All language subtitles for Zutto.Dokushin.De.Iru.Tsomori.2021.JAP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,750 --> 00:00:51,340
Are you single forever?
4
00:00:54,260 --> 00:00:56,440
Here we are again tonight
5
00:00:56,440 --> 00:01:00,820
with another Prime exclusive,
"Are you single forever?"
6
00:01:00,820 --> 00:01:05,550
This program confronts today's troubled
women with the harsh realities of the world,
7
00:01:05,550 --> 00:01:07,810
and is, well, a kind of educational program.
8
00:01:07,980 --> 00:01:12,820
Today we welcome author
Mami Honda as a commentator.
9
00:01:13,990 --> 00:01:15,650
Thank you for having me.
10
00:01:15,820 --> 00:01:17,320
We're glad you're here.
11
00:01:17,530 --> 00:01:19,620
Speaking of you, it's yours, isn't it?
12
00:01:20,080 --> 00:01:23,440
The book was a smash hit 10 years ago.
13
00:01:23,620 --> 00:01:27,420
It's "Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city",
14
00:01:27,630 --> 00:01:30,710
how nostalgic is "CitySavanna".
15
00:01:32,170 --> 00:01:35,260
Wait, that was ten years ago?
16
00:01:35,340 --> 00:01:36,930
I can't believe it,
17
00:01:37,010 --> 00:01:39,090
only in Heisei era here.
18
00:01:40,390 --> 00:01:44,020
But back then, everyone
was reading CitySavanna.
19
00:01:44,180 --> 00:01:46,670
Those were the days!
Are you guys watching?
20
00:01:50,110 --> 00:01:53,890
It's been ten years already.
Time really flies by.
21
00:01:53,890 --> 00:01:55,490
Right? That means...
22
00:01:58,030 --> 00:01:59,280
Come here.
23
00:02:05,700 --> 00:02:09,960
Uh, our theme this time
is "Sugar Daddy" girls.
24
00:02:10,130 --> 00:02:12,310
Our guest girl, come on to the stage!
25
00:02:12,420 --> 00:02:15,340
Hello!
[ Sugar Daddy Girl Ms. M ]
26
00:02:17,260 --> 00:02:20,260
Well, umm...This old
man doesn't really get it.
27
00:02:20,930 --> 00:02:22,910
but what does "sugar daddy" really is?
28
00:02:23,100 --> 00:02:25,220
Well, to put it simply,
29
00:02:25,390 --> 00:02:29,730
I get paid 30,000 yen an hour by
making it lively while drinking.
30
00:02:29,810 --> 00:02:31,190
What? That much?
31
00:02:31,400 --> 00:02:33,770
Wait a minute, in two hours
you can buy a Roomba!
32
00:02:34,780 --> 00:02:38,530
That's why I think my life is so easy.
33
00:02:39,200 --> 00:02:42,410
Well, let me ask you a juicy question,
34
00:02:42,740 --> 00:02:45,270
but is it really only drinking?
35
00:02:45,270 --> 00:02:47,330
There's more to it, like, you know...
36
00:02:47,500 --> 00:02:49,160
Ah, you mean my body?
37
00:02:49,620 --> 00:02:53,040
I don't know about those
bottom-feeding girls, but I don't do that.
38
00:02:53,340 --> 00:02:56,330
I mean, just to be able to
39
00:02:56,330 --> 00:02:59,050
have a drink with a pretty, young girl like me
40
00:02:59,050 --> 00:03:00,930
is priceless, don't you think?
41
00:03:01,260 --> 00:03:03,850
Wow... What a scary woman!
42
00:03:04,350 --> 00:03:06,640
No, aside from boys,
43
00:03:06,720 --> 00:03:09,770
isn't it lonely for a girl living all alone?
44
00:03:09,850 --> 00:03:12,060
Girls are like bunnies.
45
00:03:12,190 --> 00:03:14,610
Well, if he's...
46
00:03:14,690 --> 00:03:18,870
cute and he loves me,
maybe I can make it work.
47
00:03:19,570 --> 00:03:21,570
There it is! "Loves me"!
48
00:03:21,820 --> 00:03:25,990
Ms. Honda wrote about that in her book.
49
00:03:27,310 --> 00:03:29,170
"A woman being loved? What is it?"
50
00:03:29,170 --> 00:03:32,770
"We weren't born to do such things."
51
00:03:32,770 --> 00:03:36,630
She wrote it saying,
"Please give this little girl a good talking to".
52
00:03:38,460 --> 00:03:43,470
Well... she does have a point.
53
00:03:43,680 --> 00:03:44,300
What?
54
00:03:44,680 --> 00:03:46,430
At my age,
55
00:03:46,560 --> 00:03:50,520
I think it's hard to live alone all the time.
56
00:03:52,440 --> 00:03:53,270
Huh?
57
00:03:53,270 --> 00:03:55,480
Wait, wait, hold on... um...
58
00:03:55,650 --> 00:03:57,850
What you said completely contradicts your book.
59
00:03:58,110 --> 00:03:59,570
Because isn't it so?
60
00:03:59,860 --> 00:04:02,030
I'm not afraid of dying alone.
61
00:04:02,450 --> 00:04:05,280
What I fear most at this point
62
00:04:05,620 --> 00:04:09,120
is living alone forever.
63
00:04:11,120 --> 00:04:13,920
No, I can't imagine being alone all the time.
64
00:04:14,840 --> 00:04:18,370
I want a sugar daddy too... Kidding...
65
00:04:19,960 --> 00:04:23,260
Oh, my! Ms. Honda is
looking for a sugar daddy!
66
00:04:25,470 --> 00:04:27,050
What the hell is she saying?
67
00:04:45,410 --> 00:04:48,700
Mami Honda, you became empty
68
00:05:08,680 --> 00:05:13,130
The loneliest women are not those who are alone,
69
00:05:13,230 --> 00:05:17,900
but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone.
70
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
Honey.
71
00:05:24,030 --> 00:05:26,070
Haruto won't sleep at all.
72
00:05:26,280 --> 00:05:28,470
Just cuddle him and he'll fall asleep.
73
00:05:28,470 --> 00:05:30,780
That's impossible, I'm not you.
74
00:05:30,950 --> 00:05:32,870
Oh, I have to email them back.
75
00:05:37,500 --> 00:05:39,790
Look, he's crying.
76
00:05:51,640 --> 00:05:55,750
Miho, I'm so glad you're here.
77
00:05:55,750 --> 00:05:57,140
Oh, really?
78
00:05:57,270 --> 00:05:59,630
You played your role perfectly.
79
00:05:59,630 --> 00:06:01,070
So happy to hear that!
80
00:06:02,400 --> 00:06:05,280
I like smart girls.
81
00:06:05,860 --> 00:06:07,840
Then I'll invite my friends over next time
82
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
and let's have a drink.
- Let's!
83
00:06:09,350 --> 00:06:10,750
Please invite Ms. Tokunaga, too.
84
00:06:10,750 --> 00:06:13,610
Ah... He leaves right after filming.
85
00:06:13,610 --> 00:06:17,080
- Huh... Please.
- Even if you say please...
86
00:06:23,460 --> 00:06:25,960
Mami, good work.
87
00:06:25,960 --> 00:06:27,170
Rei, thank you.
88
00:06:27,260 --> 00:06:29,340
Wow, you gave me a shock.
89
00:06:29,510 --> 00:06:33,260
Huh? That Mami said she
couldn't live all alone.
90
00:06:34,720 --> 00:06:36,190
Maybe I shouldn't have done that.
91
00:06:36,190 --> 00:06:37,850
No, the opposite. I'm glad.
92
00:06:38,020 --> 00:06:42,060
You know, people say it's hard being alone.
93
00:06:43,230 --> 00:06:44,440
Right.
94
00:06:44,650 --> 00:06:46,520
You think so too, Ms. Goshogawa?
95
00:06:46,740 --> 00:06:47,950
Of course I do!
96
00:06:48,150 --> 00:06:51,690
At your funeral, you know,
"She's been single all her life..."
97
00:06:51,690 --> 00:06:54,950
Imagine being told that,
sometimes it gives me shivers.
98
00:06:55,040 --> 00:06:56,450
That's not good.
99
00:06:57,290 --> 00:07:01,670
Anyway, I'm glad that we cast Mami.
100
00:07:02,290 --> 00:07:05,470
- I might ask you to do it every other week.
- Are you sure?
101
00:07:05,630 --> 00:07:09,550
Ms. Gosho and Ms. Honda,
how do you know each other?
102
00:07:09,550 --> 00:07:12,270
Ah, Mami is my junior in college.
103
00:07:12,760 --> 00:07:16,600
When she said she was gonna drop
out and be a writer, I wasn't so sure.
104
00:07:16,770 --> 00:07:20,400
But then, "CitySavanna"
really sold well, didn't it?
105
00:07:21,930 --> 00:07:23,970
You bought a condo in Sangenjaya, right?
106
00:07:23,970 --> 00:07:25,710
For real? Wow...
107
00:07:25,710 --> 00:07:27,440
No, it's old.
108
00:07:27,690 --> 00:07:30,110
Mami, do you have a boyfriend?
109
00:07:30,450 --> 00:07:32,110
Ah, yes. Sort of.
110
00:07:32,530 --> 00:07:34,450
Are you thinking of marrying him?
111
00:07:34,580 --> 00:07:37,160
Well, he's younger than me,
so I haven't really...
112
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
Because, you said you
can't live all alone, right?
113
00:07:43,920 --> 00:07:48,110
I guess it's true that if a woman buys a condo, she'll stay away from marriage.
114
00:07:48,320 --> 00:07:51,260
Watch out. Next time, it'll be a dog.
115
00:07:51,330 --> 00:07:52,750
You're talking about you, isn't it?
116
00:07:52,750 --> 00:07:56,890
That's right! I can't live
without him... Wanna see?
117
00:07:57,140 --> 00:07:58,430
I've seen it 100 times.
118
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
Here it is!
119
00:08:00,930 --> 00:08:04,980
Cute, isn't it?
I think this dog's the best in the world.
120
00:08:05,150 --> 00:08:08,480
My Kota, I hope he's okay.
121
00:08:08,480 --> 00:08:10,310
I miss him already.
122
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Hello?
123
00:08:40,770 --> 00:08:43,060
Mami, how are you?
124
00:08:43,230 --> 00:08:46,230
I'm fine. Did something happen?
125
00:08:46,440 --> 00:08:50,280
No, it was your birthday, remember?
126
00:08:50,730 --> 00:08:51,570
Huh?
127
00:08:53,320 --> 00:08:55,070
Oh... it's true.
128
00:08:55,320 --> 00:08:58,490
You must be 36 already.
129
00:08:58,870 --> 00:09:00,410
Is that why you called?
130
00:09:00,910 --> 00:09:04,620
There was an earthquake
there last night, wasn't there?
131
00:09:05,580 --> 00:09:08,570
You're alone and probably helpless.
132
00:09:08,570 --> 00:09:11,350
Your mother feels sad for you.
133
00:09:11,490 --> 00:09:13,260
You feel sad for me...
134
00:09:13,380 --> 00:09:16,470
I saw it. The live stream
and what you said.
135
00:09:18,350 --> 00:09:22,560
It's a relief to know that you
wanted to get married, too.
136
00:09:24,520 --> 00:09:29,440
That book made me a
little embarrassed, you know.
137
00:09:32,230 --> 00:09:34,650
So, you got someone?
138
00:09:36,910 --> 00:09:38,740
Sorry. I'm getting ready to leave.
139
00:09:39,120 --> 00:09:40,240
- Hey...
- Bye.
140
00:09:54,670 --> 00:09:57,880
Clothes, shoes, and bags,
141
00:09:58,300 --> 00:10:01,140
I can get myself whatever I want,
142
00:10:02,220 --> 00:10:03,310
and yet...
143
00:10:05,310 --> 00:10:09,020
Is it "sad" to bloom alone?
144
00:10:30,230 --> 00:10:36,000
[ The loneliest women are those who can't stand being
alone and jump at the honey that is called "marriage" ]
145
00:10:36,050 --> 00:10:39,090
Sure, those words were
written by a 26 year old me.
146
00:10:41,640 --> 00:10:42,970
But...
147
00:10:49,630 --> 00:11:03,370
[ Will I Be Single Forever? ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
148
00:12:02,180 --> 00:12:05,510
[ SnowRabbit:
Mami Honda, you became empty ]
149
00:12:05,640 --> 00:12:13,350
[ SnowRabbit:
The loneliest women are not those who are
alone, but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone ]
150
00:12:17,610 --> 00:12:19,170
Putting on makeup is pointless.
151
00:12:19,990 --> 00:12:24,370
If I were a man, I could sleep
another half hour longer.
152
00:12:39,500 --> 00:12:40,550
It's growing.
153
00:12:47,550 --> 00:12:52,590
In other words,
a woman like Mami Honda.
154
00:12:56,650 --> 00:13:00,480
[ In other words,
a woman like Mami Honda ]
155
00:13:02,280 --> 00:13:04,370
So much free time, huh?
156
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
Goddamn it...
157
00:14:11,180 --> 00:14:14,980
Rika? Okay. Yeah,
I got it. I got it.
158
00:14:15,310 --> 00:14:18,190
Oh, for real? Wow,
that's so nice of you! Thank you!
159
00:14:18,480 --> 00:14:19,840
Yes, yes, yes.
160
00:14:19,940 --> 00:14:23,150
Since yesterday, it's been on LINE.
161
00:14:23,400 --> 00:14:27,240
Somehow it was on Yahoo! News...
162
00:14:30,780 --> 00:14:33,700
Yeah. Yeah.
163
00:14:35,450 --> 00:14:38,710
Yeah, the director took a liking
and asked for a drink next time.
164
00:14:39,080 --> 00:14:41,170
They said they'd bring in some entertainers,
165
00:14:41,250 --> 00:14:43,960
but those guys are really stingy paying the check.
166
00:14:47,720 --> 00:14:51,090
What? Really? Isn't that amazing?
167
00:14:56,890 --> 00:14:59,270
Oh, clubbing? You bet.
168
00:14:59,770 --> 00:15:02,210
Well, if there are any model girls, get them
169
00:15:02,210 --> 00:15:03,820
and we can sell them when we can.
170
00:15:04,190 --> 00:15:05,980
I'm okay with a 6:4 split.
171
00:15:06,610 --> 00:15:08,110
Okay...
172
00:15:22,630 --> 00:15:24,290
Let's process that...
173
00:15:27,420 --> 00:15:28,970
#Jillstuart.
174
00:15:29,090 --> 00:15:32,470
#SugarDaddy.
#AGiftFromMySugarDaddy.
175
00:15:32,760 --> 00:15:35,600
#GirlWantstoSparkleDMme.
176
00:15:39,430 --> 00:15:40,390
Cute.
177
00:15:52,560 --> 00:15:55,100
[ Recommended for Moms!
5 Time-saving Beauty Products ]
178
00:15:55,160 --> 00:15:58,580
This old lady's all worked up.
It's such a pain in the ass.
179
00:16:24,100 --> 00:16:26,860
Honey, it looks like Haruto pooped.
180
00:16:26,980 --> 00:16:28,400
Okay.
181
00:16:28,610 --> 00:16:31,650
After you change his diaper,
I thought we should hit the park.
182
00:16:31,900 --> 00:16:35,040
I figured we should leave
you with the housework, right?
183
00:16:37,370 --> 00:16:38,120
Huh?
184
00:16:38,200 --> 00:16:39,450
Nothing, thank you.
185
00:16:39,660 --> 00:16:41,110
Okay, here. Take care of it.
186
00:16:50,420 --> 00:16:54,720
Just playing with the kid is not babysitting.
187
00:16:58,640 --> 00:16:59,760
Shall we change it?
188
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
Ms. Honda, it's been a long time.
189
00:17:16,450 --> 00:17:17,780
It's been a while.
190
00:17:17,910 --> 00:17:19,490
I saw that program.
191
00:17:20,290 --> 00:17:21,870
It was trending.
192
00:17:22,160 --> 00:17:24,540
Well, some opinions are like this.
193
00:17:29,250 --> 00:17:33,510
"In other words,
a woman like Mami Honda."
194
00:17:33,840 --> 00:17:37,220
Wow... this person was a
"CitySavanna" fanatic, right?
195
00:17:38,550 --> 00:17:40,140
Don't worry about it.
196
00:17:40,430 --> 00:17:42,720
People tend to change after 10 years.
197
00:17:43,480 --> 00:17:44,640
Right.
198
00:17:45,940 --> 00:17:49,270
So... how is the next draft coming along?
199
00:17:49,440 --> 00:17:52,900
What do you think about
"way of living" as a theme?
200
00:17:53,110 --> 00:17:53,960
Way of living?
201
00:17:53,960 --> 00:17:56,790
You know, "careful living" is all the rage.
202
00:17:56,910 --> 00:18:00,760
Some... Something simple, not flashy.
203
00:18:06,080 --> 00:18:07,370
Is it something like this?
204
00:18:10,710 --> 00:18:12,840
This "HaruMama" is amazing.
205
00:18:13,050 --> 00:18:17,090
With a simple text and a fashionable photo,
she has 230,000 followers.
206
00:18:17,470 --> 00:18:19,340
230,000...
207
00:18:23,770 --> 00:18:25,980
Mr. Shinkawa, I see you got married.
208
00:18:27,020 --> 00:18:30,020
Yes, three years ago.
209
00:18:31,270 --> 00:18:32,360
Congratulations.
210
00:18:32,610 --> 00:18:33,940
Ah, no...
211
00:18:34,730 --> 00:18:36,150
I'm kind of embarrassed.
212
00:18:37,110 --> 00:18:42,950
But marriage is so much better
than I thought it would be.
213
00:18:43,580 --> 00:18:46,790
I feel like I now have an absolute ally.
214
00:18:48,120 --> 00:18:51,670
An... ally?
215
00:18:52,960 --> 00:18:53,840
Yes.
216
00:18:54,880 --> 00:18:57,510
Okay, for instance,
217
00:18:57,630 --> 00:19:00,090
how about if you aim to get married?
218
00:19:00,640 --> 00:19:02,300
Like meeting a lot of men at a matchmaking party.
219
00:19:02,470 --> 00:19:04,810
And then write down what you felt and illustrate it.
220
00:19:04,810 --> 00:19:07,230
Easy-to-read, real-life essay.
221
00:19:10,350 --> 00:19:13,480
I think the readers of
"CitySavanna" are older now,
222
00:19:13,650 --> 00:19:16,900
and I want you to give them a
new perspective they can relate to.
223
00:19:20,240 --> 00:19:21,990
I guess you don't want that.
224
00:19:23,240 --> 00:19:26,200
No... I'll think about it.
225
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
Thank you.
226
00:20:34,100 --> 00:20:35,560
Hello, Kohei?
227
00:20:36,110 --> 00:20:38,020
Yeah, I'm in Omotesando right now.
228
00:20:38,610 --> 00:20:39,450
Huh?
229
00:20:40,320 --> 00:20:43,860
Oh, yeah.
I'm on my way then.
230
00:20:44,740 --> 00:20:45,990
Bye.
231
00:20:47,030 --> 00:20:48,450
I'm coming in...
232
00:20:48,530 --> 00:20:51,160
Sorry, Mami. I had to reschedule.
233
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
No, it's totally fine.
234
00:20:55,710 --> 00:20:56,750
Is it work?
235
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
It's not work, it's something important.
Something like that.
236
00:21:01,300 --> 00:21:02,120
Have a seat.
237
00:21:09,180 --> 00:21:11,100
He bought another pair.
238
00:21:12,180 --> 00:21:13,140
Hey, Mami.
239
00:21:14,350 --> 00:21:15,400
Look, look.
240
00:21:19,190 --> 00:21:22,240
What? Did you take this?
241
00:21:22,440 --> 00:21:23,530
Nice, isn't it?
242
00:21:23,820 --> 00:21:25,070
Yeah...
243
00:21:25,410 --> 00:21:27,200
You were interested in photography?
244
00:21:27,200 --> 00:21:28,830
No, just lately. Lately.
245
00:21:28,910 --> 00:21:31,080
My friend said he's going to put it up at his store.
246
00:21:31,200 --> 00:21:32,750
Wow, that's amazing!
247
00:21:33,080 --> 00:21:33,870
Right?
248
00:21:42,010 --> 00:21:43,970
What? Hey...
249
00:21:44,530 --> 00:21:47,930
Are you Mami Honda?
Please turn this way.
250
00:21:47,930 --> 00:21:49,970
- Please, over here.
- Stop...
251
00:21:54,060 --> 00:21:55,600
So beautiful...
252
00:21:56,100 --> 00:21:58,860
I love your smiling face the most.
253
00:22:00,150 --> 00:22:03,360
Right, Smiling Mami.
Next, stand right over there.
254
00:22:03,480 --> 00:22:05,970
What... I'm starving.
255
00:22:05,970 --> 00:22:07,360
Can I make you something?
256
00:22:07,610 --> 00:22:10,230
I was thinking I'd cook today.
257
00:22:10,230 --> 00:22:10,970
Let me help you.
258
00:22:10,970 --> 00:22:13,360
It's okay. Just wait there.
259
00:22:14,500 --> 00:22:15,870
Thanks.
260
00:22:18,580 --> 00:22:20,500
That's enough.
261
00:23:12,600 --> 00:23:14,970
God... I'm so hungry...
262
00:23:18,810 --> 00:23:20,140
It's been 3 hours.
263
00:23:39,160 --> 00:23:40,230
It's done.
264
00:23:49,340 --> 00:23:50,010
Curry?
265
00:23:50,170 --> 00:23:52,510
Yeah, I made the spices myself.
266
00:23:55,560 --> 00:23:57,430
That's why it took three hours...
267
00:23:57,680 --> 00:24:00,890
I knew that making the spices
gives off a different aroma.
268
00:24:01,060 --> 00:24:02,270
Right?
269
00:24:03,230 --> 00:24:05,360
Hey, you know the 3Cs?
270
00:24:05,770 --> 00:24:09,280
The 3C?
I've only heard of the 3B.
271
00:24:10,490 --> 00:24:14,680
Beautician, band member,
and bartender.
272
00:24:15,530 --> 00:24:18,950
I was told so many times
not to date men like me.
273
00:24:19,290 --> 00:24:21,960
But now it's the 3C.
274
00:24:22,330 --> 00:24:26,210
Cameraman, creator, and...
275
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
What's the other one?
276
00:24:28,630 --> 00:24:31,300
Curry making spice guy.
277
00:24:32,130 --> 00:24:34,220
Wow, Good one.
278
00:24:36,480 --> 00:24:38,850
They will never be happy.
279
00:24:47,520 --> 00:24:48,190
How is it?
280
00:24:49,280 --> 00:24:51,110
Yeah... it's delicious.
281
00:24:54,950 --> 00:24:56,660
Are you not gonna eat, Kohei?
282
00:24:56,820 --> 00:25:00,830
Somehow, watching you
eat was enough for me.
283
00:25:01,120 --> 00:25:03,710
What? You should eat.
284
00:25:04,170 --> 00:25:07,540
I'm good. Just eat.
285
00:25:07,920 --> 00:25:09,880
You eat it.
286
00:25:11,420 --> 00:25:12,570
Shall we get married?
287
00:25:14,680 --> 00:25:15,400
What?
288
00:25:16,760 --> 00:25:19,970
Oh... I said it.
289
00:25:21,180 --> 00:25:22,010
Married?
290
00:25:22,730 --> 00:25:23,360
Yes.
291
00:25:24,100 --> 00:25:29,440
I think it would be super fun to get
married and have kids with you.
292
00:25:32,030 --> 00:25:33,010
Kids?
293
00:25:34,700 --> 00:25:36,950
Oh, no... I said it.
294
00:25:41,870 --> 00:25:43,080
What do you think?
295
00:25:45,000 --> 00:25:47,630
Yeah... I'm happy.
296
00:25:48,330 --> 00:25:48,970
Really?
297
00:25:50,380 --> 00:25:52,420
Yes...
298
00:25:58,180 --> 00:25:59,760
Thank you, Kohei.
299
00:26:16,570 --> 00:26:18,450
Cheers for love tonight!
300
00:26:33,300 --> 00:26:34,710
This is the best!
301
00:26:54,940 --> 00:26:56,030
Are you drinking?
302
00:26:56,030 --> 00:26:58,030
Ah... Yes.
303
00:26:58,280 --> 00:26:59,820
Are you an idol?
304
00:27:00,360 --> 00:27:00,990
Yes.
305
00:27:03,530 --> 00:27:07,540
Have some more fun. It's a festival.
306
00:27:08,830 --> 00:27:09,790
Festival?
307
00:27:09,870 --> 00:27:13,090
Because you get paid for
making the drinking more fun.
308
00:27:13,210 --> 00:27:14,590
It's the best, don't you think?
309
00:27:15,590 --> 00:27:18,260
I'm sorry. I'm not much of a drinker.
310
00:27:19,800 --> 00:27:21,390
Goodbye.
311
00:27:22,430 --> 00:27:23,140
What?
312
00:27:23,220 --> 00:27:27,170
Because this is a guarantee drinking.
Do you know it?
313
00:27:27,220 --> 00:27:28,520
That's your job.
314
00:27:34,270 --> 00:27:39,650
I mean, you can't make it in
Roppongi just by being cute.
315
00:27:40,320 --> 00:27:43,280
Why not just go back to your
hometown and get married?
316
00:27:43,780 --> 00:27:48,330
Then why don't you go live a boring life.
317
00:27:58,460 --> 00:27:59,920
You seriously suck.
318
00:28:10,810 --> 00:28:13,400
Scary... Minato Ward Girl.
319
00:28:13,770 --> 00:28:16,360
Obsessed with Roppongi!!!
320
00:28:21,820 --> 00:28:23,570
Let's go clubbing!
321
00:28:23,660 --> 00:28:25,620
- Ms. Miho.
- Wanna go?
322
00:28:25,740 --> 00:28:26,480
Here.
323
00:28:27,450 --> 00:28:28,910
Thank you.
324
00:28:32,080 --> 00:28:32,890
Here.
325
00:28:34,330 --> 00:28:35,710
Wait, wait.
326
00:28:36,040 --> 00:28:38,050
Because the cute girl left.
327
00:28:38,130 --> 00:28:38,880
Huh?
328
00:28:39,590 --> 00:28:44,050
It's a guarantee drinking, it's your job,
and next time bring a younger girl.
329
00:28:44,510 --> 00:28:45,430
Good work.
330
00:29:05,070 --> 00:29:06,450
There. There.
331
00:29:21,010 --> 00:29:23,880
Hey, hey. Look at this.
332
00:29:24,590 --> 00:29:27,090
My junior recently took up photography,
333
00:29:27,510 --> 00:29:30,310
but he just takes pictures of the
sky that look all the same.
334
00:29:31,060 --> 00:29:32,140
That's true.
335
00:29:32,310 --> 00:29:34,270
Maybe I'll give him a compliment.
336
00:29:34,600 --> 00:29:38,440
He said he was going to propose,
maybe that's his girlfriend's thing.
337
00:29:39,190 --> 00:29:40,480
Really?
338
00:29:41,650 --> 00:29:46,110
You know, Honey. Haruto won't
go to sleep unless I cuddle him.
339
00:29:46,240 --> 00:29:48,410
Isn't it because you're in the habit of cuddling him?
340
00:29:48,570 --> 00:29:52,410
You should do that. Sleep training?
I saw something like that.
341
00:29:56,960 --> 00:29:58,000
Huh?
342
00:30:00,290 --> 00:30:03,170
Hey, can I ask you something?
343
00:30:04,260 --> 00:30:06,840
Can I go to my college reunion?
344
00:30:07,470 --> 00:30:10,140
This Sunday, and, uh... it's just lunch.
345
00:30:10,300 --> 00:30:11,760
Sunday?
346
00:30:12,430 --> 00:30:14,640
I haven't seen everyone for a long time.
347
00:30:17,350 --> 00:30:18,400
Okay.
348
00:30:19,650 --> 00:30:20,390
What?
349
00:30:20,810 --> 00:30:24,570
I'll take care of Haruto. Go and have fun.
350
00:30:26,780 --> 00:30:28,770
Thank you.
351
00:30:29,950 --> 00:30:32,490
What? Marriage?
352
00:30:33,160 --> 00:30:34,030
Yes.
353
00:30:34,660 --> 00:30:37,750
What...! Isn't this a bit sudden?
354
00:30:38,000 --> 00:30:39,170
I know, right?
355
00:30:39,380 --> 00:30:43,210
Wow... Hey, hey,
what does he do for a living?
356
00:30:43,340 --> 00:30:44,970
He's in a trading company.
357
00:30:44,970 --> 00:30:49,330
A trading company employee.
That's pretty secure.
358
00:30:53,180 --> 00:30:55,850
Okay! Let's make the announcement.
359
00:30:56,180 --> 00:30:57,810
Put this on.
360
00:30:58,390 --> 00:31:01,980
You wear white,
and we'll take a picture together,
361
00:31:02,190 --> 00:31:04,570
and announce it on our show's Instagram.
362
00:31:05,530 --> 00:31:07,650
Maybe some online news outlet will pick it up.
363
00:31:07,740 --> 00:31:09,280
Good publicity for the show.
364
00:31:09,360 --> 00:31:10,780
No, wait...
365
00:31:11,200 --> 00:31:15,240
I mean, the Mami Honda of
"CitySavanna" is getting married.
366
00:31:15,660 --> 00:31:18,210
It's a revolution.
It's gonna make headlines.
367
00:31:21,670 --> 00:31:24,590
Mami, congratulations.
368
00:31:25,800 --> 00:31:27,170
Oh, that...
369
00:31:27,920 --> 00:31:32,050
The Housewives'...
"Careful Living" magazine.
370
00:31:32,890 --> 00:31:35,060
- "Living handbook"?
- Not that.
371
00:31:35,720 --> 00:31:37,390
- "Orange Page"?
- Yes, that!
372
00:31:38,140 --> 00:31:42,210
Next time, maybe you'll
be in the "Orange Page".
373
00:31:42,480 --> 00:31:44,820
Rei, you're getting ahead of yourself.
374
00:31:44,940 --> 00:31:46,530
Not fast enough.
375
00:31:47,320 --> 00:31:49,490
Maybe a dress would be nice.
376
00:31:49,900 --> 00:31:51,360
I'm not wearing it.
377
00:32:34,280 --> 00:32:35,620
What's with these pictures?
378
00:32:35,740 --> 00:32:37,580
Apparently, the manager's friend took this.
379
00:32:38,160 --> 00:32:40,280
Sky shots are so amateurish.
380
00:32:40,280 --> 00:32:43,460
I know. It doesn't go well
with the cafe's style, right?
381
00:32:43,750 --> 00:32:44,920
Seriously, you're right.
382
00:32:45,130 --> 00:32:45,970
Right?
383
00:33:05,440 --> 00:33:08,830
Miss, you're so stylish.
384
00:33:09,110 --> 00:33:10,280
Do you know anyone here?
385
00:33:11,190 --> 00:33:13,740
Huh? I've seen this woman before.
386
00:33:14,030 --> 00:33:15,110
You know her?
387
00:33:15,610 --> 00:33:18,030
No, no. What? What was it?
388
00:33:18,620 --> 00:33:20,160
What was it...
389
00:33:21,750 --> 00:33:22,910
I remember now.
390
00:33:23,080 --> 00:33:25,580
The book author, Mami Honda.
391
00:33:26,080 --> 00:33:27,380
That author, Mami Honda?
392
00:33:27,500 --> 00:33:29,880
In college, my girlfriend was reading...
393
00:33:30,590 --> 00:33:34,720
something called "A Blooming flower in
the Amazon?" with a long ass title like that.
394
00:33:34,840 --> 00:33:36,720
Wow... Impressive!
395
00:33:37,550 --> 00:33:39,850
I haven't seen a celebrity
since Dave Spector.
396
00:33:40,220 --> 00:33:43,100
I met him too the other day.
I haven't seen one since then.
397
00:33:43,310 --> 00:33:46,520
Hey, hey, what are you guys
getting her mixed into?
398
00:33:47,310 --> 00:33:48,650
Are you okay?
399
00:33:48,980 --> 00:33:50,820
Huh? What's your
relationship with her?
400
00:33:55,490 --> 00:33:57,530
Engaged... sort of?
401
00:33:58,070 --> 00:33:59,030
Marriage?
402
00:33:59,240 --> 00:34:01,870
- Nice catch, Kohei!
- Seriously?
403
00:34:01,990 --> 00:34:03,540
You guys are too excited.
404
00:34:03,620 --> 00:34:04,910
What's the age gap then?
405
00:34:05,160 --> 00:34:06,120
Mami, how old are you?
406
00:34:07,000 --> 00:34:08,440
Thirty... six...
407
00:34:08,750 --> 00:34:10,040
We're five years apart.
408
00:34:10,290 --> 00:34:13,340
What?! Seriously, Kohei. Respect, my man.
409
00:34:13,510 --> 00:34:15,030
She must be really rich.
410
00:34:15,030 --> 00:34:18,140
No, age has nothing to do with it.
Besides, Mami doesn't look 36.
411
00:34:18,720 --> 00:34:20,970
Indeed, she's beautiful and famous.
412
00:34:21,220 --> 00:34:24,850
From now on, she won't be
Mami Honda, but Mami Hashida.
413
00:34:25,310 --> 00:34:27,350
That only changes two characters.
414
00:34:27,350 --> 00:34:28,600
You're right.
415
00:34:28,850 --> 00:34:32,900
Once we're married, you can
continue to work as "Mami Honda".
416
00:34:33,150 --> 00:34:34,230
Huh...
417
00:34:35,320 --> 00:34:38,360
Ms. Mami, I'm glad that
Kohei is so understanding.
418
00:34:39,570 --> 00:34:41,910
Kohei, been a while since you last did a spin?
419
00:34:41,910 --> 00:34:43,700
I like the sound of that.
420
00:34:43,910 --> 00:34:45,500
Let's do it.
421
00:34:47,000 --> 00:34:48,750
Kohei is such a nice guy, huh?
422
00:34:49,000 --> 00:34:50,710
Come on, let's go.
423
00:34:51,340 --> 00:34:53,090
Everyone, Kohei will spin the table.
424
00:34:53,300 --> 00:34:55,340
Gather around. Gather around.
425
00:35:08,020 --> 00:35:11,130
By the way, everyone,
this man is getting married.
426
00:35:13,610 --> 00:35:14,980
Clap your hands!
427
00:35:37,630 --> 00:35:39,090
Here you go.
428
00:35:39,260 --> 00:35:40,430
Thanks.
429
00:35:48,930 --> 00:35:49,850
How was it?
430
00:35:50,140 --> 00:35:52,790
Hmmm... it's good.
431
00:35:52,900 --> 00:35:53,730
I knew it.
432
00:35:53,900 --> 00:35:56,570
Yeah... I should've gone with the beans.
433
00:35:57,030 --> 00:35:59,030
This is from Peru.
434
00:35:59,240 --> 00:36:02,530
It's more bitter than acidic,
with a slightly sweet aftertaste.
435
00:36:03,660 --> 00:36:05,730
Yeah... you're right.
436
00:36:05,730 --> 00:36:07,080
Right?
437
00:36:10,870 --> 00:36:13,330
Oh, I see.
438
00:36:16,420 --> 00:36:19,260
Right. I have to go home for the weekend.
439
00:36:19,560 --> 00:36:20,760
The memorial service, right?
440
00:36:20,920 --> 00:36:22,930
Yeah. My grandma's.
441
00:36:23,640 --> 00:36:25,640
I'll go with you on that one.
442
00:36:28,600 --> 00:36:31,020
And I have to greet your parents.
443
00:36:35,270 --> 00:36:36,060
Right?
444
00:36:36,320 --> 00:36:37,030
Yes.
445
00:36:53,170 --> 00:36:54,270
Hey, listen.
446
00:36:54,790 --> 00:36:55,430
Yes.
447
00:36:59,210 --> 00:37:01,380
About kids.
448
00:37:02,170 --> 00:37:03,760
Oh, yeah.
449
00:37:06,550 --> 00:37:08,140
Do you know what a bridal check is?
450
00:37:08,510 --> 00:37:10,600
Uh, I've heard about it.
451
00:37:11,140 --> 00:37:13,390
I think we should take the test
if we want to have children.
452
00:37:14,480 --> 00:37:16,980
Know if there are any diseases that need treating,
453
00:37:17,060 --> 00:37:19,480
and if anything should happen,
find a way to deal with it.
454
00:37:21,360 --> 00:37:23,450
Yeah, I think that's good.
455
00:37:24,400 --> 00:37:27,530
Right. I'll set up a reservation
so we can go together.
456
00:37:27,530 --> 00:37:28,240
What?
457
00:37:29,910 --> 00:37:32,450
I need to be there too?
Even though I'm a man?
458
00:37:33,870 --> 00:37:36,670
No... it's kinda scary.
459
00:37:37,750 --> 00:37:39,420
Can't you just go?
460
00:37:40,000 --> 00:37:41,090
But...
461
00:37:43,840 --> 00:37:45,180
Please.
462
00:37:52,720 --> 00:37:54,690
Okay.
463
00:37:55,520 --> 00:37:59,190
Then I'll just make a
reservation for now.
464
00:37:59,440 --> 00:38:00,160
Yeah.
465
00:38:01,450 --> 00:38:02,320
Good luck.
466
00:38:04,320 --> 00:38:06,070
Because it's you,
I know it will be all right.
467
00:38:31,930 --> 00:38:34,470
You come here hoping for something,
468
00:38:34,560 --> 00:38:36,600
only to be disappointed when there's nothing.
469
00:38:36,790 --> 00:38:38,450
That's what reunions are like.
470
00:38:38,600 --> 00:38:41,520
With all the fancy looking, cold food.
471
00:38:49,360 --> 00:38:50,410
Yukino.
472
00:38:51,280 --> 00:38:52,660
Wow, long time no see.
473
00:38:52,780 --> 00:38:57,190
It's been a while. We thought you might
not come because you've been busy.
474
00:38:57,190 --> 00:38:58,710
Huh... Of course I'm coming.
475
00:38:59,500 --> 00:39:01,960
Okay, okay, don't cry.
476
00:39:02,670 --> 00:39:06,150
I'm sorry. My husband was supposed
to watch him, but he had to go to work.
477
00:39:06,150 --> 00:39:08,840
Totally fine. He's so cute.
478
00:39:09,890 --> 00:39:12,550
I miss it. My kid is all grown up.
479
00:39:12,550 --> 00:39:15,400
But when he starts talking,
will he still be cute?
480
00:39:15,400 --> 00:39:17,180
Well, yeah, I guess so.
481
00:39:21,190 --> 00:39:23,270
Hey, are you following
Ayaka's Instagram?
482
00:39:23,270 --> 00:39:25,030
I don't follow her, but I checked it.
483
00:39:25,150 --> 00:39:26,570
It's really popular.
484
00:39:27,110 --> 00:39:29,740
Wow, something like that makes me tense.
485
00:39:29,950 --> 00:39:31,320
Why?
486
00:39:31,410 --> 00:39:35,200
I bet that "Sparkling Housewife"
with an Instagram is sexless anyway.
487
00:39:35,540 --> 00:39:36,790
Hey.
488
00:39:37,410 --> 00:39:38,870
It's been a while.
489
00:39:40,920 --> 00:39:42,520
Ah, it's been a long time.
490
00:39:43,380 --> 00:39:45,710
We were just talking about you.
491
00:39:45,880 --> 00:39:47,300
We said your Instagram is amazing.
492
00:39:48,010 --> 00:39:49,930
It's just a hobby, though.
493
00:39:50,340 --> 00:39:52,890
Wow, a hobby like that?
494
00:39:53,720 --> 00:39:55,110
Wow...
495
00:39:55,560 --> 00:39:57,350
Your baby is so cute.
496
00:39:57,720 --> 00:40:00,480
When he's quiet, he's an angel.
497
00:40:01,560 --> 00:40:03,900
That's a long way off for me...
498
00:40:04,190 --> 00:40:06,730
But on your Facebook page,
499
00:40:07,110 --> 00:40:09,240
you went to a hot spring with someone, right?
500
00:40:09,950 --> 00:40:12,240
Oh, that? We broke up.
501
00:40:13,780 --> 00:40:14,700
Since when?
502
00:40:15,280 --> 00:40:16,870
At the beginning of this year.
503
00:40:16,990 --> 00:40:18,990
No way. Didn't you said
you were moving in together?
504
00:40:19,040 --> 00:40:20,830
It was after we decided on the apartment.
505
00:40:20,830 --> 00:40:23,540
So where do you live now?
506
00:40:23,710 --> 00:40:24,710
That apartment.
507
00:40:25,000 --> 00:40:28,710
Alone? Isn't it a bit lonely?
508
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
I might not be able to.
509
00:40:32,590 --> 00:40:34,440
Sorry. I didn't mean to.
510
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
No, no, not at all.
511
00:40:36,140 --> 00:40:37,720
He seemed like a nice guy.
512
00:40:38,520 --> 00:40:41,140
Yes, he was.
513
00:40:42,560 --> 00:40:45,690
What!? You live where you
were going to live together?
514
00:40:46,320 --> 00:40:49,140
Yeah, and that apartment
wasn't to blame.
515
00:40:49,650 --> 00:40:51,340
Why did he break up with you?
516
00:40:51,820 --> 00:40:53,110
I don't know...
517
00:40:53,490 --> 00:40:55,530
Well, I bet you'd like to meet him, huh?
518
00:40:55,650 --> 00:40:56,690
Not really.
519
00:40:56,690 --> 00:40:58,390
- You want to see him.
- No!
520
00:40:58,410 --> 00:41:02,000
That's why we have a
special guest with us today.
521
00:41:05,190 --> 00:41:08,170
[ Special Guest
Mr. Takeru ]
522
00:41:08,220 --> 00:41:10,570
Yuki, long time no see.
523
00:41:11,300 --> 00:41:12,800
Takeru...
524
00:41:14,050 --> 00:41:16,140
Go on, if you have something to say,
525
00:41:16,140 --> 00:41:17,350
might as well say it.
526
00:41:21,930 --> 00:41:23,640
How does it feel to dump
527
00:41:23,730 --> 00:41:26,890
an older girlfriend you've dated for
3 years and were supposed
528
00:41:27,940 --> 00:41:29,230
to move in with?
529
00:41:29,730 --> 00:41:30,960
It's...
530
00:41:30,960 --> 00:41:33,820
I even thought about marrying you.
531
00:41:34,030 --> 00:41:38,120
Because I thought you would
be able to live on your own.
532
00:41:38,580 --> 00:41:39,910
No, I don't.
533
00:41:39,990 --> 00:41:41,730
You had a book about that too.
534
00:41:41,830 --> 00:41:42,480
Here.
535
00:41:43,540 --> 00:41:45,150
Yes, I do... But!
536
00:41:45,460 --> 00:41:48,000
I was always the one calling you,
537
00:41:48,210 --> 00:41:50,670
and you seemed fine without me.
538
00:41:51,710 --> 00:41:53,470
That's not true.
539
00:41:54,470 --> 00:41:55,190
Bye.
540
00:41:56,130 --> 00:41:57,470
Wait a minute.
541
00:41:59,390 --> 00:42:01,970
Sure, I can live on my own,
542
00:42:02,430 --> 00:42:04,350
but I don't want to change, I don't wanna be alone,
543
00:42:04,350 --> 00:42:05,730
that's why I want to be with someone,
544
00:42:05,810 --> 00:42:07,600
that's what marriage is for, right?
545
00:42:09,560 --> 00:42:12,610
So I got us a queen-size bed.
546
00:42:12,940 --> 00:42:14,690
It's so big, I can hardly relax.
547
00:42:14,900 --> 00:42:18,160
Do you know how I feel when I'm
curled up in bed all by myself?
548
00:42:20,740 --> 00:42:25,120
Public services don't support
unmarried people with no children.
549
00:42:25,910 --> 00:42:29,170
I'm really worried
about growing old.
550
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Let's all live together.
551
00:42:33,090 --> 00:42:33,890
What?
552
00:42:34,630 --> 00:42:38,110
When we get old,
let's all live together.
553
00:42:38,570 --> 00:42:41,010
Because dying alone is scary.
554
00:42:41,550 --> 00:42:42,510
True.
555
00:42:43,350 --> 00:42:45,480
We have to help each other to survive.
556
00:42:45,640 --> 00:42:47,810
A mutual aid. Mutual aid.
557
00:42:49,680 --> 00:42:50,810
Mutual aid!
558
00:42:51,090 --> 00:42:52,870
- How about it?
- I like that.
559
00:43:06,620 --> 00:43:10,000
[ Mami Honda of "CitySavanna" is engaged!
Her partner is a non-celebrity handsome young man ]
Engaged?
560
00:43:14,550 --> 00:43:17,630
What? Is she gonna be a celeb-mom next?
561
00:43:24,680 --> 00:43:26,020
Yukino.
562
00:43:28,350 --> 00:43:31,270
It's been a long time. What, like 10 years?
563
00:43:33,860 --> 00:43:35,110
Ryotaro?
564
00:43:41,280 --> 00:43:42,280
I've missed you.
565
00:43:43,490 --> 00:43:44,970
HE'S HERE....!!!!!
566
00:43:45,200 --> 00:43:48,650
Reunion Specialty:
An ex-boyfriend from college!!!!!
567
00:43:49,870 --> 00:43:52,420
How did you get here today?
568
00:43:52,710 --> 00:43:53,750
By bullet train.
569
00:43:54,040 --> 00:43:55,090
Nozomi?
570
00:43:55,210 --> 00:43:56,050
Yes.
571
00:43:56,380 --> 00:43:58,170
It didn't take long for you at all.
572
00:43:58,340 --> 00:44:00,720
- Better from what I've heard.
- Slept the whole time.
573
00:44:01,180 --> 00:44:05,510
Mr. Kohei, thank you for
coming all this way.
574
00:44:05,850 --> 00:44:06,890
You must be tired.
575
00:44:06,890 --> 00:44:08,830
No, I'm sorry my greeting took this long.
576
00:44:08,830 --> 00:44:11,640
Oh, it's okay. Don't worry about it.
577
00:44:12,060 --> 00:44:13,400
Congratulations, Mami!
578
00:44:14,190 --> 00:44:15,770
You found yourself a good man.
579
00:44:15,940 --> 00:44:16,990
Thanks.
580
00:44:17,030 --> 00:44:18,650
We were so worried.
581
00:44:18,740 --> 00:44:21,360
We heard you were doing
weird jobs in Tokyo.
582
00:44:21,740 --> 00:44:22,700
A writer...
583
00:44:22,780 --> 00:44:24,740
I wonder if it's okay.
584
00:44:25,910 --> 00:44:29,260
So, when's the wedding?
585
00:44:30,000 --> 00:44:32,330
I'm thinking by the end of this year.
586
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
Really?
587
00:44:35,460 --> 00:44:35,950
Hey!
588
00:44:37,590 --> 00:44:39,520
With Mami's age,
589
00:44:40,010 --> 00:44:43,130
the sooner the wedding
and the baby, the better.
590
00:44:43,930 --> 00:44:45,260
That's true.
591
00:44:57,820 --> 00:44:59,290
Mami!
592
00:45:01,040 --> 00:45:03,810
Uncle Shiro? You just got here?
593
00:45:07,910 --> 00:45:10,960
Huh? Is the memorial over?
594
00:45:11,290 --> 00:45:12,820
Of course it is.
595
00:45:14,670 --> 00:45:16,710
I miss this place.
596
00:45:16,960 --> 00:45:18,800
I was walking and it just...
597
00:45:20,450 --> 00:45:22,170
started to rain.
598
00:45:23,170 --> 00:45:25,140
So free as ever.
599
00:45:25,260 --> 00:45:26,300
Thanks.
600
00:45:26,510 --> 00:45:28,930
Shiro? You're finally here?
601
00:45:31,850 --> 00:45:34,270
Wow, you guys are all here together.
602
00:45:35,560 --> 00:45:37,440
He's still the rain man.
603
00:45:40,150 --> 00:45:42,150
Mrs. Kyoko, can I get a beer?
604
00:45:42,530 --> 00:45:44,030
Okay...
605
00:45:47,280 --> 00:45:48,990
It's okay. Go sit down.
606
00:45:55,960 --> 00:45:58,000
Mami, just stay here.
607
00:45:58,500 --> 00:46:01,880
A weight has finally been lifted off me.
608
00:46:02,550 --> 00:46:04,260
She's an only daughter, right?
609
00:46:04,340 --> 00:46:06,590
Thank you, Kohei.
610
00:46:06,760 --> 00:46:07,930
No, no need.
611
00:46:08,050 --> 00:46:10,220
Honey, you're drinking too much.
612
00:46:10,600 --> 00:46:14,770
Because I wondered when will she get married...
613
00:46:19,400 --> 00:46:21,420
What did you like about Mami?
614
00:46:21,420 --> 00:46:22,570
Hey...
615
00:46:22,730 --> 00:46:24,150
A lot, actually.
616
00:46:24,740 --> 00:46:28,410
She's cute, beautiful, honest,
617
00:46:29,700 --> 00:46:31,660
and always smiling.
618
00:46:34,410 --> 00:46:35,500
What about you?
619
00:46:37,290 --> 00:46:40,000
Why did you decide to marry Mr. Kohei?
620
00:46:44,800 --> 00:46:46,220
Because he's kind.
621
00:46:47,820 --> 00:46:50,470
The best men are those who are kind.
622
00:46:50,720 --> 00:46:53,970
I'm sure you get told
all kinds of things at work, too.
623
00:46:54,270 --> 00:46:56,140
Well, I suppose so.
624
00:46:56,600 --> 00:46:59,150
Men are like that.
625
00:47:00,100 --> 00:47:02,770
I'm really glad I met Mami.
626
00:47:04,360 --> 00:47:05,440
Let's drink.
627
00:47:05,440 --> 00:47:06,530
I'll take you up for it.
628
00:47:06,740 --> 00:47:07,470
Mami.
629
00:47:09,990 --> 00:47:11,410
You really drink a lot.
630
00:47:11,870 --> 00:47:14,660
He can really hold a drink. Drink up!
631
00:47:18,620 --> 00:47:21,000
It's been a long time since we've been here.
632
00:47:21,670 --> 00:47:23,170
The menu has changed.
633
00:47:23,340 --> 00:47:23,950
Huh?
634
00:47:25,550 --> 00:47:28,130
The stewed hamburger steak
that you like is not here.
635
00:47:28,800 --> 00:47:32,550
Whoa. I could taste it in my mouth.
636
00:47:33,050 --> 00:47:34,600
I get it.
637
00:47:38,940 --> 00:47:39,640
Huh?
638
00:47:40,270 --> 00:47:43,980
I never thought I'd get to see you again.
639
00:47:46,320 --> 00:47:47,610
Me too.
640
00:47:48,900 --> 00:47:50,130
I'm so glad.
641
00:47:57,750 --> 00:47:59,330
Are you still with that company?
642
00:47:59,500 --> 00:48:00,620
I changed jobs.
643
00:48:00,750 --> 00:48:02,500
You changed jobs?
644
00:48:03,210 --> 00:48:05,590
The first company I joined,
it was too exploitative.
645
00:48:06,050 --> 00:48:08,130
Yes, it was. I thought so.
646
00:48:08,510 --> 00:48:11,380
Because of that, it hit you too.
647
00:48:12,340 --> 00:48:16,720
Right now, I'm in a relatively laid-back work
environment, and I get to do what I want.
648
00:48:25,650 --> 00:48:28,280
This taste never changes. Delicious!
649
00:48:29,860 --> 00:48:31,860
Was the pepper this harsh?
650
00:48:32,570 --> 00:48:33,410
Really?
651
00:48:33,530 --> 00:48:34,660
Yeah.
652
00:48:38,950 --> 00:48:41,080
Oh, you're still doing that.
653
00:48:42,580 --> 00:48:46,290
You always avoid things you don't like.
That hasn't changed.
654
00:48:46,500 --> 00:48:50,220
Oh, no, I'm just a little allergic to nuts.
655
00:48:51,420 --> 00:48:54,340
You're as fussy as ever, .
656
00:48:55,010 --> 00:48:56,720
In a weird way.
657
00:48:58,890 --> 00:49:01,310
Now, I remember. This guy...
658
00:49:04,560 --> 00:49:07,050
The movie's killer was obvious, wasn't he?
659
00:49:07,150 --> 00:49:08,260
Oh, is that so?
660
00:49:08,360 --> 00:49:10,490
What? You didn't get it!?
661
00:49:11,360 --> 00:49:14,380
You're so slow-witted.
662
00:49:18,080 --> 00:49:22,500
Every word he chose was negative, full of spite.
663
00:49:25,040 --> 00:49:26,750
How nostalgic.
664
00:49:29,590 --> 00:49:30,420
Right.
665
00:49:43,310 --> 00:49:46,400
Most memories are
beautifully fabricated.
666
00:49:46,810 --> 00:49:50,270
But there was a reason we broke up.
667
00:49:53,860 --> 00:49:57,990
The loneliest women are not those who are alone,
668
00:49:58,210 --> 00:50:02,060
but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone.
669
00:50:02,910 --> 00:50:03,530
What?
670
00:50:14,510 --> 00:50:17,380
I was disappointed not
because of my ex-boyfriend,
671
00:50:17,800 --> 00:50:23,430
I sealed those memories away,
because I was so afraid of being alone.
672
00:50:33,480 --> 00:50:35,070
Now if you'll excuse me.
673
00:50:40,950 --> 00:50:42,540
Thank you for the food.
674
00:50:55,800 --> 00:50:57,380
It's so delicious.
675
00:50:58,010 --> 00:51:00,600
The steak here is by far the best.
676
00:51:00,930 --> 00:51:01,820
Yes.
677
00:51:03,180 --> 00:51:05,430
I have a restaurant I want to go to next time!
678
00:51:05,520 --> 00:51:07,560
It would be fun to go there together.
679
00:51:10,100 --> 00:51:10,860
Miho.
680
00:51:14,610 --> 00:51:15,940
Why're you giving it now?
681
00:51:26,830 --> 00:51:28,330
Isn't it more than usual?
682
00:51:29,250 --> 00:51:31,330
You need money, right?
683
00:51:31,880 --> 00:51:33,340
Did I say that?
684
00:51:33,800 --> 00:51:37,380
I know, it's the same
bag as the last time.
685
00:51:42,180 --> 00:51:44,350
Mr. Masuda, you're so sweet.
686
00:51:45,180 --> 00:51:49,890
So, I want to end our relationship now.
687
00:51:50,900 --> 00:51:51,540
Huh?
688
00:51:52,860 --> 00:51:57,740
Either we become sexual lovers
or we never see each other again.
689
00:52:04,240 --> 00:52:05,620
Lovers...
690
00:52:06,160 --> 00:52:06,950
Miho.
691
00:52:08,000 --> 00:52:09,330
I'm serious.
692
00:52:14,380 --> 00:52:16,880
You're married.
693
00:52:20,380 --> 00:52:21,630
I see.
694
00:52:25,890 --> 00:52:30,560
Stop it. We don't have to do that.
We've had a great time so far.
695
00:52:30,940 --> 00:52:32,650
I don't sell my body.
696
00:52:32,770 --> 00:52:35,440
So what else can you sell?
697
00:52:41,820 --> 00:52:44,700
Miho, how old are you now?
698
00:52:48,620 --> 00:52:51,620
You don't have to say that.
699
00:52:56,590 --> 00:52:57,460
Wait.
700
00:52:57,550 --> 00:52:59,130
I've already paid you.
701
00:52:59,880 --> 00:53:01,260
No, you didn't.
702
00:53:01,550 --> 00:53:03,300
One million yen for the severance!
703
00:53:03,840 --> 00:53:05,640
I'll send you the transfer details on LINE.
704
00:53:07,310 --> 00:53:09,100
If you run away, I will kill you!
705
00:53:10,680 --> 00:53:13,230
Are you single forever?
706
00:53:13,940 --> 00:53:17,550
I've been playing and
drinking since I was 20,
707
00:53:18,070 --> 00:53:20,820
and before I knew it I'm 26.
708
00:53:21,030 --> 00:53:23,240
What? No certifications?
709
00:53:23,700 --> 00:53:25,570
What about getting a job? Savings?
710
00:53:25,660 --> 00:53:26,950
I don't have all three.
711
00:53:27,200 --> 00:53:29,350
Oh, I have a certificate. My license!
712
00:53:29,490 --> 00:53:30,490
No, no.
713
00:53:30,620 --> 00:53:34,080
But, you know, so far I've been
able to get by on my own,
714
00:53:34,920 --> 00:53:37,710
and made more money than the
average person on a regular job.
715
00:53:37,710 --> 00:53:40,720
Huh? You are not an average person.
716
00:53:40,960 --> 00:53:45,170
I thought if push came to shove,
I could just marry someone with money.
717
00:53:45,170 --> 00:53:47,350
Life isn't that easy.
718
00:53:47,550 --> 00:53:51,180
Then how am I supposed
to live from now on?
719
00:53:51,520 --> 00:53:52,730
You got what you deserved.
720
00:53:53,060 --> 00:53:53,770
Huh?
721
00:53:53,940 --> 00:53:56,690
Who would marry a woman like you?
722
00:53:58,020 --> 00:54:01,070
A sugar-daddy, guarantee drinker.
723
00:54:01,610 --> 00:54:03,860
You talk about it so casually,
724
00:54:04,570 --> 00:54:09,620
but what you're doing
is just selling yourself out.
725
00:54:11,540 --> 00:54:15,330
You're the "Anpanman of the night."
726
00:54:42,050 --> 00:54:43,820
[ Transfer (Yoshinari Masuda) ]
727
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Now I can pay rent for a while.
728
00:54:58,310 --> 00:55:03,500
Miho, don't be one of those women who
spend 50 yen a chapter on Mecha Comics.
729
00:55:16,810 --> 00:55:18,140
Has he fallen asleep?
730
00:55:19,560 --> 00:55:20,860
He's got the futon up.
731
00:55:23,570 --> 00:55:26,030
My Mami's getting married, huh?
732
00:55:26,440 --> 00:55:27,740
Are you relieved?
733
00:55:30,950 --> 00:55:32,240
No.
734
00:55:33,200 --> 00:55:34,410
What is it?
735
00:55:38,750 --> 00:55:39,790
But...
736
00:55:43,750 --> 00:55:45,960
you don't have to force yourself to get married..
737
00:55:46,130 --> 00:55:47,670
I'm not forcing myself.
738
00:55:55,970 --> 00:55:58,100
You've been pushing me all this time,
739
00:55:58,600 --> 00:56:01,060
and now that I've found one,
you say no. That's strange.
740
00:56:01,520 --> 00:56:02,610
I didn't say no.
741
00:56:02,730 --> 00:56:04,070
You did.
742
00:56:11,070 --> 00:56:12,910
You shut up so easily.
743
00:56:17,090 --> 00:56:17,810
Okay?
744
00:56:18,120 --> 00:56:21,330
I've already decided to get married,
so that's what I'll do!
745
00:56:24,090 --> 00:56:25,540
You...
746
00:56:27,420 --> 00:56:31,550
Can you talk to Mr. Kohei like
you're mad at me right now?
747
00:56:36,010 --> 00:56:40,060
Do you really love him?
748
00:56:59,250 --> 00:57:00,420
Mami.
749
00:57:02,160 --> 00:57:06,890
Marriage is not always a good thing.
750
00:57:08,560 --> 00:57:10,590
Why are you telling me this now?
751
00:57:13,430 --> 00:57:17,680
I don't mind if you get married on a whim.
752
00:57:22,480 --> 00:57:23,640
But...
753
00:57:24,560 --> 00:57:30,110
even if you get married,
you have to be ready to live alone.
754
00:57:40,950 --> 00:57:42,580
What are you two talking about?
755
00:57:43,410 --> 00:57:44,310
Water.
756
00:57:45,790 --> 00:57:46,790
Yes.
757
00:57:53,260 --> 00:57:54,430
Here you go.
758
00:58:06,900 --> 00:58:07,810
Mami.
759
00:58:09,570 --> 00:58:11,610
I'm really happy for you.
760
00:58:15,860 --> 00:58:17,450
I'm happy. I'm happy.
761
00:58:19,740 --> 00:58:21,490
Come on, let's go to bed.
762
00:58:22,200 --> 00:58:23,330
Yes, honey.
763
00:58:33,760 --> 00:58:38,430
There's nothing good about being
at your husband's beck and call.
764
00:58:41,970 --> 00:58:43,970
Don't be
765
00:58:45,350 --> 00:58:47,220
like your Mom, Mami.
766
00:59:07,050 --> 00:59:08,190
Are you having trouble?
767
00:59:08,500 --> 00:59:10,920
What? Ah... Yeah.
768
00:59:11,630 --> 00:59:13,840
Roast pork cutlet and fried horse mackerel.
769
00:59:14,510 --> 00:59:16,720
Why are there two kinds of fried food?
770
00:59:17,090 --> 00:59:18,380
Right.
771
00:59:19,730 --> 00:59:23,350
I don't like to eat heavy
food during the show.
772
00:59:23,720 --> 00:59:24,380
What?
773
00:59:25,680 --> 00:59:27,600
It makes me even more depressed.
774
00:59:29,940 --> 00:59:32,020
Do you check social media
after the broadcast?
775
00:59:32,520 --> 00:59:33,900
Well... yeah.
776
00:59:35,400 --> 00:59:40,410
People don't care if you're married or not.
777
00:59:42,530 --> 00:59:44,330
Well, let's just do our best.
778
00:59:48,080 --> 00:59:52,380
Because in this day and age,
there are many ways to live a life.
779
00:59:52,670 --> 00:59:53,790
There's no right answer.
780
00:59:55,130 --> 00:59:56,760
Married, single,
781
00:59:56,960 --> 00:59:59,790
being a woman, being a man,
782
01:00:00,220 --> 01:00:02,970
these categorizations
are old-fashioned, right?
783
01:00:04,180 --> 01:00:06,850
Yes, I do everything at home.
784
01:00:07,140 --> 01:00:08,600
I cook and all.
785
01:00:09,600 --> 01:00:11,300
What? Me, an Ikumen?
786
01:00:12,100 --> 01:00:14,610
No. Because I'm her father.
787
01:00:15,650 --> 01:00:18,900
Tokunaga says his job
788
01:00:19,110 --> 01:00:23,530
is to fulfill his roles in this made-up world.
789
01:00:24,620 --> 01:00:28,500
That's what a pro does. It's kind of draining.
790
01:00:28,750 --> 01:00:30,800
We're not machines.
791
01:00:32,330 --> 01:00:38,170
That's why I always keep this conviction
in my heart to protect myself.
792
01:00:39,090 --> 01:00:41,930
I'll do whatever it takes to stay alive.
793
01:00:46,060 --> 01:00:50,390
That's impossible! You're over 25
and have never been in love!
794
01:00:50,640 --> 01:00:52,810
And you live with your parents, right?
795
01:00:53,560 --> 01:00:57,380
What will you do if you never
fall in love and your parents die?
796
01:00:58,150 --> 01:00:59,860
Don't be
797
01:01:00,610 --> 01:01:02,640
like your Mom, Mami.
798
01:01:03,410 --> 01:01:05,200
What do you think, Ms. Honda?
799
01:01:07,700 --> 01:01:08,550
Ms. Honda?
800
01:01:11,080 --> 01:01:13,170
Yes... right.
801
01:01:13,750 --> 01:01:17,090
I think one should be loved by
someone at least once in their life.
802
01:01:17,500 --> 01:01:20,630
Would you like me to
teach you how to be loved?
803
01:01:20,630 --> 01:01:23,590
As expected from
the newly engaged woman!
804
01:01:27,760 --> 01:01:30,430
Ms. Honda is already engaged.
805
01:01:30,430 --> 01:01:32,480
No more dying alone.
806
01:01:33,190 --> 01:01:36,650
We'll talk more about how to
make people love you later, but...
807
01:01:39,980 --> 01:01:41,780
Dying alone, huh...
808
01:01:47,120 --> 01:01:50,620
I'm really glad I have a family.
809
01:01:56,580 --> 01:01:58,420
Having a family is a good thing, isn't it?
810
01:01:58,790 --> 01:02:02,950
I knew you would be relieved. You are
married, aren't you, Mr. Tokunaga?
811
01:02:02,950 --> 01:02:04,590
Yes, I'm already married.
812
01:02:04,680 --> 01:02:05,840
Family is great.
813
01:02:06,220 --> 01:02:09,010
When you catch a cold,
I think it's nice to have family.
814
01:02:09,220 --> 01:02:12,930
I know, you really do feel
alone when you're sick, right?
815
01:02:13,180 --> 01:02:15,270
Just moving your body is too hard.
816
01:02:30,160 --> 01:02:33,290
[ Ayaka:
Yukino, I want to see you ]
817
01:02:49,430 --> 01:02:50,350
Huh!?
818
01:02:50,430 --> 01:02:57,270
[ 10 million unaccounted for state money ]
[ Secretary General Love Embezzlemnt activities ]
[ Severance pay for a Sugar Daddy Girl? ]
819
01:03:00,060 --> 01:03:02,520
I think I'm gonna die.
820
01:03:04,820 --> 01:03:07,530
Oh, I'm so pissed off...
so pissed off!
821
01:03:11,660 --> 01:03:14,240
You're not gonna die.
So shut the fuck up!
822
01:03:27,510 --> 01:03:30,470
I'm getting androgen.
823
01:03:42,440 --> 01:03:44,730
I want to go to a beauty salon.
824
01:03:47,110 --> 01:03:48,650
Oh, no. Dark circles.
825
01:03:54,370 --> 01:03:56,580
I wanna cover up my whole face...!
826
01:04:32,910 --> 01:04:33,860
Mami.
827
01:04:34,620 --> 01:04:36,160
- Kohei.
- Sorry for the wait.
828
01:04:37,370 --> 01:04:40,620
What? You nervous?
It's gonna be okay.
829
01:04:40,750 --> 01:04:41,580
Welcome.
830
01:04:41,910 --> 01:04:44,630
- I'm Hashida, we had a reservation.
- Mr. Hashida? Let me show you the way.
831
01:04:47,590 --> 01:04:48,800
Your vibe is a little off.
832
01:04:49,050 --> 01:04:50,720
Really? Is it weird?
833
01:04:50,920 --> 01:04:54,340
You look old in that?
You usually looked much prettier.
834
01:05:03,480 --> 01:05:06,730
I'm glad that you're a
good person, Ms. Mami.
835
01:05:06,810 --> 01:05:07,740
Yes.
836
01:05:09,150 --> 01:05:10,440
You're a good girl.
837
01:05:10,650 --> 01:05:12,740
I also read your articles online.
838
01:05:13,360 --> 01:05:14,740
On Yahoo! News.
839
01:05:15,410 --> 01:05:17,530
Sorry it took me so long
to say my greetings.
840
01:05:17,660 --> 01:05:20,580
No, no, I don't blame you.
You're a very busy woman.
841
01:05:20,790 --> 01:05:22,460
Thank you.
842
01:05:22,460 --> 01:05:23,920
So, Ms. Mami.
843
01:05:24,750 --> 01:05:27,340
Are you going to quit your job?
844
01:05:28,170 --> 01:05:30,050
You mean the streaming program?
845
01:05:30,130 --> 01:05:32,740
I'm just there because
of a friend of mine.
846
01:05:32,740 --> 01:05:33,880
Not that.
847
01:05:33,970 --> 01:05:36,720
You know, that... What was it?
848
01:05:36,800 --> 01:05:39,010
Not a novelist...
849
01:05:39,430 --> 01:05:43,310
I want... to continue being a writer.
850
01:05:43,690 --> 01:05:46,370
Mami's book sold very well even
though it was a while ago.
851
01:05:46,370 --> 01:05:48,440
Yes, I've read it.
852
01:05:48,570 --> 01:05:49,900
Thank you.
853
01:05:50,030 --> 01:05:54,360
It was written by a young person,
so it was difficult for me.
854
01:05:54,860 --> 01:05:56,070
I'm sorry.
855
01:05:56,530 --> 01:05:59,370
Even if one book was published,
that's great, isn't it?
856
01:05:59,870 --> 01:06:03,460
It's not like you're an office worker.
You're flexible in a lot of ways.
857
01:06:03,830 --> 01:06:06,750
Because it would be
hard if you have kids.
858
01:06:08,960 --> 01:06:11,550
Well, I'm sure she'll quit eventually.
859
01:06:12,010 --> 01:06:12,670
What?
860
01:06:12,760 --> 01:06:16,180
Is that so? That's great.
861
01:06:16,580 --> 01:06:19,640
Please do so, Ms. Mami.
For Kohei's sake.
862
01:06:20,140 --> 01:06:22,000
Dad, how are things at the office?
863
01:06:22,020 --> 01:06:23,480
It's going great.
864
01:06:23,600 --> 01:06:24,980
Do you go there yourself?
865
01:06:24,980 --> 01:06:26,210
Of course, I go there every day.
866
01:06:26,210 --> 01:06:27,780
I didn't think you still work that hard.
867
01:06:27,810 --> 01:06:28,940
Of course, I am!
868
01:06:29,110 --> 01:06:31,400
You know, he's taking me to Spain next.
869
01:06:33,320 --> 01:06:34,570
Ms. Suzuki?
870
01:06:45,080 --> 01:06:48,710
I heard that you can suppress that article by force.
871
01:06:49,000 --> 01:06:50,750
Yeah, maybe I can.
872
01:06:50,880 --> 01:06:52,620
Please, the money is...
873
01:06:52,620 --> 01:06:55,300
It's for that, right? I bet you got a
lot of money out of it, too.
874
01:06:57,430 --> 01:06:59,300
Also, I think we both know.
875
01:07:00,220 --> 01:07:01,090
What do you wanna do?
876
01:07:20,780 --> 01:07:22,830
Sorry, we're not at a store.
877
01:07:23,080 --> 01:07:26,460
It's okay. I have to get some sun
once in a while or I'll dry out.
878
01:07:27,620 --> 01:07:30,500
It's a nuisance when
the baby starts crying.
879
01:07:31,420 --> 01:07:33,040
Do you care about that stuff?
880
01:07:33,130 --> 01:07:34,630
Yes, I do.
881
01:07:34,760 --> 01:07:38,270
You know how on Instagram you're always out to some trendy restaurant for a Mom's night out?
882
01:07:40,550 --> 01:07:42,430
Sorry, I was being sarcastic.
883
01:07:44,770 --> 01:07:46,180
I figured.
884
01:07:49,230 --> 01:07:53,980
You know, I thought I'd
be happy once I was married.
885
01:07:55,530 --> 01:07:57,030
But I wasn't.
886
01:07:57,820 --> 01:08:00,160
Once married, children are next.
887
01:08:00,910 --> 01:08:05,630
And when you have kids... it's always a race to see which school you can get them into.
888
01:08:11,290 --> 01:08:13,310
I should've never quit my job.
889
01:08:16,630 --> 01:08:18,380
Are you suffocating?
890
01:08:21,260 --> 01:08:23,390
No matter how unhappy I am,
891
01:08:24,100 --> 01:08:27,020
I can't go anywhere if I leave my own life
892
01:08:28,060 --> 01:08:29,600
entirely to my husband.
893
01:08:40,360 --> 01:08:41,660
Say, Yukino.
894
01:08:41,860 --> 01:08:42,730
Yes?
895
01:08:43,370 --> 01:08:46,910
That Mutual Aid for old age.
Count me in.
896
01:08:47,990 --> 01:08:49,530
What are you saying?
897
01:08:52,100 --> 01:08:52,880
Did you know?
898
01:08:53,940 --> 01:08:56,420
Most of those who
die alone are married.
899
01:09:33,270 --> 01:09:34,370
It's okay.
900
01:09:35,200 --> 01:09:36,670
It's just sex.
901
01:09:37,710 --> 01:09:39,500
Just be patient and it'll be over.
902
01:09:56,010 --> 01:09:58,880
Think of all the glittery things.
903
01:10:10,740 --> 01:10:14,250
Have some more fun. It's a festival.
904
01:10:14,370 --> 01:10:17,710
That's why I think my life is so easy.
905
01:10:24,970 --> 01:10:28,070
Then why don't you go live a boring life.
906
01:10:28,090 --> 01:10:29,350
Stop!
907
01:10:33,390 --> 01:10:34,520
Fuck!
908
01:10:34,750 --> 01:10:36,350
Hey, you!
909
01:10:36,600 --> 01:10:38,480
Shut the fuck up, you idiot! Die!
910
01:10:52,330 --> 01:10:53,910
I thought that
911
01:10:54,080 --> 01:10:58,290
loneliness would
disappear after marriage!
912
01:11:18,180 --> 01:11:23,490
I want to die!
913
01:12:02,650 --> 01:12:05,400
In this glittering city,
914
01:12:05,780 --> 01:12:08,740
I thought I was better
than all the other girls.
915
01:12:09,110 --> 01:12:13,530
So I hang on to it no matter what...
916
01:12:57,660 --> 01:12:59,870
Fuck you! Fuck you!
917
01:13:00,540 --> 01:13:01,790
Fuck!
918
01:13:46,080 --> 01:13:48,420
I'm glad our mothers were happy about it.
919
01:13:52,510 --> 01:13:53,420
Hey, Kohei.
920
01:13:54,470 --> 01:13:57,720
I'm not gonna quit my job.
921
01:13:59,810 --> 01:14:01,560
Oh, you mean from earlier?
922
01:14:02,270 --> 01:14:03,640
I didn't like that very much.
923
01:14:05,440 --> 01:14:08,060
Stop it. What's wrong?
924
01:14:10,230 --> 01:14:12,690
Come on, be the smiling
Mami you always are.
925
01:14:14,280 --> 01:14:17,110
I mean, we'll talk about it sooner or later.
926
01:14:17,110 --> 01:14:18,850
You mean I have to quit sooner or later?
927
01:14:18,850 --> 01:14:21,580
I mean, you don't have to
worry about it so much.
928
01:14:21,790 --> 01:14:24,410
Anyway, I'm thinking of buying a car.
929
01:14:25,870 --> 01:14:26,670
Why?
930
01:14:26,830 --> 01:14:30,420
"Why?"... we'll need it when we have kids.
931
01:14:30,670 --> 01:14:32,940
I don't even know if I can do it.
932
01:14:32,940 --> 01:14:35,380
What? I know you can.
933
01:14:38,600 --> 01:14:42,180
I don't want to drive because I
crashed my car the day I got my license.
934
01:14:43,520 --> 01:14:44,980
Then we'll have to practice.
935
01:14:47,060 --> 01:14:51,170
In Tokyo, there are many narrow streets
and one-way traffic, so it's not convenient.
936
01:14:53,230 --> 01:14:55,400
But you have to drive.
937
01:14:58,620 --> 01:15:01,580
Is that... an order?
938
01:15:02,120 --> 01:15:02,650
Huh?
939
01:15:05,500 --> 01:15:09,040
Because...You have to be able to drive.
940
01:15:11,380 --> 01:15:12,310
Isn't that right?
941
01:15:25,890 --> 01:15:26,990
Listen...
942
01:15:46,960 --> 01:15:49,870
We dated, we got married,
943
01:15:50,040 --> 01:15:51,500
and then we had kids.
944
01:15:52,290 --> 01:15:54,550
Surrounded with
grandchildren when I'm old,
945
01:15:54,670 --> 01:15:56,800
I'll die happy.
946
01:15:58,880 --> 01:16:02,100
Yes, this is the right path.
947
01:16:03,350 --> 01:16:05,530
Did I say something wrong?
948
01:16:07,520 --> 01:16:09,190
You didn't.
949
01:16:10,010 --> 01:16:12,980
Then why do you look so scary?
950
01:16:13,360 --> 01:16:15,860
Where's the smiling Mami?
951
01:16:19,150 --> 01:16:24,200
I love your smiling face the most.
952
01:16:25,870 --> 01:16:27,120
Smile.
953
01:16:27,830 --> 01:16:28,870
I'm not smiling.
954
01:16:28,870 --> 01:16:29,960
I said smile!
955
01:16:30,540 --> 01:16:32,040
I don't want to smile!
956
01:16:38,590 --> 01:16:39,970
Kohei...
957
01:16:40,880 --> 01:16:43,390
Let's not get married.
958
01:16:44,720 --> 01:16:47,060
No, we can't do that.
959
01:16:47,140 --> 01:16:49,590
I've already told my
company and my friends.
960
01:16:49,590 --> 01:16:52,650
I don't want to get married!
961
01:16:53,210 --> 01:16:54,110
Huh?
962
01:16:55,110 --> 01:16:57,590
Then why did you accept my proposal?
963
01:17:03,780 --> 01:17:04,990
I was just...
964
01:17:05,930 --> 01:17:07,630
under a spell.
965
01:17:22,010 --> 01:17:23,680
Ms. Mami Honda is here!
966
01:17:27,720 --> 01:17:28,970
Thank you.
967
01:17:29,350 --> 01:17:30,520
...Are you okay?
968
01:17:31,200 --> 01:17:31,850
Yes.
969
01:17:42,700 --> 01:17:44,800
Okay, let's begin.
970
01:17:45,030 --> 01:17:46,300
Yes!
971
01:17:46,300 --> 01:17:48,370
And... we're live!
972
01:17:49,150 --> 01:17:51,330
Are you single forever?
973
01:17:54,080 --> 01:17:55,690
Here we are again tonight
974
01:17:55,690 --> 01:17:59,170
with another Prime exclusive,
"Are you single forever?"
975
01:17:59,300 --> 01:18:03,510
This program confronts today's troubled
women with the harsh realities of the world,
976
01:18:03,720 --> 01:18:05,800
and is, well, a kind of educational program.
977
01:18:06,090 --> 01:18:07,980
Today, let's continue the excitement
978
01:18:07,980 --> 01:18:11,670
with the book "Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city"
979
01:18:11,670 --> 01:18:14,820
by Ms. Mami Honda, a writer who is a big hit!
980
01:18:15,140 --> 01:18:17,070
I am Mami Honda. Pleased to meet you.
981
01:18:20,060 --> 01:18:24,800
From engagement to marriage, Ms. Honda, you are on the fast track to happiness,
982
01:18:24,800 --> 01:18:26,350
once again, congratulations!
983
01:18:29,410 --> 01:18:31,450
We'd like to cut through
984
01:18:31,450 --> 01:18:34,290
even more of the worries
of modern women than usual!
985
01:18:37,750 --> 01:18:39,210
About that...
986
01:18:51,810 --> 01:18:53,150
we broke it off.
987
01:18:58,550 --> 01:18:59,780
It's a live stream.
988
01:19:03,440 --> 01:19:05,280
I'm not sad or anything.
989
01:19:06,570 --> 01:19:07,910
Right now...
990
01:19:08,950 --> 01:19:10,570
I think I'm angry.
991
01:19:11,490 --> 01:19:14,340
Hey, this is bad. This is bad.
992
01:19:15,160 --> 01:19:16,750
No, don't stop it.
993
01:19:17,290 --> 01:19:18,340
Let her go on.
994
01:19:20,750 --> 01:19:23,800
If you're not married,
you're seen as lacking in character,
995
01:19:25,090 --> 01:19:28,180
and they tend to make fun of a job
they don't know anything about.
996
01:19:30,010 --> 01:19:32,310
Is it normal for us to change our last name?
997
01:19:34,060 --> 01:19:36,770
Is it normal for us to have kids?
998
01:19:41,810 --> 01:19:43,530
You met someone you
haven't seen in a while,
999
01:19:44,070 --> 01:19:46,320
"Are you married?" They ask
about your private life.
1000
01:19:46,740 --> 01:19:50,620
When you told your hobbies, they would say,
"You can't get married because you're doing that."
1001
01:19:52,740 --> 01:19:55,540
Look at the clothes you wear,
the house you live in,
1002
01:19:56,700 --> 01:19:58,620
your obsession with makeup.
1003
01:20:00,420 --> 01:20:03,210
That's what keeps people
from getting married.
1004
01:20:03,790 --> 01:20:05,800
Thanks for the advice.
1005
01:20:10,010 --> 01:20:12,190
They feel sorry for you being alone...
1006
01:20:16,770 --> 01:20:18,270
Thank you.
1007
01:20:21,770 --> 01:20:22,900
But...
1008
01:20:24,860 --> 01:20:26,090
shut the fuck up.
1009
01:20:28,490 --> 01:20:32,410
That's what I think about most!
1010
01:20:58,980 --> 01:21:01,270
Hello, Ayaka?
1011
01:21:03,770 --> 01:21:06,480
I'm going to move out.
1012
01:21:07,690 --> 01:21:10,110
Yeah, I think that's great.
1013
01:21:21,160 --> 01:21:22,420
Yusuke.
1014
01:21:22,830 --> 01:21:23,630
Yes?
1015
01:21:25,380 --> 01:21:26,900
I want to work too.
1016
01:21:44,770 --> 01:21:46,190
Bye-bye!
1017
01:22:10,450 --> 01:22:11,550
Mami!
1018
01:22:12,170 --> 01:22:12,920
What?
1019
01:22:13,090 --> 01:22:14,880
What are you doing here?
1020
01:22:15,090 --> 01:22:16,560
Uncle, you too!
1021
01:22:16,800 --> 01:22:19,060
I'm not doing anything.
1022
01:22:22,390 --> 01:22:24,520
You startled me.
1023
01:22:28,060 --> 01:22:30,150
How's married life?
1024
01:22:34,690 --> 01:22:36,780
I stopped it. The marriage.
1025
01:22:40,910 --> 01:22:41,970
You're not surprised?
1026
01:22:42,370 --> 01:22:44,710
I thought it might happen.
1027
01:22:45,920 --> 01:22:47,210
What the hell...
1028
01:22:47,880 --> 01:22:51,250
If marriage was supposed
to make everyone happy,
1029
01:22:51,500 --> 01:22:53,550
then I'd say that's too bad.
1030
01:22:56,840 --> 01:22:58,930
You're so cool, Uncle Shiro.
1031
01:22:59,350 --> 01:23:00,720
What's that, all of a sudden?
1032
01:23:00,970 --> 01:23:02,720
You've always been cool.
1033
01:23:03,470 --> 01:23:06,600
Always dressed the way you like,
doing the things you like.
1034
01:23:09,520 --> 01:23:12,780
I don't really know what I'm doing.
I just an old man.
1035
01:23:14,530 --> 01:23:17,200
You do what you want to do,
no matter what anyone says.
1036
01:23:19,070 --> 01:23:20,340
You keep fighting.
1037
01:23:21,870 --> 01:23:23,460
That's what you are doing.
1038
01:23:24,160 --> 01:23:24,790
What?
1039
01:23:25,540 --> 01:23:26,990
You keep fighting.
1040
01:23:28,040 --> 01:23:29,830
Walking on your own two feet,
1041
01:23:30,420 --> 01:23:33,330
going to bed, waking up,
and working every day,
1042
01:23:34,760 --> 01:23:40,010
it seems obvious, but it's a
wonderful and great thing to do.
1043
01:23:41,470 --> 01:23:45,310
You're living strong in the
savanna that is Tokyo.
1044
01:24:03,280 --> 01:24:04,580
Savanna.
1045
01:24:19,130 --> 01:24:20,390
Take Haruto, please.
1046
01:24:27,810 --> 01:24:29,100
Here's the elephant.
1047
01:24:31,520 --> 01:24:32,560
I'll pick it up.
1048
01:24:32,980 --> 01:24:33,900
I'm sorry.
1049
01:24:34,980 --> 01:24:36,440
- Here you go.
- Sorry.
- Thank you.
1050
01:24:36,570 --> 01:24:37,570
Let me help you.
1051
01:24:38,360 --> 01:24:39,740
Thank you.
1052
01:24:52,750 --> 01:24:54,080
Roppongi, please.
1053
01:24:58,130 --> 01:25:00,970
If you don't know,
put it in your navigation system.
1054
01:25:07,060 --> 01:25:08,930
No, I'll take you there.
1055
01:25:09,640 --> 01:25:11,980
I know a lot about Roppongi.
1056
01:25:16,050 --> 01:25:21,610
[ Driver's name: Miho Suzuki ]
1057
01:25:32,670 --> 01:25:33,710
Hello.
1058
01:25:45,680 --> 01:25:46,260
What?
1059
01:25:47,140 --> 01:25:48,470
H--Hey...
1060
01:25:49,850 --> 01:25:51,600
You're Mami Honda, right?
1061
01:25:51,850 --> 01:25:52,810
I am.
1062
01:25:53,350 --> 01:25:55,690
I'm a fan of "CitySavanna".
1063
01:25:55,770 --> 01:25:57,060
Thank you.
1064
01:25:57,270 --> 01:25:58,270
But...
1065
01:25:59,610 --> 01:26:02,780
I hated you on that show.
1066
01:26:04,490 --> 01:26:08,950
I was shocked that you changed
and became an empty woman.
1067
01:26:09,200 --> 01:26:11,410
And posting terrible things on the internet.
1068
01:26:15,000 --> 01:26:15,870
But...
1069
01:26:16,670 --> 01:26:20,670
you looked really cool the other day.
1070
01:26:21,920 --> 01:26:24,680
Um... I'm really sorry.
1071
01:26:30,930 --> 01:26:32,470
It's unforgivable.
1072
01:26:36,850 --> 01:26:38,190
But...
1073
01:26:39,060 --> 01:26:41,610
I think I am the one who
was really mad at myself.
1074
01:26:43,150 --> 01:26:45,070
I was afraid of being alone,
1075
01:26:45,530 --> 01:26:47,870
of being loved, of being swept
1076
01:26:48,070 --> 01:26:50,160
along with the flow of life.
1077
01:26:55,710 --> 01:26:59,170
Are you happy now?
1078
01:27:07,010 --> 01:27:08,300
I am...
1079
01:27:09,890 --> 01:27:11,350
happy.
1080
01:27:18,270 --> 01:27:20,730
Miss, what should we do about the bed?
1081
01:27:24,530 --> 01:27:25,490
Throw it away!
1082
01:27:59,940 --> 01:28:08,650
[ Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city ]
1083
01:28:23,290 --> 01:28:25,050
Whether I live
1084
01:28:25,630 --> 01:28:28,570
with someone else from now on,
1085
01:28:31,090 --> 01:28:35,350
or live alone forever,
1086
01:28:41,980 --> 01:28:45,900
I will be strong.
1087
01:29:32,990 --> 01:29:34,480
Hello, Mom?
1088
01:29:34,990 --> 01:29:36,110
Yes, I'm okay.
1089
01:29:37,290 --> 01:29:38,290
What's wrong?
1090
01:29:40,160 --> 01:29:43,460
What? Are you crying?
1091
01:29:44,170 --> 01:29:46,880
What's wrong? What?
1092
01:29:48,920 --> 01:29:49,870
Yes.
1093
01:29:51,040 --> 01:29:51,890
Yes.
1094
01:29:54,010 --> 01:29:56,760
Oh no... I'm starting to cry too.
1095
01:29:59,130 --> 01:29:59,690
Yes.
1096
01:30:04,560 --> 01:30:05,810
Thank you.
1097
01:30:12,740 --> 01:32:12,740
[ Zutto Dokushin de Iru Tsumori ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
[ QC: rjgman56 ]
1098
01:32:12,740 --> 01:33:55,000
If you enjoy the movie, kindly support me on
https://www.patreon.com/ECOTVSubs
https://ko-fi.com/ecotvsubs
72281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.