All language subtitles for Young.Sheldon.S06E614.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,060 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,085 --> 00:00:04,597 So, once this is up and running, 3 00:00:04,622 --> 00:00:06,114 anyone with a computer and a modem 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,793 can have access to every grant offered worldwide. 5 00:00:08,818 --> 00:00:11,610 As the kids like to say, ka-ching! 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,270 That's the sound of a cash register, 7 00:00:13,295 --> 00:00:15,140 in case the onomatopoeia was unclear. 8 00:00:15,340 --> 00:00:17,436 Brenda has a secret man 9 00:00:17,461 --> 00:00:20,051 that she is hiding from everybody. Really? 10 00:00:20,300 --> 00:00:21,840 And he might be married. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,190 Really? 12 00:00:23,390 --> 00:00:26,060 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,630 You want to know what's not easy? 14 00:00:27,830 --> 00:00:29,236 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 15 00:00:29,260 --> 00:00:30,630 hanging out in their chicken coop. 16 00:00:31,186 --> 00:00:32,370 What? 17 00:00:32,570 --> 00:00:35,110 So you know, me and Brenda are just friends. 18 00:00:35,310 --> 00:00:36,640 Okay. 19 00:00:36,840 --> 00:00:39,030 I'm glad we can talk about these things. 20 00:00:39,230 --> 00:00:43,200 Me, too. Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 21 00:00:47,252 --> 00:00:49,820 Oh, remember today is Sheldon's big 22 00:00:49,893 --> 00:00:52,743 database launch party, so we're all very excited. 23 00:00:52,768 --> 00:00:54,520 Yeah, how excited we talking, 24 00:00:54,545 --> 00:00:55,810 on a scale of one to ten? 25 00:00:55,835 --> 00:00:58,285 Uh, I don't know. Six? 26 00:00:58,310 --> 00:01:00,153 Do we have any understanding 27 00:01:00,178 --> 00:01:03,015 of what this data thing is? 28 00:01:03,040 --> 00:01:04,930 Not a clue. Morning, Shelly. 29 00:01:05,130 --> 00:01:07,230 Hey, there's the big guy. 30 00:01:07,430 --> 00:01:09,180 That was about a nine. 31 00:01:09,543 --> 00:01:10,823 Can I get you breakfast? 32 00:01:10,848 --> 00:01:12,574 I don't know if I can eat. I'm too excited. 33 00:01:12,599 --> 00:01:15,549 I know. We all are. What's going on? 34 00:01:15,740 --> 00:01:17,160 It's your brother's big day. 35 00:01:17,350 --> 00:01:18,680 When isn't it? 36 00:01:18,880 --> 00:01:20,725 Meemaw, are you coming to my party? 37 00:01:20,750 --> 00:01:22,072 I wouldn't miss it. 38 00:01:22,097 --> 00:01:23,426 Oh, we're gonna leave at 4:00 39 00:01:23,450 --> 00:01:24,437 if you want to ride with us. 40 00:01:24,462 --> 00:01:25,452 No, I have to meet you there. 41 00:01:25,477 --> 00:01:27,274 I got a little business I have to take care of. 42 00:01:27,298 --> 00:01:29,698 Oh, if you're getting me a gift, it's not that kind of party. 43 00:01:29,980 --> 00:01:32,870 Although I wouldn't say no to a TI-81 graphing calculator. 44 00:01:33,070 --> 00:01:35,090 So what all's gonna happen at this party? 45 00:01:35,290 --> 00:01:37,571 Well, we're gonna post to UseNet that the database is live 46 00:01:37,596 --> 00:01:40,166 and then watch the monitor as the subscribers roll in. 47 00:01:41,600 --> 00:01:44,650 And you're calling that a party? Bold. 48 00:01:45,176 --> 00:01:47,856 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 49 00:01:48,086 --> 00:01:50,546 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 50 00:01:50,759 --> 00:01:53,039 ♪ I bet I could be your hero ♪ 51 00:01:53,199 --> 00:01:56,089 ♪ I am a mighty little man ♪ 52 00:01:56,236 --> 00:02:00,376 ♪ I am a mighty little man. ♪ 53 00:02:04,280 --> 00:02:06,565 We still haven't settled on a name. 54 00:02:06,590 --> 00:02:09,290 Well, I was thinking maybe Alice. 55 00:02:09,490 --> 00:02:13,250 Alice Cooper. That is badass. Sold. 56 00:02:13,275 --> 00:02:15,290 Wait, who said her last name's gonna be Cooper? 57 00:02:15,460 --> 00:02:17,300 Well, that's my last name. 58 00:02:17,500 --> 00:02:19,090 Yeah, and mine's McAllister. 59 00:02:19,115 --> 00:02:20,930 Yeah, but I'm the dad. So? 60 00:02:21,160 --> 00:02:23,400 I think that's just the rule. 61 00:02:23,590 --> 00:02:24,600 Not my rule. 62 00:02:24,625 --> 00:02:26,580 Well, all right. Let's not fight about it. 63 00:02:26,605 --> 00:02:28,100 I'm pretty sure she can hear us. 64 00:02:28,300 --> 00:02:30,920 Yeah, you're probably right. 65 00:02:31,022 --> 00:02:32,490 Please don't have a giant head! 66 00:02:34,961 --> 00:02:36,532 Thanks for doing this. 67 00:02:36,870 --> 00:02:39,190 Hey, you make a whole human being in your belly, 68 00:02:39,215 --> 00:02:41,460 I get the crib and car seat, we'll call it even. 69 00:02:41,660 --> 00:02:43,940 That is not even close to even. 70 00:02:44,045 --> 00:02:46,160 Well, I'm just saying, my list is pretty long, 71 00:02:46,185 --> 00:02:47,488 and you only got the one thing. 72 00:02:52,150 --> 00:02:53,430 Hey. 73 00:02:53,620 --> 00:02:56,040 Hey. I didn't know you were working today. 74 00:02:56,065 --> 00:02:58,260 No, I'm not. Just stopped by to pick up my check. 75 00:02:58,460 --> 00:03:00,115 Got it right here. 76 00:03:01,255 --> 00:03:03,090 Any plans for your day off? 77 00:03:03,115 --> 00:03:04,135 Nothing special. 78 00:03:04,160 --> 00:03:07,090 Not seeing your mystery man? 79 00:03:07,142 --> 00:03:08,350 Just give me my check. 80 00:03:08,550 --> 00:03:10,220 I don't mean to pry. 81 00:03:10,245 --> 00:03:13,750 It's just, your friends think you're keeping him a secret 82 00:03:13,775 --> 00:03:14,925 'cause he's married. 83 00:03:14,950 --> 00:03:18,750 There's no mystery man. And you're prying. 84 00:03:19,206 --> 00:03:20,406 Sorry. 85 00:03:23,773 --> 00:03:27,963 Hello? Oh, Rob! Uh... 86 00:03:27,997 --> 00:03:30,105 Pastor Rob. It's Pastor Rob. 87 00:03:30,130 --> 00:03:31,025 I gathered. 88 00:03:31,050 --> 00:03:33,800 Uh, lunch would be... 89 00:03:34,713 --> 00:03:36,943 fine. Yes. 90 00:03:36,968 --> 00:03:38,628 See you soon. Mm-hmm. 91 00:03:39,720 --> 00:03:41,075 Shall I pry? 92 00:03:41,100 --> 00:03:43,520 Uh, it's nothing. He probably just wants 93 00:03:43,545 --> 00:03:45,435 to gossip about some church drama. 94 00:03:45,460 --> 00:03:47,440 So here's your check. Okay, bye. 95 00:03:47,640 --> 00:03:49,503 Buh-bye. 96 00:03:57,700 --> 00:04:00,710 Excuse me, which one of these car seats is the best? 97 00:04:00,910 --> 00:04:04,320 That'd be the Evenflo Discovery right here. 98 00:04:04,386 --> 00:04:05,386 Top of the line. 99 00:04:05,411 --> 00:04:06,411 Great. 100 00:04:07,440 --> 00:04:09,370 Which one's your second best? 101 00:04:09,570 --> 00:04:11,290 Is it a gift for someone? 102 00:04:11,490 --> 00:04:13,590 No, it's for me. I'm having a kid. 103 00:04:13,615 --> 00:04:17,335 Mm. I tell you, that first ride home 104 00:04:17,360 --> 00:04:19,510 from the hospital with the baby in the back, 105 00:04:19,710 --> 00:04:21,950 scariest drive of your life. 106 00:04:21,975 --> 00:04:23,600 Well, I got a station wagon. 107 00:04:23,625 --> 00:04:25,256 It's like a tank with a cassette player. 108 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 That's good, good. 'Cause you can't believe 109 00:04:27,065 --> 00:04:30,010 how fragile and tiny newborn babies are. 110 00:04:30,900 --> 00:04:33,390 No, I can, I can believe it. 111 00:04:33,415 --> 00:04:34,951 So you know about that spot on their head 112 00:04:34,975 --> 00:04:36,870 that ain't even solid yet. 113 00:04:38,996 --> 00:04:39,857 Sure. 114 00:04:39,882 --> 00:04:43,512 Anyway, uh, you were interested in the basic model. 115 00:04:43,780 --> 00:04:46,930 Okay, pal, I'm in sales. I know what you're doing. 116 00:04:47,787 --> 00:04:50,150 So... 117 00:04:50,175 --> 00:04:51,601 Just give me the expensive one. 118 00:04:51,626 --> 00:04:53,026 Good choice. 119 00:04:57,304 --> 00:04:58,380 Hello? 120 00:04:58,405 --> 00:04:59,620 Sheldon, is Georgie there? 121 00:04:59,790 --> 00:05:01,470 No.Is your mom there? 122 00:05:01,495 --> 00:05:03,310 No.Are there any adults there? 123 00:05:03,335 --> 00:05:05,510 No. But I have an IQ of 187. 124 00:05:05,535 --> 00:05:07,646 I'm sure I can figure out whatever's troubling you. 125 00:05:07,670 --> 00:05:09,695 My water broke. I'm in labor. 126 00:05:10,426 --> 00:05:11,426 Oh, dear. 127 00:05:11,450 --> 00:05:13,450 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 128 00:05:18,250 --> 00:05:20,620 Come in. 129 00:05:20,820 --> 00:05:23,050 All right, let's do this. 130 00:05:23,250 --> 00:05:24,530 Why are you wearing dish gloves? 131 00:05:24,565 --> 00:05:25,750 To deliver the baby. 132 00:05:25,896 --> 00:05:27,390 That is not happening. 133 00:05:27,757 --> 00:05:29,228 Good. 134 00:05:30,275 --> 00:05:32,595 Whew. Can I get a glass of water? 135 00:05:32,620 --> 00:05:34,425 Sheldon, I need to go to the hospital. 136 00:05:34,480 --> 00:05:35,890 Well, I can't drive. 137 00:05:35,915 --> 00:05:37,942 I do have a bike, but you'll never fit in the wagon. 138 00:05:37,966 --> 00:05:39,770 I don't know how much longer I can wait. 139 00:05:39,960 --> 00:05:41,070 I can call an ambulance. 140 00:05:41,270 --> 00:05:42,590 It's okay, I'll drive. 141 00:05:42,615 --> 00:05:43,905 Just come with me, okay? 142 00:05:43,930 --> 00:05:45,239 Okay. 143 00:05:46,860 --> 00:05:47,896 Oh... 144 00:05:48,325 --> 00:05:51,085 Does it hurt bad? Yes! 145 00:05:51,178 --> 00:05:52,668 That's unfortunate. 146 00:05:52,693 --> 00:05:54,436 It's my understanding it's only gonna get worse. 147 00:05:55,760 --> 00:05:58,080 I'll be right back. 148 00:05:59,780 --> 00:06:01,310 Mrs. Sparks, I need your help. 149 00:06:01,510 --> 00:06:02,842 What's with the gloves? 150 00:06:02,900 --> 00:06:04,830 So I don't get placenta on my hands. 151 00:06:05,030 --> 00:06:06,030 What? 152 00:06:07,470 --> 00:06:08,660 Thank you. 153 00:06:09,054 --> 00:06:10,213 Thanks. 154 00:06:10,856 --> 00:06:14,226 So, I haven't seen you around in a while. 155 00:06:14,696 --> 00:06:17,410 Yeah, I've been pretty busy trying to help Pastor Jeff 156 00:06:17,445 --> 00:06:19,259 hold things together at the church. 157 00:06:19,284 --> 00:06:20,980 Oh. Things okay? 158 00:06:21,005 --> 00:06:22,935 You know. 159 00:06:22,960 --> 00:06:24,986 Not as good as they were when you were there. 160 00:06:25,010 --> 00:06:26,985 Well, that's nice of you to say. 161 00:06:27,010 --> 00:06:28,600 No, I mean that it's chaos. 162 00:06:28,625 --> 00:06:31,645 I'm sure you'll pull through. 163 00:06:33,033 --> 00:06:35,476 Yeah, actually, I got another job offer. 164 00:06:35,670 --> 00:06:36,901 Oh. 165 00:06:37,573 --> 00:06:42,272 First Baptist in Little Rock is looking for a youth pastor. 166 00:06:43,739 --> 00:06:45,607 Arkansas. 167 00:06:45,632 --> 00:06:47,175 That's a big move. 168 00:06:47,210 --> 00:06:48,810 Well, I'm not sure I'm gonna take it yet, 169 00:06:48,860 --> 00:06:52,320 but, um, kind of wanted to get your advice. 170 00:06:53,276 --> 00:06:55,922 So you might stay? 171 00:06:55,947 --> 00:06:58,210 Well, it's a good opportunity, bigger congregation, 172 00:06:58,235 --> 00:07:00,285 but I'd miss the kids... Mm. 173 00:07:00,310 --> 00:07:04,192 And, you know, the friends I've made. 174 00:07:04,270 --> 00:07:08,510 Sure. Are you still seeing that girl? 175 00:07:08,710 --> 00:07:09,770 The one you babysat? 176 00:07:10,919 --> 00:07:12,855 Yeah, that one. 177 00:07:13,385 --> 00:07:15,498 Uh, no, no. 178 00:07:15,540 --> 00:07:17,520 We, um, we broke up. 179 00:07:17,545 --> 00:07:19,085 Oh, I'm sorry to hear that. 180 00:07:21,563 --> 00:07:25,350 So, what do you think? 181 00:07:25,375 --> 00:07:28,369 Well, um... 182 00:07:30,730 --> 00:07:33,095 I would miss 183 00:07:33,120 --> 00:07:35,758 having you around, 184 00:07:36,246 --> 00:07:41,346 but I think you need to follow your heart. 185 00:07:44,620 --> 00:07:46,760 What if my heart doesn't know what it wants? 186 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 I don't know. Pick a different organ. 187 00:07:49,835 --> 00:07:51,285 Mary Cooper. 188 00:07:51,310 --> 00:07:53,900 Oh, grow up. 189 00:07:53,925 --> 00:07:56,375 That's not what I meant. 190 00:08:00,046 --> 00:08:01,400 Shouldn't you be laying down? 191 00:08:01,580 --> 00:08:03,010 No, it's good to be on my feet. 192 00:08:03,035 --> 00:08:04,595 The doctor said this could take a while. 193 00:08:05,400 --> 00:08:06,785 Could you be more specific? 194 00:08:06,810 --> 00:08:08,250 I have a thing at 5:00. 195 00:08:09,453 --> 00:08:11,723 Is there anyone else I can call for you? 196 00:08:11,748 --> 00:08:13,802 Maybe your mom? No, I can't deal with her right now. 197 00:08:13,827 --> 00:08:15,457 Maybe after they give me drugs. 198 00:08:15,501 --> 00:08:17,446 Okay, I'll just keep trying the Coopers. 199 00:08:20,332 --> 00:08:21,900 You know, in a way, you and I are having 200 00:08:21,925 --> 00:08:23,190 a very similar day. 201 00:08:23,215 --> 00:08:26,061 Really? How might that be? 202 00:08:26,107 --> 00:08:28,720 I'm also bringing something new into the world. 203 00:08:28,745 --> 00:08:30,506 Although mine does not involve my privates 204 00:08:30,530 --> 00:08:31,940 being inspected my strangers. 205 00:08:47,433 --> 00:08:51,091 Okay. "Tighten strap until car seat moves 206 00:08:51,116 --> 00:08:52,955 no more than half an inch." 207 00:08:53,019 --> 00:08:54,130 Okay. 208 00:08:59,430 --> 00:09:01,130 Well, that's more than half an inch. 209 00:09:08,268 --> 00:09:09,825 Aw, come on. 210 00:09:18,736 --> 00:09:20,860 ♪ Come on, now, drummer ♪ 211 00:09:20,986 --> 00:09:23,566 ♪ I want you to tighten it up for me now ♪ 212 00:09:23,628 --> 00:09:26,514 ♪ Tighten up on that bass, now ♪ 213 00:09:29,860 --> 00:09:31,300 ♪ Tighten it up ♪ 214 00:09:31,500 --> 00:09:32,870 ♪ You can get it ♪ 215 00:09:33,070 --> 00:09:35,310 ♪ Move to your left ♪ [phone ringing] 216 00:09:35,500 --> 00:09:37,350 ♪ Move to your right ♪ 217 00:09:37,550 --> 00:09:39,134 ♪ Tighten it up now ♪ 218 00:09:39,159 --> 00:09:41,180 ♪ Everything will be out of sight ♪ 219 00:09:41,373 --> 00:09:43,173 ♪ Tighten it up ♪ 220 00:09:43,198 --> 00:09:45,088 ♪ You can get it ♪ 221 00:09:45,113 --> 00:09:46,389 ♪ Tighten it up now. ♪ 222 00:09:48,951 --> 00:09:52,136 You've been through this before. How long does it take? 223 00:09:52,230 --> 00:09:55,549 Depends. With Billy, it was days. 224 00:09:56,750 --> 00:09:58,930 Well, he always has been a tad slow. 225 00:10:00,986 --> 00:10:02,916 I just got your message. 226 00:10:02,970 --> 00:10:04,200 Am I late? Did I miss it? 227 00:10:04,225 --> 00:10:05,726 Actually, you're the first one here. 228 00:10:05,750 --> 00:10:06,975 Actually, I was the first one here 229 00:10:06,999 --> 00:10:08,556 and I'd like to be the first one to leave. 230 00:10:08,580 --> 00:10:10,040 So who's back there with Mandy? 231 00:10:10,065 --> 00:10:12,428 She's with the doctor. We gave her some privacy. 232 00:10:12,453 --> 00:10:14,740 Where the hell's Georgie? We can't find him. 233 00:10:14,765 --> 00:10:16,436 What about Mary? Ain't she at the bowling alley? 234 00:10:16,460 --> 00:10:18,575 No. Sh-She went out to lunch. 235 00:10:18,989 --> 00:10:21,610 And speaking of lunch, we should get to my launch. 236 00:10:21,635 --> 00:10:23,396 Sheldon, my granddaughter's about to be born. 237 00:10:23,420 --> 00:10:24,830 I-I'm not going anywhere. 238 00:10:24,855 --> 00:10:26,572 Oh, I'm sure Georgie will get more women pregnant. 239 00:10:26,596 --> 00:10:27,745 You'll have another chance. 240 00:10:27,770 --> 00:10:29,090 Walk away. 241 00:10:34,080 --> 00:10:35,930 Well, I, I guess I'm gonna go. 242 00:10:36,130 --> 00:10:38,890 Come on, stay. Keep me company. 243 00:10:39,643 --> 00:10:40,643 Fine. 244 00:10:46,495 --> 00:10:49,425 Remember the last time we were here? 245 00:10:49,844 --> 00:10:52,290 You mean the night you gave me a heart attack? 246 00:10:52,703 --> 00:10:54,040 Stop it. 247 00:10:54,065 --> 00:10:56,527 I did not give you a heart attack. 248 00:10:57,093 --> 00:10:59,955 You gave me something.Well... 249 00:11:02,173 --> 00:11:03,623 Oh, hey, Mary. 250 00:11:03,770 --> 00:11:04,870 What's going on? 251 00:11:04,895 --> 00:11:06,390 Nothing. What's going on with you? 252 00:11:06,415 --> 00:11:08,434 Who's with Mandy? The doctor. 253 00:11:09,440 --> 00:11:11,275 What are you two doing out here? 254 00:11:12,615 --> 00:11:14,405 Waiting on you. Where have you been? 255 00:11:14,430 --> 00:11:16,405 I was at lunch. 256 00:11:16,430 --> 00:11:17,430 Hey. 257 00:11:18,253 --> 00:11:20,053 I hear we're having a baby. 258 00:11:21,836 --> 00:11:23,796 What? Did I miss it? 259 00:11:30,983 --> 00:11:32,433 Where is my dad? 260 00:11:32,800 --> 00:11:34,550 I ask that question a lot. 261 00:11:34,750 --> 00:11:36,205 He's not usually late. 262 00:11:36,230 --> 00:11:38,680 My mom's picking me up, but she's always late. 263 00:11:39,822 --> 00:11:41,780 Hey. Maybe they're together. 264 00:11:41,980 --> 00:11:43,190 Why would they be together? 265 00:11:43,330 --> 00:11:44,871 They could be having another secret meeting 266 00:11:44,895 --> 00:11:46,007 in the chicken coop. 267 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 He's probably running late at practice. 268 00:11:48,763 --> 00:11:49,783 Okay. 269 00:11:50,397 --> 00:11:53,465 I'm sure they're not together.Okay. 270 00:11:53,490 --> 00:11:55,360 I mean it. Okay. 271 00:11:55,385 --> 00:11:56,535 Shut up, Billy. 272 00:11:56,976 --> 00:11:58,394 Okay. 273 00:11:58,796 --> 00:12:01,305 What is he doing here? He's a pastor, 274 00:12:01,330 --> 00:12:02,762 and he wanted to be here. 275 00:12:02,787 --> 00:12:04,637 I mean what is he doing here with you? 276 00:12:04,810 --> 00:12:07,661 He asked me for some advice, so we had lunch. 277 00:12:07,686 --> 00:12:09,725 So that's why no one could find you for hours. 278 00:12:09,750 --> 00:12:11,335 Are you accusing me of something? 279 00:12:11,360 --> 00:12:12,616 Is there something to accuse you of? 280 00:12:12,640 --> 00:12:15,115 Hey, today's the day of miracles. 281 00:12:15,140 --> 00:12:16,376 Do you really want to be fighting? 282 00:12:16,400 --> 00:12:17,491 Stay out of this. 283 00:12:17,703 --> 00:12:19,772 We didn't do anything wrong. 284 00:12:19,797 --> 00:12:21,180 I think I'm gonna head out. 285 00:12:21,205 --> 00:12:22,915 No, he's staying, you're staying. 286 00:12:22,940 --> 00:12:23,837 What does that mean? 287 00:12:23,862 --> 00:12:25,012 Nothing, just... 288 00:12:25,810 --> 00:12:26,810 Nothing. 289 00:12:28,860 --> 00:12:30,312 What's going on with you two? 290 00:12:30,337 --> 00:12:32,837 What's going on with you two? 291 00:12:33,006 --> 00:12:35,796 Last chance. Who wants to witness science history? 292 00:12:38,240 --> 00:12:39,850 Don't be shy, folks. 293 00:12:46,993 --> 00:12:49,263 You have nine new messages. 294 00:13:07,115 --> 00:13:09,695 Connie? What are you doing here? 295 00:13:10,385 --> 00:13:11,942 I'm having a baby. 296 00:13:11,967 --> 00:13:13,525 Oh. It's happening? 297 00:13:13,928 --> 00:13:16,485 Kinda. Why are you here? 298 00:13:16,510 --> 00:13:20,804 Uh, I-I had a medical thing. It-It's been handled. 299 00:13:20,829 --> 00:13:21,823 Here, let me help you to your room. 300 00:13:21,848 --> 00:13:24,270 What kind of thing? Just a thing. 301 00:13:24,470 --> 00:13:25,580 It's been tended to. 302 00:13:25,691 --> 00:13:27,360 How-how far apart are your contractions? 303 00:13:27,520 --> 00:13:29,410 Connie, what's going on? 304 00:13:29,435 --> 00:13:30,885 It's hemorrhoids, okay? 305 00:13:30,910 --> 00:13:32,850 It's embarrassing, but here we are. 306 00:13:33,050 --> 00:13:35,890 Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids! 307 00:13:36,090 --> 00:13:37,450 Happy? 308 00:13:39,913 --> 00:13:41,940 Well, I'm about four centimeters dilated, 309 00:13:41,965 --> 00:13:43,292 and the doctors think it could be 310 00:13:43,317 --> 00:13:44,295 another few hours. 311 00:13:44,320 --> 00:13:45,810 Well... 312 00:13:48,220 --> 00:13:49,640 Good. 313 00:13:49,980 --> 00:13:52,260 Walk slow. Oh, okay. 314 00:13:52,460 --> 00:13:54,995 So, how often are you taking my wife out to lunch? 315 00:13:55,020 --> 00:13:58,355 It was just lunch. He didn't take me out. 316 00:13:58,380 --> 00:14:00,960 So, who's going to drive me? 'Cause time's a-tickin'. 317 00:14:00,985 --> 00:14:03,440 Sheldon, not now. G-Go check on Mandy. 318 00:14:03,499 --> 00:14:05,012 But... Sheldon, go! 319 00:14:06,399 --> 00:14:08,029 You are being ridiculous. 320 00:14:08,054 --> 00:14:10,227 Am I? I got eyes, Mary. 321 00:14:10,252 --> 00:14:12,915 So do I. And when I walked in, 322 00:14:12,940 --> 00:14:14,510 you and Brenda were acting weird. 323 00:14:14,535 --> 00:14:15,540 What is that about? 324 00:14:15,565 --> 00:14:16,961 Nothing. It's about nothing. 325 00:14:16,986 --> 00:14:18,860 Yeah, it's nothing. 326 00:14:19,265 --> 00:14:22,075 Is my husband your mystery man? 327 00:14:22,100 --> 00:14:25,030 No.She's dating someone else. 328 00:14:25,055 --> 00:14:27,115 How do you know that? She told me. 329 00:14:27,748 --> 00:14:30,035 Why are you talking to my husband 330 00:14:30,060 --> 00:14:31,340 about your love life? 331 00:14:31,540 --> 00:14:33,605 You know, Mary, you might want to be careful 332 00:14:33,630 --> 00:14:35,035 about throwing stones, 333 00:14:35,060 --> 00:14:36,915 'cause I've seen your glass house. 334 00:14:36,940 --> 00:14:38,156 What does that mean? 335 00:14:38,181 --> 00:14:40,730 I saw how upset you were when this one was on a date. 336 00:14:41,650 --> 00:14:44,428 Really? What the hell do you mean, "really"? 337 00:14:44,453 --> 00:14:46,520 What's going on? Where's Mandy? 338 00:14:46,545 --> 00:14:49,360 Uh, she's fine. She's in her room. 339 00:14:49,385 --> 00:14:51,346 So she's having a baby by herself 340 00:14:51,371 --> 00:14:52,770 while you're all out here? 341 00:14:52,795 --> 00:14:54,515 No, Sheldon's with her. 342 00:14:54,746 --> 00:14:56,871 Unbelievable. 343 00:14:59,705 --> 00:15:00,975 George, Mary. 344 00:15:01,000 --> 00:15:02,850 Jim. It's nice to see you. 345 00:15:03,050 --> 00:15:04,156 Hey, how are you? My name's... 346 00:15:04,180 --> 00:15:05,733 Jim! Gotta go. 347 00:15:13,329 --> 00:15:15,249 Can't believe this. 348 00:15:16,850 --> 00:15:18,435 Where you going? Home. 349 00:15:18,460 --> 00:15:20,993 They clearly forgot about us. 350 00:15:21,370 --> 00:15:23,077 This sucks. 351 00:15:23,926 --> 00:15:25,206 Do you think my mom and your dad 352 00:15:25,231 --> 00:15:26,998 are going to be boyfriend and girlfriend? 353 00:15:27,023 --> 00:15:28,108 No. 354 00:15:28,706 --> 00:15:31,095 If they got married, would that make us brother and sister? 355 00:15:31,120 --> 00:15:32,570 It's not gonna happen. 356 00:15:32,770 --> 00:15:35,530 Luke Skywalker and Princess Leia were brother and sister, 357 00:15:35,555 --> 00:15:36,695 and they still kissed. 358 00:15:38,350 --> 00:15:39,920 I didn't write it. 359 00:15:41,710 --> 00:15:44,101 Excuse me, does that computer have a modem? 360 00:15:44,128 --> 00:15:47,420 A what? A modem. It's how you access the World Wide Web. 361 00:15:47,613 --> 00:15:48,613 The what? 362 00:15:48,880 --> 00:15:50,510 It's when your computer wants 363 00:15:50,535 --> 00:15:51,655 to talk to another computer, 364 00:15:51,680 --> 00:15:54,520 and it goes... 365 00:16:00,335 --> 00:16:02,125 You mean a fax machine. 366 00:16:02,823 --> 00:16:04,295 It's like I'm from the future. 367 00:16:11,493 --> 00:16:12,983 What are you doing out here? 368 00:16:13,425 --> 00:16:15,299 I heard Mandy was having the baby. 369 00:16:16,058 --> 00:16:18,211 Yes, but that happens inside. 370 00:16:18,600 --> 00:16:20,097 I know. 371 00:16:21,720 --> 00:16:22,849 Aren't you going in? 372 00:16:23,918 --> 00:16:25,111 I can't. 373 00:16:25,652 --> 00:16:27,101 Oh, these doors are automated. 374 00:16:27,126 --> 00:16:28,726 You just walk towards them and they open. 375 00:16:28,870 --> 00:16:30,370 I can't be a dad. 376 00:16:30,570 --> 00:16:32,420 I couldn't even install a car seat. 377 00:16:33,351 --> 00:16:35,850 Great. You can drive me to my launch party. 378 00:16:39,230 --> 00:16:40,515 you're doing great, sweetie. 379 00:16:40,540 --> 00:16:42,684 Didn't work 30 years ago, doesn't work now. 380 00:16:42,710 --> 00:16:44,826 I think I'll just let y'all have a little family time. 381 00:16:44,850 --> 00:16:45,910 Please stay. 382 00:16:46,110 --> 00:16:47,222 Hey. 383 00:16:48,180 --> 00:16:50,420 Oh, how we doing? I'm all right. 384 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Are you all right? 385 00:16:53,290 --> 00:16:55,265 I'm fine. Just fine. 386 00:16:55,290 --> 00:16:56,920 Fine? Looked like your husband was gonna 387 00:16:56,945 --> 00:16:59,659 punch out that guy in the waiting room. What happened? 388 00:17:00,215 --> 00:17:01,535 When did you get here? 389 00:17:01,560 --> 00:17:02,760 Earlier. 390 00:17:02,785 --> 00:17:05,800 So, who did George almost punch? 391 00:17:05,825 --> 00:17:07,840 Some little fella with a mustache. 392 00:17:09,473 --> 00:17:12,025 Okay, hang in there, baby, you're doing great. 393 00:17:12,050 --> 00:17:13,285 What did I just tell you? 394 00:17:13,310 --> 00:17:15,050 I don't know what else to say. 395 00:17:15,663 --> 00:17:17,149 Thank you for doing this. 396 00:17:18,193 --> 00:17:19,553 Mm-hmm. 397 00:17:19,965 --> 00:17:21,725 You know, you wait and you wait and you wait, 398 00:17:21,750 --> 00:17:23,128 and you think the day's never gonna come, 399 00:17:23,152 --> 00:17:25,687 and then pow, it's here. I know. 400 00:17:25,885 --> 00:17:27,425 Everyone thought I was too young, 401 00:17:27,450 --> 00:17:30,860 that I wouldn't see it through, but here I am. 402 00:17:32,499 --> 00:17:34,249 To think I almost missed it. 403 00:17:34,723 --> 00:17:37,557 I would have regretted that for the rest of my life. 404 00:17:42,949 --> 00:17:44,315 Why are we turning around? 405 00:17:47,839 --> 00:17:49,060 Hey. 406 00:17:50,599 --> 00:17:51,929 What's going on with you two? 407 00:17:51,954 --> 00:17:53,062 Nothing. We're fine. 408 00:17:53,087 --> 00:17:54,587 You know what, if you're gonna fight, 409 00:17:54,612 --> 00:17:55,547 can you do it out loud? 410 00:17:55,572 --> 00:17:57,179 'Cause I could really use the distraction. 411 00:17:57,203 --> 00:17:59,253 No one's fighting. 412 00:18:00,274 --> 00:18:03,078 Where is that big needle? I was promised a big needle. 413 00:18:03,103 --> 00:18:05,563 I think we're getting close. Since the father's not here, 414 00:18:05,588 --> 00:18:07,268 I'll go in the delivery room with you. 415 00:18:08,869 --> 00:18:11,099 Or I'm happy to go, if you want. 416 00:18:11,124 --> 00:18:13,457 I'm not gonna be sitting down anytime soon. 417 00:18:13,639 --> 00:18:14,929 Georgie will be here. 418 00:18:14,954 --> 00:18:17,256 If he were gonna be here, he'd be here. 419 00:18:17,550 --> 00:18:19,175 But honestly, who's surprised? 420 00:18:19,375 --> 00:18:21,195 Well, I'm a little surprised. 421 00:18:21,220 --> 00:18:22,370 Jim, not now. 422 00:18:22,395 --> 00:18:25,242 All right, well, I can have my own opinion. 423 00:18:25,293 --> 00:18:26,563 I think he's a good kid. 424 00:18:27,184 --> 00:18:28,887 You never take my side. 425 00:18:28,912 --> 00:18:30,362 Are you kidding me?! 426 00:18:30,387 --> 00:18:33,546 I missed her whole pregnancy 'cause I took your side. 427 00:18:33,626 --> 00:18:35,866 So you're just, you're just okay with all of this? 428 00:18:35,891 --> 00:18:39,155 My daughter is having a baby. I'm thrilled. 429 00:18:39,180 --> 00:18:41,370 Aw, Dad. 430 00:18:43,756 --> 00:18:45,012 Sorry I'm late. 431 00:18:45,037 --> 00:18:46,663 Oh, no, no, no. You're right on time. 432 00:18:46,688 --> 00:18:47,688 Told you. 433 00:18:48,047 --> 00:18:50,466 You are completely late, but I'm really glad you're here. 434 00:18:50,840 --> 00:18:52,780 Do you want all these people around? 435 00:18:52,805 --> 00:18:53,659 No! 436 00:18:53,684 --> 00:18:54,930 All right, everybody out. 437 00:18:54,980 --> 00:18:56,289 But... Out. 438 00:18:56,314 --> 00:18:58,302 Uh, we'll be in the waiting room if you need us. 439 00:18:58,327 --> 00:19:00,607 My advice, take all the drugs they offer. 440 00:19:00,632 --> 00:19:01,799 I plan to. 441 00:19:03,497 --> 00:19:06,250 How you doing? Where were you? 442 00:19:06,275 --> 00:19:08,785 I'm sorry. I was trying to install the car seat, 443 00:19:08,810 --> 00:19:10,006 and I didn't hear the phone. 444 00:19:10,030 --> 00:19:12,275 It's okay, you made it. 445 00:19:12,300 --> 00:19:15,060 Did you get it installed? Sheldon did. 446 00:19:15,085 --> 00:19:16,920 Turns out, it takes a genius. 447 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 Mom, sit. 448 00:19:28,735 --> 00:19:31,164 No, no, I'm, I'm good. 449 00:19:32,720 --> 00:19:33,890 She's here. 450 00:19:34,407 --> 00:19:37,820 She's tiny and perfect, and Mandy's doing great. 451 00:19:41,818 --> 00:19:43,730 Oh, what's her name? 452 00:19:45,143 --> 00:19:46,143 Constance. 453 00:19:46,177 --> 00:19:47,241 Oh... 454 00:19:48,250 --> 00:19:51,851 Yes. Thank you. 455 00:19:52,600 --> 00:19:54,010 Is there a middle name? 456 00:19:54,210 --> 00:19:55,880 We're still working on it. 457 00:19:56,080 --> 00:19:57,400 Can we see her? 458 00:19:57,546 --> 00:19:58,826 Well, they're sleeping right now, 459 00:19:58,851 --> 00:20:00,196 but I'll let y'all know when they're up. 460 00:20:00,220 --> 00:20:02,385 Well, we're gonna be right here. 461 00:20:03,956 --> 00:20:05,805 So you're a grandma. 462 00:20:05,830 --> 00:20:07,310 I know. 463 00:20:07,335 --> 00:20:10,447 Let's get you some tissue. 464 00:20:14,264 --> 00:20:16,577 I'm gonna stay at my mom's house tonight. 465 00:20:16,602 --> 00:20:18,114 Fine by me. 466 00:20:18,515 --> 00:20:20,406 I just talked to Dr. Sturgis. 467 00:20:20,642 --> 00:20:22,662 We didn't get a single subscriber. 468 00:20:23,110 --> 00:20:25,661 My database is a complete failure. 469 00:20:28,440 --> 00:20:30,224 I know, I'm upset, too. 470 00:20:30,880 --> 00:20:32,312 Where's Missy? 471 00:20:41,180 --> 00:20:44,270 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.