Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,060
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,085 --> 00:00:04,597
So, once this is up and running,
3
00:00:04,622 --> 00:00:06,114
anyone with a
computer and a modem
4
00:00:06,139 --> 00:00:08,793
can have access to every
grant offered worldwide.
5
00:00:08,818 --> 00:00:11,610
As the kids like
to say, ka-ching!
6
00:00:11,810 --> 00:00:13,270
That's the sound
of a cash register,
7
00:00:13,295 --> 00:00:15,140
in case the onomatopoeia
was unclear.
8
00:00:15,340 --> 00:00:17,436
Brenda has a secret man
9
00:00:17,461 --> 00:00:20,051
that she is hiding
from everybody. Really?
10
00:00:20,300 --> 00:00:21,840
And he might be married.
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
Really?
12
00:00:23,390 --> 00:00:26,060
Look, it's not easy
seeing you talk to guys.
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,630
You want to know
what's not easy?
14
00:00:27,830 --> 00:00:29,236
Hearing from Billy Sparks
about you and his mother
15
00:00:29,260 --> 00:00:30,630
hanging out in
their chicken coop.
16
00:00:31,186 --> 00:00:32,370
What?
17
00:00:32,570 --> 00:00:35,110
So you know, me and
Brenda are just friends.
18
00:00:35,310 --> 00:00:36,640
Okay.
19
00:00:36,840 --> 00:00:39,030
I'm glad we can talk
about these things.
20
00:00:39,230 --> 00:00:43,200
Me, too. Someday we'll talk
about Mom and Pastor Rob.
21
00:00:47,252 --> 00:00:49,820
Oh, remember today
is Sheldon's big
22
00:00:49,893 --> 00:00:52,743
database launch party, so
we're all very excited.
23
00:00:52,768 --> 00:00:54,520
Yeah, how excited we talking,
24
00:00:54,545 --> 00:00:55,810
on a scale of one to ten?
25
00:00:55,835 --> 00:00:58,285
Uh, I don't know. Six?
26
00:00:58,310 --> 00:01:00,153
Do we have any understanding
27
00:01:00,178 --> 00:01:03,015
of what this data thing is?
28
00:01:03,040 --> 00:01:04,930
Not a clue. Morning, Shelly.
29
00:01:05,130 --> 00:01:07,230
Hey, there's the big guy.
30
00:01:07,430 --> 00:01:09,180
That was about a nine.
31
00:01:09,543 --> 00:01:10,823
Can I get you breakfast?
32
00:01:10,848 --> 00:01:12,574
I don't know if I can
eat. I'm too excited.
33
00:01:12,599 --> 00:01:15,549
I know. We all are.
What's going on?
34
00:01:15,740 --> 00:01:17,160
It's your brother's big day.
35
00:01:17,350 --> 00:01:18,680
When isn't it?
36
00:01:18,880 --> 00:01:20,725
Meemaw, are you
coming to my party?
37
00:01:20,750 --> 00:01:22,072
I wouldn't miss it.
38
00:01:22,097 --> 00:01:23,426
Oh, we're gonna leave at 4:00
39
00:01:23,450 --> 00:01:24,437
if you want to ride with us.
40
00:01:24,462 --> 00:01:25,452
No, I have to meet you there.
41
00:01:25,477 --> 00:01:27,274
I got a little business
I have to take care of.
42
00:01:27,298 --> 00:01:29,698
Oh, if you're getting me a gift,
it's not that kind of party.
43
00:01:29,980 --> 00:01:32,870
Although I wouldn't say no to
a TI-81 graphing calculator.
44
00:01:33,070 --> 00:01:35,090
So what all's gonna
happen at this party?
45
00:01:35,290 --> 00:01:37,571
Well, we're gonna post to
UseNet that the database is live
46
00:01:37,596 --> 00:01:40,166
and then watch the monitor
as the subscribers roll in.
47
00:01:41,600 --> 00:01:44,650
And you're calling
that a party? Bold.
48
00:01:45,176 --> 00:01:47,856
♪ Nobody else is
stronger than I am ♪
49
00:01:48,086 --> 00:01:50,546
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
50
00:01:50,759 --> 00:01:53,039
♪ I bet I could be your hero ♪
51
00:01:53,199 --> 00:01:56,089
♪ I am a mighty little man ♪
52
00:01:56,236 --> 00:02:00,376
♪ I am a mighty little man. ♪
53
00:02:04,280 --> 00:02:06,565
We still haven't
settled on a name.
54
00:02:06,590 --> 00:02:09,290
Well, I was thinking
maybe Alice.
55
00:02:09,490 --> 00:02:13,250
Alice Cooper. That
is badass. Sold.
56
00:02:13,275 --> 00:02:15,290
Wait, who said her last
name's gonna be Cooper?
57
00:02:15,460 --> 00:02:17,300
Well, that's my last name.
58
00:02:17,500 --> 00:02:19,090
Yeah, and mine's McAllister.
59
00:02:19,115 --> 00:02:20,930
Yeah, but I'm the dad. So?
60
00:02:21,160 --> 00:02:23,400
I think that's just the rule.
61
00:02:23,590 --> 00:02:24,600
Not my rule.
62
00:02:24,625 --> 00:02:26,580
Well, all right. Let's
not fight about it.
63
00:02:26,605 --> 00:02:28,100
I'm pretty sure she can hear us.
64
00:02:28,300 --> 00:02:30,920
Yeah, you're probably
right.
65
00:02:31,022 --> 00:02:32,490
Please don't have a giant head!
66
00:02:34,961 --> 00:02:36,532
Thanks for doing this.
67
00:02:36,870 --> 00:02:39,190
Hey, you make a whole
human being in your belly,
68
00:02:39,215 --> 00:02:41,460
I get the crib and car
seat, we'll call it even.
69
00:02:41,660 --> 00:02:43,940
That is not even close to even.
70
00:02:44,045 --> 00:02:46,160
Well, I'm just saying,
my list is pretty long,
71
00:02:46,185 --> 00:02:47,488
and you only got the one thing.
72
00:02:52,150 --> 00:02:53,430
Hey.
73
00:02:53,620 --> 00:02:56,040
Hey. I didn't know you
were working today.
74
00:02:56,065 --> 00:02:58,260
No, I'm not. Just stopped
by to pick up my check.
75
00:02:58,460 --> 00:03:00,115
Got it right here.
76
00:03:01,255 --> 00:03:03,090
Any plans for your day off?
77
00:03:03,115 --> 00:03:04,135
Nothing special.
78
00:03:04,160 --> 00:03:07,090
Not seeing your mystery man?
79
00:03:07,142 --> 00:03:08,350
Just give me my check.
80
00:03:08,550 --> 00:03:10,220
I don't mean to pry.
81
00:03:10,245 --> 00:03:13,750
It's just, your friends think
you're keeping him a secret
82
00:03:13,775 --> 00:03:14,925
'cause he's married.
83
00:03:14,950 --> 00:03:18,750
There's no mystery
man. And you're prying.
84
00:03:19,206 --> 00:03:20,406
Sorry.
85
00:03:23,773 --> 00:03:27,963
Hello? Oh, Rob! Uh...
86
00:03:27,997 --> 00:03:30,105
Pastor Rob. It's Pastor Rob.
87
00:03:30,130 --> 00:03:31,025
I gathered.
88
00:03:31,050 --> 00:03:33,800
Uh, lunch would be...
89
00:03:34,713 --> 00:03:36,943
fine. Yes.
90
00:03:36,968 --> 00:03:38,628
See you soon. Mm-hmm.
91
00:03:39,720 --> 00:03:41,075
Shall I pry?
92
00:03:41,100 --> 00:03:43,520
Uh, it's nothing. He
probably just wants
93
00:03:43,545 --> 00:03:45,435
to gossip about
some church drama.
94
00:03:45,460 --> 00:03:47,440
So here's your
check. Okay, bye.
95
00:03:47,640 --> 00:03:49,503
Buh-bye.
96
00:03:57,700 --> 00:04:00,710
Excuse me, which one of
these car seats is the best?
97
00:04:00,910 --> 00:04:04,320
That'd be the Evenflo
Discovery right here.
98
00:04:04,386 --> 00:04:05,386
Top of the line.
99
00:04:05,411 --> 00:04:06,411
Great.
100
00:04:07,440 --> 00:04:09,370
Which one's your second best?
101
00:04:09,570 --> 00:04:11,290
Is it a gift for someone?
102
00:04:11,490 --> 00:04:13,590
No, it's for me.
I'm having a kid.
103
00:04:13,615 --> 00:04:17,335
Mm. I tell you,
that first ride home
104
00:04:17,360 --> 00:04:19,510
from the hospital with
the baby in the back,
105
00:04:19,710 --> 00:04:21,950
scariest drive of your life.
106
00:04:21,975 --> 00:04:23,600
Well, I got a station wagon.
107
00:04:23,625 --> 00:04:25,256
It's like a tank with
a cassette player.
108
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
That's good, good.
'Cause you can't believe
109
00:04:27,065 --> 00:04:30,010
how fragile and tiny
newborn babies are.
110
00:04:30,900 --> 00:04:33,390
No, I can, I can believe it.
111
00:04:33,415 --> 00:04:34,951
So you know about that
spot on their head
112
00:04:34,975 --> 00:04:36,870
that ain't even solid yet.
113
00:04:38,996 --> 00:04:39,857
Sure.
114
00:04:39,882 --> 00:04:43,512
Anyway, uh, you were
interested in the basic model.
115
00:04:43,780 --> 00:04:46,930
Okay, pal, I'm in sales.
I know what you're doing.
116
00:04:47,787 --> 00:04:50,150
So...
117
00:04:50,175 --> 00:04:51,601
Just give me the expensive one.
118
00:04:51,626 --> 00:04:53,026
Good choice.
119
00:04:57,304 --> 00:04:58,380
Hello?
120
00:04:58,405 --> 00:04:59,620
Sheldon, is Georgie there?
121
00:04:59,790 --> 00:05:01,470
No.Is your mom there?
122
00:05:01,495 --> 00:05:03,310
No.Are there any adults there?
123
00:05:03,335 --> 00:05:05,510
No. But I have an IQ of 187.
124
00:05:05,535 --> 00:05:07,646
I'm sure I can figure out
whatever's troubling you.
125
00:05:07,670 --> 00:05:09,695
My water broke. I'm in labor.
126
00:05:10,426 --> 00:05:11,426
Oh, dear.
127
00:05:11,450 --> 00:05:13,450
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
128
00:05:18,250 --> 00:05:20,620
Come in.
129
00:05:20,820 --> 00:05:23,050
All right, let's do this.
130
00:05:23,250 --> 00:05:24,530
Why are you wearing dish gloves?
131
00:05:24,565 --> 00:05:25,750
To deliver the baby.
132
00:05:25,896 --> 00:05:27,390
That is not happening.
133
00:05:27,757 --> 00:05:29,228
Good.
134
00:05:30,275 --> 00:05:32,595
Whew. Can I get
a glass of water?
135
00:05:32,620 --> 00:05:34,425
Sheldon, I need to
go to the hospital.
136
00:05:34,480 --> 00:05:35,890
Well, I can't drive.
137
00:05:35,915 --> 00:05:37,942
I do have a bike, but you'll
never fit in the wagon.
138
00:05:37,966 --> 00:05:39,770
I don't know how much
longer I can wait.
139
00:05:39,960 --> 00:05:41,070
I can call an ambulance.
140
00:05:41,270 --> 00:05:42,590
It's okay, I'll drive.
141
00:05:42,615 --> 00:05:43,905
Just come with me, okay?
142
00:05:43,930 --> 00:05:45,239
Okay.
143
00:05:46,860 --> 00:05:47,896
Oh...
144
00:05:48,325 --> 00:05:51,085
Does it hurt bad? Yes!
145
00:05:51,178 --> 00:05:52,668
That's unfortunate.
146
00:05:52,693 --> 00:05:54,436
It's my understanding
it's only gonna get worse.
147
00:05:55,760 --> 00:05:58,080
I'll be right back.
148
00:05:59,780 --> 00:06:01,310
Mrs. Sparks, I need your help.
149
00:06:01,510 --> 00:06:02,842
What's with the gloves?
150
00:06:02,900 --> 00:06:04,830
So I don't get
placenta on my hands.
151
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
What?
152
00:06:07,470 --> 00:06:08,660
Thank you.
153
00:06:09,054 --> 00:06:10,213
Thanks.
154
00:06:10,856 --> 00:06:14,226
So, I haven't seen
you around in a while.
155
00:06:14,696 --> 00:06:17,410
Yeah, I've been pretty busy
trying to help Pastor Jeff
156
00:06:17,445 --> 00:06:19,259
hold things together
at the church.
157
00:06:19,284 --> 00:06:20,980
Oh. Things okay?
158
00:06:21,005 --> 00:06:22,935
You know.
159
00:06:22,960 --> 00:06:24,986
Not as good as they were
when you were there.
160
00:06:25,010 --> 00:06:26,985
Well, that's nice of you to say.
161
00:06:27,010 --> 00:06:28,600
No, I mean that it's chaos.
162
00:06:28,625 --> 00:06:31,645
I'm sure you'll
pull through.
163
00:06:33,033 --> 00:06:35,476
Yeah, actually, I got
another job offer.
164
00:06:35,670 --> 00:06:36,901
Oh.
165
00:06:37,573 --> 00:06:42,272
First Baptist in Little Rock
is looking for a youth pastor.
166
00:06:43,739 --> 00:06:45,607
Arkansas.
167
00:06:45,632 --> 00:06:47,175
That's a big move.
168
00:06:47,210 --> 00:06:48,810
Well, I'm not sure
I'm gonna take it yet,
169
00:06:48,860 --> 00:06:52,320
but, um, kind of wanted
to get your advice.
170
00:06:53,276 --> 00:06:55,922
So you might stay?
171
00:06:55,947 --> 00:06:58,210
Well, it's a good opportunity,
bigger congregation,
172
00:06:58,235 --> 00:07:00,285
but I'd miss the kids... Mm.
173
00:07:00,310 --> 00:07:04,192
And, you know, the
friends I've made.
174
00:07:04,270 --> 00:07:08,510
Sure. Are you still
seeing that girl?
175
00:07:08,710 --> 00:07:09,770
The one you babysat?
176
00:07:10,919 --> 00:07:12,855
Yeah, that one.
177
00:07:13,385 --> 00:07:15,498
Uh, no, no.
178
00:07:15,540 --> 00:07:17,520
We, um, we broke up.
179
00:07:17,545 --> 00:07:19,085
Oh, I'm sorry to hear that.
180
00:07:21,563 --> 00:07:25,350
So, what do you think?
181
00:07:25,375 --> 00:07:28,369
Well, um...
182
00:07:30,730 --> 00:07:33,095
I would miss
183
00:07:33,120 --> 00:07:35,758
having you around,
184
00:07:36,246 --> 00:07:41,346
but I think you need
to follow your heart.
185
00:07:44,620 --> 00:07:46,760
What if my heart doesn't
know what it wants?
186
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
I don't know. Pick
a different organ.
187
00:07:49,835 --> 00:07:51,285
Mary Cooper.
188
00:07:51,310 --> 00:07:53,900
Oh, grow up.
189
00:07:53,925 --> 00:07:56,375
That's not what I
meant.
190
00:08:00,046 --> 00:08:01,400
Shouldn't you be laying down?
191
00:08:01,580 --> 00:08:03,010
No, it's good to be on my feet.
192
00:08:03,035 --> 00:08:04,595
The doctor said this
could take a while.
193
00:08:05,400 --> 00:08:06,785
Could you be more specific?
194
00:08:06,810 --> 00:08:08,250
I have a thing at 5:00.
195
00:08:09,453 --> 00:08:11,723
Is there anyone else
I can call for you?
196
00:08:11,748 --> 00:08:13,802
Maybe your mom? No, I can't
deal with her right now.
197
00:08:13,827 --> 00:08:15,457
Maybe after they give me drugs.
198
00:08:15,501 --> 00:08:17,446
Okay, I'll just keep
trying the Coopers.
199
00:08:20,332 --> 00:08:21,900
You know, in a way,
you and I are having
200
00:08:21,925 --> 00:08:23,190
a very similar day.
201
00:08:23,215 --> 00:08:26,061
Really? How might that be?
202
00:08:26,107 --> 00:08:28,720
I'm also bringing something
new into the world.
203
00:08:28,745 --> 00:08:30,506
Although mine does not
involve my privates
204
00:08:30,530 --> 00:08:31,940
being inspected my strangers.
205
00:08:47,433 --> 00:08:51,091
Okay. "Tighten strap
until car seat moves
206
00:08:51,116 --> 00:08:52,955
no more than half an inch."
207
00:08:53,019 --> 00:08:54,130
Okay.
208
00:08:59,430 --> 00:09:01,130
Well, that's more
than half an inch.
209
00:09:08,268 --> 00:09:09,825
Aw, come on.
210
00:09:18,736 --> 00:09:20,860
♪ Come on, now, drummer ♪
211
00:09:20,986 --> 00:09:23,566
♪ I want you to tighten
it up for me now ♪
212
00:09:23,628 --> 00:09:26,514
♪ Tighten up on that bass, now ♪
213
00:09:29,860 --> 00:09:31,300
♪ Tighten it up ♪
214
00:09:31,500 --> 00:09:32,870
♪ You can get it ♪
215
00:09:33,070 --> 00:09:35,310
♪ Move to your left
♪ [phone ringing]
216
00:09:35,500 --> 00:09:37,350
♪ Move to your right ♪
217
00:09:37,550 --> 00:09:39,134
♪ Tighten it up now ♪
218
00:09:39,159 --> 00:09:41,180
♪ Everything will
be out of sight ♪
219
00:09:41,373 --> 00:09:43,173
♪ Tighten it up ♪
220
00:09:43,198 --> 00:09:45,088
♪ You can get it ♪
221
00:09:45,113 --> 00:09:46,389
♪ Tighten it up now. ♪
222
00:09:48,951 --> 00:09:52,136
You've been through this
before. How long does it take?
223
00:09:52,230 --> 00:09:55,549
Depends. With
Billy, it was days.
224
00:09:56,750 --> 00:09:58,930
Well, he always has
been a tad slow.
225
00:10:00,986 --> 00:10:02,916
I just got your message.
226
00:10:02,970 --> 00:10:04,200
Am I late? Did I miss it?
227
00:10:04,225 --> 00:10:05,726
Actually, you're
the first one here.
228
00:10:05,750 --> 00:10:06,975
Actually, I was
the first one here
229
00:10:06,999 --> 00:10:08,556
and I'd like to be the
first one to leave.
230
00:10:08,580 --> 00:10:10,040
So who's back there with Mandy?
231
00:10:10,065 --> 00:10:12,428
She's with the doctor.
We gave her some privacy.
232
00:10:12,453 --> 00:10:14,740
Where the hell's Georgie?
We can't find him.
233
00:10:14,765 --> 00:10:16,436
What about Mary? Ain't
she at the bowling alley?
234
00:10:16,460 --> 00:10:18,575
No. Sh-She went out to lunch.
235
00:10:18,989 --> 00:10:21,610
And speaking of lunch, we
should get to my launch.
236
00:10:21,635 --> 00:10:23,396
Sheldon, my granddaughter's
about to be born.
237
00:10:23,420 --> 00:10:24,830
I-I'm not going anywhere.
238
00:10:24,855 --> 00:10:26,572
Oh, I'm sure Georgie will
get more women pregnant.
239
00:10:26,596 --> 00:10:27,745
You'll have another chance.
240
00:10:27,770 --> 00:10:29,090
Walk away.
241
00:10:34,080 --> 00:10:35,930
Well, I, I guess I'm gonna go.
242
00:10:36,130 --> 00:10:38,890
Come on, stay.
Keep me company.
243
00:10:39,643 --> 00:10:40,643
Fine.
244
00:10:46,495 --> 00:10:49,425
Remember the last
time we were here?
245
00:10:49,844 --> 00:10:52,290
You mean the night you
gave me a heart attack?
246
00:10:52,703 --> 00:10:54,040
Stop it.
247
00:10:54,065 --> 00:10:56,527
I did not give you
a heart attack.
248
00:10:57,093 --> 00:10:59,955
You gave me something.Well...
249
00:11:02,173 --> 00:11:03,623
Oh, hey, Mary.
250
00:11:03,770 --> 00:11:04,870
What's going on?
251
00:11:04,895 --> 00:11:06,390
Nothing. What's
going on with you?
252
00:11:06,415 --> 00:11:08,434
Who's with Mandy? The doctor.
253
00:11:09,440 --> 00:11:11,275
What are you two doing out here?
254
00:11:12,615 --> 00:11:14,405
Waiting on you.
Where have you been?
255
00:11:14,430 --> 00:11:16,405
I was at lunch.
256
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
Hey.
257
00:11:18,253 --> 00:11:20,053
I hear we're having a baby.
258
00:11:21,836 --> 00:11:23,796
What? Did I miss it?
259
00:11:30,983 --> 00:11:32,433
Where is my dad?
260
00:11:32,800 --> 00:11:34,550
I ask that question a lot.
261
00:11:34,750 --> 00:11:36,205
He's not usually late.
262
00:11:36,230 --> 00:11:38,680
My mom's picking me up,
but she's always late.
263
00:11:39,822 --> 00:11:41,780
Hey. Maybe they're together.
264
00:11:41,980 --> 00:11:43,190
Why would they be together?
265
00:11:43,330 --> 00:11:44,871
They could be having
another secret meeting
266
00:11:44,895 --> 00:11:46,007
in the chicken coop.
267
00:11:46,200 --> 00:11:48,440
He's probably running
late at practice.
268
00:11:48,763 --> 00:11:49,783
Okay.
269
00:11:50,397 --> 00:11:53,465
I'm sure they're
not together.Okay.
270
00:11:53,490 --> 00:11:55,360
I mean it. Okay.
271
00:11:55,385 --> 00:11:56,535
Shut up, Billy.
272
00:11:56,976 --> 00:11:58,394
Okay.
273
00:11:58,796 --> 00:12:01,305
What is he doing
here? He's a pastor,
274
00:12:01,330 --> 00:12:02,762
and he wanted to be here.
275
00:12:02,787 --> 00:12:04,637
I mean what is he
doing here with you?
276
00:12:04,810 --> 00:12:07,661
He asked me for some
advice, so we had lunch.
277
00:12:07,686 --> 00:12:09,725
So that's why no one
could find you for hours.
278
00:12:09,750 --> 00:12:11,335
Are you accusing
me of something?
279
00:12:11,360 --> 00:12:12,616
Is there something
to accuse you of?
280
00:12:12,640 --> 00:12:15,115
Hey, today's the
day of miracles.
281
00:12:15,140 --> 00:12:16,376
Do you really want
to be fighting?
282
00:12:16,400 --> 00:12:17,491
Stay out of this.
283
00:12:17,703 --> 00:12:19,772
We didn't do anything wrong.
284
00:12:19,797 --> 00:12:21,180
I think I'm gonna head out.
285
00:12:21,205 --> 00:12:22,915
No, he's staying,
you're staying.
286
00:12:22,940 --> 00:12:23,837
What does that mean?
287
00:12:23,862 --> 00:12:25,012
Nothing, just...
288
00:12:25,810 --> 00:12:26,810
Nothing.
289
00:12:28,860 --> 00:12:30,312
What's going on with you two?
290
00:12:30,337 --> 00:12:32,837
What's going
on with you two?
291
00:12:33,006 --> 00:12:35,796
Last chance. Who wants to
witness science history?
292
00:12:38,240 --> 00:12:39,850
Don't be shy, folks.
293
00:12:46,993 --> 00:12:49,263
You
have nine new messages.
294
00:13:07,115 --> 00:13:09,695
Connie? What are you doing here?
295
00:13:10,385 --> 00:13:11,942
I'm having a baby.
296
00:13:11,967 --> 00:13:13,525
Oh. It's happening?
297
00:13:13,928 --> 00:13:16,485
Kinda. Why are you here?
298
00:13:16,510 --> 00:13:20,804
Uh, I-I had a medical
thing. It-It's been handled.
299
00:13:20,829 --> 00:13:21,823
Here, let me help
you to your room.
300
00:13:21,848 --> 00:13:24,270
What kind of thing?
Just a thing.
301
00:13:24,470 --> 00:13:25,580
It's been tended to.
302
00:13:25,691 --> 00:13:27,360
How-how far apart are
your contractions?
303
00:13:27,520 --> 00:13:29,410
Connie, what's going on?
304
00:13:29,435 --> 00:13:30,885
It's hemorrhoids, okay?
305
00:13:30,910 --> 00:13:32,850
It's embarrassing,
but here we are.
306
00:13:33,050 --> 00:13:35,890
Hemorrhoids,
hemorrhoids, hemorrhoids!
307
00:13:36,090 --> 00:13:37,450
Happy?
308
00:13:39,913 --> 00:13:41,940
Well, I'm about four
centimeters dilated,
309
00:13:41,965 --> 00:13:43,292
and the doctors
think it could be
310
00:13:43,317 --> 00:13:44,295
another few hours.
311
00:13:44,320 --> 00:13:45,810
Well...
312
00:13:48,220 --> 00:13:49,640
Good.
313
00:13:49,980 --> 00:13:52,260
Walk slow. Oh, okay.
314
00:13:52,460 --> 00:13:54,995
So, how often are you
taking my wife out to lunch?
315
00:13:55,020 --> 00:13:58,355
It was just lunch. He
didn't take me out.
316
00:13:58,380 --> 00:14:00,960
So, who's going to drive
me? 'Cause time's a-tickin'.
317
00:14:00,985 --> 00:14:03,440
Sheldon, not now.
G-Go check on Mandy.
318
00:14:03,499 --> 00:14:05,012
But... Sheldon, go!
319
00:14:06,399 --> 00:14:08,029
You are being ridiculous.
320
00:14:08,054 --> 00:14:10,227
Am I? I got eyes, Mary.
321
00:14:10,252 --> 00:14:12,915
So do I. And when I walked in,
322
00:14:12,940 --> 00:14:14,510
you and Brenda
were acting weird.
323
00:14:14,535 --> 00:14:15,540
What is that about?
324
00:14:15,565 --> 00:14:16,961
Nothing. It's about nothing.
325
00:14:16,986 --> 00:14:18,860
Yeah, it's nothing.
326
00:14:19,265 --> 00:14:22,075
Is my husband your mystery man?
327
00:14:22,100 --> 00:14:25,030
No.She's dating someone else.
328
00:14:25,055 --> 00:14:27,115
How do you know
that? She told me.
329
00:14:27,748 --> 00:14:30,035
Why are you talking
to my husband
330
00:14:30,060 --> 00:14:31,340
about your love life?
331
00:14:31,540 --> 00:14:33,605
You know, Mary, you
might want to be careful
332
00:14:33,630 --> 00:14:35,035
about throwing stones,
333
00:14:35,060 --> 00:14:36,915
'cause I've seen
your glass house.
334
00:14:36,940 --> 00:14:38,156
What does that mean?
335
00:14:38,181 --> 00:14:40,730
I saw how upset you were
when this one was on a date.
336
00:14:41,650 --> 00:14:44,428
Really? What the hell
do you mean, "really"?
337
00:14:44,453 --> 00:14:46,520
What's going on?
Where's Mandy?
338
00:14:46,545 --> 00:14:49,360
Uh, she's fine.
She's in her room.
339
00:14:49,385 --> 00:14:51,346
So she's having
a baby by herself
340
00:14:51,371 --> 00:14:52,770
while you're all out here?
341
00:14:52,795 --> 00:14:54,515
No, Sheldon's with her.
342
00:14:54,746 --> 00:14:56,871
Unbelievable.
343
00:14:59,705 --> 00:15:00,975
George, Mary.
344
00:15:01,000 --> 00:15:02,850
Jim. It's nice to see you.
345
00:15:03,050 --> 00:15:04,156
Hey, how are you? My name's...
346
00:15:04,180 --> 00:15:05,733
Jim! Gotta go.
347
00:15:13,329 --> 00:15:15,249
Can't believe this.
348
00:15:16,850 --> 00:15:18,435
Where you going? Home.
349
00:15:18,460 --> 00:15:20,993
They clearly forgot about us.
350
00:15:21,370 --> 00:15:23,077
This sucks.
351
00:15:23,926 --> 00:15:25,206
Do you think my mom and your dad
352
00:15:25,231 --> 00:15:26,998
are going to be
boyfriend and girlfriend?
353
00:15:27,023 --> 00:15:28,108
No.
354
00:15:28,706 --> 00:15:31,095
If they got married, would that
make us brother and sister?
355
00:15:31,120 --> 00:15:32,570
It's not gonna happen.
356
00:15:32,770 --> 00:15:35,530
Luke Skywalker and Princess
Leia were brother and sister,
357
00:15:35,555 --> 00:15:36,695
and they still kissed.
358
00:15:38,350 --> 00:15:39,920
I didn't write it.
359
00:15:41,710 --> 00:15:44,101
Excuse me, does that
computer have a modem?
360
00:15:44,128 --> 00:15:47,420
A what? A modem. It's how you
access the World Wide Web.
361
00:15:47,613 --> 00:15:48,613
The what?
362
00:15:48,880 --> 00:15:50,510
It's when your computer wants
363
00:15:50,535 --> 00:15:51,655
to talk to another computer,
364
00:15:51,680 --> 00:15:54,520
and it goes...
365
00:16:00,335 --> 00:16:02,125
You mean a fax machine.
366
00:16:02,823 --> 00:16:04,295
It's like I'm from the future.
367
00:16:11,493 --> 00:16:12,983
What are you doing out here?
368
00:16:13,425 --> 00:16:15,299
I heard Mandy was
having the baby.
369
00:16:16,058 --> 00:16:18,211
Yes, but that happens inside.
370
00:16:18,600 --> 00:16:20,097
I know.
371
00:16:21,720 --> 00:16:22,849
Aren't you going in?
372
00:16:23,918 --> 00:16:25,111
I can't.
373
00:16:25,652 --> 00:16:27,101
Oh, these doors are automated.
374
00:16:27,126 --> 00:16:28,726
You just walk towards
them and they open.
375
00:16:28,870 --> 00:16:30,370
I can't be a dad.
376
00:16:30,570 --> 00:16:32,420
I couldn't even
install a car seat.
377
00:16:33,351 --> 00:16:35,850
Great. You can drive
me to my launch party.
378
00:16:39,230 --> 00:16:40,515
you're doing great, sweetie.
379
00:16:40,540 --> 00:16:42,684
Didn't work 30 years
ago, doesn't work now.
380
00:16:42,710 --> 00:16:44,826
I think I'll just let y'all
have a little family time.
381
00:16:44,850 --> 00:16:45,910
Please stay.
382
00:16:46,110 --> 00:16:47,222
Hey.
383
00:16:48,180 --> 00:16:50,420
Oh, how we doing? I'm all right.
384
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
Are you all right?
385
00:16:53,290 --> 00:16:55,265
I'm fine. Just fine.
386
00:16:55,290 --> 00:16:56,920
Fine? Looked like
your husband was gonna
387
00:16:56,945 --> 00:16:59,659
punch out that guy in the
waiting room. What happened?
388
00:17:00,215 --> 00:17:01,535
When did you get here?
389
00:17:01,560 --> 00:17:02,760
Earlier.
390
00:17:02,785 --> 00:17:05,800
So, who did George almost punch?
391
00:17:05,825 --> 00:17:07,840
Some little fella
with a mustache.
392
00:17:09,473 --> 00:17:12,025
Okay, hang in there,
baby, you're doing great.
393
00:17:12,050 --> 00:17:13,285
What did I just tell you?
394
00:17:13,310 --> 00:17:15,050
I don't know what else to say.
395
00:17:15,663 --> 00:17:17,149
Thank you for doing this.
396
00:17:18,193 --> 00:17:19,553
Mm-hmm.
397
00:17:19,965 --> 00:17:21,725
You know, you wait and
you wait and you wait,
398
00:17:21,750 --> 00:17:23,128
and you think the
day's never gonna come,
399
00:17:23,152 --> 00:17:25,687
and then pow, it's here. I know.
400
00:17:25,885 --> 00:17:27,425
Everyone thought
I was too young,
401
00:17:27,450 --> 00:17:30,860
that I wouldn't see it
through, but here I am.
402
00:17:32,499 --> 00:17:34,249
To think I almost missed it.
403
00:17:34,723 --> 00:17:37,557
I would have regretted that
for the rest of my life.
404
00:17:42,949 --> 00:17:44,315
Why are we turning around?
405
00:17:47,839 --> 00:17:49,060
Hey.
406
00:17:50,599 --> 00:17:51,929
What's going on with you two?
407
00:17:51,954 --> 00:17:53,062
Nothing. We're fine.
408
00:17:53,087 --> 00:17:54,587
You know what, if
you're gonna fight,
409
00:17:54,612 --> 00:17:55,547
can you do it out loud?
410
00:17:55,572 --> 00:17:57,179
'Cause I could really
use the distraction.
411
00:17:57,203 --> 00:17:59,253
No one's fighting.
412
00:18:00,274 --> 00:18:03,078
Where is that big needle? I
was promised a big needle.
413
00:18:03,103 --> 00:18:05,563
I think we're getting close.
Since the father's not here,
414
00:18:05,588 --> 00:18:07,268
I'll go in the
delivery room with you.
415
00:18:08,869 --> 00:18:11,099
Or I'm happy to go, if you want.
416
00:18:11,124 --> 00:18:13,457
I'm not gonna be sitting
down anytime soon.
417
00:18:13,639 --> 00:18:14,929
Georgie will be here.
418
00:18:14,954 --> 00:18:17,256
If he were gonna be
here, he'd be here.
419
00:18:17,550 --> 00:18:19,175
But honestly, who's surprised?
420
00:18:19,375 --> 00:18:21,195
Well, I'm a little surprised.
421
00:18:21,220 --> 00:18:22,370
Jim, not now.
422
00:18:22,395 --> 00:18:25,242
All right, well, I can
have my own opinion.
423
00:18:25,293 --> 00:18:26,563
I think he's a good kid.
424
00:18:27,184 --> 00:18:28,887
You never take my side.
425
00:18:28,912 --> 00:18:30,362
Are you kidding me?!
426
00:18:30,387 --> 00:18:33,546
I missed her whole pregnancy
'cause I took your side.
427
00:18:33,626 --> 00:18:35,866
So you're just, you're
just okay with all of this?
428
00:18:35,891 --> 00:18:39,155
My daughter is having
a baby. I'm thrilled.
429
00:18:39,180 --> 00:18:41,370
Aw, Dad.
430
00:18:43,756 --> 00:18:45,012
Sorry I'm late.
431
00:18:45,037 --> 00:18:46,663
Oh, no, no, no.
You're right on time.
432
00:18:46,688 --> 00:18:47,688
Told you.
433
00:18:48,047 --> 00:18:50,466
You are completely late, but
I'm really glad you're here.
434
00:18:50,840 --> 00:18:52,780
Do you want all
these people around?
435
00:18:52,805 --> 00:18:53,659
No!
436
00:18:53,684 --> 00:18:54,930
All right, everybody out.
437
00:18:54,980 --> 00:18:56,289
But... Out.
438
00:18:56,314 --> 00:18:58,302
Uh, we'll be in the waiting
room if you need us.
439
00:18:58,327 --> 00:19:00,607
My advice, take all
the drugs they offer.
440
00:19:00,632 --> 00:19:01,799
I plan to.
441
00:19:03,497 --> 00:19:06,250
How you doing? Where were you?
442
00:19:06,275 --> 00:19:08,785
I'm sorry. I was trying
to install the car seat,
443
00:19:08,810 --> 00:19:10,006
and I didn't hear the phone.
444
00:19:10,030 --> 00:19:12,275
It's okay, you made it.
445
00:19:12,300 --> 00:19:15,060
Did you get it
installed? Sheldon did.
446
00:19:15,085 --> 00:19:16,920
Turns out, it takes a genius.
447
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Mom, sit.
448
00:19:28,735 --> 00:19:31,164
No, no, I'm, I'm good.
449
00:19:32,720 --> 00:19:33,890
She's here.
450
00:19:34,407 --> 00:19:37,820
She's tiny and perfect,
and Mandy's doing great.
451
00:19:41,818 --> 00:19:43,730
Oh, what's her name?
452
00:19:45,143 --> 00:19:46,143
Constance.
453
00:19:46,177 --> 00:19:47,241
Oh...
454
00:19:48,250 --> 00:19:51,851
Yes. Thank you.
455
00:19:52,600 --> 00:19:54,010
Is there a middle name?
456
00:19:54,210 --> 00:19:55,880
We're still working on it.
457
00:19:56,080 --> 00:19:57,400
Can we see her?
458
00:19:57,546 --> 00:19:58,826
Well, they're
sleeping right now,
459
00:19:58,851 --> 00:20:00,196
but I'll let y'all
know when they're up.
460
00:20:00,220 --> 00:20:02,385
Well, we're gonna be right here.
461
00:20:03,956 --> 00:20:05,805
So you're a grandma.
462
00:20:05,830 --> 00:20:07,310
I know.
463
00:20:07,335 --> 00:20:10,447
Let's get
you some tissue.
464
00:20:14,264 --> 00:20:16,577
I'm gonna stay at my
mom's house tonight.
465
00:20:16,602 --> 00:20:18,114
Fine by me.
466
00:20:18,515 --> 00:20:20,406
I just talked to Dr. Sturgis.
467
00:20:20,642 --> 00:20:22,662
We didn't get a
single subscriber.
468
00:20:23,110 --> 00:20:25,661
My database is a
complete failure.
469
00:20:28,440 --> 00:20:30,224
I know, I'm upset, too.
470
00:20:30,880 --> 00:20:32,312
Where's Missy?
471
00:20:41,180 --> 00:20:44,270
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
32703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.