All language subtitles for You Are My Glory E11 HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,540 --> 00:00:40,220 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:40,500 --> 00:00:44,220 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:44,260 --> 00:00:51,540 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:51,900 --> 00:00:55,660 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:55,700 --> 00:00:59,660 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:59,700 --> 00:01:03,460 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:01:03,500 --> 00:01:07,700 ♪As long as you are around♪ 8 00:01:07,940 --> 00:01:15,220 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:15,580 --> 00:01:23,220 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:23,380 --> 00:01:30,700 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:30,940 --> 00:01:42,700 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:47,980 --> 00:01:55,100 =You Are My Glory= 13 00:01:55,380 --> 00:01:57,980 =Episode 11= 14 00:02:34,300 --> 00:02:38,980 (Invitation, Jade Rabbit) (Form a team 5v5 Valley of Kings) 15 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 Are you still mad? 16 00:03:27,960 --> 00:03:29,319 You haven't replied to my message. 17 00:03:30,639 --> 00:03:31,838 So I came to ask 18 00:03:35,439 --> 00:03:36,679 if you still need my guidance. 19 00:03:42,319 --> 00:03:43,838 I said something wrong the other day. 20 00:03:44,118 --> 00:03:45,679 Please tell Mr. Zhang that I'm sorry. 21 00:03:48,639 --> 00:03:49,558 I did. 22 00:03:51,879 --> 00:03:52,679 A few days ago, 23 00:03:52,679 --> 00:03:53,838 Mrs. Wang texted me and asked 24 00:03:54,639 --> 00:03:56,240 if my classmate, Jingjing 25 00:03:56,439 --> 00:03:58,360 is the celebrity, Qiao Jingjing. 26 00:04:02,639 --> 00:04:03,960 When I wasn't there, 27 00:04:04,879 --> 00:04:06,159 you did well in the games. 28 00:04:06,879 --> 00:04:08,038 How did you know? 29 00:04:08,919 --> 00:04:10,159 I saw your stats. 30 00:04:13,639 --> 00:04:14,639 So... 31 00:04:17,118 --> 00:04:18,080 Do you still need me? 32 00:04:29,399 --> 00:04:30,159 Those strange-looking machine parts 33 00:04:30,159 --> 00:04:31,479 that you bought 34 00:04:31,479 --> 00:04:32,439 are already here. 35 00:04:32,439 --> 00:04:33,599 My address was written on it 36 00:04:33,599 --> 00:04:35,278 but the phone number was yours. 37 00:04:35,399 --> 00:04:36,879 Good thing that the management helped to collect it. 38 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Are you just going to leave them at my place? 39 00:04:41,319 --> 00:04:42,119 Of course not. 40 00:04:46,358 --> 00:04:47,678 Come up and eat something. 41 00:04:49,639 --> 00:04:50,480 You prepared food for me? 42 00:04:57,358 --> 00:04:58,519 I'll come again tomorrow. 43 00:04:59,160 --> 00:05:00,559 I took the night train. 44 00:05:00,959 --> 00:05:02,119 I stink so bad. 45 00:05:03,759 --> 00:05:05,358 You took a night train 46 00:05:06,238 --> 00:05:08,040 and you still came here for the games? 47 00:05:08,959 --> 00:05:10,399 I'm glad I brought a power bank. 48 00:05:10,838 --> 00:05:12,079 Or it's going to run out of battery. 49 00:05:16,238 --> 00:05:17,639 I'll ask my chauffeur to send you home. 50 00:05:18,160 --> 00:05:19,040 You can't refuse. 51 00:05:21,119 --> 00:05:22,040 I wouldn't want you 52 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 to suffocate the people in the subway. 53 00:05:28,399 --> 00:05:28,959 All right. 54 00:05:43,838 --> 00:05:45,278 You have to keep your word. 55 00:05:45,480 --> 00:05:47,199 For this whole year, 56 00:05:47,399 --> 00:05:48,559 you will stay in Shanghai. 57 00:05:48,559 --> 00:05:49,600 No more business trips. 58 00:05:49,838 --> 00:05:51,559 If you don't keep your promise again, 59 00:05:51,559 --> 00:05:52,838 I will teach you a lesson. 60 00:05:54,959 --> 00:05:56,838 You always go back on your word. 61 00:05:57,040 --> 00:05:58,238 We talked about it last year. 62 00:05:58,238 --> 00:06:00,040 You worked overtime and went on business trips 63 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 for way too many times. 64 00:06:01,319 --> 00:06:02,759 I have been keeping records. 65 00:06:04,920 --> 00:06:06,160 You are going to cook all of these? 66 00:06:06,160 --> 00:06:07,358 Isn't this too much? 67 00:06:07,678 --> 00:06:08,439 Of course I'm cooking them. 68 00:06:08,439 --> 00:06:09,119 You were always outstation. 69 00:06:09,119 --> 00:06:10,319 You barely have any good food. 70 00:06:11,480 --> 00:06:12,199 Come here. 71 00:06:12,199 --> 00:06:12,959 Give me a hand. 72 00:06:13,160 --> 00:06:13,879 Okay. 73 00:06:26,199 --> 00:06:27,399 When our son is back 74 00:06:27,399 --> 00:06:28,399 and see these dishes, 75 00:06:28,399 --> 00:06:29,600 he's going to be so happy. 76 00:06:30,079 --> 00:06:31,199 He's going to ask 77 00:06:31,199 --> 00:06:32,600 if it's a special occasion today. 78 00:06:34,798 --> 00:06:35,399 Guan Zai. 79 00:06:35,838 --> 00:06:37,238 How about you cook some dishes, too? 80 00:06:40,879 --> 00:06:42,040 Never mind. 81 00:06:42,959 --> 00:06:43,358 You'd better not 82 00:06:43,358 --> 00:06:44,959 waste these ingredients. 83 00:07:01,119 --> 00:07:01,879 Shen Jing. 84 00:07:03,480 --> 00:07:04,600 I have something to tell you. 85 00:07:10,040 --> 00:07:10,959 I'm sorry. 86 00:07:14,639 --> 00:07:15,838 We... 87 00:07:18,759 --> 00:07:19,358 I... 88 00:07:19,519 --> 00:07:20,798 I have a problem. 89 00:07:22,399 --> 00:07:23,720 But I don't think 90 00:07:23,720 --> 00:07:24,600 it's anything serious. 91 00:07:25,319 --> 00:07:25,920 It will 92 00:07:25,920 --> 00:07:27,238 get better eventually. 93 00:07:33,399 --> 00:07:34,278 I'm sure of it. 94 00:07:34,959 --> 00:07:35,798 Don't worry. 95 00:07:53,100 --> 00:07:57,980 (Tianyu City) 96 00:07:59,720 --> 00:08:00,678 Mr. Yu. 97 00:08:00,678 --> 00:08:02,319 You live quite far away. 98 00:08:02,319 --> 00:08:04,040 I've been driving for an hour. 99 00:08:05,079 --> 00:08:06,559 If you take the train as usual 100 00:08:06,559 --> 00:08:07,759 to meet Ms. Qiao, 101 00:08:08,000 --> 00:08:09,079 it's going to take you two hours. 102 00:08:09,278 --> 00:08:10,119 Not really. 103 00:08:10,238 --> 00:08:11,600 About one hour and a half. 104 00:08:12,079 --> 00:08:13,678 So it takes you three hours for a round trip. 105 00:08:17,040 --> 00:08:17,959 Mr. Wang. 106 00:08:18,759 --> 00:08:19,920 Don't tell her this. 107 00:08:20,278 --> 00:08:20,838 Sure. 108 00:08:20,838 --> 00:08:21,639 Don't worry. 109 00:09:50,639 --> 00:09:52,119 When did you come back? 110 00:09:52,279 --> 00:09:53,279 I didn't know. 111 00:09:53,918 --> 00:09:54,918 Just a while ago. 112 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 You didn't tell me that you're back. 113 00:09:57,639 --> 00:09:59,320 Or I'll make you one of these, too. 114 00:10:00,599 --> 00:10:01,479 It's fine. 115 00:10:05,840 --> 00:10:07,399 Why did you pack your stuff again? 116 00:10:07,399 --> 00:10:08,399 You're leaving again? 117 00:10:10,879 --> 00:10:11,279 I'll be staying 118 00:10:11,279 --> 00:10:12,558 somewhere else for now. 119 00:10:13,359 --> 00:10:14,239 Please continue 120 00:10:14,239 --> 00:10:15,399 to look after the house. 121 00:10:17,038 --> 00:10:18,558 Your work is not done yet? 122 00:10:19,158 --> 00:10:20,519 I thought you resigned. 123 00:10:20,840 --> 00:10:22,239 They are still using you 124 00:10:22,239 --> 00:10:23,599 before you go? 125 00:10:48,000 --> 00:10:48,719 Hello? 126 00:10:49,639 --> 00:10:50,479 Yu. 127 00:10:51,119 --> 00:10:52,158 It's me, Shen Jing. 128 00:10:53,279 --> 00:10:54,080 I know. 129 00:11:00,479 --> 00:11:01,558 Guan Zai and I 130 00:11:01,558 --> 00:11:02,840 are at the hospital. 131 00:11:04,798 --> 00:11:06,158 Thank you for what you did 132 00:11:06,719 --> 00:11:07,759 in Xi'an. 133 00:11:11,678 --> 00:11:12,080 Thank you 134 00:11:12,080 --> 00:11:13,479 for taking care of him for so long. 135 00:11:14,158 --> 00:11:15,200 I should be. 136 00:11:16,440 --> 00:11:17,840 I was going to call you. 137 00:11:18,558 --> 00:11:20,038 I'll be with him at night. 138 00:11:24,080 --> 00:11:25,840 I'll cut to the chase then. 139 00:11:26,279 --> 00:11:27,119 I probably 140 00:11:27,519 --> 00:11:29,038 still need your help. 141 00:11:30,200 --> 00:11:31,678 We don't have any relatives 142 00:11:31,918 --> 00:11:33,158 in Shanghai. 143 00:11:33,759 --> 00:11:34,798 During the day, 144 00:11:35,000 --> 00:11:35,918 my kid 145 00:11:35,918 --> 00:11:37,080 will stay in my friend's house. 146 00:11:37,759 --> 00:11:38,840 But at night, 147 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 I'll have to pick him up. 148 00:11:40,440 --> 00:11:41,359 No problem. 149 00:11:42,599 --> 00:11:43,879 I'll pack my stuff 150 00:11:43,879 --> 00:11:44,798 and get there right away. 151 00:11:45,440 --> 00:11:46,678 No rush. 152 00:11:47,399 --> 00:11:48,119 I just have to go there 153 00:11:48,120 --> 00:11:49,640 and pick him up at 7 PM. 154 00:11:50,960 --> 00:11:51,719 Okay. 155 00:11:53,678 --> 00:11:55,119 What's his room number? 156 00:11:56,440 --> 00:11:57,239 I'll send it to you. 157 00:11:59,678 --> 00:12:00,558 All right. 158 00:12:06,080 --> 00:12:07,000 What's wrong? 159 00:12:08,359 --> 00:12:09,519 Your colleague is sick? 160 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Do you still have one? 161 00:12:20,678 --> 00:12:21,678 I'm starving. 162 00:12:23,719 --> 00:12:24,840 I just had one bite. 163 00:12:31,918 --> 00:12:33,279 I'll go and make another one. 164 00:12:46,060 --> 00:12:52,780 (In-patient Department) 165 00:13:05,000 --> 00:13:05,840 Shen Jing. 166 00:13:16,359 --> 00:13:17,759 I'm sorry for troubling you again. 167 00:13:19,320 --> 00:13:20,558 How is Guan Zai? 168 00:13:23,359 --> 00:13:24,719 He did a checkup this afternoon 169 00:13:25,320 --> 00:13:26,519 so he's not feeling well. 170 00:13:27,239 --> 00:13:28,399 He just fell asleep. 171 00:13:29,879 --> 00:13:30,719 Inside the thermos 172 00:13:30,719 --> 00:13:32,200 is the porridge I bought for him 173 00:13:32,200 --> 00:13:33,359 from the hospital cafeteria. 174 00:13:33,960 --> 00:13:35,038 He hasn't eaten it. 175 00:13:35,359 --> 00:13:36,599 When he woke up, 176 00:13:37,558 --> 00:13:38,840 try and ask if he feels like eating it. 177 00:13:40,080 --> 00:13:40,639 Okay. 178 00:13:41,200 --> 00:13:42,678 These are the toiletries 179 00:13:42,678 --> 00:13:44,279 that I bought at the grocery store downstairs. 180 00:13:44,918 --> 00:13:46,279 See if you need anything else. 181 00:13:46,279 --> 00:13:46,840 Okay. 182 00:13:46,840 --> 00:13:47,558 It's enough. 183 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 I brought some myself. 184 00:13:55,840 --> 00:13:57,279 I'll go and pick up my son. 185 00:13:57,279 --> 00:13:59,399 I'll come here before the doctor makes rounds. 186 00:13:59,798 --> 00:14:00,599 I'll see you off. 187 00:14:00,798 --> 00:14:01,558 It's fine. 188 00:14:01,558 --> 00:14:02,320 It's okay. 189 00:14:13,678 --> 00:14:14,840 I think they are making rounds 190 00:14:14,840 --> 00:14:16,279 at 8 in the morning. 191 00:14:16,759 --> 00:14:17,759 I will come and take over 192 00:14:17,759 --> 00:14:18,798 before 8 AM. 193 00:14:19,639 --> 00:14:21,359 Guan Zai's brother is a photographer. 194 00:14:21,798 --> 00:14:23,519 His work is more flexible. 195 00:14:24,000 --> 00:14:25,119 But the day before yesterday, 196 00:14:25,119 --> 00:14:26,239 he went overseas 197 00:14:26,239 --> 00:14:27,239 for work. 198 00:14:27,639 --> 00:14:29,119 He can only come back 199 00:14:29,119 --> 00:14:30,279 after his work is done. 200 00:14:33,639 --> 00:14:34,599 Mr. Hu 201 00:14:34,759 --> 00:14:36,119 introduced us to a doctor. 202 00:14:36,119 --> 00:14:37,359 We contacted him. 203 00:14:37,960 --> 00:14:39,479 But it's not within his specialty. 204 00:14:40,000 --> 00:14:41,558 Still, he helped to reach 205 00:14:42,038 --> 00:14:43,320 the doctor we are seeing now. 206 00:14:44,279 --> 00:14:45,678 Please thank Mr. Hu for me. 207 00:14:48,239 --> 00:14:49,879 Mr. Hu has work in Taiyuan. 208 00:14:50,279 --> 00:14:51,759 He'll come here right after he's done. 209 00:14:51,879 --> 00:14:52,599 All right. 210 00:14:53,080 --> 00:14:54,918 He actually doesn't need to. 211 00:14:56,000 --> 00:14:56,678 Oh, right. 212 00:14:57,000 --> 00:14:58,479 Did he take leave 213 00:14:58,479 --> 00:14:59,599 from the research institute? 214 00:15:00,399 --> 00:15:01,399 Mr. Hu told them. 215 00:15:02,000 --> 00:15:02,759 But 216 00:15:02,960 --> 00:15:04,399 not many people know for now. 217 00:15:04,759 --> 00:15:05,678 Guan Zai 218 00:15:06,200 --> 00:15:07,639 doesn't want too many visitors. 219 00:15:08,479 --> 00:15:09,158 That's right. 220 00:15:09,599 --> 00:15:10,279 Right. 221 00:15:10,599 --> 00:15:11,918 We shouldn't trouble them so much. 222 00:15:13,918 --> 00:15:14,960 Tomorrow morning, 223 00:15:15,038 --> 00:15:16,639 he has a few checkups to do. 224 00:15:17,279 --> 00:15:19,038 The results are only out 225 00:15:19,798 --> 00:15:21,519 on Friday or Saturday. 226 00:15:24,399 --> 00:15:25,558 So... 227 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 I'm fine. 228 00:15:34,639 --> 00:15:35,759 I'm sorry. 229 00:15:36,639 --> 00:15:37,840 You should head back. 230 00:15:38,479 --> 00:15:39,558 I'm going to sit here 231 00:15:40,359 --> 00:15:41,678 for a while. 232 00:16:06,038 --> 00:16:07,798 I asked the doctor from Xi'an 233 00:16:08,558 --> 00:16:09,840 and did some research. 234 00:16:10,918 --> 00:16:12,440 The recovery rate is high. 235 00:16:13,200 --> 00:16:14,798 Besides, Guan Zai is still young. 236 00:16:15,399 --> 00:16:16,399 He's very likely 237 00:16:16,519 --> 00:16:17,759 to recover. 238 00:16:26,440 --> 00:16:27,399 I know. 239 00:16:28,719 --> 00:16:30,119 I... 240 00:16:32,558 --> 00:16:33,879 I have to think of a reason 241 00:16:35,399 --> 00:16:37,200 to tell my son 242 00:16:38,479 --> 00:16:40,359 why is his father not home again. 243 00:16:48,200 --> 00:16:49,759 If I say he went on a business trip, 244 00:16:52,080 --> 00:16:53,558 he'll definitely buy it. 245 00:16:55,239 --> 00:16:56,359 After all, 246 00:16:57,960 --> 00:16:59,759 he never keeps his word. 247 00:17:02,239 --> 00:17:03,519 He always lied to me. 248 00:17:42,318 --> 00:17:43,358 Do you still feel uncomfortable? 249 00:17:46,598 --> 00:17:47,719 I feel much better. 250 00:17:48,920 --> 00:17:50,039 Do you feel like eating? 251 00:17:54,160 --> 00:17:55,199 Drink some water? 252 00:17:57,759 --> 00:17:58,519 Here. 253 00:18:12,279 --> 00:18:13,318 Where's Shen Jing? 254 00:18:14,160 --> 00:18:15,680 She went to pick up your son. 255 00:18:15,799 --> 00:18:17,160 She is probably home now. 256 00:18:18,799 --> 00:18:19,920 She didn't cry, did she? 257 00:18:26,680 --> 00:18:27,838 Where is my phone? 258 00:18:39,799 --> 00:18:40,959 (Are you home?) 259 00:18:41,598 --> 00:18:42,559 (I just woke up.) 260 00:18:43,479 --> 00:18:45,118 I have a maths question here. 261 00:18:45,318 --> 00:18:46,799 I'll send you the question. 262 00:18:47,559 --> 00:18:49,519 Think of a few more solutions. 263 00:18:54,118 --> 00:18:55,279 Your son's schoolwork? 264 00:18:55,598 --> 00:18:56,439 Yes. 265 00:18:57,838 --> 00:18:59,640 I can't think straight now. 266 00:19:00,640 --> 00:19:02,439 I can only think of three solutions. 267 00:19:03,479 --> 00:19:04,680 After you're done, 268 00:19:04,680 --> 00:19:06,279 I'll take a picture and send him. 269 00:19:39,880 --> 00:19:40,439 If he found out that 270 00:19:40,439 --> 00:19:41,680 it's not your handwriting, 271 00:19:42,358 --> 00:19:44,039 your fatherly image will crumble. 272 00:19:48,799 --> 00:19:49,598 I say, 273 00:19:50,559 --> 00:19:52,199 you should come here less often. 274 00:19:53,640 --> 00:19:54,719 Tomorrow, 275 00:19:54,719 --> 00:19:55,598 I'll ask Shen Jing 276 00:19:55,598 --> 00:19:57,199 to hire a caregiver. 277 00:19:58,239 --> 00:20:00,039 I can manage on my own. 278 00:20:01,000 --> 00:20:02,838 It's not easy to find a reliable caregiver. 279 00:20:03,719 --> 00:20:05,239 Stop making it difficult for her. 280 00:20:07,279 --> 00:20:08,439 Honestly, 281 00:20:08,439 --> 00:20:10,000 the recovery rate is high. 282 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 You have to keep reminding her. 283 00:20:13,799 --> 00:20:14,920 She gets anxious easily. 284 00:20:16,640 --> 00:20:18,039 But she listens to people. 285 00:20:18,680 --> 00:20:19,880 She'll believe it 286 00:20:19,880 --> 00:20:21,000 if you keep telling her that. 287 00:20:21,799 --> 00:20:23,479 She will feel less anxious. 288 00:20:37,380 --> 00:20:45,180 (In-patient Department, Emergency) 289 00:21:53,759 --> 00:21:55,118 Careful, it's hot. 290 00:21:56,039 --> 00:21:56,880 Yu. 291 00:21:57,318 --> 00:21:58,479 I made porridge this morning. 292 00:21:58,479 --> 00:21:59,838 If you don't mind, 293 00:21:59,838 --> 00:22:00,759 you can have some. 294 00:22:00,759 --> 00:22:02,078 I just brought this bowl here. 295 00:22:04,358 --> 00:22:05,118 Thank you. 296 00:22:05,118 --> 00:22:07,279 Stop being so courteous. 297 00:22:07,719 --> 00:22:09,078 Or Guan Zai and I 298 00:22:09,199 --> 00:22:10,680 are going to feel so bad. 299 00:22:13,719 --> 00:22:14,838 It's hot. 300 00:22:23,318 --> 00:22:24,680 What time did you wake up? 301 00:22:25,400 --> 00:22:27,239 You don't have to bring me any food. 302 00:22:27,358 --> 00:22:28,838 The hospital provides meals. 303 00:22:29,039 --> 00:22:31,318 I was making breakfast for our son 304 00:22:31,519 --> 00:22:33,318 so I cooked up some dishes, too. 305 00:22:33,680 --> 00:22:35,559 Yu is here to take care of you at night. 306 00:22:35,559 --> 00:22:36,680 I have enough time. 307 00:22:36,799 --> 00:22:38,039 Don't worry. 308 00:22:41,719 --> 00:22:42,318 Come here. 309 00:22:43,000 --> 00:22:44,039 All right, all right. 310 00:22:44,799 --> 00:22:45,759 We'll see 311 00:22:46,039 --> 00:22:47,559 how is the hospital meal today. 312 00:22:47,559 --> 00:22:48,719 Then, we'll decide. 313 00:22:48,719 --> 00:22:49,519 All right? 314 00:23:03,959 --> 00:23:05,519 You look much better than yesterday. 315 00:23:06,078 --> 00:23:07,640 I'm glad you have the appetite. 316 00:23:11,318 --> 00:23:12,279 Yesterday night, 317 00:23:12,279 --> 00:23:13,680 I went home and looked up your illness. 318 00:23:14,439 --> 00:23:15,439 This illness of yours 319 00:23:15,598 --> 00:23:17,160 sounds terrifying. 320 00:23:18,318 --> 00:23:20,078 But the recovery rate is considerably high. 321 00:23:20,880 --> 00:23:22,039 You need to be confident. 322 00:23:27,519 --> 00:23:28,239 Really? 323 00:23:28,799 --> 00:23:29,680 You looked it up online? 324 00:23:30,199 --> 00:23:30,959 Yes, I did. 325 00:23:31,598 --> 00:23:32,719 I even asked the doctor. 326 00:23:33,479 --> 00:23:34,598 He said the same thing, too. 327 00:23:35,239 --> 00:23:36,078 It's because 328 00:23:36,078 --> 00:23:37,000 you are still young 329 00:23:37,838 --> 00:23:39,318 and you have no other illness. 330 00:23:39,598 --> 00:23:40,439 So please, listen 331 00:23:40,439 --> 00:23:42,118 to the doctor and follow the treatment. 332 00:23:42,880 --> 00:23:43,959 I'll assume that 333 00:23:44,400 --> 00:23:46,118 you are taking a break to stay home with me. 334 00:23:46,598 --> 00:23:47,039 Otherwise, 335 00:23:47,039 --> 00:23:48,078 you spend almost 336 00:23:48,078 --> 00:23:49,318 half of the year outside working. 337 00:23:49,640 --> 00:23:51,118 Now you can't. 338 00:23:52,358 --> 00:23:53,000 Okay. 339 00:23:54,719 --> 00:23:56,078 I feel assured now. 340 00:24:01,640 --> 00:24:02,559 Yu. 341 00:24:03,199 --> 00:24:03,959 The porridge 342 00:24:03,959 --> 00:24:04,920 won't last you long. 343 00:24:05,640 --> 00:24:06,439 Here. 344 00:24:06,598 --> 00:24:07,920 I bought two meat buns. 345 00:24:08,118 --> 00:24:09,559 They are from the stall in my neighbourhood. 346 00:24:09,559 --> 00:24:10,680 It's really good. 347 00:24:10,680 --> 00:24:11,519 Try it. 348 00:24:11,959 --> 00:24:13,000 I'll bring it with me. 349 00:24:25,199 --> 00:24:25,880 Here you go. 350 00:24:25,900 --> 00:24:30,500 (Chinese Buns) 351 00:24:49,039 --> 00:24:49,479 Look. 352 00:24:49,479 --> 00:24:50,719 I lost ten stars. 353 00:24:57,660 --> 00:24:59,220 (Match History) 354 00:25:00,719 --> 00:25:01,719 And you are feeling proud? 355 00:25:01,719 --> 00:25:03,279 There will be wins and losses. 356 00:25:03,439 --> 00:25:04,318 Besides, in five of the losses, 357 00:25:04,318 --> 00:25:05,479 I was still the MVP. 358 00:25:08,559 --> 00:25:10,318 (Welcome back, Yu...) 359 00:25:10,318 --> 00:25:11,479 What's with this round? 360 00:25:12,160 --> 00:25:13,000 Shouyue. 361 00:25:13,000 --> 00:25:14,479 60% damage output. 362 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 (He's so strict.) 363 00:25:19,959 --> 00:25:21,519 That's the problem of the support. 364 00:25:21,759 --> 00:25:22,680 Look. 365 00:25:22,680 --> 00:25:24,078 The mid kept wandering off somewhere else. 366 00:25:24,078 --> 00:25:25,400 Our middle tower was destroyed soon after. 367 00:25:25,640 --> 00:25:26,400 And in this round, 368 00:25:26,400 --> 00:25:27,160 the jungler 369 00:25:27,160 --> 00:25:28,598 was unpredictable. 370 00:25:28,598 --> 00:25:29,279 I couldn't catch up at all. 371 00:25:29,279 --> 00:25:29,799 Their marksman 372 00:25:29,799 --> 00:25:30,959 helped him to farm. 373 00:25:33,358 --> 00:25:34,000 Do we go solo 374 00:25:34,000 --> 00:25:35,199 or duo queue? 375 00:25:35,880 --> 00:25:36,719 I'll carry you. 376 00:25:37,439 --> 00:25:37,959 Did something good happen 377 00:25:37,959 --> 00:25:39,000 during your work trip? 378 00:25:39,000 --> 00:25:39,799 I can't believe you are willing to carry me. 379 00:25:39,799 --> 00:25:40,640 That's kind of you. 380 00:25:41,759 --> 00:25:42,799 Where did you go for your work trip? 381 00:25:42,799 --> 00:25:43,598 It was so sudden. 382 00:25:43,799 --> 00:25:45,400 Did something serious happen? 383 00:25:47,959 --> 00:25:48,759 Xi'an. 384 00:25:49,479 --> 00:25:50,559 I can't tell you the rest. 385 00:25:50,719 --> 00:25:51,598 It's confidential. 386 00:25:52,479 --> 00:25:53,799 You can't even tell your family? 387 00:25:57,118 --> 00:25:58,439 I don't mean me. 388 00:26:00,920 --> 00:26:01,799 I can't. 389 00:26:03,279 --> 00:26:04,318 That's boring. 390 00:26:04,640 --> 00:26:06,239 We'll run out of topic to say. 391 00:26:07,920 --> 00:26:08,719 Probably. 392 00:26:09,880 --> 00:26:10,759 Let's begin. 393 00:26:11,559 --> 00:26:12,719 I'll have breakfast first. 394 00:26:13,959 --> 00:26:15,759 You bought me meat buns? 395 00:26:19,439 --> 00:26:21,358 I'm raising the temperature for the floor heating. 396 00:27:12,559 --> 00:27:14,199 Why are you idling in the base? 397 00:27:21,118 --> 00:27:22,759 I didn't mean to abandon you. 398 00:27:24,880 --> 00:27:25,680 Trust. 399 00:27:26,118 --> 00:27:26,880 I know. 400 00:27:29,220 --> 00:27:31,006 (Victory) 401 00:27:31,039 --> 00:27:31,759 Your gaming style 402 00:27:31,759 --> 00:27:33,199 has changed after you came back. 403 00:27:33,199 --> 00:27:34,318 You are being aggressive. 404 00:27:34,598 --> 00:27:35,959 You're not using your usual hero, too. 405 00:27:36,559 --> 00:27:37,680 I'm changing my style. 406 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 Get used to it. 407 00:28:00,479 --> 00:28:01,519 We reached ten consecutive wins 408 00:28:01,519 --> 00:28:03,039 faster than yesterday. 409 00:28:05,838 --> 00:28:07,279 You carry on. 410 00:28:07,759 --> 00:28:08,838 I'll go and fix the projector. 411 00:28:16,860 --> 00:28:19,507 (My 10th consecutive win) 412 00:28:19,559 --> 00:28:20,160 (Look.) 413 00:28:20,519 --> 00:28:22,239 (These are the stars that I earned for you.) 414 00:28:22,400 --> 00:28:23,559 (Try playing on your own.) 415 00:28:23,640 --> 00:28:24,598 (Don't worry about losing them.) 416 00:28:40,920 --> 00:28:43,479 How long do you need to fix it? 417 00:28:44,160 --> 00:28:44,959 Soon. 418 00:28:47,439 --> 00:28:49,000 If it's still not fixed, 419 00:28:49,000 --> 00:28:49,838 let's sneak into the place 420 00:28:49,838 --> 00:28:51,640 to watch the final match. 421 00:28:53,519 --> 00:28:55,039 Do you actually want to go? 422 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 That depends on your performance. 423 00:29:00,799 --> 00:29:02,039 Don't drag me down. 424 00:29:06,199 --> 00:29:07,160 I'm queuing up solo. 425 00:29:17,799 --> 00:29:18,680 I'm getting stunned again. 426 00:29:19,719 --> 00:29:20,640 Help... 427 00:29:26,598 --> 00:29:27,680 Try harder. 428 00:29:28,799 --> 00:29:29,880 (That Luna) 429 00:29:30,400 --> 00:29:31,479 (ran out of mana.) 430 00:29:32,118 --> 00:29:33,400 (Luna, you're so weak.) 431 00:29:33,598 --> 00:29:34,439 (Let's start the next round.) 432 00:29:34,439 --> 00:29:35,598 (Hurry up.) 433 00:29:35,799 --> 00:29:37,118 Teach that Su Lie a lesson. 434 00:29:37,118 --> 00:29:38,318 He keeps laughing at me. 435 00:29:46,920 --> 00:29:47,880 We don't have enough money. 436 00:29:49,239 --> 00:29:50,279 We can't defeat him now. 437 00:29:59,719 --> 00:30:00,920 But we can tease him. 438 00:30:03,060 --> 00:30:11,913 (Hand-picked Cotton) 439 00:30:12,000 --> 00:30:12,640 Did he think 440 00:30:12,640 --> 00:30:13,920 he can kill you? 441 00:30:14,199 --> 00:30:14,799 But 442 00:30:14,799 --> 00:30:16,479 we teased him instead. 443 00:30:24,078 --> 00:30:25,279 (Money is important.) 444 00:30:25,759 --> 00:30:26,959 (Don't waste your time) 445 00:30:27,118 --> 00:30:28,199 (on unnecessary stuff.) 446 00:30:30,279 --> 00:30:31,239 (If it was before,) 447 00:30:31,239 --> 00:30:33,078 (he wouldn't have entertained these requests.) 448 00:30:33,880 --> 00:30:35,799 (He might even give me a lecture.) 449 00:30:37,000 --> 00:30:39,318 (He seems different after the work trip.) 450 00:30:44,559 --> 00:30:45,479 Yu Tu, 451 00:30:46,838 --> 00:30:48,239 can I use your phone 452 00:30:48,239 --> 00:30:50,078 to play these few days? 453 00:30:52,680 --> 00:30:53,279 I have to use 454 00:30:53,279 --> 00:30:54,640 a phone model meant for competitive gaming. 455 00:30:54,920 --> 00:30:55,838 Your phone 456 00:30:55,838 --> 00:30:56,838 is the same model. 457 00:30:56,920 --> 00:30:57,838 I'm thinking 458 00:30:57,838 --> 00:30:58,318 if I can 459 00:30:58,318 --> 00:30:59,519 get some practice. 460 00:31:06,559 --> 00:31:07,880 The passcode is 0424. 461 00:31:08,279 --> 00:31:09,358 Go and get it from the living room. 462 00:31:30,680 --> 00:31:36,680 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 463 00:31:37,720 --> 00:31:43,800 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 464 00:31:44,880 --> 00:31:51,160 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 465 00:31:51,990 --> 00:31:58,640 ♪There will always be people running towards eternity♪ 466 00:31:59,640 --> 00:32:01,320 ♪The bustling intersection♪ 467 00:32:01,960 --> 00:32:05,840 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 468 00:32:06,400 --> 00:32:12,400 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 469 00:32:13,560 --> 00:32:18,960 ♪And I loved the universe in your heart♪ 470 00:32:20,640 --> 00:32:26,600 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 471 00:32:27,360 --> 00:32:34,600 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 472 00:33:03,600 --> 00:33:09,960 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 473 00:33:10,800 --> 00:33:17,200 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 474 00:33:18,040 --> 00:33:24,080 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 475 00:33:25,160 --> 00:33:31,960 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 476 00:33:32,360 --> 00:33:34,840 ♪Looking back all of a sudden♪ 477 00:33:35,440 --> 00:33:38,840 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 478 00:33:39,440 --> 00:33:45,800 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 479 00:33:46,600 --> 00:33:51,800 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 480 00:33:53,800 --> 00:33:59,800 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 481 00:34:01,040 --> 00:34:09,320 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 30583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.