All language subtitles for You Are My Glory E15 HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,990 --> 00:00:51,670 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:51,950 --> 00:00:55,670 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:55,710 --> 00:01:02,990 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:01:03,350 --> 00:01:07,110 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:01:07,150 --> 00:01:11,110 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:01:11,150 --> 00:01:14,910 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:01:14,950 --> 00:01:19,150 ♪As long as you are around♪ 8 00:01:19,390 --> 00:01:26,670 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:27,030 --> 00:01:34,670 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:34,830 --> 00:01:42,150 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:42,390 --> 00:01:54,150 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:59,430 --> 00:02:06,550 =You Are My Glory= 13 00:02:10,630 --> 00:02:13,640 =Episode 15= 14 00:02:23,640 --> 00:02:24,620 (Weibo Trending Searches) 15 00:02:24,620 --> 00:02:25,540 (No.1: Qiao Jingjing, Honor of Kings No. 3: Qiao Jingjing's Classmate) 16 00:02:26,500 --> 00:02:27,780 (Qiao Jingjing's classmate is so handsome.) 17 00:02:28,099 --> 00:02:29,739 (Their beauty is unfathomable.) 18 00:02:30,099 --> 00:02:31,219 (Sir, don't you want to join show biz?) 19 00:02:31,459 --> 00:02:32,579 (With his beauty, he'll be unrivaled.) 20 00:02:32,939 --> 00:02:34,219 (He's so intelligent, and plays the game so well.) 21 00:02:34,459 --> 00:02:35,979 (His fan base might be even bigger than that of Qiao Jingjing.) 22 00:02:37,020 --> 00:02:37,620 (I can't believe this.) 23 00:02:37,860 --> 00:02:38,379 (This isn't real.) 24 00:02:41,900 --> 00:02:43,259 (Jingjing, you have a good classmate.) 25 00:02:43,379 --> 00:02:44,419 (He has both intelligence and a good look.) 26 00:02:44,699 --> 00:02:45,620 (He has good genes.) 27 00:02:46,060 --> 00:02:46,699 (Quick. Date him.) 28 00:02:46,900 --> 00:02:47,620 (Play games together.) 29 00:02:47,659 --> 00:02:48,500 (Get yourself a man.) 30 00:02:48,699 --> 00:02:49,659 (Stop saying that he's old.) 31 00:02:49,740 --> 00:02:51,139 (You were his classmate.) 32 00:02:51,139 --> 00:02:51,979 (You're of the same age.) 33 00:02:51,979 --> 00:02:52,939 (He is too kind) 34 00:02:52,939 --> 00:02:53,819 (to retaliate.) 35 00:02:54,379 --> 00:02:55,699 (Zhuge Liang is so handsome.) 36 00:02:56,139 --> 00:02:57,860 (He used the Bright Moon perfectly.) 37 00:02:57,900 --> 00:02:59,060 (I'm not a fan of Qiao Jingjing.) 38 00:02:59,060 --> 00:03:00,740 (But, now I'm a fan of her classmate.) 39 00:03:00,740 --> 00:03:02,099 (He's an aerospace engineer who works in Shanghai.) 40 00:03:02,379 --> 00:03:03,659 (Then, he must be from the National Aerospace Research Institute.) 41 00:03:03,819 --> 00:03:04,659 (I know someone who works there.) 42 00:03:04,860 --> 00:03:05,740 (Let me find out more about him.) 43 00:03:14,060 --> 00:03:15,500 (Try to remove this from the trending searches.) 44 00:03:15,620 --> 00:03:15,979 (Hurry up.) 45 00:03:16,460 --> 00:03:18,060 (Tell all the marketing accounts) 46 00:03:18,099 --> 00:03:19,020 (to avoid mentioning Mr. Yu.) 47 00:03:19,139 --> 00:03:20,219 (Delete all the posts that mentioned him.) 48 00:03:21,539 --> 00:03:22,419 (We didn't get it trending.) 49 00:03:22,500 --> 00:03:23,379 (It just happened.) 50 00:03:24,300 --> 00:03:25,180 (I know.) 51 00:03:25,340 --> 00:03:26,300 (Regardless,) 52 00:03:26,300 --> 00:03:27,020 (remove it from the trending searches.) 53 00:03:27,300 --> 00:03:28,659 (I don't want too much attention focused on Yu Tu.) 54 00:03:31,219 --> 00:03:31,659 (Why?) 55 00:03:32,219 --> 00:03:33,419 (You brought him onto the stage.) 56 00:03:33,860 --> 00:03:35,699 (I didn't know that he's going back to the institute.) 57 00:03:36,219 --> 00:03:37,860 (His involvement in show biz will distract him.) 58 00:03:38,379 --> 00:03:40,180 (He needs to stay a low profile since he's going to stay in the institute.) 59 00:03:41,539 --> 00:03:42,620 (Understood. I'll get to it immediately.) 60 00:03:44,500 --> 00:03:46,259 (Didn't Mr. Yu tell you) 61 00:03:46,419 --> 00:03:47,060 (that he's going back to the institute?) 62 00:04:12,379 --> 00:04:13,780 Why wasn't So Panicky there? 63 00:04:17,020 --> 00:04:17,860 Sometimes, he speaks before he thinks. 64 00:04:18,900 --> 00:04:19,740 I gave it a thought, 65 00:04:20,500 --> 00:04:21,580 and decided that 66 00:04:21,580 --> 00:04:22,060 it was better to keep this from him. 67 00:04:32,219 --> 00:04:33,419 When you were on stage, 68 00:04:33,419 --> 00:04:34,979 you said that you were an aerospace engineer. 69 00:04:40,539 --> 00:04:41,539 So, have you already decided 70 00:04:42,779 --> 00:04:44,779 to return to the institute? 71 00:04:49,379 --> 00:04:49,819 Yes. 72 00:04:52,779 --> 00:04:54,060 When did you make the decision? 73 00:04:57,500 --> 00:04:58,139 When I was on my way to Xi'an. 74 00:05:05,779 --> 00:05:06,779 So, when are you going back? 75 00:05:09,100 --> 00:05:09,500 Tomorrow. 76 00:05:10,259 --> 00:05:10,860 That's quick. 77 00:05:34,860 --> 00:05:35,339 Jingjing. 78 00:05:37,339 --> 00:05:38,899 I may not be able to give you the birthday present. 79 00:05:41,459 --> 00:05:43,019 I may not have time to play games anymore. 80 00:05:47,579 --> 00:05:47,939 So... 81 00:05:51,939 --> 00:05:54,139 I might never be able to give you the Penta Kill. 82 00:06:59,339 --> 00:07:00,699 Drop me at the subway station. 83 00:07:01,620 --> 00:07:02,339 It's more convenient for me to go home from here. 84 00:07:05,180 --> 00:07:06,379 Ms. Ling invited us to supper 85 00:07:06,379 --> 00:07:06,980 as a celebration. 86 00:07:09,540 --> 00:07:10,220 I think I'll pass. 87 00:07:11,060 --> 00:07:11,860 I have to work tomorrow. 88 00:07:44,180 --> 00:07:44,620 Bye. 89 00:08:15,740 --> 00:08:16,579 Pull over. 90 00:08:17,819 --> 00:08:18,660 Pull over. 91 00:08:35,939 --> 00:08:36,779 Yu Tu. 92 00:08:56,259 --> 00:08:56,980 Will you... 93 00:08:57,620 --> 00:08:58,820 date me? 94 00:09:25,980 --> 00:09:26,419 Jingjing. 95 00:09:29,860 --> 00:09:31,179 You belong to the brilliant world. 96 00:09:34,139 --> 00:09:34,700 And, I... 97 00:09:36,259 --> 00:09:37,419 belong to another world. 98 00:09:57,019 --> 00:09:58,059 We're not meant for each other. 99 00:10:23,320 --> 00:10:29,760 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 100 00:10:30,899 --> 00:10:31,740 I won't ask why 101 00:10:31,740 --> 00:10:32,580 anymore. 102 00:10:32,633 --> 00:10:37,140 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 103 00:10:37,640 --> 00:10:44,440 ♪I have seen the wounds healed after passing years ♪ 104 00:10:44,720 --> 00:10:47,960 ♪There will always be people♪ 105 00:10:48,440 --> 00:10:52,040 ♪Running towards eternity♪ 106 00:10:52,360 --> 00:10:55,040 ♪The bustling intersection♪ 107 00:10:55,120 --> 00:10:59,240 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 108 00:10:59,320 --> 00:11:01,840 ♪I loved you♪ 109 00:11:01,880 --> 00:11:02,800 ♪Your eyes♪ 110 00:11:02,800 --> 00:11:06,200 ♪That are looking at the starry sky♪ 111 00:11:06,360 --> 00:11:09,740 ♪And I loved the universe in your heart♪ 112 00:11:09,779 --> 00:11:10,539 (Jingjing.) 113 00:11:13,620 --> 00:11:15,019 (You belong to the brilliant world.) 114 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 ♪Remember the time that we failed to treasure♪ 115 00:11:17,820 --> 00:11:18,500 (And, I...) 116 00:11:19,779 --> 00:11:21,220 (belong to another world.) 117 00:11:21,260 --> 00:11:23,780 ♪There will always be people♪ 118 00:11:24,280 --> 00:11:27,920 ♪Running towards eternity♪ 119 00:11:28,200 --> 00:11:30,880 ♪The bustling intersection♪ 120 00:11:30,960 --> 00:11:35,160 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 121 00:11:35,160 --> 00:11:37,720 ♪I loved you♪ 122 00:11:37,720 --> 00:11:38,640 ♪Your eyes♪ 123 00:11:38,640 --> 00:11:42,000 ♪That are looking at the starry sky♪ 124 00:11:42,200 --> 00:11:47,640 ♪And I loved the universe in your heart♪ 125 00:11:49,160 --> 00:11:52,000 ♪Time does not stop♪ 126 00:11:52,000 --> 00:11:56,360 ♪Remember the time that we failed to treasure♪ 127 00:11:56,440 --> 00:12:05,040 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 128 00:12:32,400 --> 00:12:38,760 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 129 00:12:39,360 --> 00:12:46,200 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 130 00:12:46,720 --> 00:12:53,440 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 131 00:12:53,760 --> 00:12:56,480 ♪Will the exit of the dream♪ 132 00:12:57,040 --> 00:13:01,120 ♪Lead to the end of the starry sky?♪ 133 00:13:01,400 --> 00:13:04,040 ♪Looking back all of a sudden♪ 134 00:13:04,120 --> 00:13:08,360 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 135 00:13:08,360 --> 00:13:10,920 ♪Looking into the distance♪ 136 00:13:10,920 --> 00:13:11,840 ♪Which of the stars♪ 137 00:13:11,840 --> 00:13:15,240 ♪Are your eyes?♪ 138 00:13:15,400 --> 00:13:20,800 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 139 00:13:22,360 --> 00:13:25,200 ♪Time does not hold back♪ 140 00:13:25,200 --> 00:13:29,600 ♪The spring and autumn in the passing time♪ 141 00:13:29,600 --> 00:13:32,920 ♪The wind sings the song of freedom♪ 142 00:13:32,920 --> 00:13:41,080 ♪As I listen to the tenderness of time♪ 143 00:14:00,259 --> 00:14:02,100 Why are you still at the Base? 144 00:14:02,179 --> 00:14:03,019 Darn. No. 145 00:14:03,139 --> 00:14:03,379 I... 146 00:14:03,620 --> 00:14:04,899 Didn't I just die? 147 00:14:05,100 --> 00:14:06,139 Then, I switched to another app, 148 00:14:06,139 --> 00:14:06,820 and took a glance at the WeChat. 149 00:14:07,220 --> 00:14:07,820 Yu Tu 150 00:14:07,820 --> 00:14:09,139 did something big 151 00:14:09,139 --> 00:14:10,500 behind our back. 152 00:14:10,700 --> 00:14:12,019 There's a great fuss in our university chatroom. 153 00:14:13,100 --> 00:14:13,620 What's going on? 154 00:14:14,100 --> 00:14:14,460 He joined 155 00:14:14,460 --> 00:14:15,659 a match of Honor of Kings. 156 00:14:16,659 --> 00:14:17,860 Not only that, he did it with Qiao Jingjing. 157 00:14:25,379 --> 00:14:27,379 (He's Qiao Jingjing's classsmate in high school.) 158 00:14:27,379 --> 00:14:29,420 (I want to play Honor of Kings with Qiao Jingjing.) 159 00:14:31,580 --> 00:14:33,100 (Yu Tu joined a match of Honor of Kings.) 160 00:14:35,860 --> 00:14:36,340 But... 161 00:14:36,700 --> 00:14:38,259 Isn't this what it's supposed to be? 162 00:14:38,580 --> 00:14:39,259 Right? 163 00:14:41,179 --> 00:14:41,820 Yes. 164 00:14:45,259 --> 00:14:46,019 Brothers, 165 00:14:46,019 --> 00:14:47,740 it's not convenient for us to talk in the chatroom. 166 00:14:48,179 --> 00:14:49,460 I've created another chatroom. 167 00:14:49,460 --> 00:14:50,580 Listen 168 00:14:50,580 --> 00:14:52,340 to Qiao Jingjing's voice. 169 00:14:52,340 --> 00:14:54,100 Do you find her voice familiar? 170 00:14:54,100 --> 00:14:56,200 (Let me give him a call.) 171 00:15:04,779 --> 00:15:06,460 I called Yu Tu. 172 00:15:06,460 --> 00:15:07,100 He didn't pick up. 173 00:15:07,100 --> 00:15:08,179 Maybe I should call again later. 174 00:15:08,179 --> 00:15:08,980 That's enough. 175 00:15:09,059 --> 00:15:10,139 Obviously, something is wrong. 176 00:15:10,620 --> 00:15:11,179 Hurry up. 177 00:15:11,179 --> 00:15:12,620 Attack the nexus. 178 00:15:15,860 --> 00:15:16,500 He's back. 179 00:15:20,779 --> 00:15:22,139 You actually played the match of Honor of Kings 180 00:15:22,139 --> 00:15:24,139 with Qiao Jingjing. 181 00:15:24,700 --> 00:15:25,340 What was going on? 182 00:15:29,100 --> 00:15:30,299 And the more I listen to her voice, 183 00:15:30,299 --> 00:15:31,460 the more I find it familiar. 184 00:15:32,779 --> 00:15:34,100 Is she 185 00:15:34,100 --> 00:15:35,259 the ordinary girl 186 00:15:36,100 --> 00:15:36,980 we see every day? 187 00:15:40,500 --> 00:15:41,620 Isn't this what it's supposed to be? 188 00:15:42,659 --> 00:15:43,139 Right? 189 00:15:45,940 --> 00:15:46,259 Yes. 190 00:16:08,820 --> 00:16:09,860 We'll never see her again. 191 00:17:15,760 --> 00:17:17,880 (National Aerospace Research Institute) 192 00:17:33,480 --> 00:17:39,560 (National Aerospace Research Institute, Shanghai Space Science Center) 193 00:17:40,240 --> 00:17:42,360 (Yu Tu, Satellite Head Engineer) 194 00:17:52,860 --> 00:17:53,620 Yu Tu. 195 00:17:54,779 --> 00:17:55,220 Are you here 196 00:17:55,740 --> 00:17:57,139 to tender your resignation? 197 00:17:58,220 --> 00:17:59,019 I'm here to work. 198 00:18:00,820 --> 00:18:01,340 Really? 199 00:18:01,340 --> 00:18:02,299 You're not leaving anymore? 200 00:18:02,980 --> 00:18:03,259 Yes. 201 00:18:04,379 --> 00:18:05,419 I need to tell Hu and the rest. 202 00:18:05,419 --> 00:18:06,460 Our highly-skilled worker 203 00:18:06,460 --> 00:18:07,580 is back again. 204 00:18:12,779 --> 00:18:13,539 (Yu Tu,) 205 00:18:13,539 --> 00:18:15,139 (come to my office.) 206 00:18:18,539 --> 00:18:20,380 You wouldn't listen to me regardless. 207 00:18:21,819 --> 00:18:23,099 But, you received a call from Hu, 208 00:18:23,099 --> 00:18:24,259 and you went to Xi'an. 209 00:18:24,619 --> 00:18:25,660 And, you even came back willingly. 210 00:18:26,819 --> 00:18:28,579 Which one of us 211 00:18:28,980 --> 00:18:30,900 is your teacher? 212 00:18:33,619 --> 00:18:34,779 This has nothing to do with Mr. Hu. 213 00:18:35,819 --> 00:18:36,619 When I was at Xi'an, 214 00:18:38,700 --> 00:18:40,019 I deliberated it over. 215 00:18:46,299 --> 00:18:47,339 Hu said that 216 00:18:47,980 --> 00:18:49,220 you extended your holiday. 217 00:18:51,339 --> 00:18:52,500 Didn't you do that 218 00:18:53,619 --> 00:18:54,339 because you were undecided? 219 00:18:56,380 --> 00:18:56,779 No. 220 00:18:58,099 --> 00:18:59,140 There was something 221 00:19:00,500 --> 00:19:01,660 I needed to handle. 222 00:19:04,740 --> 00:19:05,539 Have a seat. 223 00:19:10,299 --> 00:19:11,059 Yu Tu. 224 00:19:13,460 --> 00:19:15,059 Don't take 225 00:19:15,059 --> 00:19:16,380 what I said to heart. 226 00:19:17,339 --> 00:19:19,140 I gave it a thought. 227 00:19:19,779 --> 00:19:22,019 The environment you live in 228 00:19:22,579 --> 00:19:24,140 is different from that of ours. 229 00:19:25,259 --> 00:19:26,700 Back then, it was definitely hard for us. 230 00:19:27,380 --> 00:19:29,259 But, every industry had its own challenges. 231 00:19:29,819 --> 00:19:31,180 When everyone had it the same, 232 00:19:31,539 --> 00:19:33,460 we wouldn't get disappointed so easily. 233 00:19:34,180 --> 00:19:35,180 But, it's different now. 234 00:19:35,859 --> 00:19:39,099 The cost of living has increased. 235 00:19:39,740 --> 00:19:41,660 Economic inequality has also become more significant. 236 00:19:42,700 --> 00:19:45,380 How can we remain the same mindset? 237 00:19:48,299 --> 00:19:49,740 What I told you that day 238 00:19:51,019 --> 00:19:52,940 was detached from reality. 239 00:19:54,140 --> 00:19:55,380 For that, 240 00:19:56,859 --> 00:19:58,700 I want to apologize to you. 241 00:19:59,900 --> 00:20:00,619 Sir... 242 00:20:01,500 --> 00:20:02,460 Even though 243 00:20:04,259 --> 00:20:05,819 you're back, 244 00:20:06,619 --> 00:20:09,220 but if you still have doubts, 245 00:20:09,539 --> 00:20:11,059 you won't be able to do anything well. 246 00:20:11,740 --> 00:20:12,660 Let me ask you one more time. 247 00:20:14,099 --> 00:20:15,339 Have you thought it through? 248 00:20:20,660 --> 00:20:21,380 I'll give my best. 249 00:20:22,259 --> 00:20:22,859 Great. 250 00:20:24,660 --> 00:20:25,619 That's great. 251 00:20:26,059 --> 00:20:27,579 Our aerospace team 252 00:20:27,579 --> 00:20:29,059 is getting younger and younger. 253 00:20:30,339 --> 00:20:31,259 A few years ago, 254 00:20:31,579 --> 00:20:33,019 at Beijing, 255 00:20:33,380 --> 00:20:35,180 a 35-year-old guy 256 00:20:35,460 --> 00:20:37,059 got promoted as the chief engineer. 257 00:20:37,980 --> 00:20:39,299 I hope that 258 00:20:39,819 --> 00:20:41,819 you'll work towards accomplishing such an achievement as well. 259 00:20:44,700 --> 00:20:47,099 Why did Guan Zai fall ill all of a sudden? 260 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Is he all right? 261 00:20:49,339 --> 00:20:50,420 He said he was all right. 262 00:20:51,259 --> 00:20:51,980 He asked me to tell the colleagues 263 00:20:52,380 --> 00:20:53,779 not to pay him a visit. 264 00:20:54,819 --> 00:20:55,500 That is just 265 00:20:55,500 --> 00:20:56,579 how he is. 266 00:20:57,180 --> 00:20:58,259 But, 267 00:20:59,180 --> 00:21:00,619 you have to fill in for him. 268 00:21:01,140 --> 00:21:01,539 Sure. 269 00:21:01,940 --> 00:21:02,579 Get back to work. 270 00:21:06,339 --> 00:21:06,859 Oh, yes. 271 00:21:08,740 --> 00:21:10,059 The girl I saw the other day... 272 00:21:10,579 --> 00:21:11,539 My wife told me that 273 00:21:11,900 --> 00:21:12,779 she is a celebrity. 274 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 She's a nice girl. 275 00:21:17,299 --> 00:21:18,180 What she said 276 00:21:18,740 --> 00:21:19,900 made sense. 277 00:21:20,700 --> 00:21:22,339 It's time for you 278 00:21:22,339 --> 00:21:23,980 to think about your marriage. 279 00:21:24,660 --> 00:21:25,900 She looks like a nice girl. 280 00:21:27,339 --> 00:21:28,700 You should be more proactive. 281 00:21:32,700 --> 00:21:33,420 Sir, 282 00:21:37,660 --> 00:21:38,859 I have nothing to offer. 283 00:21:42,819 --> 00:21:44,539 You are a capable man. 284 00:21:49,380 --> 00:21:51,259 I don't understand. 285 00:21:51,819 --> 00:21:53,859 You're a prospective chief engineer, 286 00:21:54,299 --> 00:21:55,619 graduated from a prestigious school. 287 00:21:55,900 --> 00:21:56,740 Why do you think 288 00:21:56,740 --> 00:21:58,059 you're not good enough for a celebrity? 289 00:22:02,140 --> 00:22:03,339 Is it because of money? 290 00:22:04,700 --> 00:22:05,579 Let me put it this way. 291 00:22:06,900 --> 00:22:09,140 Even if you earn tens of millions annually, 292 00:22:09,500 --> 00:22:10,460 I'm afraid that 293 00:22:10,460 --> 00:22:11,339 you won't be richer than her too. 294 00:22:14,460 --> 00:22:15,619 The aerospace industry 295 00:22:16,339 --> 00:22:18,180 is a very romantic industry. 296 00:22:18,779 --> 00:22:20,420 Do you still not understand? 297 00:22:21,460 --> 00:22:21,980 Why is there 298 00:22:21,980 --> 00:22:23,619 someone like you? 299 00:22:29,539 --> 00:22:30,339 Get back to work. 300 00:22:31,500 --> 00:22:32,779 The more I see you, the angrier I get. 301 00:22:37,740 --> 00:22:38,299 Stop right there. 302 00:22:41,140 --> 00:22:42,819 I forgot about the important thing because of how mad I was. 303 00:22:43,420 --> 00:22:45,339 We are done improving 304 00:22:45,420 --> 00:22:46,539 the exploration rover. 305 00:22:47,140 --> 00:22:49,180 I have something to do at the assembly department. 306 00:22:49,500 --> 00:22:50,259 On my way, 307 00:22:50,740 --> 00:22:52,259 I'll go with you to take a look at it. 308 00:22:56,259 --> 00:22:56,740 Mr. Zhang. 309 00:22:57,380 --> 00:22:57,859 Mr. Zhang. 310 00:22:58,180 --> 00:22:58,660 Mr. Yu. 311 00:22:59,859 --> 00:23:00,619 Let's go. 312 00:23:03,220 --> 00:23:03,619 Yu Tu. 313 00:23:04,259 --> 00:23:04,900 Are you really staying? 314 00:23:06,140 --> 00:23:06,740 Yes. 315 00:23:08,440 --> 00:23:15,800 (National Aerospace Research Institute, Shanghai Space Science Center) 316 00:23:16,440 --> 00:23:19,720 (CATC) 317 00:23:29,080 --> 00:23:31,920 (Intelligent Air Shower) 318 00:23:51,819 --> 00:23:52,539 Mr. Zhang. 319 00:23:52,980 --> 00:23:53,859 Why are you here? 320 00:23:54,299 --> 00:23:55,539 I have work to do. 321 00:23:55,940 --> 00:23:57,539 Besides, 322 00:23:57,579 --> 00:23:59,140 regarding the confirmation of the exploration rover, 323 00:23:59,299 --> 00:24:01,539 the head engineer 324 00:24:01,700 --> 00:24:03,420 has jobs involving other models. 325 00:24:03,900 --> 00:24:05,420 Also, Guan Zai fell sick unexpectedly. 326 00:24:05,819 --> 00:24:06,700 So, 327 00:24:06,940 --> 00:24:08,819 we've decided to let Yu Tu lead this project. 328 00:24:09,380 --> 00:24:09,980 Mr. Luo. 329 00:24:10,859 --> 00:24:12,259 Long time no see, Mr. Yu. 330 00:24:12,619 --> 00:24:13,859 He took a leave of absence. 331 00:24:14,259 --> 00:24:16,700 Now, he has to work twice as hard. 332 00:24:17,900 --> 00:24:18,539 Let's get started. 333 00:24:18,539 --> 00:24:19,019 Sure. 334 00:24:19,940 --> 00:24:20,700 Have you prepared 335 00:24:20,700 --> 00:24:21,660 the documents and data 336 00:24:21,859 --> 00:24:22,619 from the previous testing? 337 00:24:22,900 --> 00:24:23,500 Yes, they are ready. 338 00:24:23,900 --> 00:24:24,660 I'll send them to everyone. 339 00:24:29,539 --> 00:24:30,059 Look at this. 340 00:24:30,819 --> 00:24:31,579 That's it. 341 00:24:35,380 --> 00:24:36,140 No problem. 342 00:24:42,460 --> 00:24:44,019 Let's take a look at the exploration rover. 343 00:25:13,840 --> 00:25:18,670 (FY-2 Meteorological Satellite, FY-4 Meteorological Satellite) 344 00:25:18,671 --> 00:25:22,920 (FY-3 Meteorological Satellite) 345 00:25:40,920 --> 00:25:42,600 (CATC) 346 00:25:43,859 --> 00:25:44,460 It's been quite productive 347 00:25:44,460 --> 00:25:45,660 today. 348 00:25:45,819 --> 00:25:46,859 We have done all the confirmation in one day. 349 00:25:48,099 --> 00:25:48,500 Here. 350 00:25:50,660 --> 00:25:51,539 You've worked hard. 351 00:25:51,859 --> 00:25:53,059 Thanks for working overtime with us. 352 00:25:53,660 --> 00:25:54,539 We're used to this. 353 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 Can this be delivered 354 00:25:56,579 --> 00:25:56,940 to the Stellar Simulation Lab 355 00:25:56,940 --> 00:25:58,220 by 10 AM tomorrow? 356 00:25:58,339 --> 00:25:59,059 Tomorrow? 357 00:25:59,460 --> 00:26:00,019 Sure. 358 00:26:01,660 --> 00:26:02,180 All right. 359 00:26:03,420 --> 00:26:04,299 Thank you. 360 00:26:04,940 --> 00:26:05,700 Bye. 361 00:26:06,180 --> 00:26:06,579 Take care. 362 00:26:31,940 --> 00:26:33,579 Before I realize it, it's already 11 PM. 363 00:26:33,579 --> 00:26:35,380 It's another tiring day tomorrow. 364 00:26:35,940 --> 00:26:37,299 Use this as an opportunity to lose weight. 365 00:26:39,619 --> 00:26:41,380 Yu Tu, are you not leaving yet? 366 00:26:42,339 --> 00:26:43,220 You can go first. 367 00:26:43,539 --> 00:26:44,539 I'll pack things up. 368 00:26:45,019 --> 00:26:46,099 Take a good rest. 369 00:26:47,579 --> 00:26:48,140 Let's go. 370 00:26:56,120 --> 00:27:00,080 (NASA Systems Engineering Handbook) 371 00:27:00,539 --> 00:27:10,019 (No unauthorized media interviews or interacting with outsiders) 372 00:27:33,200 --> 00:27:35,520 (TC-1 Design Plan 4.0) 373 00:27:35,520 --> 00:27:39,600 (Sender, Guan Zai) 374 00:27:53,099 --> 00:27:53,299 Here. 375 00:27:53,819 --> 00:27:55,299 We'll have a meeting before work. 376 00:27:55,900 --> 00:27:57,059 The experiment items today 377 00:27:57,059 --> 00:27:58,259 are the speed, 378 00:27:58,259 --> 00:27:59,339 the turning, 379 00:27:59,339 --> 00:28:01,380 and the mobility under extreme conditions. 380 00:28:02,420 --> 00:28:03,660 Discuss these items. 381 00:28:05,440 --> 00:28:09,160 (CATC) 382 00:28:20,859 --> 00:28:21,980 The fake soil is normal. 383 00:28:22,380 --> 00:28:23,339 This meets the requirement of the experiment. 384 00:28:24,339 --> 00:28:25,859 The linear motion experiment starts now. 385 00:28:30,010 --> 00:28:34,010 (KS-2 Exploration Rover) 386 00:28:34,579 --> 00:28:35,980 First drive cycle on flat ground. 387 00:28:35,980 --> 00:28:37,539 (XS-2 Site) First round, complete. 388 00:28:44,220 --> 00:28:45,940 First drive cycle on flat ground. 389 00:28:45,940 --> 00:28:47,380 Second round, complete. 390 00:28:52,259 --> 00:28:53,900 After all, experiments are quite boring. 391 00:28:55,460 --> 00:28:56,500 I'd rather be bored. 392 00:28:57,180 --> 00:28:58,380 I don't need more excitement. 393 00:28:58,660 --> 00:28:59,779 I don't want to start all over again. 394 00:29:08,859 --> 00:29:10,220 Third drive cycle on flat ground. 395 00:29:10,220 --> 00:29:11,059 Fifth round, 396 00:29:11,700 --> 00:29:12,660 complete. 397 00:29:13,059 --> 00:29:14,700 Now prepare for the slope-climbing test. 398 00:29:19,259 --> 00:29:20,660 All requirements for the slope-climbing test are met. 399 00:29:20,940 --> 00:29:22,059 The experiment starts now. 400 00:29:35,019 --> 00:29:35,859 Stop! 401 00:29:36,380 --> 00:29:37,259 Why is it lagging? 402 00:29:37,420 --> 00:29:39,220 I see abnormalities on the telemetry too. 403 00:29:51,579 --> 00:29:53,140 Why is the telemetry data such a mess? 404 00:29:56,819 --> 00:29:57,779 Let's reproduce it. 405 00:29:58,220 --> 00:29:59,140 Repeat 406 00:29:59,140 --> 00:30:00,019 the previous drive cycle. 407 00:30:20,500 --> 00:30:21,619 Stop it. 408 00:30:28,740 --> 00:30:29,059 Everyone. 409 00:30:30,299 --> 00:30:32,420 I looked into the data of the slope-climbing test. 410 00:30:32,859 --> 00:30:34,420 There shouldn't have been an issue. 411 00:30:35,180 --> 00:30:35,900 All of you 412 00:30:36,099 --> 00:30:37,380 should make sure that 413 00:30:37,619 --> 00:30:38,460 your standalone devices were working well. 414 00:30:57,700 --> 00:30:58,380 Make sure that 415 00:30:58,380 --> 00:30:59,019 there was no issue with the communication system. 416 00:30:59,395 --> 00:31:00,234 The telemetry shows that 417 00:31:00,259 --> 00:31:01,579 all the indications were well received. 418 00:31:02,099 --> 00:31:02,579 We also confirm that there were no issues 419 00:31:02,579 --> 00:31:03,500 with the integrated electronics. 420 00:31:03,779 --> 00:31:04,420 It accurately sent 421 00:31:04,420 --> 00:31:05,900 the indications to the mobile device. 422 00:31:06,859 --> 00:31:07,460 There should be no problem 423 00:31:07,460 --> 00:31:08,779 with the mobile device too. 424 00:31:08,940 --> 00:31:09,740 We had been doing tests 425 00:31:09,740 --> 00:31:10,660 on flat ground, linear motion, 426 00:31:10,779 --> 00:31:12,059 and turning for the whole day. 427 00:31:12,299 --> 00:31:12,900 There was 428 00:31:12,900 --> 00:31:13,779 no lagging at all. 429 00:31:14,940 --> 00:31:16,740 Send the test reports 430 00:31:16,940 --> 00:31:18,220 and the blueprints to me. 431 00:31:27,420 --> 00:31:28,579 Let's work harder 432 00:31:29,500 --> 00:31:30,420 and make a thorough inspection. 433 00:31:55,660 --> 00:31:56,900 We'll call it a day. 434 00:31:57,380 --> 00:31:58,460 When we feel more refreshed tomorrow, 435 00:31:58,779 --> 00:31:59,700 we'll continue the discussion. 436 00:32:01,259 --> 00:32:01,859 Hopefully, 437 00:32:01,859 --> 00:32:03,339 we can find out the problems tomorrow. 438 00:32:03,500 --> 00:32:05,019 Otherwise, I won't get to celebrate 439 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 my girlfriend's birthday again. 440 00:32:16,500 --> 00:32:16,819 Mr. Yu. 441 00:32:17,539 --> 00:32:18,099 Are you not leaving yet? 442 00:32:19,339 --> 00:32:20,180 I live somewhere nearby. 443 00:32:20,539 --> 00:32:21,220 I'll stay for a while. 444 00:32:22,740 --> 00:32:24,099 All right. Take care. 445 00:32:32,240 --> 00:32:35,840 (Hall effect sensor module study) 446 00:32:45,859 --> 00:32:46,619 Let's welcome 447 00:32:46,619 --> 00:32:49,019 our birthday girl, Jingjing! 448 00:32:49,380 --> 00:32:51,619 Jingjing. 449 00:32:53,339 --> 00:32:55,579 Jingjing. 450 00:32:56,420 --> 00:32:57,259 Jingjing 451 00:32:57,259 --> 00:32:58,940 wears a really sweet outfit today. 452 00:32:59,259 --> 00:33:00,819 I know I'm going to meet you today. 453 00:33:01,059 --> 00:33:02,180 So, I decided to dress cutely. 454 00:33:02,299 --> 00:33:03,420 This makes me look cuter too. 455 00:33:03,579 --> 00:33:05,220 Jingjing is the cutest! 456 00:33:05,500 --> 00:33:06,980 You're the cutest and the most adorable girl. 457 00:33:07,299 --> 00:33:07,579 Today, 458 00:33:07,700 --> 00:33:09,140 we've prepared a mysterious gift 459 00:33:09,140 --> 00:33:10,099 for Jingjing. 460 00:33:10,460 --> 00:33:11,980 But, I have my own principles of receiving gifts. 461 00:33:11,980 --> 00:33:12,500 Yes, we know. 462 00:33:12,500 --> 00:33:14,380 Jingjing doesn't want us to spend money. 463 00:33:14,779 --> 00:33:16,539 First, let's ask Jingjing a question. 464 00:33:16,740 --> 00:33:17,259 Have you received anything special 465 00:33:17,259 --> 00:33:19,299 for your birthday? 466 00:33:21,579 --> 00:33:22,740 I haven't received 467 00:33:22,740 --> 00:33:23,859 any special gifts. 468 00:33:23,940 --> 00:33:24,700 But, I believe 469 00:33:24,700 --> 00:33:25,460 what you are going to give me 470 00:33:25,460 --> 00:33:26,700 will be the most special gifts. 471 00:33:27,099 --> 00:33:28,140 If you bring everything onto the stage, 472 00:33:28,140 --> 00:33:29,980 I might not be able to carry them on my own. 473 00:33:32,819 --> 00:33:33,779 What do you want 474 00:33:34,619 --> 00:33:35,420 for your birthday? 475 00:33:37,539 --> 00:33:38,500 Then, I won't be shy. 476 00:33:39,220 --> 00:33:39,940 Don't be shy. 477 00:33:42,299 --> 00:33:43,579 Give me a Penta Kill. 478 00:33:44,099 --> 00:33:45,420 So far, I haven't gotten a Penta Kill. 479 00:33:45,940 --> 00:33:47,019 But, I want it from you. 480 00:33:47,180 --> 00:33:48,140 I don't want it from anyone else. 481 00:33:48,460 --> 00:33:49,779 You don't have to imitate their playing styles. 482 00:33:50,460 --> 00:33:51,980 I prefer to play with you. 483 00:33:55,099 --> 00:33:58,180 ♪Happy birthday to you♪ 484 00:33:58,539 --> 00:34:01,619 ♪Happy birthday to you♪ 485 00:34:02,220 --> 00:34:05,900 ♪Happy birthday to you♪ 486 00:34:05,900 --> 00:34:07,500 Jingjing, blow out the candles. 487 00:34:11,740 --> 00:34:14,819 Happy birthday! 488 00:34:44,630 --> 00:34:50,630 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 489 00:34:51,670 --> 00:34:57,750 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 490 00:34:58,830 --> 00:35:05,110 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 491 00:35:05,940 --> 00:35:12,590 ♪There will always be people running towards eternity♪ 492 00:35:13,590 --> 00:35:15,270 ♪The bustling intersection♪ 493 00:35:15,910 --> 00:35:19,790 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 494 00:35:20,350 --> 00:35:26,350 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 495 00:35:27,510 --> 00:35:32,910 ♪And I loved the universe in your heart♪ 496 00:35:34,590 --> 00:35:40,550 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 497 00:35:41,310 --> 00:35:48,550 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 498 00:36:17,550 --> 00:36:23,910 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 499 00:36:24,750 --> 00:36:31,150 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 500 00:36:31,990 --> 00:36:38,030 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 501 00:36:39,110 --> 00:36:45,910 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 502 00:36:46,310 --> 00:36:48,790 ♪Looking back all of a sudden♪ 503 00:36:49,390 --> 00:36:52,790 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 504 00:36:53,390 --> 00:36:59,750 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 505 00:37:00,550 --> 00:37:05,750 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 506 00:37:07,750 --> 00:37:13,750 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 507 00:37:14,990 --> 00:37:23,270 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 34251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.