Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,990 --> 00:00:51,670
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:51,950 --> 00:00:55,670
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
3
00:00:55,710 --> 00:01:02,990
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:01:03,350 --> 00:01:07,110
♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪
5
00:01:07,150 --> 00:01:11,110
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:01:11,150 --> 00:01:14,910
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:01:14,950 --> 00:01:19,150
♪As long as you are around♪
8
00:01:19,390 --> 00:01:26,670
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:01:27,030 --> 00:01:34,670
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:34,830 --> 00:01:42,150
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:42,390 --> 00:01:54,150
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:59,430 --> 00:02:06,550
=You Are My Glory=
13
00:02:10,630 --> 00:02:13,640
=Episode 15=
14
00:02:23,640 --> 00:02:24,620
(Weibo Trending Searches)
15
00:02:24,620 --> 00:02:25,540
(No.1: Qiao Jingjing, Honor of Kings
No. 3: Qiao Jingjing's Classmate)
16
00:02:26,500 --> 00:02:27,780
(Qiao Jingjing's classmate
is so handsome.)
17
00:02:28,099 --> 00:02:29,739
(Their beauty is unfathomable.)
18
00:02:30,099 --> 00:02:31,219
(Sir, don't you want
to join show biz?)
19
00:02:31,459 --> 00:02:32,579
(With his beauty, he'll be unrivaled.)
20
00:02:32,939 --> 00:02:34,219
(He's so intelligent,
and plays the game so well.)
21
00:02:34,459 --> 00:02:35,979
(His fan base might be even bigger
than that of Qiao Jingjing.)
22
00:02:37,020 --> 00:02:37,620
(I can't believe this.)
23
00:02:37,860 --> 00:02:38,379
(This isn't real.)
24
00:02:41,900 --> 00:02:43,259
(Jingjing, you have a good classmate.)
25
00:02:43,379 --> 00:02:44,419
(He has both intelligence
and a good look.)
26
00:02:44,699 --> 00:02:45,620
(He has good genes.)
27
00:02:46,060 --> 00:02:46,699
(Quick. Date him.)
28
00:02:46,900 --> 00:02:47,620
(Play games together.)
29
00:02:47,659 --> 00:02:48,500
(Get yourself a man.)
30
00:02:48,699 --> 00:02:49,659
(Stop saying that he's old.)
31
00:02:49,740 --> 00:02:51,139
(You were his classmate.)
32
00:02:51,139 --> 00:02:51,979
(You're of the same age.)
33
00:02:51,979 --> 00:02:52,939
(He is too kind)
34
00:02:52,939 --> 00:02:53,819
(to retaliate.)
35
00:02:54,379 --> 00:02:55,699
(Zhuge Liang is so handsome.)
36
00:02:56,139 --> 00:02:57,860
(He used the Bright Moon perfectly.)
37
00:02:57,900 --> 00:02:59,060
(I'm not a fan of Qiao Jingjing.)
38
00:02:59,060 --> 00:03:00,740
(But, now I'm a fan of her classmate.)
39
00:03:00,740 --> 00:03:02,099
(He's an aerospace engineer
who works in Shanghai.)
40
00:03:02,379 --> 00:03:03,659
(Then, he must be from the National
Aerospace Research Institute.)
41
00:03:03,819 --> 00:03:04,659
(I know someone who works there.)
42
00:03:04,860 --> 00:03:05,740
(Let me find out more about him.)
43
00:03:14,060 --> 00:03:15,500
(Try to remove this
from the trending searches.)
44
00:03:15,620 --> 00:03:15,979
(Hurry up.)
45
00:03:16,460 --> 00:03:18,060
(Tell all the marketing accounts)
46
00:03:18,099 --> 00:03:19,020
(to avoid mentioning Mr. Yu.)
47
00:03:19,139 --> 00:03:20,219
(Delete all the posts
that mentioned him.)
48
00:03:21,539 --> 00:03:22,419
(We didn't get it trending.)
49
00:03:22,500 --> 00:03:23,379
(It just happened.)
50
00:03:24,300 --> 00:03:25,180
(I know.)
51
00:03:25,340 --> 00:03:26,300
(Regardless,)
52
00:03:26,300 --> 00:03:27,020
(remove it from the trending searches.)
53
00:03:27,300 --> 00:03:28,659
(I don't want too much attention
focused on Yu Tu.)
54
00:03:31,219 --> 00:03:31,659
(Why?)
55
00:03:32,219 --> 00:03:33,419
(You brought him onto the stage.)
56
00:03:33,860 --> 00:03:35,699
(I didn't know that
he's going back to the institute.)
57
00:03:36,219 --> 00:03:37,860
(His involvement in show biz
will distract him.)
58
00:03:38,379 --> 00:03:40,180
(He needs to stay a low profile
since he's going to stay in the institute.)
59
00:03:41,539 --> 00:03:42,620
(Understood.
I'll get to it immediately.)
60
00:03:44,500 --> 00:03:46,259
(Didn't Mr. Yu tell you)
61
00:03:46,419 --> 00:03:47,060
(that he's going back to the institute?)
62
00:04:12,379 --> 00:04:13,780
Why wasn't So Panicky there?
63
00:04:17,020 --> 00:04:17,860
Sometimes, he speaks before he thinks.
64
00:04:18,900 --> 00:04:19,740
I gave it a thought,
65
00:04:20,500 --> 00:04:21,580
and decided that
66
00:04:21,580 --> 00:04:22,060
it was better to keep this from him.
67
00:04:32,219 --> 00:04:33,419
When you were on stage,
68
00:04:33,419 --> 00:04:34,979
you said that
you were an aerospace engineer.
69
00:04:40,539 --> 00:04:41,539
So, have you already decided
70
00:04:42,779 --> 00:04:44,779
to return to the institute?
71
00:04:49,379 --> 00:04:49,819
Yes.
72
00:04:52,779 --> 00:04:54,060
When did you make the decision?
73
00:04:57,500 --> 00:04:58,139
When I was on my way to Xi'an.
74
00:05:05,779 --> 00:05:06,779
So, when are you going back?
75
00:05:09,100 --> 00:05:09,500
Tomorrow.
76
00:05:10,259 --> 00:05:10,860
That's quick.
77
00:05:34,860 --> 00:05:35,339
Jingjing.
78
00:05:37,339 --> 00:05:38,899
I may not be able to
give you the birthday present.
79
00:05:41,459 --> 00:05:43,019
I may not have time
to play games anymore.
80
00:05:47,579 --> 00:05:47,939
So...
81
00:05:51,939 --> 00:05:54,139
I might never be able to
give you the Penta Kill.
82
00:06:59,339 --> 00:07:00,699
Drop me at the subway station.
83
00:07:01,620 --> 00:07:02,339
It's more convenient for me
to go home from here.
84
00:07:05,180 --> 00:07:06,379
Ms. Ling invited us to supper
85
00:07:06,379 --> 00:07:06,980
as a celebration.
86
00:07:09,540 --> 00:07:10,220
I think I'll pass.
87
00:07:11,060 --> 00:07:11,860
I have to work tomorrow.
88
00:07:44,180 --> 00:07:44,620
Bye.
89
00:08:15,740 --> 00:08:16,579
Pull over.
90
00:08:17,819 --> 00:08:18,660
Pull over.
91
00:08:35,939 --> 00:08:36,779
Yu Tu.
92
00:08:56,259 --> 00:08:56,980
Will you...
93
00:08:57,620 --> 00:08:58,820
date me?
94
00:09:25,980 --> 00:09:26,419
Jingjing.
95
00:09:29,860 --> 00:09:31,179
You belong to the brilliant world.
96
00:09:34,139 --> 00:09:34,700
And, I...
97
00:09:36,259 --> 00:09:37,419
belong to another world.
98
00:09:57,019 --> 00:09:58,059
We're not meant for each other.
99
00:10:23,320 --> 00:10:29,760
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
100
00:10:30,899 --> 00:10:31,740
I won't ask why
101
00:10:31,740 --> 00:10:32,580
anymore.
102
00:10:32,633 --> 00:10:37,140
♪A white top
covering the thin shoulders♪
103
00:10:37,640 --> 00:10:44,440
♪I have seen the wounds healed
after passing years ♪
104
00:10:44,720 --> 00:10:47,960
♪There will always be people♪
105
00:10:48,440 --> 00:10:52,040
♪Running towards eternity♪
106
00:10:52,360 --> 00:10:55,040
♪The bustling intersection♪
107
00:10:55,120 --> 00:10:59,240
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
108
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
♪I loved you♪
109
00:11:01,880 --> 00:11:02,800
♪Your eyes♪
110
00:11:02,800 --> 00:11:06,200
♪That are looking at the starry sky♪
111
00:11:06,360 --> 00:11:09,740
♪And I loved the universe in your heart♪
112
00:11:09,779 --> 00:11:10,539
(Jingjing.)
113
00:11:13,620 --> 00:11:15,019
(You belong to the brilliant world.)
114
00:11:16,680 --> 00:11:17,760
♪Remember the time
that we failed to treasure♪
115
00:11:17,820 --> 00:11:18,500
(And, I...)
116
00:11:19,779 --> 00:11:21,220
(belong to another world.)
117
00:11:21,260 --> 00:11:23,780
♪There will always be people♪
118
00:11:24,280 --> 00:11:27,920
♪Running towards eternity♪
119
00:11:28,200 --> 00:11:30,880
♪The bustling intersection♪
120
00:11:30,960 --> 00:11:35,160
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
121
00:11:35,160 --> 00:11:37,720
♪I loved you♪
122
00:11:37,720 --> 00:11:38,640
♪Your eyes♪
123
00:11:38,640 --> 00:11:42,000
♪That are looking at the starry sky♪
124
00:11:42,200 --> 00:11:47,640
♪And I loved the universe in your heart♪
125
00:11:49,160 --> 00:11:52,000
♪Time does not stop♪
126
00:11:52,000 --> 00:11:56,360
♪Remember the time
that we failed to treasure♪
127
00:11:56,440 --> 00:12:05,040
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
128
00:12:32,400 --> 00:12:38,760
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
129
00:12:39,360 --> 00:12:46,200
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
130
00:12:46,720 --> 00:12:53,440
♪I looked at the hills with sorrow♪
131
00:12:53,760 --> 00:12:56,480
♪Will the exit of the dream♪
132
00:12:57,040 --> 00:13:01,120
♪Lead to the end of the starry sky?♪
133
00:13:01,400 --> 00:13:04,040
♪Looking back all of a sudden♪
134
00:13:04,120 --> 00:13:08,360
♪Which galaxy am I drifting on?♪
135
00:13:08,360 --> 00:13:10,920
♪Looking into the distance♪
136
00:13:10,920 --> 00:13:11,840
♪Which of the stars♪
137
00:13:11,840 --> 00:13:15,240
♪Are your eyes?♪
138
00:13:15,400 --> 00:13:20,800
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
139
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
♪Time does not hold back♪
140
00:13:25,200 --> 00:13:29,600
♪The spring and autumn
in the passing time♪
141
00:13:29,600 --> 00:13:32,920
♪The wind sings the song of freedom♪
142
00:13:32,920 --> 00:13:41,080
♪As I listen to the tenderness of time♪
143
00:14:00,259 --> 00:14:02,100
Why are you still at the Base?
144
00:14:02,179 --> 00:14:03,019
Darn. No.
145
00:14:03,139 --> 00:14:03,379
I...
146
00:14:03,620 --> 00:14:04,899
Didn't I just die?
147
00:14:05,100 --> 00:14:06,139
Then, I switched to another app,
148
00:14:06,139 --> 00:14:06,820
and took a glance at the WeChat.
149
00:14:07,220 --> 00:14:07,820
Yu Tu
150
00:14:07,820 --> 00:14:09,139
did something big
151
00:14:09,139 --> 00:14:10,500
behind our back.
152
00:14:10,700 --> 00:14:12,019
There's a great fuss
in our university chatroom.
153
00:14:13,100 --> 00:14:13,620
What's going on?
154
00:14:14,100 --> 00:14:14,460
He joined
155
00:14:14,460 --> 00:14:15,659
a match of Honor of Kings.
156
00:14:16,659 --> 00:14:17,860
Not only that,
he did it with Qiao Jingjing.
157
00:14:25,379 --> 00:14:27,379
(He's Qiao Jingjing's classsmate
in high school.)
158
00:14:27,379 --> 00:14:29,420
(I want to play Honor of Kings
with Qiao Jingjing.)
159
00:14:31,580 --> 00:14:33,100
(Yu Tu joined a match
of Honor of Kings.)
160
00:14:35,860 --> 00:14:36,340
But...
161
00:14:36,700 --> 00:14:38,259
Isn't this what it's supposed to be?
162
00:14:38,580 --> 00:14:39,259
Right?
163
00:14:41,179 --> 00:14:41,820
Yes.
164
00:14:45,259 --> 00:14:46,019
Brothers,
165
00:14:46,019 --> 00:14:47,740
it's not convenient
for us to talk in the chatroom.
166
00:14:48,179 --> 00:14:49,460
I've created another chatroom.
167
00:14:49,460 --> 00:14:50,580
Listen
168
00:14:50,580 --> 00:14:52,340
to Qiao Jingjing's voice.
169
00:14:52,340 --> 00:14:54,100
Do you find her voice familiar?
170
00:14:54,100 --> 00:14:56,200
(Let me give him a call.)
171
00:15:04,779 --> 00:15:06,460
I called Yu Tu.
172
00:15:06,460 --> 00:15:07,100
He didn't pick up.
173
00:15:07,100 --> 00:15:08,179
Maybe I should call again later.
174
00:15:08,179 --> 00:15:08,980
That's enough.
175
00:15:09,059 --> 00:15:10,139
Obviously, something is wrong.
176
00:15:10,620 --> 00:15:11,179
Hurry up.
177
00:15:11,179 --> 00:15:12,620
Attack the nexus.
178
00:15:15,860 --> 00:15:16,500
He's back.
179
00:15:20,779 --> 00:15:22,139
You actually played
the match of Honor of Kings
180
00:15:22,139 --> 00:15:24,139
with Qiao Jingjing.
181
00:15:24,700 --> 00:15:25,340
What was going on?
182
00:15:29,100 --> 00:15:30,299
And the more I listen to her voice,
183
00:15:30,299 --> 00:15:31,460
the more I find it familiar.
184
00:15:32,779 --> 00:15:34,100
Is she
185
00:15:34,100 --> 00:15:35,259
the ordinary girl
186
00:15:36,100 --> 00:15:36,980
we see every day?
187
00:15:40,500 --> 00:15:41,620
Isn't this what it's supposed to be?
188
00:15:42,659 --> 00:15:43,139
Right?
189
00:15:45,940 --> 00:15:46,259
Yes.
190
00:16:08,820 --> 00:16:09,860
We'll never see her again.
191
00:17:15,760 --> 00:17:17,880
(National Aerospace Research Institute)
192
00:17:33,480 --> 00:17:39,560
(National Aerospace Research Institute,
Shanghai Space Science Center)
193
00:17:40,240 --> 00:17:42,360
(Yu Tu, Satellite Head Engineer)
194
00:17:52,860 --> 00:17:53,620
Yu Tu.
195
00:17:54,779 --> 00:17:55,220
Are you here
196
00:17:55,740 --> 00:17:57,139
to tender your resignation?
197
00:17:58,220 --> 00:17:59,019
I'm here to work.
198
00:18:00,820 --> 00:18:01,340
Really?
199
00:18:01,340 --> 00:18:02,299
You're not leaving anymore?
200
00:18:02,980 --> 00:18:03,259
Yes.
201
00:18:04,379 --> 00:18:05,419
I need to tell Hu and the rest.
202
00:18:05,419 --> 00:18:06,460
Our highly-skilled worker
203
00:18:06,460 --> 00:18:07,580
is back again.
204
00:18:12,779 --> 00:18:13,539
(Yu Tu,)
205
00:18:13,539 --> 00:18:15,139
(come to my office.)
206
00:18:18,539 --> 00:18:20,380
You wouldn't listen to me regardless.
207
00:18:21,819 --> 00:18:23,099
But, you received a call from Hu,
208
00:18:23,099 --> 00:18:24,259
and you went to Xi'an.
209
00:18:24,619 --> 00:18:25,660
And, you even came back willingly.
210
00:18:26,819 --> 00:18:28,579
Which one of us
211
00:18:28,980 --> 00:18:30,900
is your teacher?
212
00:18:33,619 --> 00:18:34,779
This has nothing to do with Mr. Hu.
213
00:18:35,819 --> 00:18:36,619
When I was at Xi'an,
214
00:18:38,700 --> 00:18:40,019
I deliberated it over.
215
00:18:46,299 --> 00:18:47,339
Hu said that
216
00:18:47,980 --> 00:18:49,220
you extended your holiday.
217
00:18:51,339 --> 00:18:52,500
Didn't you do that
218
00:18:53,619 --> 00:18:54,339
because you were undecided?
219
00:18:56,380 --> 00:18:56,779
No.
220
00:18:58,099 --> 00:18:59,140
There was something
221
00:19:00,500 --> 00:19:01,660
I needed to handle.
222
00:19:04,740 --> 00:19:05,539
Have a seat.
223
00:19:10,299 --> 00:19:11,059
Yu Tu.
224
00:19:13,460 --> 00:19:15,059
Don't take
225
00:19:15,059 --> 00:19:16,380
what I said to heart.
226
00:19:17,339 --> 00:19:19,140
I gave it a thought.
227
00:19:19,779 --> 00:19:22,019
The environment you live in
228
00:19:22,579 --> 00:19:24,140
is different from that of ours.
229
00:19:25,259 --> 00:19:26,700
Back then,
it was definitely hard for us.
230
00:19:27,380 --> 00:19:29,259
But, every industry
had its own challenges.
231
00:19:29,819 --> 00:19:31,180
When everyone had it the same,
232
00:19:31,539 --> 00:19:33,460
we wouldn't get disappointed so easily.
233
00:19:34,180 --> 00:19:35,180
But, it's different now.
234
00:19:35,859 --> 00:19:39,099
The cost of living has increased.
235
00:19:39,740 --> 00:19:41,660
Economic inequality
has also become more significant.
236
00:19:42,700 --> 00:19:45,380
How can we remain the same mindset?
237
00:19:48,299 --> 00:19:49,740
What I told you that day
238
00:19:51,019 --> 00:19:52,940
was detached from reality.
239
00:19:54,140 --> 00:19:55,380
For that,
240
00:19:56,859 --> 00:19:58,700
I want to apologize to you.
241
00:19:59,900 --> 00:20:00,619
Sir...
242
00:20:01,500 --> 00:20:02,460
Even though
243
00:20:04,259 --> 00:20:05,819
you're back,
244
00:20:06,619 --> 00:20:09,220
but if you still have doubts,
245
00:20:09,539 --> 00:20:11,059
you won't be able to do anything well.
246
00:20:11,740 --> 00:20:12,660
Let me ask you one more time.
247
00:20:14,099 --> 00:20:15,339
Have you thought it through?
248
00:20:20,660 --> 00:20:21,380
I'll give my best.
249
00:20:22,259 --> 00:20:22,859
Great.
250
00:20:24,660 --> 00:20:25,619
That's great.
251
00:20:26,059 --> 00:20:27,579
Our aerospace team
252
00:20:27,579 --> 00:20:29,059
is getting younger and younger.
253
00:20:30,339 --> 00:20:31,259
A few years ago,
254
00:20:31,579 --> 00:20:33,019
at Beijing,
255
00:20:33,380 --> 00:20:35,180
a 35-year-old guy
256
00:20:35,460 --> 00:20:37,059
got promoted as the chief engineer.
257
00:20:37,980 --> 00:20:39,299
I hope that
258
00:20:39,819 --> 00:20:41,819
you'll work towards
accomplishing such an achievement as well.
259
00:20:44,700 --> 00:20:47,099
Why did Guan Zai
fall ill all of a sudden?
260
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Is he all right?
261
00:20:49,339 --> 00:20:50,420
He said he was all right.
262
00:20:51,259 --> 00:20:51,980
He asked me to tell the colleagues
263
00:20:52,380 --> 00:20:53,779
not to pay him a visit.
264
00:20:54,819 --> 00:20:55,500
That is just
265
00:20:55,500 --> 00:20:56,579
how he is.
266
00:20:57,180 --> 00:20:58,259
But,
267
00:20:59,180 --> 00:21:00,619
you have to fill in for him.
268
00:21:01,140 --> 00:21:01,539
Sure.
269
00:21:01,940 --> 00:21:02,579
Get back to work.
270
00:21:06,339 --> 00:21:06,859
Oh, yes.
271
00:21:08,740 --> 00:21:10,059
The girl I saw the other day...
272
00:21:10,579 --> 00:21:11,539
My wife told me that
273
00:21:11,900 --> 00:21:12,779
she is a celebrity.
274
00:21:14,460 --> 00:21:15,460
She's a nice girl.
275
00:21:17,299 --> 00:21:18,180
What she said
276
00:21:18,740 --> 00:21:19,900
made sense.
277
00:21:20,700 --> 00:21:22,339
It's time for you
278
00:21:22,339 --> 00:21:23,980
to think about your marriage.
279
00:21:24,660 --> 00:21:25,900
She looks like a nice girl.
280
00:21:27,339 --> 00:21:28,700
You should be more proactive.
281
00:21:32,700 --> 00:21:33,420
Sir,
282
00:21:37,660 --> 00:21:38,859
I have nothing to offer.
283
00:21:42,819 --> 00:21:44,539
You are a capable man.
284
00:21:49,380 --> 00:21:51,259
I don't understand.
285
00:21:51,819 --> 00:21:53,859
You're a prospective chief engineer,
286
00:21:54,299 --> 00:21:55,619
graduated from a prestigious school.
287
00:21:55,900 --> 00:21:56,740
Why do you think
288
00:21:56,740 --> 00:21:58,059
you're not good enough for a celebrity?
289
00:22:02,140 --> 00:22:03,339
Is it because of money?
290
00:22:04,700 --> 00:22:05,579
Let me put it this way.
291
00:22:06,900 --> 00:22:09,140
Even if you earn
tens of millions annually,
292
00:22:09,500 --> 00:22:10,460
I'm afraid that
293
00:22:10,460 --> 00:22:11,339
you won't be richer than her too.
294
00:22:14,460 --> 00:22:15,619
The aerospace industry
295
00:22:16,339 --> 00:22:18,180
is a very romantic industry.
296
00:22:18,779 --> 00:22:20,420
Do you still not understand?
297
00:22:21,460 --> 00:22:21,980
Why is there
298
00:22:21,980 --> 00:22:23,619
someone like you?
299
00:22:29,539 --> 00:22:30,339
Get back to work.
300
00:22:31,500 --> 00:22:32,779
The more I see you, the angrier I get.
301
00:22:37,740 --> 00:22:38,299
Stop right there.
302
00:22:41,140 --> 00:22:42,819
I forgot about the important thing
because of how mad I was.
303
00:22:43,420 --> 00:22:45,339
We are done improving
304
00:22:45,420 --> 00:22:46,539
the exploration rover.
305
00:22:47,140 --> 00:22:49,180
I have something to do
at the assembly department.
306
00:22:49,500 --> 00:22:50,259
On my way,
307
00:22:50,740 --> 00:22:52,259
I'll go with you to take a look at it.
308
00:22:56,259 --> 00:22:56,740
Mr. Zhang.
309
00:22:57,380 --> 00:22:57,859
Mr. Zhang.
310
00:22:58,180 --> 00:22:58,660
Mr. Yu.
311
00:22:59,859 --> 00:23:00,619
Let's go.
312
00:23:03,220 --> 00:23:03,619
Yu Tu.
313
00:23:04,259 --> 00:23:04,900
Are you really staying?
314
00:23:06,140 --> 00:23:06,740
Yes.
315
00:23:08,440 --> 00:23:15,800
(National Aerospace Research Institute,
Shanghai Space Science Center)
316
00:23:16,440 --> 00:23:19,720
(CATC)
317
00:23:29,080 --> 00:23:31,920
(Intelligent Air Shower)
318
00:23:51,819 --> 00:23:52,539
Mr. Zhang.
319
00:23:52,980 --> 00:23:53,859
Why are you here?
320
00:23:54,299 --> 00:23:55,539
I have work to do.
321
00:23:55,940 --> 00:23:57,539
Besides,
322
00:23:57,579 --> 00:23:59,140
regarding the confirmation
of the exploration rover,
323
00:23:59,299 --> 00:24:01,539
the head engineer
324
00:24:01,700 --> 00:24:03,420
has jobs involving other models.
325
00:24:03,900 --> 00:24:05,420
Also, Guan Zai fell sick unexpectedly.
326
00:24:05,819 --> 00:24:06,700
So,
327
00:24:06,940 --> 00:24:08,819
we've decided to let Yu Tu
lead this project.
328
00:24:09,380 --> 00:24:09,980
Mr. Luo.
329
00:24:10,859 --> 00:24:12,259
Long time no see, Mr. Yu.
330
00:24:12,619 --> 00:24:13,859
He took a leave of absence.
331
00:24:14,259 --> 00:24:16,700
Now, he has to work twice as hard.
332
00:24:17,900 --> 00:24:18,539
Let's get started.
333
00:24:18,539 --> 00:24:19,019
Sure.
334
00:24:19,940 --> 00:24:20,700
Have you prepared
335
00:24:20,700 --> 00:24:21,660
the documents and data
336
00:24:21,859 --> 00:24:22,619
from the previous testing?
337
00:24:22,900 --> 00:24:23,500
Yes, they are ready.
338
00:24:23,900 --> 00:24:24,660
I'll send them to everyone.
339
00:24:29,539 --> 00:24:30,059
Look at this.
340
00:24:30,819 --> 00:24:31,579
That's it.
341
00:24:35,380 --> 00:24:36,140
No problem.
342
00:24:42,460 --> 00:24:44,019
Let's take a look
at the exploration rover.
343
00:25:13,840 --> 00:25:18,670
(FY-2 Meteorological Satellite,
FY-4 Meteorological Satellite)
344
00:25:18,671 --> 00:25:22,920
(FY-3 Meteorological Satellite)
345
00:25:40,920 --> 00:25:42,600
(CATC)
346
00:25:43,859 --> 00:25:44,460
It's been quite productive
347
00:25:44,460 --> 00:25:45,660
today.
348
00:25:45,819 --> 00:25:46,859
We have done all the confirmation
in one day.
349
00:25:48,099 --> 00:25:48,500
Here.
350
00:25:50,660 --> 00:25:51,539
You've worked hard.
351
00:25:51,859 --> 00:25:53,059
Thanks for working overtime with us.
352
00:25:53,660 --> 00:25:54,539
We're used to this.
353
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Can this be delivered
354
00:25:56,579 --> 00:25:56,940
to the Stellar Simulation Lab
355
00:25:56,940 --> 00:25:58,220
by 10 AM tomorrow?
356
00:25:58,339 --> 00:25:59,059
Tomorrow?
357
00:25:59,460 --> 00:26:00,019
Sure.
358
00:26:01,660 --> 00:26:02,180
All right.
359
00:26:03,420 --> 00:26:04,299
Thank you.
360
00:26:04,940 --> 00:26:05,700
Bye.
361
00:26:06,180 --> 00:26:06,579
Take care.
362
00:26:31,940 --> 00:26:33,579
Before I realize it, it's already 11 PM.
363
00:26:33,579 --> 00:26:35,380
It's another tiring day tomorrow.
364
00:26:35,940 --> 00:26:37,299
Use this as an opportunity
to lose weight.
365
00:26:39,619 --> 00:26:41,380
Yu Tu, are you not leaving yet?
366
00:26:42,339 --> 00:26:43,220
You can go first.
367
00:26:43,539 --> 00:26:44,539
I'll pack things up.
368
00:26:45,019 --> 00:26:46,099
Take a good rest.
369
00:26:47,579 --> 00:26:48,140
Let's go.
370
00:26:56,120 --> 00:27:00,080
(NASA Systems Engineering Handbook)
371
00:27:00,539 --> 00:27:10,019
(No unauthorized media interviews
or interacting with outsiders)
372
00:27:33,200 --> 00:27:35,520
(TC-1 Design Plan 4.0)
373
00:27:35,520 --> 00:27:39,600
(Sender, Guan Zai)
374
00:27:53,099 --> 00:27:53,299
Here.
375
00:27:53,819 --> 00:27:55,299
We'll have a meeting before work.
376
00:27:55,900 --> 00:27:57,059
The experiment items today
377
00:27:57,059 --> 00:27:58,259
are the speed,
378
00:27:58,259 --> 00:27:59,339
the turning,
379
00:27:59,339 --> 00:28:01,380
and the mobility
under extreme conditions.
380
00:28:02,420 --> 00:28:03,660
Discuss these items.
381
00:28:05,440 --> 00:28:09,160
(CATC)
382
00:28:20,859 --> 00:28:21,980
The fake soil is normal.
383
00:28:22,380 --> 00:28:23,339
This meets the requirement
of the experiment.
384
00:28:24,339 --> 00:28:25,859
The linear motion experiment starts now.
385
00:28:30,010 --> 00:28:34,010
(KS-2 Exploration Rover)
386
00:28:34,579 --> 00:28:35,980
First drive cycle on flat ground.
387
00:28:35,980 --> 00:28:37,539
(XS-2 Site)
First round, complete.
388
00:28:44,220 --> 00:28:45,940
First drive cycle on flat ground.
389
00:28:45,940 --> 00:28:47,380
Second round, complete.
390
00:28:52,259 --> 00:28:53,900
After all, experiments are quite boring.
391
00:28:55,460 --> 00:28:56,500
I'd rather be bored.
392
00:28:57,180 --> 00:28:58,380
I don't need more excitement.
393
00:28:58,660 --> 00:28:59,779
I don't want to start all over again.
394
00:29:08,859 --> 00:29:10,220
Third drive cycle on flat ground.
395
00:29:10,220 --> 00:29:11,059
Fifth round,
396
00:29:11,700 --> 00:29:12,660
complete.
397
00:29:13,059 --> 00:29:14,700
Now prepare for the slope-climbing test.
398
00:29:19,259 --> 00:29:20,660
All requirements
for the slope-climbing test are met.
399
00:29:20,940 --> 00:29:22,059
The experiment starts now.
400
00:29:35,019 --> 00:29:35,859
Stop!
401
00:29:36,380 --> 00:29:37,259
Why is it lagging?
402
00:29:37,420 --> 00:29:39,220
I see abnormalities
on the telemetry too.
403
00:29:51,579 --> 00:29:53,140
Why is the telemetry data such a mess?
404
00:29:56,819 --> 00:29:57,779
Let's reproduce it.
405
00:29:58,220 --> 00:29:59,140
Repeat
406
00:29:59,140 --> 00:30:00,019
the previous drive cycle.
407
00:30:20,500 --> 00:30:21,619
Stop it.
408
00:30:28,740 --> 00:30:29,059
Everyone.
409
00:30:30,299 --> 00:30:32,420
I looked into the data
of the slope-climbing test.
410
00:30:32,859 --> 00:30:34,420
There shouldn't have been an issue.
411
00:30:35,180 --> 00:30:35,900
All of you
412
00:30:36,099 --> 00:30:37,380
should make sure that
413
00:30:37,619 --> 00:30:38,460
your standalone devices
were working well.
414
00:30:57,700 --> 00:30:58,380
Make sure that
415
00:30:58,380 --> 00:30:59,019
there was no issue
with the communication system.
416
00:30:59,395 --> 00:31:00,234
The telemetry shows that
417
00:31:00,259 --> 00:31:01,579
all the indications were well received.
418
00:31:02,099 --> 00:31:02,579
We also confirm that
there were no issues
419
00:31:02,579 --> 00:31:03,500
with the integrated electronics.
420
00:31:03,779 --> 00:31:04,420
It accurately sent
421
00:31:04,420 --> 00:31:05,900
the indications to the mobile device.
422
00:31:06,859 --> 00:31:07,460
There should be no problem
423
00:31:07,460 --> 00:31:08,779
with the mobile device too.
424
00:31:08,940 --> 00:31:09,740
We had been doing tests
425
00:31:09,740 --> 00:31:10,660
on flat ground, linear motion,
426
00:31:10,779 --> 00:31:12,059
and turning for the whole day.
427
00:31:12,299 --> 00:31:12,900
There was
428
00:31:12,900 --> 00:31:13,779
no lagging at all.
429
00:31:14,940 --> 00:31:16,740
Send the test reports
430
00:31:16,940 --> 00:31:18,220
and the blueprints to me.
431
00:31:27,420 --> 00:31:28,579
Let's work harder
432
00:31:29,500 --> 00:31:30,420
and make a thorough inspection.
433
00:31:55,660 --> 00:31:56,900
We'll call it a day.
434
00:31:57,380 --> 00:31:58,460
When we feel more refreshed tomorrow,
435
00:31:58,779 --> 00:31:59,700
we'll continue the discussion.
436
00:32:01,259 --> 00:32:01,859
Hopefully,
437
00:32:01,859 --> 00:32:03,339
we can find out the problems tomorrow.
438
00:32:03,500 --> 00:32:05,019
Otherwise, I won't get to celebrate
439
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
my girlfriend's birthday again.
440
00:32:16,500 --> 00:32:16,819
Mr. Yu.
441
00:32:17,539 --> 00:32:18,099
Are you not leaving yet?
442
00:32:19,339 --> 00:32:20,180
I live somewhere nearby.
443
00:32:20,539 --> 00:32:21,220
I'll stay for a while.
444
00:32:22,740 --> 00:32:24,099
All right. Take care.
445
00:32:32,240 --> 00:32:35,840
(Hall effect sensor module study)
446
00:32:45,859 --> 00:32:46,619
Let's welcome
447
00:32:46,619 --> 00:32:49,019
our birthday girl, Jingjing!
448
00:32:49,380 --> 00:32:51,619
Jingjing.
449
00:32:53,339 --> 00:32:55,579
Jingjing.
450
00:32:56,420 --> 00:32:57,259
Jingjing
451
00:32:57,259 --> 00:32:58,940
wears a really sweet outfit today.
452
00:32:59,259 --> 00:33:00,819
I know I'm going to meet you today.
453
00:33:01,059 --> 00:33:02,180
So, I decided to dress cutely.
454
00:33:02,299 --> 00:33:03,420
This makes me look cuter too.
455
00:33:03,579 --> 00:33:05,220
Jingjing is the cutest!
456
00:33:05,500 --> 00:33:06,980
You're the cutest
and the most adorable girl.
457
00:33:07,299 --> 00:33:07,579
Today,
458
00:33:07,700 --> 00:33:09,140
we've prepared a mysterious gift
459
00:33:09,140 --> 00:33:10,099
for Jingjing.
460
00:33:10,460 --> 00:33:11,980
But, I have my own principles
of receiving gifts.
461
00:33:11,980 --> 00:33:12,500
Yes, we know.
462
00:33:12,500 --> 00:33:14,380
Jingjing doesn't want us
to spend money.
463
00:33:14,779 --> 00:33:16,539
First, let's ask Jingjing a question.
464
00:33:16,740 --> 00:33:17,259
Have you received anything special
465
00:33:17,259 --> 00:33:19,299
for your birthday?
466
00:33:21,579 --> 00:33:22,740
I haven't received
467
00:33:22,740 --> 00:33:23,859
any special gifts.
468
00:33:23,940 --> 00:33:24,700
But, I believe
469
00:33:24,700 --> 00:33:25,460
what you are going to give me
470
00:33:25,460 --> 00:33:26,700
will be the most special gifts.
471
00:33:27,099 --> 00:33:28,140
If you bring everything
onto the stage,
472
00:33:28,140 --> 00:33:29,980
I might not be able
to carry them on my own.
473
00:33:32,819 --> 00:33:33,779
What do you want
474
00:33:34,619 --> 00:33:35,420
for your birthday?
475
00:33:37,539 --> 00:33:38,500
Then, I won't be shy.
476
00:33:39,220 --> 00:33:39,940
Don't be shy.
477
00:33:42,299 --> 00:33:43,579
Give me a Penta Kill.
478
00:33:44,099 --> 00:33:45,420
So far, I haven't gotten a Penta Kill.
479
00:33:45,940 --> 00:33:47,019
But, I want it from you.
480
00:33:47,180 --> 00:33:48,140
I don't want it from anyone else.
481
00:33:48,460 --> 00:33:49,779
You don't have to imitate
their playing styles.
482
00:33:50,460 --> 00:33:51,980
I prefer to play with you.
483
00:33:55,099 --> 00:33:58,180
♪Happy birthday to you♪
484
00:33:58,539 --> 00:34:01,619
♪Happy birthday to you♪
485
00:34:02,220 --> 00:34:05,900
♪Happy birthday to you♪
486
00:34:05,900 --> 00:34:07,500
Jingjing, blow out the candles.
487
00:34:11,740 --> 00:34:14,819
Happy birthday!
488
00:34:44,630 --> 00:34:50,630
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
489
00:34:51,670 --> 00:34:57,750
♪A white top
covering the thin shoulders♪
490
00:34:58,830 --> 00:35:05,110
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
491
00:35:05,940 --> 00:35:12,590
♪There will always be people
running towards eternity♪
492
00:35:13,590 --> 00:35:15,270
♪The bustling intersection♪
493
00:35:15,910 --> 00:35:19,790
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
494
00:35:20,350 --> 00:35:26,350
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
495
00:35:27,510 --> 00:35:32,910
♪And I loved the universe in your heart♪
496
00:35:34,590 --> 00:35:40,550
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
497
00:35:41,310 --> 00:35:48,550
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
498
00:36:17,550 --> 00:36:23,910
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
499
00:36:24,750 --> 00:36:31,150
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
500
00:36:31,990 --> 00:36:38,030
♪I looked at the hills with sorrow♪
501
00:36:39,110 --> 00:36:45,910
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
502
00:36:46,310 --> 00:36:48,790
♪Looking back all of a sudden♪
503
00:36:49,390 --> 00:36:52,790
♪Which galaxy am I drifting on?♪
504
00:36:53,390 --> 00:36:59,750
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
505
00:37:00,550 --> 00:37:05,750
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
506
00:37:07,750 --> 00:37:13,750
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
507
00:37:14,990 --> 00:37:23,270
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
34251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.