر لنفسك هلا فعلت؟ 1233 01:14:00,720 --> 01:14:03,070 مع الرجل العجوز وكل شيء. نفس النك ، وكل ذلك. 1234 01:14:03,080 --> 01:14:05,550 لا أريد أن أتركه عرضة لاتهامات بأي شيء. 1235 01:14:05,560 --> 01:14:07,040 بالطبع. لا 1236 01:14:08,200 --> 01:14:10,750 سأحتاج إلى أشبين ياصاح رغم ذلك 1237 01:14:10,760 --> 01:14:13,270 آمل أن أتمكن من الاعتماد عليك. أنا؟ 1238 01:14:13,280 --> 01:14:14,950 من أيضا؟ 1239 01:14:14,960 --> 01:14:17,750 لقد واجهناها معًا مرات أكثر مما يمكنني الاعتماد عليه - 1240 01:14:17,760 --> 01:14:19,390 وتعال. 1241 01:14:19,400 --> 01:14:21,550 أنت أفضل رجل يمكن لأي رفيق الحصول عليه 1242 01:14:21,560 --> 01:14:23,440 وأنا أعلم أنك لن تخذلني أبدًا. 1243 01:14:24,680 --> 01:14:26,800 فقط أوصلني إلى الكنيسة في الوقت المحدد ، أليس كذلك؟ 1244 01:15:24,800 --> 01:15:27,280 ماذا يمكنني أن أحضر لك يا سيدي؟ نصف لتر من موريل ، من فضلك. 1245 01:16:45,000 --> 01:16:46,630 شخص ما في أستعجال 1246 01:16:46,640 --> 01:16:48,790 تبدو كالمافيا تماماً 1247 01:16:48,800 --> 01:16:50,950 ماذا لديك هناك؟ بندقية تومي؟ 1248 01:16:50,960 --> 01:16:52,790 إذا كنت على حق ، شيء مميت بنفس القدر. 1249 01:16:52,800 --> 01:16:54,640 أريدك أن تجري بعض الاختبارات من أجلي. 1250 01:16:56,160 --> 01:16:57,230 روزين؟ 1251 01:16:57,240 --> 01:16:58,910 ماهو الصنوبري عندما يكون في المنزل؟ 1252 01:16:58,920 --> 01:17:00,270 شيء له علاقه بالموسيقيين ؟ 1253 01:17:00,280 --> 01:17:02,110 ، أليس كذلك؟- نعم سيدي- 1254 01:17:02,120 --> 01:17:05,230 وهي عبارة عن عصارة شجرة صلبة ، بشكل عام من الصنوبريات. 1255 01:17:05,240 --> 01:17:06,990 يضعه العازفون على أقواسهم 1256 01:17:07,000 --> 01:17:08,030 لماذا؟ 1257 01:17:08,040 --> 01:17:10,030 لذلك فهي تلتقط الأوتار وتصدر صوتًا. 1258 01:17:10,040 --> 01:17:12,430 بدونها ، لن تصدر الآلة أي ضوضاء على الإطلاق. 1259 01:17:12,440 --> 01:17:14,710 وما علاقة ذلك بوفاة الآنسة (كوينكانون)؟ 1260 01:17:14,720 --> 01:17:16,390 هكذا قُتلت يا سيدي. 1261 01:17:16,400 --> 01:17:19,230 كانت لديها حساسية من ذلك ، فهل هذا ما تقوله؟ شيء 1262 01:17:19,240 --> 01:17:21,230 تستخدمه طوال الوقت؟ لا لا. كانت تعاني من الحساسية 1263 01:17:21,240 --> 01:17:22,790 لما يضعه شخص ما فيه. 1264 01:17:22,800 --> 01:17:25,350 أعتقد أن القاتل ذاب الجزء العلوي من العصا بدرجة 1265 01:17:25,360 --> 01:17:28,310 كافية ليضيف بعد ذلك طبقة علوية من نفس العصا ، 1266 01:17:28,320 --> 01:17:30,990 فقط هذه المرة ، التي تحتوي على المكسرات 1267 01:17:31,000 --> 01:17:34,110 المطحونة ، ثم في مرحلة ما ، استبدلت العصا السامة 1268 01:17:34,120 --> 01:17:35,680 من أجل أنسة(كوينكانون) 1269 01:17:37,880 --> 01:17:39,430 كانت الآنسة (كوينكانون) ستضع الصنوبري 1270 01:17:39,440 --> 01:17:41,710 الذي يحتوي على جزيئات مجهرية من الجوز 1271 01:17:41,720 --> 01:17:44,560 إلى قوسها قبل الحفلة الموسيقية في ذلك المساء. 1272 01:18:06,600 --> 01:18:08,390 قام الدكتور (ديبراين) بفحص الكمان 1273 01:18:08,400 --> 01:18:10,070 وعصا الصنوبري التي تم العثور عليها 1274 01:18:10,080 --> 01:18:11,790 في حالة الآنسة (كوينكانون)- و-؟ 1275 01:18:11,800 --> 01:18:15,190 وقد ثبت أن الغبار الموجود على جسم الكمان إيجابي 1276 01:18:15,200 --> 01:18:19,030 لجزيئات الجوز ، لكن عصا الصنوبري نفسها صافية. 1277 01:18:19,040 --> 01:18:20,950 لذا ، شخص ما استبدلها مرة أخرى؟ 1278 01:18:20,960 --> 01:18:22,670 يفترض في أعقاب ذلك 1279 01:18:22,680 --> 01:18:25,030 الجميع غارق في الصدمة والحزن ، 1280 01:18:25,040 --> 01:18:27,350 لن يلاحظ أحد ما سيكون الفعل في لحظة. 1281 01:18:27,360 --> 01:18:28,470 حسنًا ، إذا كانت هذه هي الطريقة ، 1282 01:18:28,480 --> 01:18:30,750 أفترض أن لديك فكرة جيدة عن من. 1283 01:18:30,760 --> 01:18:35,110 نعم سيدي. أعتقد أن بعض الناس يكتشفون في وقت 1284 01:18:35,120 --> 01:18:40,150 مبكر جدًا أن الحياة ستقسمنا إلى فائزين والآخرين. 1285 01:18:40,160 --> 01:18:44,710 لأولئك الذين يتجهون دائمًا للسير بخطى 1286 01:18:44,720 --> 01:18:47,120 سريعة ، حتى لا يقضوا وقتهم في الشمس... 1287 01:19:11,320 --> 01:19:13,390 ولا دافع أقوى من الرغبة في 1288 01:19:13,400 --> 01:19:16,320 الانتقام من سبب معاناة المرء. 1289 01:19:18,960 --> 01:19:20,960 سيدتي ستكون فخورة جدا 1290 01:19:22,400 --> 01:19:23,760 شكرًا لك. 1291 01:19:28,640 --> 01:19:31,910 وهكذا كانت حملة قاسية وحاقدة 1292 01:19:31,920 --> 01:19:35,800 أدت إلى نتائج مأساوية قبل ربع قرن... 1293 01:19:39,960 --> 01:19:42,720 .. كان مقدرا أن يعيد نفسه في الحاضر. 1294 01:19:44,120 --> 01:19:46,830 قادت (كوينكانون) فتاة (جارلاند) لتقتل نفسها. فهمت ذلك. 1295 01:19:46,840 --> 01:19:49,550 لكن من قتل (كوينكانون)؟ 1296 01:19:49,560 --> 01:19:53,870 حسنًا ، أعتقد أنه أحد الجوانب الأكثر بشاعة للطبيعة البشرية 1297 01:19:53,880 --> 01:19:57,720 ، ولكن حتى أقلها بيننا يحتاج إلى شخص ينظر إليه بازدراء. 1298 01:19:59,040 --> 01:20:01,200 إنه لأمر فظيع أن نتجاهل... 1299 01:20:02,880 --> 01:20:06,470 ..مقدر ألا تكون ، في أحسن الأحوال ، أكثر من 1300 01:20:06,480 --> 01:20:09,160 مرتبة دائماً لتكون الخيار الثاني 1301 01:20:10,480 --> 01:20:12,190 ..ثاني أفضل... 1302 01:20:14,120 --> 01:20:16,070 ..الكمان الثاني. 1303 01:20:37,000 --> 01:20:38,800 معذرة ، أنا آسف. 1304 01:20:44,960 --> 01:20:46,630 آنسة (بورتمان)؟ 1305 01:20:46,640 --> 01:20:48,470 أعتقد أنكِ تعرفين لماذا نحن هنا 1306 01:20:48,480 --> 01:20:51,720 تعالي معي من فضلكِ 1307 01:20:56,720 --> 01:20:58,720 ما الذي يجري؟ 1308 01:21:05,040 --> 01:21:06,640 يمكنك ترك الكمان. 1309 01:21:14,360 --> 01:21:15,640 اعتذر عن الازعاج. 1310 01:21:23,440 --> 01:21:27,430 يقول الرجال ، أليس كذلك ، عن أزواج من النساء يرونهم 1311 01:21:27,440 --> 01:21:30,920 معًا في حانة أو نادٍ أو شيء من هذا القبيل... 1312 01:21:32,320 --> 01:21:35,550 هناك "الواحد" ، "الفتاة 1313 01:21:35,560 --> 01:21:37,750 الذهبية" ، بالمظهر والشخصية. 1314 01:21:37,760 --> 01:21:39,870 وهناك الآخر ، "الصديق". 1315 01:21:39,880 --> 01:21:41,800 1316 01:21:43,160 --> 01:21:45,350 كنت دائمًا الصديق ، على 1317 01:21:45,360 --> 01:21:47,200 الأقل فيما يتعلق بـ(مارغز) 1318 01:21:48,640 --> 01:21:50,590 وأنا لا أمانع ذلك. 1319 01:21:50,600 --> 01:21:53,600 أعتقد أن الحقيقة هي أن عالم (مارغو) 1320 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 كانت أكبر مني بسنة ، كانت بطليتي. 1321 01:21:59,760 --> 01:22:01,950 كنت سأفعل أي شيء لها. 1322 01:22:01,960 --> 01:22:03,880 وقد فعلت. 1323 01:22:13,080 --> 01:22:14,630 لقد ساعدت في التستر على ما فعلته 1324 01:22:14,640 --> 01:22:17,920 والذي دفع (روز جارلاند) لقتل نفسها 1325 01:22:19,040 --> 01:22:21,350 كنت أنت من ساعدت (مارغو) على أقناع الطبيب 1326 01:22:21,360 --> 01:22:23,190 الشرعي بأن(روز جارلاند) كانت غير مستقرة. 1327 01:22:23,200 --> 01:22:25,000 لماذا؟ 1328 01:22:29,840 --> 01:22:31,280 لذلك ستلاحظني. 1329 01:22:33,080 --> 01:22:35,240 كنت بحاجة إلى شخص ما ليلاحظني... 1330 01:22:37,960 --> 01:22:39,880 .. حتى أعلم أنني موجود. 1331 01:22:42,280 --> 01:22:45,950 وقد لاحظتني. نحن... أصبحنا لا ينفصلان. 1332 01:22:45,960 --> 01:22:50,230 وما كنت تستر قد ربطكما ببعضكما البعض مدى الحياة. 1333 01:22:50,240 --> 01:22:53,430 لذلك ، في كل مرة نظرت إليك ، يتم 1334 01:22:53,440 --> 01:22:57,590 تذكيرها بما فعلته ، وتذكيرها بالذنب والعار. 1335 01:22:57,600 --> 01:23:00,470 ومع مرور السنين ، ازداد الأمر سوءًا. 1336 01:23:00,480 --> 01:23:04,430 ... الحفريات ، السكين الماكر. 1337 01:23:04,440 --> 01:23:08,030 لم تستطع أن تسامحني ، لكنها لم تستطع أن تسمح لي بالذهاب. 1338 01:23:08,040 --> 01:23:09,590 لكنها قالت مؤخرًا إنها ستغادر 1339 01:23:09,600 --> 01:23:12,150 الأوركسترا وربما تذهب إلى ميونيخ. 1340 01:23:12,160 --> 01:23:14,630 هل يمكن أن تكون قد خرجت أخيرًا من ظلها. 1341 01:23:14,640 --> 01:23:18,070 كانت تلك نقطة الانهيار بالنسبة لي. 1342 01:23:18,080 --> 01:23:19,800 وقفت على كل شيء آخر ، لكن هذا... 1343 01:23:21,200 --> 01:23:24,360 حتى الآن ، لست متأكدًا من أنها لم تفعل كل شيء لمجرد الوصول إلي... 1344 01:23:25,480 --> 01:23:29,000 .. كما تعلم ، لبناء آمالي ، فقط لتحطيمها إلى أشلاء. 1345 01:23:31,560 --> 01:23:34,120 لا يمكننا أن نواصل العيش على هذا النحو. 1346 01:23:36,160 --> 01:23:40,280 لم أستطع مواجهة يوم آخر معها ، ليس هكذا. 1347 01:23:42,680 --> 01:23:45,320 كانت هي أو أنا. 1348 01:23:46,680 --> 01:23:51,710 إلا أن ما كنتِ تسترين عليه لم يكن مجرد ذنب (مارغو) 1349 01:23:51,720 --> 01:23:54,760 في وفاة (روز جارلاند) بل ذنبك أنت أيضاً 1350 01:23:57,400 --> 01:23:59,430 لا ، هذا خط يد (مارغو) 1351 01:23:59,440 --> 01:24:01,070 ربما ، أو تقريب لائق لها ، 1352 01:24:01,080 --> 01:24:02,990 1353 01:24:03,000 --> 01:24:05,110 باستثناء كيفية تنقيط Is. 1354 01:24:05,120 --> 01:24:07,710 ولكن هذا هو مفتاح ألتو ، 1355 01:24:07,720 --> 01:24:09,470 فريد من نوعه في فيولا ، 1356 01:24:09,480 --> 01:24:12,110 آلتك الأصلية قبل التبديل إلى الكمان. 1357 01:24:12,120 --> 01:24:16,390 لذا لم تكن مجرد صديق قلق 1358 01:24:16,400 --> 01:24:19,990 غطّت (مارجو). كنتِ مشاركة نشطة 1359 01:24:20,000 --> 01:24:22,310 في الواقع ، لقد ذهبت إلى أبعد من 1360 01:24:22,320 --> 01:24:27,470 حملتها للتسمية التافهة والانتقامية. 1361 01:24:27,480 --> 01:24:31,230 لقد أخبرت (روز جارلاند) أن تقتل نفسها. 1362 01:24:31,240 --> 01:24:32,640 وقد فهمت كلمتك. 1363 01:24:35,000 --> 01:24:37,910 إذن ، لديك الآن موتان على ضميرك. 1364 01:24:37,920 --> 01:24:39,550 أحدهما يمكننا شحنك به الآن ، والآخر 1365 01:24:39,560 --> 01:24:42,350 الذي أنا متأكد من أنه سيطاردك لبقية أيامك. 1366 01:24:42,360 --> 01:24:43,800 لم أقصد ذلك. 1367 01:24:45,680 --> 01:24:49,200 لم أقصد ذلك ، ليس هكذا. أنا... 1368 01:24:50,960 --> 01:24:53,710 كنت طفلة 1369 01:24:53,720 --> 01:24:56,200 كنت فتاة صغيرة وحيدة. 1370 01:25:00,560 --> 01:25:03,120 أردت فقط صديقا. 1371 01:25:08,440 --> 01:25:12,960 من المفترض أنها أزالت الحقنة من حقيبة يد الآنسة (كوينكانون). 1372 01:25:14,280 --> 01:25:16,070 ستكون هذه قراءتي لها ، سيدي. 1373 01:25:16,080 --> 01:25:18,790 قتلتها أمام أكثر من 700 شاهد 1374 01:25:18,800 --> 01:25:21,630 وجلست بجانبها طوال الوقت 1375 01:25:21,640 --> 01:25:23,550 وهذا العمل الآخر ، 1376 01:25:23,560 --> 01:25:26,310 الجسد في كلية بومونت. 1377 01:25:26,320 --> 01:25:28,320 (أندرو لويس) 1378 01:25:30,080 --> 01:25:32,110 الاستفسارات جارية. 1379 01:25:32,120 --> 01:25:33,830 لانديزمان ، رغم ذلك؟ 1380 01:25:33,840 --> 01:25:35,520 بلينهايم فال؟ 1381 01:25:36,720 --> 01:25:38,840 كنت أتمنى أن نرى آخر ما حدث. 1382 01:25:41,160 --> 01:25:43,120 عمل سيء (ثيرسداي) 1383 01:25:45,880 --> 01:25:47,520 عمل سيء من جميع النواحي. 1384 01:26:08,440 --> 01:26:10,320 قال (سترينج) أنك ستكون هنا 1385 01:26:13,600 --> 01:26:18,480 قالوا أن الجعة الغربية لا تضر 1386 01:26:20,160 --> 01:26:21,870 هل فعلوا؟ 1387 01:26:21,880 --> 01:26:23,800 قالوا كل شيء باعتدال. 1388 01:26:25,560 --> 01:26:26,920 حسنًا... 1389 01:26:29,080 --> 01:26:30,640 .. أنا متأكد من أنك تعرف أفضل. 1390 01:26:34,440 --> 01:26:36,230 هل تحدثت إلى الآنسة(بول)؟ 1391 01:26:36,240 --> 01:26:38,070 نعم والسير (الكسندر) 1392 01:26:38,080 --> 01:26:39,800 سوف أكتب ملاحظاتي في الصباح. 1393 01:26:41,120 --> 01:26:43,150 أي شيء عن (ميكي فلود)؟ 1394 01:26:43,160 --> 01:26:46,110 أنا في انتظار رد من (أوبو) القديم الخاص بي في شارع كابل. 1395 01:26:46,120 --> 01:26:47,950 لأنني كنت أفكر ، إذا كان قد جاء 1396 01:26:47,960 --> 01:26:51,310 إلى أكسفورد ليتبادل المعلومات معك 1397 01:26:51,320 --> 01:26:54,830 في مقابل إخراجه من تهمة مضرب الحماية ، إذن ، من 1398 01:26:54,840 --> 01:26:58,960 الواضح أن كل ما لديه كان كبيرًا بما يكفي لقتله. 1399 01:27:00,280 --> 01:27:03,840 لذا ، لماذا لا تبيعها إلى قبعة لندن؟ تساءلت لماذا أنت. 1400 01:27:05,280 --> 01:27:10,120 حسنًا... أنا متأكد من أننا سنصل إلى الجزء السفلي منه... 1401 01:27:11,600 --> 01:27:13,400 ..بشكل او بأخر. 1402 01:27:15,800 --> 01:27:17,320 معتاد؟ 1403 01:27:19,080 --> 01:27:20,240 لا 1404 01:27:21,640 --> 01:27:23,440 .. لن أفعل ، إذا كان كل شيء هو نفسه. 1405 01:27:24,760 --> 01:27:26,670 سأدفع ، وأعود إلى وين وسام ، 1406 01:27:26,680 --> 01:27:29,870 1407 01:27:29,880 --> 01:27:31,870 وتأتي (جوان) للحصول على شيء لتأكله. 1408 01:27:31,880 --> 01:27:33,880 بالفعل؟ حسناً سيكون هذا رائعاً 1409 01:27:34,920 --> 01:27:37,430 بالمناسبة مبروك. حسنًا؟ 1410 01:27:37,440 --> 01:27:40,550 لا تفقد رقيبًا محققًا كثيرًا ، 1411 01:27:40,560 --> 01:27:42,350 ولكن ، أي الحصول على صهر. 1412 01:27:42,360 --> 01:27:44,310 ذكر (جيم) الأمر إليس كذلك؟- كلا- 1413 01:27:44,320 --> 01:27:45,870 (جوان) أذن ؟ 1414 01:27:45,880 --> 01:27:49,150 نعم ، اعتقدت أنه من الأفضل أن تأتي منهم. لأكون صريحًا 1415 01:27:49,160 --> 01:27:51,800 ، لقد تراجعت إلى حد ما ، مع عودة (سام) إلى المنزل 1416 01:27:53,080 --> 01:27:54,950 أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء للغاية. 1417 01:27:54,960 --> 01:27:56,400 لنأمل ذلك. 1418 01:27:57,560 --> 01:28:00,790 حسنًا ، هذا ما يدور حوله كل شيء ، أليس كذلك؟ لذلك يقولون لي. 1419 01:28:00,800 --> 01:28:02,680 غدا اذن. 1420 01:28:04,080 --> 01:28:05,120 نعم. 1421 01:28:06,560 --> 01:28:08,230 نفس الشيء مرة أخرى. 1422 01:28:08,240 --> 01:28:09,440 نعم. 1423 01:28:11,440 --> 01:28:13,640 مانع كيف تذهب. 1424 01:28:18,240 --> 01:28:21,240 إنه لأمر جيد أن تعود. لدي... 1425 01:28:23,960 --> 01:28:25,600 من الجيد عودتك. 1426 01:28:57,920 --> 01:29:00,960 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 136988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.