All language subtitles for Your Honor (US) - 02x08 - Part Eighteen.CAKES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,540 Previously on Your Honor... 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,980 I'm his lawyer, and I don't stop working for someone 3 00:00:03,990 --> 00:00:07,160 just because they die or even if their whole family dies. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,539 Eugene? I'm calling an ambulance. 5 00:00:10,540 --> 00:00:11,959 No, no, no. I can't go to the hospital. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,709 - They're gonna kill me. - I have a gunshot victim. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,831 - He just arrived. - You can't do that. 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,880 The police did this to him. 9 00:00:18,890 --> 00:00:20,429 I need your help on something else. 10 00:00:20,430 --> 00:00:23,623 Take me back to prison, but we are through. 11 00:00:23,630 --> 00:00:26,679 I will tell you when we are through. 12 00:00:26,680 --> 00:00:27,806 I am done. 13 00:00:27,810 --> 00:00:30,183 - I can't see you anymore. - Is this about my dad? 14 00:00:30,190 --> 00:00:33,436 Having me in your life won't make it any easier for you. 15 00:00:34,700 --> 00:00:36,359 We got to figure out a way to move this shit. 16 00:00:36,360 --> 00:00:38,399 Bodies dropping is bad for the neighborhood. 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,410 Spread it out. 18 00:00:39,420 --> 00:00:42,445 That way, if anybody drops, no one knows it's from here. 19 00:00:42,450 --> 00:00:44,830 My little brother. He took one of the balloons. 20 00:00:44,840 --> 00:00:46,900 - He dead. - I should have fought harder 21 00:00:46,910 --> 00:00:49,077 to flush that poison when I had the chance. 22 00:00:49,080 --> 00:00:50,090 It's on Big Mo. 23 00:00:50,100 --> 00:00:52,455 She care more about that fucking club than her own people. 24 00:00:52,460 --> 00:00:54,583 She can't get away with this shit forever. 25 00:00:54,590 --> 00:00:56,167 If only we could get as much support 26 00:00:56,170 --> 00:00:59,163 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 27 00:00:59,170 --> 00:01:00,610 Can't you leave that alone? 28 00:01:00,620 --> 00:01:03,160 I don't want her across the street from my hotel. 29 00:01:03,170 --> 00:01:04,583 Joey came to the hotel, 30 00:01:04,590 --> 00:01:08,173 - and he saw Eugene Jones. - I thought he was disposed of. 31 00:01:08,180 --> 00:01:09,843 Eugene Jones is alive. 32 00:01:09,850 --> 00:01:12,050 Charlie! We are so fucked! 33 00:01:12,060 --> 00:01:13,303 Who's "we"? 34 00:01:13,310 --> 00:01:14,478 I'm restraining him. 35 00:01:14,480 --> 00:01:15,933 He's unconscious. 36 00:01:15,940 --> 00:01:17,314 He's the suspect in a shooting. 37 00:01:17,320 --> 00:01:19,263 I am that young man's attorney. 38 00:01:19,270 --> 00:01:20,567 Unlock him right now. 39 00:01:20,570 --> 00:01:23,486 Eugene Jones! My name is Eugene Jones! 40 00:01:24,420 --> 00:01:28,074 What is wrong with this family? I'm so fucking done with all of you. 41 00:01:28,080 --> 00:01:30,827 And I don't want to see you at the house 42 00:01:30,830 --> 00:01:32,287 unless Fia has come home. 43 00:01:32,290 --> 00:01:34,579 A 17-year-old single mom. 44 00:01:34,580 --> 00:01:35,999 Where am I gonna go? 45 00:01:36,000 --> 00:01:38,668 It turns out that Robin was killed 46 00:01:38,670 --> 00:01:40,795 because she was investigating dirty cops. 47 00:01:40,800 --> 00:01:42,339 I was trying to help her. 48 00:01:42,340 --> 00:01:45,342 - I had no idea that... - You didn't connect those dots? 49 00:01:45,350 --> 00:01:46,635 I'm sorry, Michael. 50 00:01:46,640 --> 00:01:48,043 Me too. 51 00:01:48,050 --> 00:01:51,473 If you look at who is in your life, 52 00:01:51,480 --> 00:01:53,980 you may find that you do belong someplace, 53 00:01:53,990 --> 00:01:56,478 even if it's not the place you've always been. 54 00:02:04,000 --> 00:02:07,180 Oh, yeah. You're a good eater. 55 00:02:07,200 --> 00:02:08,390 Yeah. 56 00:02:08,400 --> 00:02:09,783 Mm... 57 00:02:09,790 --> 00:02:11,700 Mm, mm, mm, mm. 58 00:02:12,540 --> 00:02:14,320 - More, please? - Mm. 59 00:02:15,460 --> 00:02:18,960 - Good boy, Rocco. - Oh, thank you for feeding him. 60 00:02:18,980 --> 00:02:21,252 - Oh, no problem. - Where is my phone? 61 00:02:21,260 --> 00:02:23,083 Where is my phone? 62 00:02:23,090 --> 00:02:24,756 It's in your hand, mama. 63 00:02:27,500 --> 00:02:29,043 I'm losing my mind. 64 00:02:29,050 --> 00:02:31,000 No, no, no. You're just... Here. 65 00:02:31,970 --> 00:02:34,423 You're just a little nervous. 66 00:02:34,430 --> 00:02:36,851 Sit down for a second. Just breathe, all right? 67 00:02:36,860 --> 00:02:39,187 You need to eat a little something 68 00:02:39,190 --> 00:02:40,500 before your test. 69 00:02:41,460 --> 00:02:43,100 Stacey's running late. 70 00:02:43,110 --> 00:02:44,950 Nothing is going right today. 71 00:02:44,960 --> 00:02:48,000 You know, when I sat to take my bar exam, 72 00:02:48,020 --> 00:02:50,310 I vomited all the way to the testing site. 73 00:02:51,760 --> 00:02:54,320 Oh, sorry. The timing of that was off. 74 00:02:54,330 --> 00:02:55,440 Yeah. 75 00:02:55,460 --> 00:02:58,110 But, I mean, but it was full-on spew all the eggs 76 00:02:58,130 --> 00:03:00,740 and French toast that Robin made for me that morning. 77 00:03:00,750 --> 00:03:02,900 I even got a little bit on my shoe. 78 00:03:02,920 --> 00:03:06,890 And so, the whole time that I was taking the test, 79 00:03:06,910 --> 00:03:09,799 I could not take my eyes off my shoe. 80 00:03:11,090 --> 00:03:13,221 What was the point of that story? 81 00:03:13,222 --> 00:03:16,053 Oh. That I still passed. 82 00:03:16,060 --> 00:03:18,110 Yeah, I'm not worried about passing. 83 00:03:18,130 --> 00:03:20,973 I'm worried about... life. 84 00:03:20,980 --> 00:03:24,380 I mean, my freshman year, our guidance counselor sat us down, 85 00:03:24,400 --> 00:03:27,399 had us do these five-year plans. 86 00:03:27,400 --> 00:03:29,840 Dropping out of high school to have a baby 87 00:03:29,860 --> 00:03:31,040 and then taking the GED 88 00:03:31,060 --> 00:03:32,980 while living with my sort-of father-in-law 89 00:03:32,990 --> 00:03:35,580 was not a part of that plan. 90 00:03:35,600 --> 00:03:38,700 Real life will never be on a five-year plan. 91 00:03:40,100 --> 00:03:44,720 And I have firm orders from your sort-of... 92 00:03:44,730 --> 00:03:48,163 ... grandmother-in-law for you to stay put. 93 00:03:48,170 --> 00:03:50,163 You two are not a burden, 94 00:03:50,170 --> 00:03:51,593 you're a blessing. 95 00:03:52,240 --> 00:03:53,500 Thanks. 96 00:03:53,510 --> 00:03:55,120 I'll get you a to-go cup for your coffee. 97 00:03:55,140 --> 00:03:56,720 Thank you. 98 00:03:56,740 --> 00:03:58,210 Rocco! 99 00:03:59,770 --> 00:04:02,228 Look at you. 100 00:04:03,060 --> 00:04:05,380 Shit, Stacey's still 20 minutes away. 101 00:04:05,400 --> 00:04:07,100 No problem. I got him. 102 00:04:07,110 --> 00:04:08,439 - Really? Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 103 00:04:08,440 --> 00:04:10,259 - Here, here, here. Go, go, go. - Okay. Thank you. Thank you, 104 00:04:10,260 --> 00:04:12,220 - thank you, thank you. - Do well. Don't worry. 105 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 Everything's under control. 106 00:04:17,250 --> 00:04:19,400 Who did that to you, hm? 107 00:04:24,640 --> 00:04:26,040 Miss me? 108 00:04:31,140 --> 00:04:33,280 Here we go, buddy boy. 109 00:04:33,940 --> 00:04:36,170 Hey. 110 00:04:37,120 --> 00:04:38,640 That's a cute kid. 111 00:04:40,740 --> 00:04:42,170 What do you want? 112 00:04:42,180 --> 00:04:45,980 I heard you and Nancy had a pretty harrowing experience. 113 00:04:45,990 --> 00:04:48,723 Well, it's over. That's all that matters. 114 00:04:48,730 --> 00:04:50,000 Good. 115 00:04:51,320 --> 00:04:54,072 Then we can get back to work. 116 00:04:55,040 --> 00:04:57,940 I said we were done. I meant it. 117 00:05:04,140 --> 00:05:07,000 You got a pretty good thing going on here, don't you? 118 00:05:07,740 --> 00:05:10,750 You have a family now, you get to be a grandpa, 119 00:05:10,760 --> 00:05:12,663 and I am happy for you, I truly am, 120 00:05:12,670 --> 00:05:14,300 but we are not done. 121 00:05:14,310 --> 00:05:16,580 I need a witness, Michael. 122 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 I need someone who could get me inside the Baxter family, 123 00:05:20,740 --> 00:05:22,720 someone whose knowledge of 124 00:05:22,740 --> 00:05:26,938 and access to their innermost workings is unquestionable. 125 00:05:28,580 --> 00:05:30,730 Help me flip Fia Baxter. 126 00:05:32,470 --> 00:05:34,240 Oh, my God. 127 00:05:36,450 --> 00:05:37,720 Ah. 128 00:05:37,740 --> 00:05:40,273 That's Fia's friend. She's here to babysit. 129 00:05:40,280 --> 00:05:42,680 - You need to leave. - Michael, 130 00:05:42,700 --> 00:05:45,180 Fia is the only member of that family 131 00:05:45,200 --> 00:05:46,780 who's not a criminal. 132 00:05:46,790 --> 00:05:49,450 Get out. 133 00:05:54,620 --> 00:05:56,219 - Michael, just hear me out, please. - Listen. 134 00:05:56,220 --> 00:05:57,620 - No. - Please, just hear me out. 135 00:05:57,640 --> 00:05:59,020 She trusts you. 136 00:05:59,040 --> 00:06:02,181 I promise you, this will be the last thing that I ask you to do. 137 00:06:03,180 --> 00:06:06,020 And these are the last words that I'll speak to you. 138 00:06:06,930 --> 00:06:08,605 Fuck off. 139 00:06:15,150 --> 00:06:21,743 _ 140 00:06:22,780 --> 00:06:23,960 Yeah. 141 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 That's hot. 142 00:06:50,100 --> 00:06:51,460 _ 143 00:06:51,480 --> 00:06:53,983 _ 144 00:07:14,660 --> 00:07:17,674 She all bark, no bite. 145 00:07:18,460 --> 00:07:19,500 Nah. 146 00:07:20,640 --> 00:07:22,300 That bitch got bite. 147 00:07:29,890 --> 00:07:34,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 148 00:07:38,570 --> 00:07:40,154 _ 149 00:07:57,280 --> 00:07:58,490 Visitor. 150 00:08:43,700 --> 00:08:45,320 How you doing? 151 00:08:49,270 --> 00:08:51,463 I brought you some paper. 152 00:08:51,470 --> 00:08:53,840 They wouldn't let me bring the pencils in. Too sharp. 153 00:08:55,210 --> 00:08:56,473 Thanks. 154 00:08:56,480 --> 00:09:00,340 I asked them to move you to a juvenile facility, 155 00:09:00,360 --> 00:09:02,380 but the judge isn't too keen on it. 156 00:09:03,240 --> 00:09:05,690 You're sight and sound separated, right? 157 00:09:07,360 --> 00:09:11,340 All right. I'm gonna initiate contact with the D.A.'s office, 158 00:09:11,360 --> 00:09:14,113 try to get a sense of what their expectations are. 159 00:09:14,120 --> 00:09:15,823 What do you mean? 160 00:09:15,830 --> 00:09:19,212 I'm gonna talk to the prosecutor, feel him out. 161 00:09:19,220 --> 00:09:22,180 My suspicion is that they'd come to an agreement 162 00:09:22,200 --> 00:09:24,713 rather than take this to trial. 163 00:09:24,720 --> 00:09:26,469 So, you want me to take a deal? 164 00:09:27,400 --> 00:09:31,040 I want you to think very carefully about a number. 165 00:09:32,560 --> 00:09:34,880 How much time are you willing to serve? 166 00:09:56,700 --> 00:09:58,040 Jarek. 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,900 I'll see you in there. 168 00:10:00,920 --> 00:10:02,203 Lee. 169 00:10:02,210 --> 00:10:04,163 Finally ready to talk? 170 00:10:04,170 --> 00:10:06,440 Figured we might as well begin the conversation. 171 00:10:06,460 --> 00:10:07,769 Good. Why don't we set a meeting? 172 00:10:07,770 --> 00:10:09,979 Because I don't have an office and I don't want to go to yours, 173 00:10:09,980 --> 00:10:12,620 - so let-let's chat. - Mm. 174 00:10:15,200 --> 00:10:16,840 Is your client ready to deal? 175 00:10:16,850 --> 00:10:19,060 Depends. 176 00:10:19,080 --> 00:10:21,260 Why don't you give me your bullshit offer 177 00:10:21,270 --> 00:10:22,890 so we get that out of the way first? 178 00:10:22,900 --> 00:10:24,720 There are no bullshit offers. 179 00:10:24,740 --> 00:10:27,441 Your client is looking at life without parole. 180 00:10:27,450 --> 00:10:30,443 And that's exactly what he'll get if we go to trial. 181 00:10:30,450 --> 00:10:32,420 He pleads guilty to second-degree murder, 182 00:10:32,440 --> 00:10:34,783 - 30 years. - He's a child. 183 00:10:34,790 --> 00:10:37,707 - So was the kid he killed. - Allegedly. 184 00:10:37,710 --> 00:10:39,860 Okay, fine, allegedly. 185 00:10:39,880 --> 00:10:42,243 But you... you know he did it. 186 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 I don't know that. 187 00:10:44,300 --> 00:10:46,753 I know you say he did that 188 00:10:46,760 --> 00:10:48,753 because the cops say he did that. 189 00:10:48,760 --> 00:10:51,740 Same cops who said they found his body, 190 00:10:51,760 --> 00:10:53,931 same cops who tried to kill him. 191 00:10:53,940 --> 00:10:57,000 All I know is that people on your side 192 00:10:57,020 --> 00:10:59,729 never wanted my client to see the inside of a courtroom. 193 00:11:00,480 --> 00:11:03,180 I thought your boss was all about reform. 194 00:11:03,200 --> 00:11:06,650 And I thought you were only doing wills and estates these days. 195 00:11:06,660 --> 00:11:09,563 30 years means he'd be my age by the time he got out. 196 00:11:09,570 --> 00:11:11,240 You got a lot of good years left. 197 00:11:12,860 --> 00:11:15,290 Do you have an offer I can actually take to my client? 198 00:11:15,300 --> 00:11:18,033 Apparently not. 199 00:11:18,040 --> 00:11:21,363 But I am open to alternative arrangements. 200 00:11:21,370 --> 00:11:22,840 Meaning what? 201 00:11:22,860 --> 00:11:24,970 Meaning, if your client has information 202 00:11:24,980 --> 00:11:27,339 I can use to prosecute upper-level members 203 00:11:27,340 --> 00:11:29,799 - of Desire... - He's not a gang member. 204 00:11:29,800 --> 00:11:30,810 Oh, come on, Lee. 205 00:11:30,820 --> 00:11:33,040 He's been the focal point of a war between Baxter 206 00:11:33,060 --> 00:11:34,440 and Desire for a year. 207 00:11:34,460 --> 00:11:37,440 On the night of his arrest, he had been spotted at Buffa's, 208 00:11:37,460 --> 00:11:38,633 a Desire front, 209 00:11:38,640 --> 00:11:40,660 and his last known residence in New Orleans 210 00:11:40,670 --> 00:11:42,000 was Little Mo Morrow's apartment. 211 00:11:42,010 --> 00:11:44,640 Tell me, what more does one have to do 212 00:11:44,660 --> 00:11:46,280 to be considered a gang member? 213 00:11:46,300 --> 00:11:48,603 If he snitches on the wrong person, 214 00:11:48,610 --> 00:11:51,103 they will find a way to get to him inside. 215 00:11:51,110 --> 00:11:53,810 We can agree on a long-term facility 216 00:11:53,820 --> 00:11:56,960 to keep him safe and far away from danger. 217 00:11:56,980 --> 00:11:59,700 Let's say he has information to offer you. 218 00:12:00,560 --> 00:12:01,860 How low could you go? 219 00:12:03,110 --> 00:12:05,753 Lower than 30 years. How's that? 220 00:12:10,200 --> 00:12:12,460 Why don't you find out if he knows anything, 221 00:12:12,470 --> 00:12:14,339 then we'll talk. 222 00:13:05,610 --> 00:13:08,340 Right now, every one of our properties runs on this system, right? 223 00:13:08,360 --> 00:13:09,815 - Mm-hmm. - You go to either of the hotels 224 00:13:09,816 --> 00:13:11,696 or any of the restaurants, this is what you see. 225 00:13:11,700 --> 00:13:14,720 Problem is you have to be in that location to see it. 226 00:13:14,740 --> 00:13:16,420 - Right. - We're gonna change that. 227 00:13:17,240 --> 00:13:18,900 So, each place is dialed in. 228 00:13:21,260 --> 00:13:22,699 You can monitor from anywhere. 229 00:13:22,700 --> 00:13:25,243 From any of the... of the locations? 230 00:13:25,250 --> 00:13:27,300 - Mm-hmm. And on your phone, too. - Huh. 231 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 If there's an attack or a breach of any kind, 232 00:13:29,610 --> 00:13:32,880 alerts are instantaneous, backups will be deployed. 233 00:13:32,900 --> 00:13:34,439 We'll know about it the moment it happens. 234 00:13:34,440 --> 00:13:36,520 Ah. Very nice. 235 00:13:36,540 --> 00:13:37,740 Very nice, son. 236 00:13:38,430 --> 00:13:41,920 - Good morning. - We'll see about that. 237 00:13:41,940 --> 00:13:44,560 What are you doing about the club across the street? 238 00:13:45,320 --> 00:13:47,160 The grand opening. Tonight. 239 00:13:47,180 --> 00:13:49,640 You understand what it could look like over there, 240 00:13:49,650 --> 00:13:52,020 what kind of people it could attract? They could be armed, 241 00:13:52,040 --> 00:13:54,313 - they could be dangerous. - Double the security. 242 00:13:54,320 --> 00:13:58,340 Triple the security here at the hotel tonight. 243 00:13:58,360 --> 00:14:00,280 Post some extra men outside. 244 00:14:00,300 --> 00:14:01,960 - Will do. - Thank you. 245 00:14:03,700 --> 00:14:05,260 Any word from Fia? 246 00:14:06,000 --> 00:14:07,820 She hasn't reached out. 247 00:14:09,220 --> 00:14:11,670 She's still playing house with Desiato. 248 00:14:11,680 --> 00:14:13,100 Mm. 249 00:14:14,460 --> 00:14:16,380 What a lovely morning, indeed. 250 00:14:27,720 --> 00:14:30,189 ♪ They wonder how I do it... ♪ 251 00:14:31,080 --> 00:14:33,470 That'll cover our friend in Houston. 252 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 Vaya con Dios, Roderick. 253 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 ♪ All rags, blue cheese ♪ 254 00:14:39,020 --> 00:14:41,480 ♪ When I step out with the bag, everybody trying to notice ♪ 255 00:14:41,500 --> 00:14:43,820 ♪ Who was that, I got a bag in my jeans ♪ 256 00:14:43,830 --> 00:14:46,950 ♪ High price, my fit top, dollar everything that I wear ♪ 257 00:14:46,960 --> 00:14:48,823 ♪ I get the bag by any means ♪ 258 00:14:48,830 --> 00:14:51,280 ♪ Aw, yeah, aw, yeah ♪ 259 00:14:51,300 --> 00:14:54,040 ♪ Aw, yeah, I get the bag by any means ♪ 260 00:14:54,050 --> 00:14:56,663 ♪ Aw, yeah, aw, yeah, aw, yeah ♪ 261 00:14:56,670 --> 00:14:58,220 ♪ They wonder how I do it ♪ 262 00:14:58,230 --> 00:15:00,350 ♪ Step out when I do it, got the form ♪ 263 00:15:00,360 --> 00:15:02,830 ♪ With the panoramic views 'cause my view different ♪ 264 00:15:02,840 --> 00:15:04,800 ♪ Let 'em watch how I do it ♪ 265 00:15:04,810 --> 00:15:07,740 ♪ It's the wild, wild west, my guy, better stay tuned ♪ 266 00:15:07,750 --> 00:15:10,150 ♪ Got my name in your mouth, yeah, that's free promo ♪ 267 00:15:10,160 --> 00:15:12,893 ♪ I got your girl in my lap, said she ride solo ♪ 268 00:15:12,900 --> 00:15:15,513 ♪ Too much drip ain't never hurt nobody, yeah ♪ 269 00:15:15,520 --> 00:15:17,403 ♪ I got it tough, so don't try nothing... ♪ 270 00:15:18,430 --> 00:15:20,020 ♪ I don't care if she a gold digger ♪ 271 00:15:20,040 --> 00:15:22,023 ♪ She gon' get this... ♪ 272 00:15:22,030 --> 00:15:23,653 Did good, Russ. 273 00:15:23,660 --> 00:15:25,523 Weak as hell, but it moved. 274 00:15:25,530 --> 00:15:27,193 Damn right it did. 275 00:15:31,090 --> 00:15:33,080 ♪ I got a bag in my jeans... ♪ 276 00:15:33,100 --> 00:15:34,680 What's the plan tonight? 277 00:15:35,660 --> 00:15:37,540 Quarter's gonna be wild. 278 00:15:37,550 --> 00:15:39,580 Need all the muscle we got, 279 00:15:39,600 --> 00:15:42,089 you know, just in case the welcome wagon decide to pay us a visit. 280 00:15:42,090 --> 00:15:45,240 But we don't want to leave ourself vulnerable. Okay? 281 00:15:45,980 --> 00:15:48,350 So, Russ, you secure the money in them trap houses. 282 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 Then you come with me to the new club. 283 00:15:51,700 --> 00:15:54,565 Chris, get a few men, you stay here at Buffa's. 284 00:15:54,566 --> 00:15:57,360 - Protect home base. - Stay here? 285 00:15:58,660 --> 00:16:00,400 Got to be ready for anything. 286 00:16:00,410 --> 00:16:01,600 Got it. 287 00:16:35,920 --> 00:16:38,430 - Sorry for the delay, sir. - Oh. Ah. 288 00:16:38,440 --> 00:16:40,273 - Fred Grayson. - Hi. 289 00:16:40,280 --> 00:16:42,410 How can I help you today? 290 00:16:42,420 --> 00:16:45,991 Um, several years ago, I opened an account. 291 00:16:46,000 --> 00:16:49,460 A 529 college fund. 292 00:16:49,480 --> 00:16:52,500 Uh, I'd like to know what my options are. 293 00:16:52,520 --> 00:16:54,863 Of course. Can I get your name? 294 00:16:54,870 --> 00:16:56,300 Michael Desiato. 295 00:17:00,600 --> 00:17:02,100 Uh, here it is. 296 00:17:02,120 --> 00:17:07,080 The account is in your name, and the beneficiary is Adam Desiato. 297 00:17:08,260 --> 00:17:09,660 Right. 298 00:17:09,680 --> 00:17:11,261 Uh... 299 00:17:11,270 --> 00:17:14,480 It was meant to pay for his tuition, 300 00:17:14,500 --> 00:17:17,565 but that's... no longer the plan. 301 00:17:18,160 --> 00:17:21,700 Well, a 529 is for more than just college. 302 00:17:21,720 --> 00:17:24,560 It can be used for any number of educational expenses. 303 00:17:24,570 --> 00:17:27,040 So, if Adam wants to go to a vocational school 304 00:17:27,060 --> 00:17:28,680 or if he needs a new computer 305 00:17:28,700 --> 00:17:31,320 - or if he wants to study abroad... - N-No, ju-just... 306 00:17:33,460 --> 00:17:35,150 Adam died. 307 00:17:36,940 --> 00:17:38,400 Oh, I'm... 308 00:17:40,140 --> 00:17:41,880 I am so sorry. 309 00:17:42,660 --> 00:17:45,500 So, just like to know what my options are. 310 00:17:55,940 --> 00:17:57,271 30 years?! 311 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 I'm not done negotiating, 312 00:17:59,060 --> 00:18:00,609 but I don't want to give you false hope. 313 00:18:00,610 --> 00:18:03,819 Kofi couldn't even make it a-a week, and he's stronger than me. 314 00:18:04,740 --> 00:18:07,310 The prosecutor indicated that... 315 00:18:07,320 --> 00:18:10,909 he might be willing to make a deal 316 00:18:10,910 --> 00:18:13,220 if you have information he could use. 317 00:18:14,100 --> 00:18:15,700 Information about what? 318 00:18:16,940 --> 00:18:18,160 Desire. 319 00:18:18,170 --> 00:18:19,520 Oh, no. 320 00:18:19,540 --> 00:18:21,940 - No, no, no. I'm not a part of that. - I know. 321 00:18:21,960 --> 00:18:23,492 No, do you know what'll happen to me in here 322 00:18:23,493 --> 00:18:24,548 if I get caught snitching? 323 00:18:24,550 --> 00:18:25,883 I know. I know! 324 00:18:25,890 --> 00:18:27,420 I know, I know. 325 00:18:28,510 --> 00:18:29,803 No Desire. I'm done. 326 00:18:29,810 --> 00:18:31,889 Maybe you need a better lawyer. 327 00:18:31,890 --> 00:18:33,480 What, you gonna bail on me now, too? 328 00:18:33,500 --> 00:18:36,352 No, but I'm-I'm just trying to protect you. 329 00:18:36,360 --> 00:18:37,811 Then don't leave me. 330 00:18:38,740 --> 00:18:42,780 But I'm afraid that if I push too hard, 331 00:18:42,800 --> 00:18:45,444 I push the wrong people, 332 00:18:45,450 --> 00:18:47,983 then something bad might happen. 333 00:18:57,160 --> 00:18:58,440 Thank you. 334 00:19:10,200 --> 00:19:12,130 Donetta, right? 335 00:19:13,300 --> 00:19:15,860 I've never seen you here before. 336 00:19:15,880 --> 00:19:17,350 Well, I've been here. 337 00:19:17,360 --> 00:19:18,852 May I join you? 338 00:19:20,000 --> 00:19:21,430 Sure. 339 00:19:34,020 --> 00:19:36,120 Are you still attending the grief group? 340 00:19:36,820 --> 00:19:38,080 Every week. 341 00:19:40,600 --> 00:19:41,790 I haven't been in a while. 342 00:19:42,840 --> 00:19:45,880 Yes, your absence has been apparent. 343 00:19:46,640 --> 00:19:48,460 I suppose I should apologize. 344 00:19:48,470 --> 00:19:52,213 I'm sorry I said your son was a heroin addict. 345 00:19:52,880 --> 00:19:54,680 My son was a heroin addict. 346 00:19:54,700 --> 00:19:58,900 Well, I'm sorry for implying that his death was... 347 00:20:00,160 --> 00:20:02,860 ... any less painful for you than Rocco's was for me. 348 00:20:02,880 --> 00:20:03,933 I'm sorry. 349 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 Thank you. 350 00:20:06,530 --> 00:20:08,369 I don't get along with women particularly well. 351 00:20:08,370 --> 00:20:10,733 Uh... 352 00:20:10,740 --> 00:20:13,420 And here I thought we were gonna become good friends. 353 00:20:15,520 --> 00:20:17,100 It's probably my mother's fault. 354 00:20:19,660 --> 00:20:20,760 Even with my daughter, 355 00:20:20,770 --> 00:20:23,375 I don't... I-I never know how to talk to her. 356 00:20:24,020 --> 00:20:25,990 Then again, uh... 357 00:20:26,000 --> 00:20:29,580 I don't know how to talk to anyone in my family anymore. 358 00:20:29,600 --> 00:20:33,020 I feel like I'm losing my family, one member at a time. 359 00:20:33,030 --> 00:20:35,596 First, Rocco, and-and then Fia. 360 00:20:36,480 --> 00:20:38,800 But I sometimes feel like I'm a... 361 00:20:38,810 --> 00:20:41,351 I'm a mother without any children. 362 00:20:43,130 --> 00:20:45,070 But you're not a mother without children. 363 00:20:45,080 --> 00:20:50,110 I'm so... I'm so sorry. I didn't mean to imply that... 364 00:20:50,120 --> 00:20:52,738 It's okay. I know what you mean. 365 00:20:55,880 --> 00:20:59,570 I notice that you never talk about your husband. 366 00:21:00,360 --> 00:21:03,240 I'm not sure there's anything left to say. 367 00:21:03,250 --> 00:21:04,660 Wow... 368 00:21:06,840 --> 00:21:10,100 My marriage fell apart because of my son's death. 369 00:21:11,920 --> 00:21:15,120 I'd wanted to stage an intervention, but... 370 00:21:15,130 --> 00:21:18,180 my husband didn't want to accept how bad things had become. 371 00:21:19,620 --> 00:21:21,980 By the time he agreed it was too late, 372 00:21:23,220 --> 00:21:26,390 and I could never forgive him for that. 373 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 Right. 374 00:21:29,920 --> 00:21:32,900 My husband bought Rocco the motorcycle he was killed on. 375 00:21:34,180 --> 00:21:37,310 And then, when Fia started to pull away, much like you, 376 00:21:37,320 --> 00:21:39,773 I advocated for an aggressive response, 377 00:21:39,780 --> 00:21:41,160 but Jimmy said no. 378 00:21:41,180 --> 00:21:43,100 You know, he was afraid it would push her away. 379 00:21:43,120 --> 00:21:45,582 And now she's left us anyway. 380 00:21:46,540 --> 00:21:47,960 Gina... 381 00:21:47,980 --> 00:21:52,214 don't let him stand between you and your children. 382 00:21:53,800 --> 00:21:57,089 They are the only babies that you are ever going to have. 383 00:21:57,090 --> 00:21:58,804 You can always get a new husband. 384 00:22:05,580 --> 00:22:08,510 Can I ask you a personal question? 385 00:22:08,520 --> 00:22:10,183 Yeah. 386 00:22:10,190 --> 00:22:12,900 In light of how your son died, 387 00:22:13,780 --> 00:22:17,523 if a heroin dealer moved in across the street from you... 388 00:22:17,530 --> 00:22:20,158 I would burn their house to the ground. 389 00:22:21,940 --> 00:22:24,280 Maybe you and I are gonna be good friends. 390 00:22:26,740 --> 00:22:29,918 _ 391 00:22:56,380 --> 00:22:57,560 Fuck it. 392 00:23:02,640 --> 00:23:03,980 Back already, huh? 393 00:23:03,990 --> 00:23:05,510 - Spoke to my client. - Mm-hmm. 394 00:23:05,520 --> 00:23:07,800 He's not pleading guilty to second-degree murder. 395 00:23:07,810 --> 00:23:10,420 - 30 years is a lifetime. - Okay then. 396 00:23:10,440 --> 00:23:13,460 I'm thinking negligent homicide, ten years. 397 00:23:14,620 --> 00:23:17,160 With good time, he'd be out in three. 398 00:23:17,170 --> 00:23:20,520 Maybe he doesn't have to start his adult life behind bars. 399 00:23:20,540 --> 00:23:23,300 Okay, look, if we are really this far apart on this, 400 00:23:23,320 --> 00:23:25,740 why don't we just agree to see each other at the trial. 401 00:23:26,520 --> 00:23:29,200 How can you be so callous about this? 402 00:23:34,380 --> 00:23:35,630 I don't want to see him spend 403 00:23:35,640 --> 00:23:37,370 the majority of his life in prison, Lee. 404 00:23:37,380 --> 00:23:38,680 I really don't. 405 00:23:38,700 --> 00:23:41,073 And I-I'm not looking to make my career on this case, 406 00:23:41,080 --> 00:23:43,100 but he killed a kid. 407 00:23:46,100 --> 00:23:47,996 I have information. 408 00:23:54,040 --> 00:23:55,280 How high up? 409 00:23:56,680 --> 00:23:59,420 - Little Mo? Big Mo? - Not Desire. 410 00:24:00,740 --> 00:24:03,800 And not Eugene's information. It's mine. 411 00:24:05,560 --> 00:24:08,350 It's about Michael Desiato. 412 00:24:09,460 --> 00:24:10,860 He already went to prison. 413 00:24:10,880 --> 00:24:12,480 Not for the things I know about. 414 00:24:13,920 --> 00:24:17,234 He fixed a trial. Did you know that? 415 00:24:17,920 --> 00:24:20,390 He helped a guilty killer go free. 416 00:24:22,400 --> 00:24:23,739 Why are you telling me this? 417 00:24:23,740 --> 00:24:26,180 Because if that information got out, 418 00:24:27,240 --> 00:24:31,493 every case that got prosecuted in his courtroom, 419 00:24:32,180 --> 00:24:34,380 every conviction you guys got 420 00:24:34,400 --> 00:24:36,703 with Michael Desiato presiding 421 00:24:36,710 --> 00:24:39,543 would be reopened and appealed. 422 00:24:39,550 --> 00:24:42,213 That's got to be the D.A.'s worst nightmare. 423 00:24:42,220 --> 00:24:43,673 Can you prove this? 424 00:24:43,680 --> 00:24:45,753 I don't need to prove it. 425 00:24:45,760 --> 00:24:47,760 I just need to take it to the press. 426 00:24:48,620 --> 00:24:50,219 And I will. 427 00:24:50,220 --> 00:24:53,383 So, your strategy is to blackmail the D.A.'s office 428 00:24:53,390 --> 00:24:55,856 in exchange for a reduced sentence for your client? 429 00:24:55,860 --> 00:24:57,513 Yep. 430 00:24:57,520 --> 00:24:59,943 You could be disbarred for that, Lee. 431 00:24:59,950 --> 00:25:02,580 I've got another secret for you. 432 00:25:04,060 --> 00:25:06,030 I don't want to be a lawyer anymore. 433 00:25:06,740 --> 00:25:08,610 Why are you doing this, Lee? 434 00:25:09,500 --> 00:25:11,580 Because I let his brother down. 435 00:25:12,780 --> 00:25:14,150 I will talk to my boss, 436 00:25:14,160 --> 00:25:15,840 but if I drop to negligent homicide, 437 00:25:15,850 --> 00:25:17,370 that is the end of this negotiation. 438 00:25:17,380 --> 00:25:19,420 And believe me when I say 439 00:25:19,440 --> 00:25:21,560 that if you force me to try this case, 440 00:25:21,580 --> 00:25:22,753 I'll have no choice. 441 00:25:22,760 --> 00:25:24,342 It'll be murder one, 442 00:25:24,350 --> 00:25:26,123 charged as an adult 443 00:25:26,130 --> 00:25:28,230 for committing a crime we both know he did. 444 00:25:28,240 --> 00:25:30,630 That is life without parole. 445 00:25:32,160 --> 00:25:35,133 So, forget how long he has to live in prison. 446 00:25:35,140 --> 00:25:37,064 He will die there. 447 00:25:51,720 --> 00:25:53,480 God, that's an easy baby. 448 00:25:53,500 --> 00:25:55,720 I know. I got a good one. 449 00:25:56,600 --> 00:25:58,780 But still, I don't know how you manage it. 450 00:25:58,800 --> 00:26:02,680 Doesn't that freak you out... having a baby at our age? 451 00:26:02,700 --> 00:26:04,680 Yeah. Sometimes. 452 00:26:06,280 --> 00:26:08,040 Oh, let me, um... 453 00:26:08,060 --> 00:26:09,360 No, you don't have to pay me. 454 00:26:09,380 --> 00:26:11,293 - Stacey... - It's fine, really. 455 00:26:11,300 --> 00:26:13,803 Okay. Thank you. 456 00:26:13,810 --> 00:26:15,760 - I'll get it. - Thanks. 457 00:26:24,760 --> 00:26:26,190 - Fia? - Yeah? 458 00:26:26,900 --> 00:26:28,740 Hi, Fia. 459 00:26:28,760 --> 00:26:31,950 My name is Olivia. Can we talk? 460 00:26:36,440 --> 00:26:38,410 We got a dozen extra men here tonight. 461 00:26:38,420 --> 00:26:40,640 And I'm gonna stay at the hotel, just in case. 462 00:26:41,480 --> 00:26:43,620 The extra men, inside 463 00:26:43,640 --> 00:26:45,960 - or outside? - Outside. Yeah. 464 00:26:45,980 --> 00:26:47,551 - They'll cover the doors. - Good. 465 00:26:49,260 --> 00:26:51,673 No sense in being discreet. 466 00:26:51,680 --> 00:26:54,883 This is the last place we need another incident. 467 00:26:54,890 --> 00:26:56,553 Yeah, understood. 468 00:26:56,560 --> 00:26:58,910 They're here for protection, not instigation. 469 00:27:01,020 --> 00:27:04,050 A man's clothing says a lot about who he is. 470 00:27:10,920 --> 00:27:14,330 I commend you on your sartorial choices of late. 471 00:27:14,340 --> 00:27:16,870 You look professional. Hm. 472 00:27:17,570 --> 00:27:21,040 Like someone to be taken seriously. 473 00:27:21,050 --> 00:27:22,300 This tie, though... 474 00:27:23,250 --> 00:27:24,421 What, you don't like it? 475 00:27:24,430 --> 00:27:26,965 No, it's fine for now. 476 00:27:26,970 --> 00:27:30,460 You're young and in charge of men much older than you, so... 477 00:27:32,080 --> 00:27:34,400 - You don't wear one. - Mm-mmm. 478 00:27:34,420 --> 00:27:38,600 Most men wear ties because they have to, right? 479 00:27:40,040 --> 00:27:45,775 The absence of a tie lets people know that you answer to no one. 480 00:27:47,470 --> 00:27:49,487 To each his own, though, son. 481 00:27:50,380 --> 00:27:51,570 You look good. 482 00:27:52,890 --> 00:27:54,300 Thanks, Dad. 483 00:27:56,820 --> 00:27:58,840 Hallelujah. 484 00:28:04,080 --> 00:28:06,040 - I'll-I'll check on it. - All right. 485 00:28:09,430 --> 00:28:12,250 ♪ I don't deal with that pislik muddy muddy ♪ 486 00:28:12,260 --> 00:28:14,640 ♪ Living fast, yeah, yeah, boy, hadi hadi ♪ 487 00:28:14,650 --> 00:28:16,910 ♪ Not a lira job, yeah, I want that pound money ♪ 488 00:28:16,920 --> 00:28:19,310 ♪ Fly high, get down, down, down money ♪ 489 00:28:19,320 --> 00:28:21,670 ♪ When that food comes heavy so buddy buddy ♪ 490 00:28:21,680 --> 00:28:23,890 ♪ Roll it up, roll up, tell my donny donny... ♪ 491 00:28:34,780 --> 00:28:37,520 - My God. - Stop. 492 00:28:37,540 --> 00:28:39,260 I'm not even dressed yet. 493 00:28:39,280 --> 00:28:40,820 I feel like a wreck. 494 00:28:42,040 --> 00:28:43,740 Didn't realize you still got nervous. 495 00:28:43,750 --> 00:28:48,953 Yeah. I still get jitters when it comes to a big performance. 496 00:28:48,960 --> 00:28:50,413 Mm. 497 00:28:50,420 --> 00:28:52,840 Besides, I know what this means to you, so... 498 00:28:54,430 --> 00:28:56,100 I just want it to be perfect. 499 00:28:57,300 --> 00:28:58,960 You're perfect. 500 00:29:01,980 --> 00:29:03,340 What's going on? 501 00:29:05,740 --> 00:29:08,483 You're not the only one who gets nervous still. 502 00:29:08,490 --> 00:29:10,620 That's cute. 503 00:29:10,640 --> 00:29:12,654 Mm. 504 00:29:12,660 --> 00:29:14,393 Oh. Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm. 505 00:29:14,400 --> 00:29:18,400 Sorry, but this face is fully beat already. 506 00:29:18,420 --> 00:29:19,560 - But... - Uh-huh? 507 00:29:19,580 --> 00:29:23,740 ... after the show, I'm all yours. 508 00:29:25,880 --> 00:29:27,500 For how long? 509 00:29:28,710 --> 00:29:30,100 Long as you want. 510 00:29:32,160 --> 00:29:33,280 Forever, then. 511 00:29:39,540 --> 00:29:40,740 Forever. 512 00:29:46,560 --> 00:29:47,800 Yeah. 513 00:29:52,550 --> 00:29:54,620 ♪ Best believing that Big Freedia that bitch ♪ 514 00:29:54,630 --> 00:29:55,879 ♪ Freedia the one that don't quit ♪ 515 00:29:55,880 --> 00:29:57,339 ♪ Best believing that Big Freedia that bitch ♪ 516 00:29:57,340 --> 00:29:59,340 ♪ Freedia the one that don't quit ♪ 517 00:29:59,350 --> 00:30:00,679 ♪ Best believing that Big Freedia that bitch ♪ 518 00:30:00,680 --> 00:30:03,903 ♪ Freedia the one that don't quit ♪ 519 00:30:03,910 --> 00:30:05,880 Make sure you have another one. 520 00:30:05,890 --> 00:30:07,559 ♪ Best believe in it, best believe in a bad bitch ♪ 521 00:30:07,560 --> 00:30:08,949 ♪ Best believing that Big Freedia that bitch ♪ 522 00:30:08,950 --> 00:30:10,259 ♪ Freedia the one that don't quit ♪ 523 00:30:10,260 --> 00:30:11,309 ♪ Best believing that Big Freedia that bitch ♪ 524 00:30:11,310 --> 00:30:14,750 ♪ Freedia the one that don't quit ♪ 525 00:30:14,770 --> 00:30:17,660 ♪ She 'bout to make it pop, Naomi Campbell walk... ♪ 526 00:30:17,680 --> 00:30:19,459 - You ready? - ♪ While she do that booty wop ♪ 527 00:30:19,460 --> 00:30:20,770 ♪ She on that nine-to-five ♪ 528 00:30:20,780 --> 00:30:22,015 ♪ She keep her money right ♪ 529 00:30:22,020 --> 00:30:24,360 ♪ She pulling double time ♪ ♪ Working it all night ♪ 530 00:30:24,380 --> 00:30:26,620 ♪ She gon' make me do it, she put her back into it ♪ 531 00:30:26,640 --> 00:30:28,813 ♪ She got a big booty, and she know how to use it ♪ 532 00:30:28,820 --> 00:30:31,107 ♪ She 'bout to make it pop, Naomi Campbell walk... ♪ 533 00:30:47,770 --> 00:30:49,640 Let's go meet the neighbors. 534 00:30:50,400 --> 00:30:51,500 Mom. 535 00:30:52,730 --> 00:30:54,005 Fuck. 536 00:30:54,800 --> 00:30:59,420 Mom. Dad said we shouldn't initiate contact. 537 00:30:59,440 --> 00:31:01,180 Oh? Dad said? 538 00:31:08,860 --> 00:31:10,300 Mom. 539 00:31:12,000 --> 00:31:13,263 Whoa, whoa. 540 00:31:13,940 --> 00:31:15,180 There's a line. 541 00:31:16,510 --> 00:31:18,483 I'm here to see the new owner. 542 00:31:18,490 --> 00:31:20,733 Great. Get in line. 543 00:31:20,740 --> 00:31:22,111 Come on, Mom, let's go. 544 00:31:22,120 --> 00:31:25,020 Yeah, Mom, go on. 545 00:31:26,420 --> 00:31:28,420 - Hey, whoa, whoa. - Get your hands off of me! 546 00:31:28,430 --> 00:31:30,823 Get the fuck off her. 547 00:31:31,500 --> 00:31:33,870 Yo, yo, hey, hey, hey. What's going on? 548 00:31:34,800 --> 00:31:35,830 It's fine. 549 00:31:35,840 --> 00:31:37,280 I got this. 550 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Mrs. Baxter, 551 00:31:42,140 --> 00:31:45,807 please accept our sincerest apologies for the misunderstanding. 552 00:31:45,810 --> 00:31:48,550 Had we known you wished to pay us a visit, 553 00:31:48,560 --> 00:31:50,579 we would have had your name at the door for these gentlemen. 554 00:31:50,580 --> 00:31:53,820 Please, won't you come in? 555 00:31:57,420 --> 00:31:58,720 Five minutes. 556 00:31:59,960 --> 00:32:01,380 Mr. Baxter. 557 00:32:03,760 --> 00:32:07,920 ♪ Another 30,000, what'd you do today? ♪ 558 00:32:07,940 --> 00:32:11,780 ♪ Meditating, and I'm-a rise, namaste ♪ 559 00:32:11,800 --> 00:32:14,080 ♪ Hey, now nothing, no one ♪ 560 00:32:14,100 --> 00:32:16,663 ♪ Never standing in my way ♪ 561 00:32:16,670 --> 00:32:18,543 ♪ Trying to catch me, kick to me ♪ 562 00:32:18,550 --> 00:32:20,200 ♪ Pull away like a street team ♪ 563 00:32:20,220 --> 00:32:23,020 ♪ Flame thrower, yeah, I'm really heating ♪ 564 00:32:23,040 --> 00:32:25,670 ♪ You a light mess like the preseason ♪ 565 00:32:25,680 --> 00:32:28,343 ♪ Why you mad? 'Cause I'm deep breathing ♪ 566 00:32:28,350 --> 00:32:30,558 ♪ Can't kill us, we just keep breathing ♪ 567 00:32:30,560 --> 00:32:33,143 ♪ Blowing up, yeah, we skeet-skeeting ♪ 568 00:32:33,144 --> 00:32:35,280 ♪ Team meeting's got my team eating ♪ 569 00:32:35,300 --> 00:32:37,019 ♪ Yo ♪ 570 00:32:37,020 --> 00:32:38,940 ♪ Tell me who dollar, tell me who red ♪ 571 00:32:38,960 --> 00:32:40,810 ♪ Money, money... ♪ 572 00:32:44,060 --> 00:32:46,150 Welcome to the Dezi Boule. 573 00:32:46,160 --> 00:32:48,360 Welcome to the neighborhood. 574 00:32:49,580 --> 00:32:51,460 Bars are such a risky investment 575 00:32:51,470 --> 00:32:54,550 that I figured I should stop by sooner rather than later. 576 00:32:54,560 --> 00:32:56,700 - Just in case. - Mm. 577 00:32:56,720 --> 00:32:58,840 We plan on staying a while. 578 00:33:02,120 --> 00:33:03,980 I brought you a gift. 579 00:33:06,850 --> 00:33:08,600 Now, that's a hella label. 580 00:33:08,620 --> 00:33:11,740 I thought you would appreciate the change from malt liquor. 581 00:33:20,040 --> 00:33:23,350 Well, this should class up the place a bit, yeah? 582 00:33:23,360 --> 00:33:26,080 ♪ Just to flex, live and direct ♪ 583 00:33:26,100 --> 00:33:28,860 ♪ Now cut me a check or get out my way to the left ♪ 584 00:33:28,880 --> 00:33:31,020 ♪ Oh, yo... ♪ 585 00:33:31,040 --> 00:33:32,400 Mmm. 586 00:33:33,980 --> 00:33:36,290 That's what a $500 shot tastes like. 587 00:33:37,700 --> 00:33:38,830 Hmm. 588 00:33:40,220 --> 00:33:42,940 ♪ Meditating, I'm-a rise ♪ 589 00:33:42,950 --> 00:33:44,960 ♪ Namaste ♪ 590 00:33:44,970 --> 00:33:48,060 ♪ Now nothing, no one, never standing in my way... ♪ 591 00:33:48,080 --> 00:33:49,090 Hmm. 592 00:33:50,110 --> 00:33:52,392 Can't forget the homies. 593 00:33:52,400 --> 00:33:54,435 ♪ Ya, ya ♪ 594 00:33:54,440 --> 00:33:58,010 ♪ Nothing, no one, never standing in my way... ♪ 595 00:34:02,960 --> 00:34:04,680 I hope you enjoy your night. 596 00:34:06,600 --> 00:34:08,440 ♪ My way ♪ 597 00:34:10,000 --> 00:34:11,490 We intend on it. 598 00:34:30,730 --> 00:34:33,720 Mom. Mom. What the fuck was that? 599 00:34:33,730 --> 00:34:37,220 Carlo, I know how much your father's approval means to you, 600 00:34:37,240 --> 00:34:38,390 and I want you to have that, 601 00:34:38,400 --> 00:34:39,840 but just remember this. 602 00:34:40,840 --> 00:34:43,960 You... came out of me. 603 00:34:49,160 --> 00:34:50,570 Ladies and gentlemen, 604 00:34:50,580 --> 00:34:53,863 allow me to welcome you to the Dezi Boule. 605 00:34:57,800 --> 00:35:01,060 Now it's time to christen this stage with the local legend, 606 00:35:01,080 --> 00:35:05,380 the vocal vixen, the one, the only Janelle. 607 00:35:25,680 --> 00:35:28,230 ♪ Don't need permission, made my decision ♪ 608 00:35:28,240 --> 00:35:30,739 ♪ To test my limits ♪ 609 00:35:30,740 --> 00:35:33,760 ♪ 'Cause it's my business, God as my witness ♪ 610 00:35:33,780 --> 00:35:36,480 ♪ Start what I finished ♪ 611 00:35:36,500 --> 00:35:39,170 ♪ Don't need no holdup, taking control of ♪ 612 00:35:39,180 --> 00:35:41,860 ♪ This kind of moment ♪ 613 00:35:41,870 --> 00:35:44,470 ♪ I'm locked and loaded, completely focused ♪ 614 00:35:44,480 --> 00:35:46,660 ♪ My mind is open ♪ 615 00:35:46,670 --> 00:35:49,180 ♪ All that you got ♪ 616 00:35:49,200 --> 00:35:52,020 ♪ Skin to skin, oh, my God ♪ 617 00:35:52,040 --> 00:35:55,181 ♪ Don't you stop, girl ♪ 618 00:35:56,020 --> 00:35:58,810 ♪ Somethin' 'bout you ♪ 619 00:35:58,820 --> 00:36:04,273 ♪ Makes me feel like a dangerous woman ♪ 620 00:36:05,440 --> 00:36:08,270 ♪ Somethin' 'bout, somethin' ♪ 621 00:36:08,280 --> 00:36:10,120 ♪ Nothing to prove and I'm bulletproof and... ♪ 622 00:36:10,130 --> 00:36:11,620 Everybody get the fuck out of here! 623 00:36:11,630 --> 00:36:13,330 Move! Let's go, move! 624 00:36:13,350 --> 00:36:14,950 Let's go, come on! 625 00:36:14,960 --> 00:36:18,996 ♪ Like introducing us to a new thing... ♪ 626 00:36:19,000 --> 00:36:20,873 Let's go! 627 00:36:20,880 --> 00:36:21,899 Go, go, go. 628 00:36:21,900 --> 00:36:24,500 ♪ The taste, the flavor, 'cause I'm a taker ♪ 629 00:36:24,520 --> 00:36:25,900 ♪ 'Cause I'm a giver ♪ 630 00:36:25,920 --> 00:36:29,460 ♪ It's only nature, live for danger ♪ 631 00:36:29,470 --> 00:36:32,593 ♪ All that you got skin to skin ♪ 632 00:36:32,600 --> 00:36:36,093 ♪ Oh, my God, don't you stop ♪ 633 00:36:36,100 --> 00:36:38,133 ♪ Girl ♪ 634 00:36:38,140 --> 00:36:41,099 ♪ Somethin' 'bout you ♪ 635 00:36:41,100 --> 00:36:48,040 ♪ Makes me feel like a dangerous woman ♪ 636 00:36:48,060 --> 00:36:52,120 ♪ Somethin' 'bout, somethin' 'bout you ♪ 637 00:36:52,140 --> 00:36:58,483 ♪ Makes me want to do things that I shouldn't ♪ 638 00:36:58,490 --> 00:37:01,480 ♪ Somethin' 'bout, somethin' 'bout ♪ 639 00:37:03,660 --> 00:37:06,620 It's the oddest thing about family, right? 640 00:37:06,630 --> 00:37:08,240 We know them better than anyone, 641 00:37:08,250 --> 00:37:10,520 yet sometimes we don't know them at all. 642 00:37:12,100 --> 00:37:13,220 Fia. 643 00:37:13,930 --> 00:37:18,220 The Baxters have left a trail of victims, 644 00:37:18,240 --> 00:37:21,963 ruined lives and dead bodies in their wake. 645 00:37:21,970 --> 00:37:23,770 Then why don't you arrest them? 646 00:37:23,780 --> 00:37:25,633 I would love to. 647 00:37:25,640 --> 00:37:27,263 I really would. 648 00:37:27,270 --> 00:37:29,180 But there's a difference between what I know 649 00:37:29,200 --> 00:37:30,660 and what I can prove. 650 00:37:33,260 --> 00:37:35,180 Even if all of this is true, 651 00:37:35,200 --> 00:37:37,980 and it seems like you have no idea if it is... 652 00:37:39,390 --> 00:37:41,340 ... it's got nothing to do with me. 653 00:37:43,980 --> 00:37:46,041 This house right here... 654 00:37:46,042 --> 00:37:48,410 it belonged to the family of Kofi Jones. 655 00:37:49,940 --> 00:37:51,080 This family... 656 00:37:52,980 --> 00:37:54,420 ... was murdered. 657 00:37:55,620 --> 00:37:58,960 Their house blown up. 658 00:38:01,020 --> 00:38:02,680 It was a gas leak. 659 00:38:02,690 --> 00:38:04,803 Come on, Fia. 660 00:38:04,810 --> 00:38:06,850 Kofi Jones kills Rocco Baxter 661 00:38:06,860 --> 00:38:09,060 and Carlo Baxter kills Kofi Jones. 662 00:38:09,080 --> 00:38:12,360 Then the Jones family is killed days later by... 663 00:38:12,370 --> 00:38:14,660 the Baxter family. 664 00:38:14,680 --> 00:38:16,989 And what does this have to do with you? 665 00:38:16,990 --> 00:38:21,160 Eugene Jones tries to kill your brother, 666 00:38:21,170 --> 00:38:24,760 misses, and hits the father of your child instead, 667 00:38:24,780 --> 00:38:26,582 and I am so sorry that happened. 668 00:38:30,380 --> 00:38:33,506 That's the thing about criminality like this. 669 00:38:34,260 --> 00:38:36,800 It leaves victims everywhere. 670 00:38:36,820 --> 00:38:38,219 What do you want from me? 671 00:38:38,220 --> 00:38:42,030 I want you to be the compassionate, strong person 672 00:38:42,040 --> 00:38:43,700 that I know you are. 673 00:38:43,720 --> 00:38:45,300 I want you to make right 674 00:38:45,310 --> 00:38:47,740 the things that your family has done wrong. 675 00:38:48,980 --> 00:38:53,399 I need you to get me inside the Baxter family. 676 00:38:53,400 --> 00:38:57,320 I won't spy on my family. 677 00:38:57,340 --> 00:38:59,100 No matter what you say they did. 678 00:38:59,120 --> 00:39:00,740 What about what they're going to do? 679 00:39:00,750 --> 00:39:02,363 Hmm? 680 00:39:02,370 --> 00:39:04,560 This is about the past. 681 00:39:04,580 --> 00:39:08,020 But my case is also about what they're doing right now. 682 00:39:08,040 --> 00:39:10,501 And what they intend to do in the future. 683 00:39:15,680 --> 00:39:16,700 Fia. 684 00:39:18,420 --> 00:39:20,920 I know you're not like the rest of your family. 685 00:39:20,930 --> 00:39:24,180 But if you choose to do nothing now... 686 00:39:25,200 --> 00:39:28,180 ... you've got to wonder what makes you so different? 687 00:39:35,460 --> 00:39:37,400 What the hell do you think you're doing? 688 00:39:37,420 --> 00:39:40,865 Hi. I am an A.U.S.A., 689 00:39:40,870 --> 00:39:44,493 and I am here speaking with Ms. Baxter 690 00:39:44,500 --> 00:39:46,078 about her family. And you are? 691 00:39:50,640 --> 00:39:53,040 I'm her attorney. 692 00:39:54,820 --> 00:39:56,580 Well, very nice to meet you, Mister... 693 00:39:56,590 --> 00:39:58,413 Desiato. 694 00:39:58,420 --> 00:40:00,320 Mr. Desiato. Okay. 695 00:40:00,340 --> 00:40:04,630 - Well, why don't you have a seat? - Look, th-this girl is a minor. 696 00:40:04,640 --> 00:40:07,740 You are not to speak to her again without me present. 697 00:40:11,120 --> 00:40:12,310 Time to go. 698 00:40:23,760 --> 00:40:25,279 Fia. 699 00:40:25,280 --> 00:40:27,360 It's still up to you. 700 00:40:31,620 --> 00:40:34,940 You can help me prevent a lot of pain. 701 00:40:37,820 --> 00:40:39,880 I'll see myself out, thank you. 702 00:40:51,660 --> 00:40:53,900 You've got a lot of accessories, woman. 703 00:40:53,920 --> 00:40:55,982 I'm trying to get you home. 704 00:40:55,990 --> 00:40:59,020 Yeah, well, delay your gratification. 705 00:40:59,040 --> 00:41:01,660 That ain't how I work. 706 00:41:03,070 --> 00:41:05,193 - Someone hit us. - The fuck... 707 00:41:05,200 --> 00:41:06,325 What you mean? Where? 708 00:41:06,330 --> 00:41:08,159 Buffa's. And the trap house. 709 00:41:08,160 --> 00:41:10,204 - All of 'em. - Get the boys. 710 00:41:11,740 --> 00:41:13,800 - I'll meet you back at the house. - Monique. Hey. 711 00:41:13,820 --> 00:41:15,160 Do not go with them. 712 00:41:15,180 --> 00:41:18,400 - Let them do their jobs. - Meet me at the house. 713 00:42:08,660 --> 00:42:09,970 It was Chris. 714 00:42:13,380 --> 00:42:14,880 Fuck, J! 715 00:42:14,890 --> 00:42:17,063 Why the fuck didn't you go home?! 716 00:42:21,920 --> 00:42:23,720 J. 717 00:42:23,730 --> 00:42:26,143 J, I'm sorry. I'm sorry, J. 718 00:42:26,150 --> 00:42:27,865 Are you fucking kidding me? 719 00:42:28,620 --> 00:42:32,460 I'm sorry. J. J! 720 00:42:37,540 --> 00:42:38,680 Any luck? 721 00:42:38,700 --> 00:42:41,378 - Yeah, he's down. - Good. 722 00:42:43,360 --> 00:42:46,500 Uh, so, what are you thinking? 723 00:42:46,510 --> 00:42:49,620 I'm thinking that this time next month 724 00:42:49,640 --> 00:42:52,980 I will have a high school diploma and a family in jail. 725 00:42:55,420 --> 00:42:57,360 That assistant U.S. attorney... 726 00:42:57,370 --> 00:42:58,813 what exactly did she tell you? 727 00:43:00,200 --> 00:43:02,520 I mean, she just said that... 728 00:43:02,540 --> 00:43:06,400 everything I've ever heard about my family is probably true. 729 00:43:06,420 --> 00:43:09,480 And that they'll just keep doing awful things 730 00:43:09,500 --> 00:43:11,820 until somebody stops them. 731 00:43:12,920 --> 00:43:14,940 Do you think she was telling the truth? 732 00:43:15,630 --> 00:43:18,750 I think she'd say whatever she had to. 733 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 Are you really my lawyer? 734 00:43:20,740 --> 00:43:24,720 No. No. I lost my license to practice law. 735 00:43:24,740 --> 00:43:26,123 Right. 736 00:43:26,130 --> 00:43:28,660 Well, you're the closest thing I've got, so... 737 00:43:28,680 --> 00:43:30,427 is there any advice you can give me? 738 00:43:30,430 --> 00:43:32,340 I think you should stay out of it. 739 00:43:33,300 --> 00:43:34,820 I think you should stay away 740 00:43:34,830 --> 00:43:39,223 from whatever messes your family has created. 741 00:43:39,230 --> 00:43:41,272 Even if they belong in prison? 742 00:43:42,000 --> 00:43:46,610 Fia, nothing good will come out of you getting involved. 743 00:43:46,620 --> 00:43:49,820 You're a 17-year-old mother. 744 00:43:49,840 --> 00:43:52,366 It's not your job to fight crime. 745 00:43:52,370 --> 00:43:57,640 Your job is to take care of him by taking care of yourself. 746 00:44:01,900 --> 00:44:03,140 Here. 747 00:44:04,620 --> 00:44:06,060 What's this? 748 00:44:06,080 --> 00:44:07,840 It's Adam's college fund. 749 00:44:09,930 --> 00:44:12,386 I made you the beneficiary. 750 00:44:13,620 --> 00:44:15,420 I can't take this. 751 00:44:15,440 --> 00:44:17,200 It belongs to you. 752 00:44:17,220 --> 00:44:18,934 What am I supposed to do with it? 753 00:44:19,640 --> 00:44:22,390 How about you make a new five-year plan? 754 00:44:24,380 --> 00:44:26,260 I wouldn't know where to begin. 755 00:44:27,520 --> 00:44:30,650 I think you and Rocco should get as far away from this city 756 00:44:30,660 --> 00:44:31,770 as you can. 757 00:44:53,300 --> 00:44:54,580 Morning. 758 00:44:55,620 --> 00:44:57,520 Thought I might find you out here. 759 00:45:08,800 --> 00:45:10,810 I'm really sorry, Jimmy. 760 00:45:14,400 --> 00:45:16,320 The night Rocco died... 761 00:45:17,280 --> 00:45:20,320 ... I knew right then that you and I would never make it. 762 00:45:29,300 --> 00:45:33,060 Look, this-this... this has not been our best period. 763 00:45:34,200 --> 00:45:39,960 And I'm sure, sweetheart, that I'm... I'm to blame for a lot of it. 764 00:45:41,180 --> 00:45:44,020 But I've actually done some reading about this. 765 00:45:44,040 --> 00:45:47,180 Now, couples can struggle for years 766 00:45:47,200 --> 00:45:49,979 to reconnect after the loss of a child. 767 00:45:49,980 --> 00:45:53,859 The pain can keep people apart for a very, very long time. 768 00:45:53,860 --> 00:45:56,440 But I am not going anywhere. 769 00:46:05,210 --> 00:46:09,140 I pushed you to do things... 770 00:46:11,060 --> 00:46:14,420 to exact revenge. 771 00:46:14,430 --> 00:46:18,860 So that the pain might be a little easier to bear. 772 00:46:18,880 --> 00:46:22,100 But that didn't help. None of... none of that made it any better. 773 00:46:25,000 --> 00:46:28,140 And we can never change the fundamental truth. 774 00:46:29,460 --> 00:46:34,940 That it's your fault that Rocco is dead. 775 00:46:38,370 --> 00:46:44,121 And I will never love you... again. 776 00:47:23,600 --> 00:47:24,870 You okay? 777 00:47:24,880 --> 00:47:26,620 I didn't go to sleep last night. 778 00:47:27,460 --> 00:47:29,583 Did something happen? 779 00:47:30,260 --> 00:47:31,740 It's just this place. 780 00:47:34,020 --> 00:47:35,320 Yeah. 781 00:47:38,300 --> 00:47:40,630 I spoke to the prosecutor again. 782 00:47:40,640 --> 00:47:44,390 I think I can get him down to negligent homicide. 783 00:47:45,470 --> 00:47:46,517 Yeah? How? 784 00:47:47,380 --> 00:47:50,800 I know things that I'm willing to reveal. 785 00:47:50,810 --> 00:47:52,360 Know things about what? 786 00:47:52,380 --> 00:47:54,140 Things that would cause a lot of problems 787 00:47:54,150 --> 00:47:56,313 for a lot of very powerful people. 788 00:47:56,880 --> 00:47:58,640 Only way I could get him to deal. 789 00:48:01,200 --> 00:48:04,076 Negligent homicide. Okay, h-how long would that be? 790 00:48:04,080 --> 00:48:05,244 Ten years. 791 00:48:05,250 --> 00:48:08,800 I know, but it's your first offense. 792 00:48:08,820 --> 00:48:10,370 And with good time, 793 00:48:10,380 --> 00:48:12,703 you'd be out in a few years. 794 00:48:12,710 --> 00:48:15,820 And if I take the deal, I-I got to plead guilty. 795 00:48:15,840 --> 00:48:17,280 You do. 796 00:48:18,510 --> 00:48:20,551 And I got to say I murdered that kid. 797 00:48:22,350 --> 00:48:24,930 Do I get to explain my side of the story? 798 00:48:24,940 --> 00:48:28,700 I just want this to be over for you while you're still young. 799 00:48:28,710 --> 00:48:31,019 Well, how can I do that if the whole world thinks I'm just some thug 800 00:48:31,020 --> 00:48:32,180 who shot up a hotel? 801 00:48:32,960 --> 00:48:35,600 This is the best deal you're gonna get. 802 00:48:47,910 --> 00:48:49,200 No deal. 803 00:48:52,130 --> 00:48:53,680 I want my trial. 804 00:49:14,840 --> 00:49:16,880 Where's your "client"? 805 00:49:18,010 --> 00:49:20,770 She has nothing to do with her family. 806 00:49:21,610 --> 00:49:24,780 Well, I believe she could be very valuable to my case. 807 00:49:25,350 --> 00:49:27,367 You'd be ruining her life. 808 00:49:28,950 --> 00:49:31,490 Well, she has some rude awakenings on the horizon 809 00:49:31,500 --> 00:49:33,530 whether she helps me or not. 810 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 And what about my grandson? 811 00:49:39,780 --> 00:49:41,220 You help me convince her, 812 00:49:41,230 --> 00:49:42,940 we'll make sure they're both taken care of, 813 00:49:42,960 --> 00:49:45,860 but I am running out of time. 814 00:49:47,100 --> 00:49:49,040 There are far too many lives at stake for me 815 00:49:49,060 --> 00:49:50,680 to ease up for the sake of those two. 816 00:49:50,700 --> 00:49:54,100 And I wish it was different, but Fia is the only member 817 00:49:54,120 --> 00:49:56,250 of that family who might cooperate. 818 00:49:56,260 --> 00:49:59,080 And there's no one else who could get me that close to them. 819 00:50:03,630 --> 00:50:05,060 I can. 820 00:50:07,220 --> 00:50:09,300 You leave Fia and Rocco alone 821 00:50:09,320 --> 00:50:11,360 and I will get you Jimmy Baxter. 822 00:50:19,930 --> 00:50:24,930 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 59974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.