All language subtitles for You.Are.My.Glory.2021.EP18.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,540 --> 00:00:25,220 ♪ You crossed the sea of ​​stars and came with light ♪ 2 00:00:25,500 --> 00:00:29,220 ♪ My heart is like the dust, and I couldn’t bear to stain the hemline ♪ 3 00:00:29,260 --> 00:00:36,540 ♪ To love in a different way, the fireworks are in the stars’ good graces ♪ 4 00:00:36,900 --> 00:00:40,660 ♪ I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,700 --> 00:00:44,660 ♪ I miss the overflowing galaxy surging into the sea ♪ 6 00:00:44,700 --> 00:00:48,460 ♪ Even the fireworks desire to give the stars a future ♪ 7 00:00:48,500 --> 00:00:52,700 ♪ As long as you are around ♪ 8 00:00:52,940 --> 00:01:00,220 ♪ Even the fireworks fear to bloom ♪ 9 00:01:00,580 --> 00:01:08,220 ♪ Looking at you, the light in your eyes dimmed ♪ 10 00:01:08,380 --> 00:01:15,700 ♪ I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,940 --> 00:01:27,700 ♪ My heart skips a beat, but I’m afraid I’m not worthy of the future that you desire ♪ 12 00:01:32,980 --> 00:01:40,100 =You Are My Glory= 13 00:02:11,800 --> 00:02:14,810 =Episode 18= 14 00:02:40,660 --> 00:02:43,890 (XS-2 Rover Container) 15 00:02:45,090 --> 00:02:47,170 (Deep Space Exploration Research Institute of China, Li Xiang, deputy design director of XS-2 Rover) 16 00:02:48,290 --> 00:02:50,570 (XS-2 Rover Container) 17 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 Slow down. 18 00:02:51,580 --> 00:02:52,700 Slowly. 19 00:02:56,700 --> 00:02:57,300 Great! 20 00:03:03,410 --> 00:03:04,110 (Starting Point) 21 00:03:04,140 --> 00:03:04,700 (Starting Point) Today, 22 00:03:04,700 --> 00:03:05,910 we start with specialized test. 23 00:03:05,930 --> 00:03:06,510 (XS-2 Rover) 24 00:03:06,550 --> 00:03:08,190 (XS-2 Rover) Remote telemetry subsystem ready. 25 00:03:08,470 --> 00:03:09,300 Field test confirmed. 26 00:03:09,580 --> 00:03:10,580 Are the antenna and equipment 27 00:03:10,580 --> 00:03:11,470 functioning normally? 28 00:03:19,140 --> 00:03:19,950 Field test confirmed. 29 00:03:19,950 --> 00:03:21,510 Antenna and equipment are functioning normally. 30 00:03:21,630 --> 00:03:23,260 XCMT007. 31 00:03:23,350 --> 00:03:24,470 X-band transponder 32 00:03:24,470 --> 00:03:26,420 transmission mode, telemetry functioning normally. 33 00:03:28,420 --> 00:03:29,910 Begin mobile mode. 34 00:03:29,910 --> 00:03:31,420 Autonomous barrier test. 35 00:03:31,750 --> 00:03:32,630 Driving cycle 12. 36 00:03:32,980 --> 00:03:34,510 Solar zenith angle is at 56 degrees. 37 00:03:34,630 --> 00:03:36,070 (Finish Point) Two meters ahead of the rover, 38 00:03:36,070 --> 00:03:36,860 a stone with a diameter 39 00:03:36,860 --> 00:03:38,260 of 25 cm has been placed. 40 00:03:38,260 --> 00:03:39,670 Set the rover’s target location 41 00:03:39,670 --> 00:03:41,670 to six meters ahead of it. 42 00:03:41,860 --> 00:03:42,950 The rover will deploy 43 00:03:42,950 --> 00:03:44,380 autonomous barrier mode 44 00:03:44,380 --> 00:03:45,380 to move forward. 45 00:03:46,070 --> 00:03:47,380 K32 motion subsystem. 46 00:03:47,510 --> 00:03:48,670 Autonomous barrier mode online, 47 00:03:48,670 --> 00:03:50,190 motion command has been sent. 48 00:04:23,820 --> 00:04:25,230 Rover is operating normally. 49 00:04:26,300 --> 00:04:27,540 Rover motion subsystem, 50 00:04:27,540 --> 00:04:29,030 telemetry data are normal. 51 00:04:29,350 --> 00:04:29,790 Rover 52 00:04:29,790 --> 00:04:30,860 GNC subsystem, 53 00:04:30,860 --> 00:04:32,420 telemetry data are normal. 54 00:04:33,380 --> 00:04:34,100 Next, 55 00:04:34,100 --> 00:04:35,750 second test of the drive cycle. 56 00:04:35,980 --> 00:04:37,860 Solar zenith angle is at 75 degrees. 57 00:04:58,500 --> 00:04:59,150 Yu Tu, 58 00:04:59,300 --> 00:05:00,790 ever since I came to the testing ground, 59 00:05:00,790 --> 00:05:02,180 my belly is getting bigger. 60 00:05:02,180 --> 00:05:03,500 Noodles can make people fat. 61 00:05:05,710 --> 00:05:06,350 Mr. Zhou. 62 00:05:06,500 --> 00:05:07,100 Are you taking the car 63 00:05:07,100 --> 00:05:07,980 just to get the noodles? 64 00:05:07,980 --> 00:05:08,790 Wait for me! 65 00:05:08,860 --> 00:05:10,060 Hurry up, drive. 66 00:05:11,590 --> 00:05:12,940 I’ll order some noodles for you. 67 00:05:15,150 --> 00:05:15,790 It seems like 68 00:05:16,060 --> 00:05:17,100 we should organize 69 00:05:17,100 --> 00:05:19,060 some weight management classes on the side. 70 00:05:23,620 --> 00:05:24,270 How is 71 00:05:24,270 --> 00:05:25,300 Doctor Guan holding up? 72 00:05:26,670 --> 00:05:27,910 The surgery was a success. 73 00:05:28,270 --> 00:05:29,540 I visited him before I came here. 74 00:05:29,860 --> 00:05:30,790 He’s in good spirit. 75 00:05:31,180 --> 00:05:31,980 Good. 76 00:05:32,740 --> 00:05:33,790 Without him at the base, 77 00:05:33,940 --> 00:05:35,500 things are a little less fun. 78 00:05:36,230 --> 00:05:37,390 Our beloved Doctor Guan 79 00:05:37,590 --> 00:05:39,300 is intelligent beyond measure and highly professional. 80 00:05:40,540 --> 00:05:42,270 He can hold his liquor and boast. 81 00:05:42,270 --> 00:05:43,790 He brings people joy. 82 00:05:44,060 --> 00:05:45,270 He’s all-rounder. 83 00:05:46,300 --> 00:05:48,060 I’ll pass your compliments to him. 84 00:05:48,060 --> 00:05:48,910 That won’t be necessary. 85 00:05:49,180 --> 00:05:50,230 I’ve already 86 00:05:50,390 --> 00:05:51,390 express my respect for him 87 00:05:51,390 --> 00:05:52,670 in person. 88 00:05:54,030 --> 00:05:54,710 Yu Tu. 89 00:05:55,910 --> 00:05:57,470 You should hang out 90 00:05:57,710 --> 00:05:59,390 with co-workers after work. 91 00:06:00,150 --> 00:06:01,300 Don’t give yourself too much stress. 92 00:06:02,180 --> 00:06:04,590 Our field test went well. 93 00:06:05,060 --> 00:06:05,940 One must 94 00:06:05,940 --> 00:06:07,910 be serious with his work. 95 00:06:07,980 --> 00:06:09,710 But one also needs to relax. 96 00:06:10,940 --> 00:06:12,860 Don’t make your life during the field test 97 00:06:12,860 --> 00:06:14,100 a time of hardship. 98 00:06:15,270 --> 00:06:15,980 Every night, 99 00:06:16,100 --> 00:06:17,230 the workers 100 00:06:17,230 --> 00:06:18,420 partake in ping-pong, photography, 101 00:06:18,420 --> 00:06:19,390 and some card games. 102 00:06:19,620 --> 00:06:21,030 You should join them. 103 00:06:24,230 --> 00:06:24,980 Sure. 104 00:06:44,670 --> 00:06:45,940 It works. 105 00:06:46,940 --> 00:06:47,740 Have a look. 106 00:06:47,910 --> 00:06:48,350 Okay. 107 00:06:57,500 --> 00:06:58,420 Yu Tu! 108 00:06:59,620 --> 00:07:00,470 Would you 109 00:07:00,470 --> 00:07:01,710 like to join us? 110 00:07:01,710 --> 00:07:02,500 You won’t get 111 00:07:02,500 --> 00:07:04,100 a clearer sky in the city. 112 00:07:13,620 --> 00:07:14,790 We were looking for you. 113 00:07:15,390 --> 00:07:16,180 It’s the “Jade Rabbit”. 114 00:07:16,180 --> 00:07:17,300 It is similarly to the pronunciation of your name. 115 00:07:17,300 --> 00:07:18,540 I know you have a telescope, 116 00:07:18,540 --> 00:07:19,620 but how can you know where it is? 117 00:07:19,620 --> 00:07:21,030 I mean the general location. 118 00:07:21,030 --> 00:07:22,230 Don’t take it so seriously. 119 00:07:30,030 --> 00:07:31,150 It’s 203 mm. 120 00:07:32,100 --> 00:07:33,350 Who brought this? 121 00:07:33,590 --> 00:07:34,500 It belongs to Mr. Li. 122 00:07:42,060 --> 00:07:42,620 The Jade Rabbit 123 00:07:42,620 --> 00:07:44,270 landed in Sinus Iridum. 124 00:07:45,100 --> 00:07:45,590 Do you have 125 00:07:45,590 --> 00:07:46,940 a lens with a higher power? 126 00:08:09,390 --> 00:08:10,790 That’s the biggest zoom we get. 127 00:08:11,500 --> 00:08:12,350 Let me have a look. 128 00:08:17,670 --> 00:08:18,980 Our poor Rabbit 129 00:08:18,980 --> 00:08:20,180 is all alone 130 00:08:20,180 --> 00:08:20,910 on the Moon. 131 00:08:20,910 --> 00:08:21,500 Let me see it. 132 00:08:25,540 --> 00:08:26,980 (A saying just crossed my mind.) 133 00:08:26,980 --> 00:08:27,940 (It suits you.) 134 00:08:28,150 --> 00:08:28,830 (What is it?) 135 00:08:28,980 --> 00:08:29,740 (But) 136 00:08:29,740 --> 00:08:30,540 (you’re already the Rabbit) 137 00:08:30,540 --> 00:08:32,270 (who’s seen the most stars.) 138 00:08:36,180 --> 00:08:36,980 Yu Tu. 139 00:08:37,230 --> 00:08:38,860 Where is Mercury? 140 00:08:39,150 --> 00:08:40,390 Can we see it this month? 141 00:08:43,740 --> 00:08:44,620 I think so. 142 00:08:45,670 --> 00:08:46,390 However, 143 00:08:46,830 --> 00:08:48,470 its observation window is smaller. 144 00:08:48,830 --> 00:08:49,860 It’s a little too late. 145 00:08:50,350 --> 00:08:51,180 An hour after sunset 146 00:08:51,180 --> 00:08:53,470 is usually the best window to observe it. 147 00:09:04,750 --> 00:09:05,670 It’s about 148 00:09:07,750 --> 00:09:08,790 at this location. 149 00:09:10,420 --> 00:09:11,790 We can try again tomorrow. 150 00:09:11,790 --> 00:09:12,630 - Okay? - Sure. 151 00:09:15,540 --> 00:09:16,420 Enjoy your stargazing. 152 00:09:16,700 --> 00:09:17,540 I have to go now. 153 00:09:34,750 --> 00:09:36,220 (A saying just crossed my mind.) 154 00:09:36,220 --> 00:09:37,150 (Jingjing) (It suits you.) 155 00:09:37,390 --> 00:09:38,030 (What is it?) 156 00:09:38,220 --> 00:09:38,990 (But) 157 00:09:38,990 --> 00:09:39,990 (you’re already the Rabbit) 158 00:09:39,990 --> 00:09:41,510 (who’s seen the most stars.) 159 00:09:42,750 --> 00:09:44,180 Your words almost got to me. 160 00:09:44,540 --> 00:09:45,180 How could you say 161 00:09:45,180 --> 00:09:46,420 you had achieved nothing at all? 162 00:09:47,110 --> 00:09:47,820 Even if you 163 00:09:47,820 --> 00:09:48,910 gave up your career 164 00:09:48,910 --> 00:09:50,030 to start over, 165 00:09:50,270 --> 00:09:51,300 what you’ve done with your life 166 00:09:51,300 --> 00:09:52,390 remains as your memory. 167 00:09:53,270 --> 00:09:54,030 I’m not sure 168 00:09:54,030 --> 00:09:55,270 what you did exactly, 169 00:09:55,670 --> 00:09:57,180 but it must have been meaningful. 170 00:09:57,630 --> 00:09:58,540 So even if you choose 171 00:09:58,540 --> 00:09:59,820 a different job, 172 00:09:59,820 --> 00:10:01,340 don’t deny your past achievements. 173 00:10:02,220 --> 00:10:02,990 At least 174 00:10:03,110 --> 00:10:03,940 you once fought 175 00:10:03,940 --> 00:10:05,220 to pursue your dream. 176 00:10:05,700 --> 00:10:07,580 It’s better than not trying at all. 177 00:10:08,460 --> 00:10:09,270 I don’t think 178 00:10:09,750 --> 00:10:11,030 it’s a mistake. 179 00:10:13,770 --> 00:10:24,290 (Chatting history with Jingjing) 180 00:10:24,540 --> 00:10:26,150 (I was chilling and watching live streams.) 181 00:10:26,150 --> 00:10:27,750 (I found this funny streamer.) 182 00:10:27,750 --> 00:10:29,110 (You can watch it on the road.) 183 00:10:29,300 --> 00:10:30,630 (Watch videos of streamers who focus on techniques.) 184 00:10:31,460 --> 00:10:32,060 (I already have one) 185 00:10:32,060 --> 00:10:33,670 (during the daytime.) 186 00:10:33,670 --> 00:10:35,060 (He is skilled and brilliant.) 187 00:10:35,060 --> 00:10:36,460 (He’s strict with everything.) 188 00:10:36,700 --> 00:10:37,460 (I’m flattered.) 189 00:10:37,940 --> 00:10:39,110 (I accept the first part,) 190 00:10:39,670 --> 00:10:40,940 (but I’m not that strict.) 191 00:10:41,750 --> 00:10:42,510 (Do you want me to be?) 192 00:10:43,420 --> 00:10:44,270 (Never mind.) 193 00:10:44,270 --> 00:10:45,790 (You’re good enough as it is.) 194 00:10:50,030 --> 00:10:51,220 Where are you now? 195 00:10:51,220 --> 00:10:52,510 I have a craving for youtiao. 196 00:10:52,510 --> 00:10:53,700 Could you get me some? 197 00:10:53,700 --> 00:10:54,940 What about the calories? 198 00:10:55,340 --> 00:10:56,510 I’ll only eat half of it. 199 00:10:57,150 --> 00:10:58,870 There is also the shorter variant. 200 00:11:02,940 --> 00:11:03,700 Yu Tu. 201 00:11:05,150 --> 00:11:06,460 Are you texting your girlfriend? 202 00:11:07,030 --> 00:11:07,870 If you’re sitting out here, 203 00:11:07,870 --> 00:11:08,870 it must be serious. 204 00:11:09,910 --> 00:11:10,700 I was about to go in. 205 00:11:11,340 --> 00:11:12,750 I overheard that she wanted you 206 00:11:12,750 --> 00:11:14,030 to bring her breakfast tomorrow. 207 00:11:14,540 --> 00:11:15,790 Doesn’t she know you’re in a desert? 208 00:11:16,540 --> 00:11:18,150 Even if that’s the case, 209 00:11:18,150 --> 00:11:19,460 does she know you’ve been away? 210 00:11:21,110 --> 00:11:22,390 These are old messages. 211 00:11:24,340 --> 00:11:25,790 You must miss her a lot. 212 00:11:33,510 --> 00:11:34,630 Yu Tu, Mr. Zhou. 213 00:11:34,790 --> 00:11:36,420 Come on, I need your help. 214 00:11:36,540 --> 00:11:37,580 The guys from our game 215 00:11:37,580 --> 00:11:38,340 went calling their 216 00:11:38,340 --> 00:11:38,790 girlfriends. 217 00:11:38,790 --> 00:11:40,460 Come on, hurry up. 218 00:11:40,540 --> 00:11:41,460 We were having a conversation. 219 00:11:41,460 --> 00:11:42,180 Come with me. 220 00:11:50,090 --> 00:11:53,490 (XS-2 Mission, Worker’s pass, Yu Tu, XS-2 Testing Team, General Engineer) 221 00:12:38,220 --> 00:12:39,540 Telemetry malfunction. 222 00:12:42,110 --> 00:12:43,670 (Finish Point) 223 00:12:47,060 --> 00:12:48,110 It deviated from the track. 224 00:12:49,750 --> 00:12:51,220 Navigation test, drive cycle three. 225 00:12:51,220 --> 00:12:52,150 There’s been a malfunction. 226 00:12:52,150 --> 00:12:53,180 The rover deviated from the track. 227 00:12:59,220 --> 00:13:00,180 Stop the test. 228 00:13:01,010 --> 00:13:02,290 (Malfunction) 229 00:13:06,630 --> 00:13:07,270 Mr. Li. 230 00:13:08,750 --> 00:13:10,180 We don’t know why it stopped. 231 00:13:16,940 --> 00:13:17,580 Everyone, 232 00:13:17,670 --> 00:13:18,700 analyze the possible causes. 233 00:13:19,390 --> 00:13:20,060 This happened 234 00:13:20,060 --> 00:13:20,990 on the testing ground. 235 00:13:21,420 --> 00:13:22,460 We must resolve it immediately. 236 00:13:35,010 --> 00:13:38,990 (XS-2 Rover’s possible causes of malfunction) 237 00:13:52,890 --> 00:13:57,170 (XS-2 Rover, field test) 238 00:14:45,390 --> 00:14:46,340 I remember it now. 239 00:14:46,750 --> 00:14:48,110 I think the navigation software 240 00:14:48,110 --> 00:14:49,390 didn’t account for 241 00:14:49,390 --> 00:14:51,030 the difference caused 242 00:14:51,270 --> 00:14:53,340 sunlight’s angle of incidence 243 00:14:53,340 --> 00:14:54,670 under natural lighting. 244 00:14:54,870 --> 00:14:55,510 Indeed. 245 00:14:55,820 --> 00:14:57,580 The lighting at the testing ground 246 00:14:57,580 --> 00:14:58,910 is different from that of 247 00:14:58,910 --> 00:14:59,940 our indoor labs. 248 00:14:59,940 --> 00:15:00,870 It’s very likely so. 249 00:15:00,870 --> 00:15:02,180 The difference causes 250 00:15:02,180 --> 00:15:03,390 the visual system to miscalculate 251 00:15:03,390 --> 00:15:04,910 during the recognition process. 252 00:15:04,910 --> 00:15:06,340 How could we overlook that detail? 253 00:15:06,340 --> 00:15:07,420 We must adjust the parameters 254 00:15:07,420 --> 00:15:08,300 and update the algorithm. 255 00:15:08,910 --> 00:15:09,700 For the time being, 256 00:15:09,870 --> 00:15:10,910 this is likely the cause. 257 00:15:10,910 --> 00:15:12,750 Make use of the time to run confirmation tests. 258 00:15:14,420 --> 00:15:15,110 I think 259 00:15:15,220 --> 00:15:17,180 we should all call it a day. 260 00:15:18,220 --> 00:15:19,180 Dunhuang Weather Station 261 00:15:19,180 --> 00:15:20,340 announced the weather forecast. 262 00:15:20,510 --> 00:15:21,180 Later today, 263 00:15:21,420 --> 00:15:22,340 there could be 264 00:15:22,340 --> 00:15:23,460 some sand and dust storms. 265 00:15:44,510 --> 00:15:45,940 Let’s go to the shower together. 266 00:15:52,340 --> 00:15:53,180 You didn’t wait for me? 267 00:15:53,180 --> 00:15:54,270 How could you? 268 00:15:55,670 --> 00:15:57,340 Let’s go. 269 00:16:02,630 --> 00:16:03,300 I’ve never seen 270 00:16:03,300 --> 00:16:04,180 a sand dust storm. 271 00:16:04,420 --> 00:16:05,270 Later on, 272 00:16:05,270 --> 00:16:05,910 we have to run 273 00:16:05,910 --> 00:16:07,030 the sandbox test. 274 00:16:07,030 --> 00:16:08,220 We could make use 275 00:16:08,220 --> 00:16:09,030 of the sand dust storm 276 00:16:09,030 --> 00:16:09,820 for the test. 277 00:16:09,910 --> 00:16:10,790 Quantifiable condition, 278 00:16:10,790 --> 00:16:11,670 analytic result, 279 00:16:11,670 --> 00:16:12,540 repeatable measures. 280 00:16:12,540 --> 00:16:13,630 Don’t you know about these? 281 00:16:14,150 --> 00:16:14,990 Of course I know. 282 00:16:14,990 --> 00:16:16,110 Don’t you have a sense of humor? 283 00:16:16,270 --> 00:16:17,580 Stop talking, start showering. 284 00:16:17,580 --> 00:16:19,110 Our friends are waiting for their turn. 285 00:16:19,110 --> 00:16:20,180 Finish it in five minutes. 286 00:16:21,060 --> 00:16:21,910 Let’s have a card game later. 287 00:16:21,910 --> 00:16:22,990 I want Yu Tu on my team. 288 00:16:23,750 --> 00:16:24,630 Have some decency. 289 00:16:24,910 --> 00:16:26,300 Yu Tu is from my dorm. 290 00:16:26,300 --> 00:16:27,750 We even work in the same department. 291 00:16:28,340 --> 00:16:29,300 You already won 292 00:16:29,300 --> 00:16:30,390 a whole bag of my snacks. 293 00:16:30,390 --> 00:16:31,390 At least let me win for once. 294 00:16:32,060 --> 00:16:33,060 Have me on your team. 295 00:16:33,060 --> 00:16:34,270 Don’t bother Yu Tu. 296 00:16:34,270 --> 00:16:36,030 His brain must be exhausted. 297 00:16:36,030 --> 00:16:37,540 The card game is just tiring for him. 298 00:16:37,540 --> 00:16:38,630 Don’t be such a buzzkill. 299 00:16:38,630 --> 00:16:39,460 How could you 300 00:16:39,460 --> 00:16:40,540 be so mean? 301 00:16:40,540 --> 00:16:41,150 You are 302 00:16:41,150 --> 00:16:42,150 sidelining Yu Tu 303 00:16:42,150 --> 00:16:43,110 simply because he is 304 00:16:43,110 --> 00:16:44,110 good at the game? 305 00:16:46,220 --> 00:16:47,300 There are only 108 cards 306 00:16:47,300 --> 00:16:47,990 in the deck. 307 00:16:47,990 --> 00:16:49,460 Don’t mock my intelligence. 308 00:16:50,700 --> 00:16:51,940 But I’ll pass tonight. 309 00:16:52,670 --> 00:16:53,910 All the snacks Mr. Zhou won 310 00:16:53,910 --> 00:16:55,300 were given to the ladies. 311 00:16:55,540 --> 00:16:56,910 I don’t want to help his evil cause. 312 00:16:57,510 --> 00:16:58,460 You betrayed me! 313 00:16:59,110 --> 00:17:00,110 When you gave them 314 00:17:00,110 --> 00:17:00,990 all the snacks 315 00:17:00,990 --> 00:17:01,540 and left me 316 00:17:01,540 --> 00:17:02,910 with nothing for my effort, 317 00:17:03,270 --> 00:17:04,870 you should have seen this coming. 318 00:17:04,870 --> 00:17:06,270 Well you have a girlfriend, 319 00:17:06,270 --> 00:17:08,060 I don’t want to sabotage your relationship. 320 00:17:08,060 --> 00:17:08,670 Mr. Zhou. 321 00:17:08,670 --> 00:17:10,030 You can’t fool us with that. 322 00:17:10,030 --> 00:17:11,910 Yu Tu may be handsome and smart, 323 00:17:11,910 --> 00:17:12,630 but he is just 324 00:17:12,630 --> 00:17:13,300 another single man. 325 00:17:13,300 --> 00:17:13,990 He has no girlfriend. 326 00:17:13,990 --> 00:17:14,870 Don’t be silly. 327 00:17:14,870 --> 00:17:15,990 You’re still single. 328 00:17:15,990 --> 00:17:17,510 But Yu Tu has a girlfriend. 329 00:17:17,510 --> 00:17:18,820 I saw it some days ago. 330 00:17:18,910 --> 00:17:20,510 His girlfriend was sending him voice messages. 331 00:17:20,510 --> 00:17:21,220 She even asked him 332 00:17:21,220 --> 00:17:22,110 to get her breakfast. 333 00:17:23,270 --> 00:17:24,300 Breakfast? 334 00:17:24,820 --> 00:17:25,670 No way. 335 00:17:25,870 --> 00:17:27,340 He has his breakfast at the cafeteria. 336 00:17:27,870 --> 00:17:28,750 Is your girlfriend 337 00:17:28,750 --> 00:17:29,630 one of our co-workers? 338 00:17:33,670 --> 00:17:34,390 Is your girlfriend 339 00:17:34,390 --> 00:17:35,420 really one of our co-workers? 340 00:17:36,870 --> 00:17:37,870 Get on with it. 341 00:17:37,870 --> 00:17:38,940 People are waiting. 342 00:18:24,330 --> 00:18:27,930 (Qiao Jingjing) 343 00:18:46,350 --> 00:18:52,350 (Qiao Jingjing) 344 00:19:10,630 --> 00:19:11,270 Hello? 345 00:19:11,380 --> 00:19:13,270 Is everything going well over there? 346 00:19:14,900 --> 00:19:16,180 We ran into some minor issues. 347 00:19:16,180 --> 00:19:17,590 But we resolved them. 348 00:19:18,140 --> 00:19:19,510 We should be able 349 00:19:19,510 --> 00:19:20,740 to finish sooner than we expected. 350 00:19:21,550 --> 00:19:22,700 So why would 351 00:19:22,700 --> 00:19:24,700 Mr. Li complain to me? 352 00:19:26,110 --> 00:19:27,220 Is something wrong? 353 00:19:27,900 --> 00:19:28,790 Don’t you know? 354 00:19:28,790 --> 00:19:29,740 Mr. Li 355 00:19:29,740 --> 00:19:31,550 is a strict and lively person. 356 00:19:32,030 --> 00:19:34,070 He wants to know everything about the project. 357 00:19:34,180 --> 00:19:35,630 He’s also worried 358 00:19:35,630 --> 00:19:36,660 about the happiness 359 00:19:36,900 --> 00:19:38,220 of his subordinates. 360 00:19:38,460 --> 00:19:39,180 He was 361 00:19:39,180 --> 00:19:40,310 planning to fix the boy up 362 00:19:40,310 --> 00:19:41,940 with one of the ladies 363 00:19:41,940 --> 00:19:44,140 from other institutes. 364 00:19:44,550 --> 00:19:45,380 But as it turned out, 365 00:19:45,380 --> 00:19:46,700 you’ve been acting 366 00:19:46,700 --> 00:19:48,790 melancholic all the time. 367 00:19:49,110 --> 00:19:51,070 You always stargaze all alone. 368 00:19:51,070 --> 00:19:54,220 You don’t socialize after work. 369 00:19:54,870 --> 00:19:57,220 A bunch of young and innocent girls 370 00:19:57,220 --> 00:19:59,180 are mesmerized by your charm. 371 00:19:59,740 --> 00:20:01,510 You decimated the chances 372 00:20:01,510 --> 00:20:03,070 of your comrades. 373 00:20:03,270 --> 00:20:04,550 Old Yu, 374 00:20:04,870 --> 00:20:05,830 I’m pretty sure 375 00:20:05,830 --> 00:20:07,380 you didn’t have this habit back then. 376 00:20:09,460 --> 00:20:10,700 I’ve been winning games for days. 377 00:20:11,270 --> 00:20:12,900 They kicked me out of the card game. 378 00:20:13,420 --> 00:20:14,180 That sounds like 379 00:20:14,180 --> 00:20:15,700 you’re acting too cool. 380 00:20:16,220 --> 00:20:17,980 If you’re acting cool when you’re handsome, 381 00:20:18,140 --> 00:20:19,980 the other gentlemen will have no chances at all. 382 00:20:20,550 --> 00:20:22,510 I’m calling you right now 383 00:20:22,700 --> 00:20:24,270 to give you a warning. 384 00:20:25,790 --> 00:20:27,510 You must keep 385 00:20:27,790 --> 00:20:28,660 acting cool. 386 00:20:35,460 --> 00:20:36,180 It’s all right. 387 00:20:36,870 --> 00:20:37,980 Trust me. 388 00:20:37,980 --> 00:20:38,790 Do not 389 00:20:38,790 --> 00:20:40,270 leave the other guys 390 00:20:40,270 --> 00:20:41,420 with any glimmer of hope. 391 00:20:41,590 --> 00:20:42,510 When the time comes, 392 00:20:42,660 --> 00:20:44,740 you will earn the title as the institute trademark. 393 00:20:45,420 --> 00:20:46,310 Is your wife there? 394 00:20:46,510 --> 00:20:47,420 Let me talk to her. 395 00:20:53,350 --> 00:20:54,030 Hello? 396 00:20:54,940 --> 00:20:55,660 How is 397 00:20:56,590 --> 00:20:57,510 Guan Zhai? 398 00:20:59,870 --> 00:21:00,700 He’s doing well. 399 00:21:01,110 --> 00:21:02,510 His recovery is better 400 00:21:02,510 --> 00:21:03,590 than expected. 401 00:21:05,900 --> 00:21:06,420 Hey... 402 00:21:07,630 --> 00:21:08,140 You... 403 00:21:10,310 --> 00:21:11,550 Don’t be so nosy. 404 00:21:11,550 --> 00:21:12,740 You know nothing. 405 00:21:14,380 --> 00:21:15,180 Tell me, 406 00:21:15,420 --> 00:21:17,070 Mr. Li called me 407 00:21:17,310 --> 00:21:18,140 to see if 408 00:21:18,140 --> 00:21:19,270 you have a girlfriend. 409 00:21:19,270 --> 00:21:20,830 What should I tell him now? 410 00:21:26,630 --> 00:21:29,180 I could just be honest with him 411 00:21:29,510 --> 00:21:30,740 and tell him you’re in love 412 00:21:30,740 --> 00:21:32,790 with your high school sweetheart Qiao Jingjing. 413 00:21:36,460 --> 00:21:37,380 Listen up. 414 00:21:37,590 --> 00:21:39,220 There is a video of you 415 00:21:39,220 --> 00:21:40,460 gaming with Qiao Jingjing 416 00:21:40,460 --> 00:21:42,030 in the group chat. 417 00:21:42,310 --> 00:21:43,420 Everyone knows 418 00:21:43,420 --> 00:21:45,110 she was your classmate. 419 00:21:45,900 --> 00:21:47,030 I pondered on it a little. 420 00:21:47,030 --> 00:21:47,550 She was 421 00:21:47,550 --> 00:21:48,630 the girl you kept bringing up 422 00:21:48,630 --> 00:21:50,380 back in Xi’an. 423 00:21:51,220 --> 00:21:52,420 And you were saying 424 00:21:52,420 --> 00:21:53,550 she had a crush on you. 425 00:21:54,110 --> 00:21:55,070 But judging by that video, 426 00:21:55,070 --> 00:21:55,900 I think 427 00:21:56,070 --> 00:21:56,900 she has 428 00:21:56,900 --> 00:21:58,220 some special feelings for you. 429 00:21:58,790 --> 00:22:00,790 So why are you still single? 430 00:22:07,460 --> 00:22:08,660 I’ve been thinking. 431 00:22:10,380 --> 00:22:11,630 What can I possibly give her? 432 00:22:16,270 --> 00:22:17,380 I get no money. 433 00:22:19,220 --> 00:22:20,550 I can’t even... 434 00:22:22,310 --> 00:22:23,630 keep her company. 435 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 Old Yu. 436 00:22:54,220 --> 00:22:55,660 According to my wife, 437 00:22:55,900 --> 00:22:57,630 that’s not how it works. 438 00:23:00,270 --> 00:23:02,220 Are you a fool or what? 439 00:23:07,900 --> 00:23:08,790 You’re right. 440 00:23:10,180 --> 00:23:10,980 What? 441 00:23:12,030 --> 00:23:12,980 You finally admitted it. 442 00:23:13,980 --> 00:23:15,310 Have you come to your senses? 443 00:23:22,180 --> 00:23:23,940 Objective facts are always true. 444 00:23:25,830 --> 00:23:27,030 They are not a realization. 445 00:23:29,590 --> 00:23:30,350 Indeed... 446 00:23:41,070 --> 00:23:42,310 I couldn’t handle it. 447 00:24:04,090 --> 00:24:10,170 (Starting Point) 448 00:25:01,070 --> 00:25:06,750 (Finish Point) 449 00:25:12,740 --> 00:25:14,110 Run some tests. 450 00:25:14,420 --> 00:25:15,460 Pick up the spirit. 451 00:25:15,630 --> 00:25:16,380 Our job will be done 452 00:25:16,380 --> 00:25:17,510 in a few days. 453 00:25:32,180 --> 00:25:33,110 I hereby announce 454 00:25:33,900 --> 00:25:35,790 all rover functions 455 00:25:35,790 --> 00:25:38,030 have reached the expected level. 456 00:25:38,270 --> 00:25:41,900 The field test is a complete success! 457 00:25:41,900 --> 00:25:44,900 Yes! 458 00:25:45,310 --> 00:25:46,700 Let’s take a picture together. 459 00:25:47,070 --> 00:25:48,110 Over here! 460 00:25:48,110 --> 00:25:48,980 Come on. 461 00:25:50,310 --> 00:25:51,350 Come on, everyone. 462 00:25:51,350 --> 00:25:52,180 Hurry up! 463 00:25:52,180 --> 00:25:52,900 Let’s go. 464 00:25:55,180 --> 00:25:55,700 Three, 465 00:25:55,700 --> 00:25:56,460 two, 466 00:25:56,460 --> 00:25:57,070 one. 467 00:25:57,070 --> 00:25:58,590 We will conquer 468 00:25:58,590 --> 00:26:00,980 the endless cosmos! 469 00:26:18,830 --> 00:26:19,510 Try it out. 470 00:26:19,510 --> 00:26:20,510 Have some drink. 471 00:26:20,740 --> 00:26:21,660 Enjoy. 472 00:26:21,980 --> 00:26:22,630 We’ll make plans 473 00:26:22,630 --> 00:26:23,900 after we’re back in Beijing. 474 00:26:23,900 --> 00:26:24,740 I’ll hold you to it. 475 00:26:24,740 --> 00:26:25,740 Don’t go back on your words. 476 00:26:25,740 --> 00:26:27,630 Sure, you have my words. 477 00:26:31,870 --> 00:26:32,790 Mr. Li. 478 00:26:32,790 --> 00:26:33,630 The roasted mutton is ready! 479 00:26:33,630 --> 00:26:34,740 Have some mutton! 480 00:26:34,740 --> 00:26:35,940 Let’s go. 481 00:26:36,420 --> 00:26:37,740 Come and try it out. 482 00:26:39,270 --> 00:26:41,030 Hurry up! 483 00:26:42,630 --> 00:26:43,830 Everyone is enjoying it. 484 00:26:44,180 --> 00:26:45,070 Mr. Li. 485 00:26:45,460 --> 00:26:46,740 Roasted mutton. Almost ready. 486 00:26:46,740 --> 00:26:48,380 Yeah, Mr. Li. You should try it. 487 00:26:49,420 --> 00:26:50,220 Mr. Li is here. 488 00:26:50,220 --> 00:26:51,180 Let’s have a toast. 489 00:26:51,180 --> 00:26:52,510 Yeah! 490 00:26:52,700 --> 00:26:53,350 Well done. 491 00:26:53,350 --> 00:26:55,180 Cheers! 492 00:26:59,070 --> 00:27:00,070 One, two, three! 493 00:27:00,660 --> 00:27:01,310 Three, two, one! 494 00:27:01,310 --> 00:27:03,550 Now! Cheers! 495 00:27:17,070 --> 00:27:17,830 Mr. Zhou. 496 00:27:19,270 --> 00:27:20,180 To your health. 497 00:27:20,350 --> 00:27:21,590 Thank you, sir. 498 00:27:22,380 --> 00:27:23,540 Cheers! 499 00:27:25,030 --> 00:27:25,590 Thanks, sir. 500 00:27:25,590 --> 00:27:26,550 We’ll be over there. 501 00:27:30,730 --> 00:27:37,730 ♪ Trying to piece together the reason for my longing ♪ 502 00:27:37,850 --> 00:27:43,250 ♪ It’s the look in your eyes at a moment in my memories ♪ 503 00:27:44,810 --> 00:27:45,970 ♪ How long have you been alone in the crowd ♪ 504 00:27:45,970 --> 00:27:47,970 (Qiao Jingjing) 505 00:27:47,970 --> 00:27:52,090 ♪ How long have you been alone in the crowd ♪ 506 00:27:52,090 --> 00:27:59,090 ♪ I’m used to drifting in the starry sky and the universe ♪ 507 00:27:59,130 --> 00:28:06,290 ♪ At the place where two worlds converge ♪ 508 00:28:06,610 --> 00:28:11,690 ♪ Can I hold your hand tightly ♪ 509 00:28:16,010 --> 00:28:19,890 ♪ Today can we agree ♪ 510 00:28:19,970 --> 00:28:23,930 ♪ For me to tell you everything ♪ 511 00:28:23,930 --> 00:28:27,050 ♪ The questions I want to answer ♪ 512 00:28:27,050 --> 00:28:30,970 (To: Jingjing) 513 00:28:31,330 --> 00:28:33,490 ♪ In the sea of people ♪ 514 00:28:33,530 --> 00:28:38,330 ♪ I turned around and returned to a familiar scene ♪ 515 00:28:38,490 --> 00:28:40,570 ♪ For your sake ♪ 516 00:28:40,650 --> 00:28:44,490 ♪ I’m back in the light ♪ 517 00:28:44,850 --> 00:28:48,850 ♪ Today can you feel it ♪ 518 00:28:48,850 --> 00:28:52,890 ♪ The stars in the sky can attest ♪ 519 00:28:53,130 --> 00:28:58,690 ♪ That you’re the one I want to find ♪ 520 00:29:00,090 --> 00:29:03,010 ♪ In my dream ♪ 521 00:29:03,010 --> 00:29:07,010 ♪ Carved in my memories ♪ 522 00:29:07,010 --> 00:29:09,170 ♪ It’s your courage ♪ 523 00:29:09,170 --> 00:29:12,610 ♪ That makes me want to treasure it ♪ 524 00:29:28,930 --> 00:29:36,130 ♪ When the constellations shine ♪ 525 00:29:36,510 --> 00:29:37,380 Mr. Yu and Mr. Zhou. 526 00:29:37,380 --> 00:29:38,220 Stay safe. 527 00:29:38,420 --> 00:29:39,510 Stay safe. 528 00:29:39,510 --> 00:29:40,660 You did great. 529 00:29:40,660 --> 00:29:41,110 See you. 530 00:29:41,110 --> 00:29:41,660 Bye. 531 00:29:43,090 --> 00:29:50,490 ♪ For as long as I can, I will stay in this moment ♪ 532 00:29:50,610 --> 00:29:56,010 ♪ I’ll be there for you when you return ♪ 533 00:29:56,410 --> 00:30:00,370 ♪ Today can you feel it ♪ 534 00:30:00,410 --> 00:30:04,450 ♪ The stars in the sky can attest ♪ 535 00:30:04,690 --> 00:30:10,890 ♪ That you’re the one I want to find ♪ 536 00:30:11,970 --> 00:30:14,890 ♪ In my dream ♪ 537 00:30:14,890 --> 00:30:18,890 ♪ Carved in my memories ♪ 538 00:30:18,890 --> 00:30:21,050 ♪ It’s your courage ♪ 539 00:30:21,050 --> 00:30:25,730 ♪ That makes me want to treasure it ♪ 540 00:30:25,730 --> 00:30:26,970 (CATC) 541 00:30:31,550 --> 00:30:34,070 (Yu Tu) 542 00:30:38,370 --> 00:30:44,160 (SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158) 543 00:30:44,220 --> 00:30:44,940 Everyone, 544 00:30:45,830 --> 00:30:46,830 our meeting today 545 00:30:47,420 --> 00:30:48,180 is about 546 00:30:48,180 --> 00:30:49,510 the modifications to Project “Uno”. 547 00:30:51,110 --> 00:30:52,030 I’d like to have 548 00:30:53,140 --> 00:30:54,980 your opinions on the matter. 549 00:30:56,070 --> 00:30:57,180 Before the field test, 550 00:30:58,110 --> 00:30:59,630 I visited Mr. Guan at the hospital. 551 00:31:00,180 --> 00:31:00,740 I asked him 552 00:31:00,740 --> 00:31:02,180 to give this project a proper name. 553 00:31:03,420 --> 00:31:04,140 It’s called... 554 00:31:05,790 --> 00:31:06,900 the “Search for God”. 555 00:31:12,490 --> 00:31:15,690 (SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158) 556 00:31:16,590 --> 00:31:18,030 In the seemingly endless cosmos, 557 00:31:18,900 --> 00:31:20,180 we search for the truth 558 00:31:20,180 --> 00:31:21,550 of human and Earth’s origins. 559 00:31:22,420 --> 00:31:24,030 In this infinite time and space, 560 00:31:24,740 --> 00:31:25,790 we search for the existence 561 00:31:25,790 --> 00:31:27,310 of another God’s miraculous work. 562 00:31:27,900 --> 00:31:29,510 Its duty is to prove that we’re not alone 563 00:31:30,900 --> 00:31:32,700 in this world. 564 00:31:35,030 --> 00:31:36,790 I wasn’t paraphrasing. 565 00:31:37,830 --> 00:31:39,070 I think 566 00:31:39,070 --> 00:31:41,180 it was the goal of our toiling. 567 00:31:41,230 --> 00:31:42,710 (SK-1 Deep Space Probe, General Solution, Base 158) 568 00:31:49,110 --> 00:31:49,790 Yu Tu. 569 00:31:50,220 --> 00:31:51,140 When you did field test 570 00:31:51,140 --> 00:31:52,140 you cared for Uno... 571 00:31:52,220 --> 00:31:53,700 I mean, Search For God. 572 00:31:54,220 --> 00:31:55,790 He’s been working on this 573 00:31:55,790 --> 00:31:56,980 to the point he didn’t socialize. 574 00:31:58,310 --> 00:31:59,270 But whom did you 575 00:31:59,270 --> 00:32:00,790 learn that tone from during the testing? 576 00:32:02,870 --> 00:32:03,980 Haven’t you noticed it? 577 00:32:04,350 --> 00:32:05,510 “Keep up the good work.” 578 00:32:05,660 --> 00:32:06,420 You sounded just like 579 00:32:06,420 --> 00:32:07,180 my high school teacher. 580 00:32:07,180 --> 00:32:08,550 That sent a chill down my spine. 581 00:32:40,010 --> 00:32:42,890 (To Jingjing: There was a blizzard at the South) 582 00:32:50,490 --> 00:32:52,410 (National Aerospace Research Institute) 583 00:32:53,850 --> 00:32:55,590 (Mailbox) 584 00:32:55,630 --> 00:32:56,460 Yu Tu. 585 00:32:56,830 --> 00:32:57,790 Are you sending a letter? 586 00:32:58,180 --> 00:32:59,270 You’re old-fashioned. 587 00:32:59,550 --> 00:33:00,030 Doctor Zhao. 588 00:33:00,310 --> 00:33:00,590 Good morning. 589 00:33:00,790 --> 00:33:01,310 Good morning. 590 00:33:10,010 --> 00:33:13,890 (Beijing) 591 00:33:23,350 --> 00:33:24,900 It’s heavy snow in Beijing. 592 00:33:24,900 --> 00:33:25,510 It started snowing 593 00:33:25,510 --> 00:33:26,660 in Shanghai a few days ago. 594 00:33:30,940 --> 00:33:31,270 Over here! 595 00:33:31,270 --> 00:33:32,590 The Star Award is over. 596 00:33:32,590 --> 00:33:33,830 Wait for a little. 597 00:33:33,830 --> 00:33:35,510 The company is throwing a cocktail party. 598 00:33:35,510 --> 00:33:36,420 The director and screenplay 599 00:33:36,420 --> 00:33:38,030 of your next drama are there. 600 00:33:38,030 --> 00:33:38,830 You should meet them 601 00:33:38,830 --> 00:33:39,870 at the party. 602 00:33:40,460 --> 00:33:41,220 Okay. 603 00:33:41,700 --> 00:33:43,220 I’ll head over there after I get changed. 604 00:33:44,290 --> 00:33:47,650 (Star Award VIP Passage) 605 00:33:49,740 --> 00:33:51,310 I’m counting on you, Mr. Zhang. 606 00:33:51,310 --> 00:33:52,180 I’m flattered. 607 00:33:52,350 --> 00:33:52,940 We are 608 00:33:52,940 --> 00:33:54,220 counting on Jingjing. 609 00:33:54,460 --> 00:33:55,460 Her great performance 610 00:33:55,460 --> 00:33:56,590 pulls in the audience. 611 00:33:56,870 --> 00:33:57,900 Congratulations, Jingjing. 612 00:33:57,900 --> 00:33:59,140 The film draws well. 613 00:33:59,380 --> 00:34:00,110 Thanks. 614 00:34:00,420 --> 00:34:01,740 Weren’t you investing in the project? 615 00:34:02,110 --> 00:34:03,350 Just a little. 616 00:34:03,510 --> 00:34:05,630 It was only for the joy. 617 00:34:05,630 --> 00:34:06,700 How humble of you. 618 00:34:37,710 --> 00:34:43,710 ♪ I dreamed of starlight pulling the sleeves ♪ 619 00:34:44,750 --> 00:34:50,830 ♪ A white top covering the thin shoulders ♪ 620 00:34:51,910 --> 00:34:58,190 ♪ I have seen the wounds healed with each passing year ♪ 621 00:34:59,020 --> 00:35:05,670 ♪ There will always be people running towards eternity ♪ 622 00:35:06,670 --> 00:35:08,350 ♪ The bustling intersection ♪ 623 00:35:08,990 --> 00:35:12,870 ♪ Looking back all of a sudden under the dim light ♪ 624 00:35:13,430 --> 00:35:19,430 ♪ I loved your eyes looking at the starry sky ♪ 625 00:35:20,590 --> 00:35:25,990 ♪ And I loved the universe in your heart ♪ 626 00:35:27,670 --> 00:35:33,630 ♪ Time does not stop, remember the time that we failed to treasure ♪ 627 00:35:34,390 --> 00:35:41,630 ♪ The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it ♪ 628 00:36:10,630 --> 00:36:16,990 ♪ I’ve dreamed of traveling around the planet ♪ 629 00:36:17,830 --> 00:36:24,230 ♪ Seeing the galaxy pass through the clouds ♪ 630 00:36:25,070 --> 00:36:31,110 ♪ I looked at the hills with sorrow ♪ 631 00:36:32,190 --> 00:36:38,990 ♪ Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky? ♪ 632 00:36:39,390 --> 00:36:41,870 ♪ Looking back all of a sudden ♪ 633 00:36:42,470 --> 00:36:45,870 ♪ Which galaxy am I drifting on? ♪ 634 00:36:46,470 --> 00:36:52,830 ♪ Looking into the distance, which of the stars are your eyes? ♪ 635 00:36:53,630 --> 00:36:58,830 ♪ It’s out of reach, so dazzling and hard to get ♪ 636 00:37:00,830 --> 00:37:06,830 ♪ Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time ♪ 637 00:37:08,070 --> 00:37:16,350 ♪ The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time ♪ 41027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.