Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,040
~ Ask blade, knife,
to cast off resentment ~
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
~ Grudges add to my troubles ~
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,519
~ Ask tactics, moves,
who's more skilled ~
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
~ Life is unpredictable ~
5
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
~ Ask the road, journey,
peaks, rivers ~
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
~ Where's my soulmate;
I'm lonely ~
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
~ Ask rain, skies,
about worries ~
8
00:00:50,800 --> 00:00:54,390
~ Gaze at the moon every night ~
9
00:00:54,500 --> 00:00:57,629
~ Ask flowers, leaves,
of perfect colours ~
10
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
~ Spring nights too brief;
how many are left? ~
11
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
~ Ask Autumn, Winter;
snowstorm keeps blowing ~
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
~ Rainbow fades;
days are hard ~
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
~ Flowers bloomed early,
who knows why ~
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
~ Heaven won't mock us,
it grew old ~
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
~ Jianghu is small, world is vast ~
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
~ I've forgotten those who've gone ~
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,550
~ Flowers withered,
who knows why ~
18
00:01:23,550 --> 00:01:27,080
~ Heaven feels no sorrow,
it's grown old ~
19
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
~ Heroes all died;
little time is left ~
20
00:01:30,520 --> 00:01:37,900
~ I've forgotten those who are gone ~
21
00:01:50,000 --> 00:01:53,100
Episode 28
22
00:02:14,600 --> 00:02:17,000
Prince, Han Ying is here.
23
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
Han Ying? Admit him.
24
00:02:19,200 --> 00:02:20,800
Aye.
25
00:02:31,200 --> 00:02:34,600
- Han Ying!
- Greetings.
26
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Don't rise. Lie down.
27
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
I daren't be impolite.
28
00:02:38,800 --> 00:02:40,990
Lie back.
29
00:02:41,400 --> 00:02:45,000
What happened?
Why no news so long?
30
00:02:45,000 --> 00:02:48,600
Prince, forgive me.
31
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
My team was tailed
and ambushed.
32
00:02:52,400 --> 00:02:55,800
My Brothers all died.
33
00:02:55,800 --> 00:02:59,300
After several deadly
encounters, only I survived.
34
00:02:59,300 --> 00:03:04,400
I feared I wouldn't make it.
35
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
Preposterous!
36
00:03:07,750 --> 00:03:09,400
You know who?
37
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
It's Poison Scorpion!
38
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
They're mercenary assassins.
39
00:03:19,000 --> 00:03:23,400
All attackers had masks
40
00:03:23,400 --> 00:03:26,800
but this Thorn wounded me.
41
00:03:26,800 --> 00:03:29,800
I found out it's a Scorpion weapon.
42
00:03:29,800 --> 00:03:32,600
There's something like this?
43
00:03:38,400 --> 00:03:40,580
Good.
44
00:03:40,580 --> 00:03:42,630
Well done.
45
00:03:43,850 --> 00:03:45,600
Prince.
46
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
We are always careful.
47
00:03:48,200 --> 00:03:50,680
How were our plans known?
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,000
It's very odd.
49
00:03:56,400 --> 00:04:00,200
Sky Window has a spy.
50
00:04:00,200 --> 00:04:07,800
To save your plans, I
came back when I could move.
51
00:04:07,800 --> 00:04:11,900
But Leader Duan isn't
in the capital.
52
00:04:12,400 --> 00:04:15,800
Pengju is in Jiangnan.
53
00:04:15,800 --> 00:04:20,600
Due to no news from you,
he went.
54
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
I'm at fault. Punish me.
55
00:04:23,200 --> 00:04:27,900
But you got me Glazed Armour.
56
00:04:27,900 --> 00:04:31,100
It must've been hard.
57
00:04:31,100 --> 00:04:34,400
It's year's end. Good work.
58
00:04:34,400 --> 00:04:39,000
Go and rest. I will award you.
59
00:04:54,800 --> 00:04:57,200
If you hadn't told us,
60
00:04:57,200 --> 00:05:02,400
I'd have combed the world
and never guessed
61
00:05:02,400 --> 00:05:06,800
Ghost Valley had the key
all these years.
62
00:05:09,800 --> 00:05:13,600
I am not completely sure
63
00:05:13,600 --> 00:05:16,600
but, thinking back,
64
00:05:16,600 --> 00:05:20,200
if Gao Chong truly allied
with Ghost Valley,
65
00:05:20,200 --> 00:05:22,600
then his three shards
66
00:05:22,600 --> 00:05:25,600
are likely in Ghost Valley.
67
00:05:25,600 --> 00:05:30,800
And the one I lost should
be with Ghost Valley.
68
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
So, once I wipe out
Ghost Valley,
69
00:05:34,600 --> 00:05:37,590
I will repay the Prince.
70
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
Good. Very good.
71
00:05:43,200 --> 00:05:46,100
Glazed Armour hid in Jianghu.
72
00:05:46,100 --> 00:05:49,000
Jianghu's brave men knew more.
73
00:05:49,000 --> 00:05:52,200
So then, I
74
00:05:52,200 --> 00:05:56,000
look forward to your good news.
75
00:05:56,000 --> 00:05:58,800
I won't let you down!
76
00:06:03,580 --> 00:06:06,990
But I need another favour.
77
00:06:07,000 --> 00:06:11,200
Gao Chong was headstrong
and ruined himself.
78
00:06:11,200 --> 00:06:14,800
But could your Prince pity us
79
00:06:14,800 --> 00:06:20,000
and not blame all Five Lakes?
80
00:06:21,100 --> 00:06:25,900
Naturally, the past is passed.
81
00:06:25,900 --> 00:06:32,700
In future, I'll need your aid
for many Jianghu matters.
82
00:06:32,700 --> 00:06:35,800
Or the Prince appreciatively
83
00:06:35,800 --> 00:06:40,900
may grant us Imperial positions.
84
00:06:41,500 --> 00:06:43,400
How would I dare?
85
00:06:43,400 --> 00:06:47,600
Official Duan,
you are outstanding.
86
00:06:47,600 --> 00:06:52,400
I'm just an ordinary civilian.
87
00:06:52,400 --> 00:06:56,000
Prince Jin needs useful people.
88
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
If you can prove your worth,
89
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
you could become
Supreme Wulin Chief
90
00:07:04,000 --> 00:07:08,450
and obtain the title of
Marquis or State Preceptor.
91
00:07:08,450 --> 00:07:11,800
It's not out of the question.
92
00:07:19,000 --> 00:07:23,900
( Spring Palace, Hedong )
93
00:08:12,750 --> 00:08:15,100
[ To Prince Jin ]
94
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
Scorpion.
95
00:08:45,100 --> 00:08:47,000
Well timed.
96
00:08:47,000 --> 00:08:51,400
- Drink with me.
- Make tea to sober him up.
97
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
Aye.
98
00:08:54,100 --> 00:08:56,600
Scorpion.
99
00:08:56,600 --> 00:08:59,800
You guess.
100
00:08:59,800 --> 00:09:05,190
Long-Tongued Ghost's Glazed
Armour ended up where?
101
00:09:06,000 --> 00:09:09,310
It's in Sky Window!
102
00:09:10,400 --> 00:09:14,400
What a big coincidence!
103
00:09:14,400 --> 00:09:18,400
Sky Window and Prince Jin
want to ally with me.
104
00:09:18,400 --> 00:09:21,900
Isn't that even better?
105
00:09:22,700 --> 00:09:25,200
Prince Jin rules the Northwest
106
00:09:25,200 --> 00:09:29,600
with strong forces.
When I attack Ghost Valley,
107
00:09:29,600 --> 00:09:33,500
he'll be a great support!
108
00:09:38,800 --> 00:09:43,850
Scorpion, you're still
mad at me?
109
00:09:46,400 --> 00:09:49,800
Look at your bad temper.
110
00:09:49,800 --> 00:09:53,800
Okay! I will apologize.
111
00:09:53,800 --> 00:09:58,409
I was wrong. I'll pour you tea!
112
00:10:08,850 --> 00:10:12,400
You saved me and
taught me well.
113
00:10:12,400 --> 00:10:15,500
Hit me or kill me.
114
00:10:15,500 --> 00:10:17,890
I won't complain.
115
00:10:17,890 --> 00:10:19,970
I just want to know.
116
00:10:19,970 --> 00:10:26,000
Last time you said
if I did wrong...
117
00:10:26,200 --> 00:10:28,800
you'd disregard our ties.
118
00:10:28,800 --> 00:10:32,140
I said that in anger!
119
00:10:32,140 --> 00:10:35,090
Let me tell you.
120
00:10:35,090 --> 00:10:39,670
The closer the ties,
dad-son, hubby-wife,
121
00:10:39,670 --> 00:10:43,480
the easier it is to say
hurtful words.
122
00:10:43,480 --> 00:10:45,340
Ungenuine!
123
00:10:46,200 --> 00:10:48,370
I just want to know.
124
00:10:48,370 --> 00:10:50,060
If one day,
125
00:10:50,060 --> 00:10:54,000
I really did wrong to you,
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,930
what would you do?
127
00:10:58,440 --> 00:11:00,190
Come here.
128
00:11:04,320 --> 00:11:06,970
Little Southern barbarian.
129
00:11:06,970 --> 00:11:09,620
Ever since I took you home
130
00:11:09,620 --> 00:11:12,810
and relied on you,
131
00:11:12,810 --> 00:11:16,740
us dad and son have
been like-minded.
132
00:11:17,260 --> 00:11:22,700
So, no matter what you
encounter in the future,
133
00:11:22,700 --> 00:11:27,550
we will face it together
134
00:11:27,550 --> 00:11:30,600
along with the consequences.
135
00:11:31,800 --> 00:11:33,250
Foster-Dad.
136
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
You really spoke the truth,
not lies?
137
00:11:38,480 --> 00:11:41,090
Of course it's true.
138
00:11:42,260 --> 00:11:45,070
As long as I am here,
139
00:11:45,070 --> 00:11:46,900
don't be afraid.
140
00:11:52,260 --> 00:11:54,210
Oh right, Foster-Dad.
141
00:11:54,210 --> 00:11:58,030
You said Prince Jin wants
to ally with you.
142
00:11:58,030 --> 00:12:00,120
That's great news.
143
00:12:00,120 --> 00:12:03,530
It's an opportunity
to rise in status.
144
00:12:03,530 --> 00:12:07,910
Well, it's a great gamble.
145
00:12:07,910 --> 00:12:11,410
The chances of winning
aren't high.
146
00:12:11,410 --> 00:12:15,160
We must still maintain
control of Duan Pengju.
147
00:12:15,160 --> 00:12:17,760
Whether we ally
148
00:12:17,760 --> 00:12:20,120
needs more planning.
149
00:12:20,120 --> 00:12:22,900
But didn't Duan Pengju mean
150
00:12:22,900 --> 00:12:28,330
the reward gambled on
is a State post.
151
00:12:28,330 --> 00:12:31,810
What if we bet wrong?
152
00:12:31,910 --> 00:12:33,530
Prince Jin's actions
153
00:12:33,530 --> 00:12:36,270
are considered rebellion.
154
00:12:36,270 --> 00:12:38,250
If our plot is revealed,
155
00:12:38,250 --> 00:12:41,980
our whole sect will be killed.
156
00:12:41,980 --> 00:12:46,100
This isn't some battle
in Jianghu.
157
00:12:48,980 --> 00:12:51,010
But I'm not afraid.
158
00:12:51,010 --> 00:12:55,190
Fortune comes from risk.
159
00:12:55,190 --> 00:12:57,270
If one day you're a duke
160
00:12:57,270 --> 00:13:02,000
or State Preceptor, Jianghu
161
00:13:02,000 --> 00:13:05,350
won't dare say a word to us.
162
00:13:08,180 --> 00:13:11,880
My Scorpion is so like me.
163
00:13:11,880 --> 00:13:13,600
I...
164
00:13:14,530 --> 00:13:18,890
If I was still a poor stupid boy,
165
00:13:18,890 --> 00:13:21,470
I would bet with Duan!
166
00:13:22,470 --> 00:13:25,420
As I'm about to rise to the top,
167
00:13:25,430 --> 00:13:29,080
isn't this bet a bit too risky?
168
00:13:31,100 --> 00:13:34,120
Don't be in a rush.
169
00:13:34,120 --> 00:13:36,940
I want to take it steady
170
00:13:36,940 --> 00:13:41,080
with Sky Window, then act.
171
00:13:41,080 --> 00:13:44,820
If Prince Jin looks
like succeeding,
172
00:13:44,820 --> 00:13:47,440
expressing our support
173
00:13:47,440 --> 00:13:49,960
won't be too late.
174
00:13:49,960 --> 00:13:53,100
But at that time,
175
00:13:53,100 --> 00:13:56,630
Prince Jin won't need
our support.
176
00:13:58,690 --> 00:14:01,930
Foster-Dad, you fear the outcome,
177
00:14:01,930 --> 00:14:04,090
fear ruining your achievements,
178
00:14:04,090 --> 00:14:06,990
but I am not scared.
179
00:14:07,690 --> 00:14:11,400
I had nothing to begin with.
180
00:14:11,850 --> 00:14:16,350
I will present an idea for you
181
00:14:16,350 --> 00:14:18,400
to avoid worries.
182
00:14:21,130 --> 00:14:24,000
Let's hear it.
183
00:14:25,240 --> 00:14:29,600
You've never announced your
ties with Poison Scorpion.
184
00:14:30,510 --> 00:14:35,770
In Jianghu eyes, you and I
are strangers.
185
00:14:35,770 --> 00:14:40,080
What if I get Glazed Armour
for Prince Jin?
186
00:14:40,080 --> 00:14:47,500
The reward will be yours.
If we fail,
187
00:14:47,500 --> 00:14:50,470
lingchi penalty
(death by 1000 cuts)
188
00:14:50,470 --> 00:14:55,000
will be mine alone,
not involving you.
189
00:15:01,740 --> 00:15:05,240
Prince, shrewd guess.
Han Ying is traitorous.
190
00:15:05,240 --> 00:15:08,220
He visited your Book Room
at night, then left.
191
00:15:08,220 --> 00:15:11,690
I followed your orders
and had him tailed.
192
00:15:11,690 --> 00:15:14,840
We realized he went to
Zhou Zishu's residence.
193
00:15:14,840 --> 00:15:17,920
He isn't back.
194
00:15:18,250 --> 00:15:20,060
Very good.
195
00:15:20,060 --> 00:15:23,460
Can I catch that traitor?
196
00:15:23,460 --> 00:15:25,097
No.
197
00:15:25,640 --> 00:15:27,820
Keep watching him.
198
00:15:27,820 --> 00:15:31,090
Such good bait.
199
00:15:32,000 --> 00:15:35,100
Many big fish may bite.
200
00:15:38,350 --> 00:15:40,830
- Dismissed. - Aye.
201
00:15:46,480 --> 00:15:49,630
Zishu, you're capable indeed.
202
00:15:49,630 --> 00:15:54,330
Gone for so long yet
someone works for you.
203
00:15:55,850 --> 00:15:58,800
I would like to see
204
00:15:58,900 --> 00:16:03,630
what else you left in my place.
205
00:16:16,140 --> 00:16:19,660
Chief, I know why the Prince
wants Glazed Armour.
206
00:16:19,660 --> 00:16:21,840
You can be cured!
207
00:16:21,840 --> 00:16:26,270
I'll risk my life to get
Glazed Armour for you.
208
00:16:38,850 --> 00:16:40,750
Old Duan.
209
00:16:40,750 --> 00:16:44,230
You've gotten bold recently.
210
00:16:44,230 --> 00:16:46,610
You came to Jiangnan
211
00:16:46,610 --> 00:16:50,120
but didn't catch up with me first.
212
00:16:50,120 --> 00:16:53,820
Instead, you drank with
Five Lakes Chief.
213
00:16:54,060 --> 00:16:59,300
Tell me how to punish you.
214
00:17:02,920 --> 00:17:08,690
My Deity, I really didn't
know you're in Yueyang.
215
00:17:08,690 --> 00:17:15,270
I had aimed after this to
see you and Scorpion in Huzhou.
216
00:17:15,270 --> 00:17:19,280
Prince Jin heard Scorpion King's
magic made progress.
217
00:17:19,280 --> 00:17:22,920
He's greatly interested.
218
00:17:23,920 --> 00:17:29,110
Your Prince only cares about
Drug Men armies to help him fight.
219
00:17:29,110 --> 00:17:32,160
Yes, yes. But my heart
220
00:17:32,160 --> 00:17:35,770
only truly cares about
the beautiful
221
00:17:35,770 --> 00:17:37,640
lady Deity—
222
00:17:37,640 --> 00:17:39,400
You wish!
223
00:17:39,400 --> 00:17:41,150
You need punishing.
224
00:17:41,150 --> 00:17:42,730
I accept.
225
00:17:42,730 --> 00:17:46,870
Lady Deity, what do you plan?
226
00:17:48,600 --> 00:17:53,830
I heard you had fun drinking
with Five Lakes Chief.
227
00:17:57,770 --> 00:18:01,210
Old Duan, relax.
I'll say one thing and go.
228
00:18:01,210 --> 00:18:03,820
I won't disturb old lovers.
229
00:18:03,820 --> 00:18:05,900
Scorpion King, this—
230
00:18:09,500 --> 00:18:11,730
The Prince wants Glazed Armour.
231
00:18:11,730 --> 00:18:16,940
Why'd he pass over me,
instead of asking me first?
232
00:18:44,930 --> 00:18:46,570
Move it to the left!
233
00:18:46,570 --> 00:18:48,420
Farther left!
234
00:18:48,420 --> 00:18:50,200
It's crooked.
235
00:18:50,950 --> 00:18:53,640
Hey, to the right!
236
00:18:53,640 --> 00:18:56,310
- Right, right...okay.
- Don't listen.
237
00:18:56,310 --> 00:18:59,000
He has poor eyesight.
238
00:19:08,310 --> 00:19:10,260
Keep it like that!
239
00:19:10,260 --> 00:19:12,420
Master, I'm done!
240
00:19:16,910 --> 00:19:19,600
Master, it looks homey.
241
00:19:19,600 --> 00:19:21,780
Kid, so happy.
242
00:19:21,780 --> 00:19:25,390
If you like those,
there's a pail of glue.
243
00:19:25,390 --> 00:19:27,160
Do each room!
244
00:19:27,160 --> 00:19:31,480
Your Master-Uncle saw the Beauty
selling paper cut-outs
245
00:19:31,480 --> 00:19:34,720
and bought up her stock!
246
00:19:34,720 --> 00:19:37,080
Master, this many?
247
00:19:37,080 --> 00:19:42,600
Chengling, it's not that
I don't want to help.
248
00:19:42,600 --> 00:19:45,240
I can't do anything.
249
00:19:45,240 --> 00:19:49,930
Chengling, don't copy your
Master's gluttony and sloth.
250
00:19:49,940 --> 00:19:54,280
On the first day of New Year,
freshen the house.
251
00:19:54,280 --> 00:19:55,740
Okay.
252
00:19:57,250 --> 00:20:01,210
Eat sunflower seeds! Don't prattle.
253
00:20:02,160 --> 00:20:05,600
I can't be lazy like someone.
254
00:20:05,600 --> 00:20:07,370
Chengling!
255
00:20:10,000 --> 00:20:14,040
[ Five Lakes League ]
256
00:20:26,920 --> 00:20:30,250
Good!
257
00:21:06,180 --> 00:21:08,470
Brat, come here.
258
00:21:11,480 --> 00:21:13,730
Get the knife and kill the chicken.
259
00:21:13,730 --> 00:21:16,920
You want me to kill that?
260
00:21:16,920 --> 00:21:18,590
Should it kill you?
261
00:21:18,590 --> 00:21:21,530
Hurry. Long cooking gives flavour.
262
00:21:21,530 --> 00:21:24,970
Can you give me another task?
263
00:21:25,610 --> 00:21:27,730
I really can't.
264
00:21:27,730 --> 00:21:30,650
Can't kill a chicken?
265
00:21:31,670 --> 00:21:35,790
You Master-disciple pair
laze around and eat!
266
00:21:35,790 --> 00:21:38,000
You treat me as a servant.
267
00:21:38,000 --> 00:21:42,270
I don't care. For New Year's
dinner, you two must help.
268
00:21:42,270 --> 00:21:44,500
I can't move.
269
00:21:44,500 --> 00:21:47,330
My disciple can work for me.
270
00:21:47,720 --> 00:21:50,310
If you can't move, no dinner!
271
00:21:55,800 --> 00:21:57,680
Master.
272
00:21:58,080 --> 00:22:00,010
Believe in yourself.
273
00:22:05,370 --> 00:22:07,070
Don't move!
274
00:22:28,870 --> 00:22:30,740
Don't come near me!
275
00:22:35,140 --> 00:22:37,750
Master, save me!
276
00:22:44,090 --> 00:22:48,400
A'Xu, your good disciple
can't even kill a chicken.
277
00:22:48,400 --> 00:22:50,960
How are you so different?
278
00:22:50,960 --> 00:22:52,840
That's called luck.
279
00:22:52,840 --> 00:22:55,660
I received blessings
280
00:22:55,660 --> 00:22:57,740
but he lacks luck.
281
00:22:57,740 --> 00:22:59,520
We're complementary.
282
00:23:16,740 --> 00:23:20,110
People are weird.
283
00:23:20,110 --> 00:23:23,020
Isn't daily life good?
284
00:23:23,020 --> 00:23:26,830
Why must they hold festivals?
285
00:23:26,830 --> 00:23:31,480
Is it to make me feel
bored and lonely.
286
00:23:34,690 --> 00:23:38,900
But being alone makes
me feel clear.
287
00:23:39,790 --> 00:23:43,700
Wonder if Master has
someone with him.
288
00:23:50,560 --> 00:23:52,820
A'Xiang, open the door!
289
00:24:02,190 --> 00:24:04,100
- Happy New Year, A'Xiang!
- Happy New Year.
290
00:24:04,100 --> 00:24:05,100
Why'd you come?
291
00:24:05,100 --> 00:24:07,000
We must come.
292
00:24:07,000 --> 00:24:10,360
At New Year, a girl
can't be alone.
293
00:24:10,360 --> 00:24:11,400
- Hurry! - Okay.
294
00:24:11,400 --> 00:24:15,650
Weining was thinking
of you all day.
295
00:24:15,650 --> 00:24:19,500
After ancestor veneration,
we came without eating.
296
00:24:19,500 --> 00:24:23,410
A'Xiang, I don't know your
hometown foods. We brought
297
00:24:23,410 --> 00:24:27,250
jejube cake, pumpkin pie
and fresh fried lotus.
298
00:24:27,250 --> 00:24:30,620
Master-Uncle made dumplings.
299
00:24:30,620 --> 00:24:33,420
I'll cook them for you later.
300
00:24:33,420 --> 00:24:36,410
So much yummy food.
Why need dumplings?
301
00:24:36,410 --> 00:24:38,930
Think I eat big?
302
00:24:43,980 --> 00:24:46,050
Sorry, Master-Uncle.
303
00:24:46,050 --> 00:24:48,460
I'm just a wild girl.
304
00:24:48,460 --> 00:24:51,980
No-one treated me so nicely.
305
00:24:51,980 --> 00:24:56,510
I just don't know what to say.
306
00:24:58,230 --> 00:25:00,800
Sand got in my eyes.
307
00:25:02,630 --> 00:25:05,960
Lass, treat Cool Breeze Sect
308
00:25:05,960 --> 00:25:07,700
as your home.
309
00:25:07,700 --> 00:25:10,320
From now on, this is your home.
310
00:25:10,320 --> 00:25:12,450
If this kid bullies you,
311
00:25:12,450 --> 00:25:15,990
I'll punish him for you.
312
00:25:15,990 --> 00:25:18,320
Okay, okay! Punish!
313
00:25:23,400 --> 00:25:26,050
It's New Year!
314
00:25:29,200 --> 00:25:35,390
Nobles should return to
hometowns in fine clothes.
315
00:25:36,060 --> 00:25:39,400
Today I came to see you all.
316
00:25:39,400 --> 00:25:42,720
I'm here for a drink!
317
00:25:45,260 --> 00:25:49,990
Big Brother, I will toast you first.
(Gao Chong)
318
00:25:50,960 --> 00:25:53,460
Here.
319
00:25:53,460 --> 00:25:56,090
Third Brother, here.
320
00:25:56,090 --> 00:25:58,470
Have a drink with Second Brother.
321
00:25:58,480 --> 00:26:01,500
[ Zhang Yusen - Memorial Tablet ]
322
00:26:01,850 --> 00:26:06,260
Anyone else?
323
00:26:10,890 --> 00:26:12,750
You drink!
324
00:26:16,300 --> 00:26:19,870
Here! Drink!
325
00:26:19,870 --> 00:26:24,880
Brother Rong, you like
drinking the most.
326
00:26:25,970 --> 00:26:28,570
Go drink over there!
327
00:26:28,570 --> 00:26:31,490
You only deserve to drink there!
328
00:26:34,800 --> 00:26:39,600
Master. I must toast you.
(Gao Chong's father)
329
00:26:39,600 --> 00:26:43,590
You looked down on me the most.
330
00:26:46,890 --> 00:26:49,710
But the ones you praised
331
00:26:49,710 --> 00:26:52,130
are all here with you.
332
00:26:53,020 --> 00:26:57,420
I'm your only worthy disciple.
333
00:27:04,700 --> 00:27:06,880
Li Yao.
334
00:27:07,690 --> 00:27:11,100
You're just a cheap wench!
335
00:27:19,550 --> 00:27:22,990
You said I won't have a good life?
336
00:27:24,470 --> 00:27:28,950
I think I live well.
337
00:27:28,950 --> 00:27:35,850
I have wine, meat and women.
338
00:27:43,490 --> 00:27:46,240
The one coming here next year
339
00:27:46,240 --> 00:27:49,890
won't be Five Lakes Chief!
340
00:27:51,250 --> 00:27:54,820
Next year...
341
00:27:55,460 --> 00:28:01,160
I will be Supreme Leader
of Wulin, Zhao Jing!
342
00:28:04,380 --> 00:28:08,000
I will make you all watch
343
00:28:08,000 --> 00:28:12,720
how I climb one step at a time
344
00:28:12,720 --> 00:28:15,550
to the very top!
345
00:28:20,370 --> 00:28:22,380
You can't see anymore!
346
00:28:23,260 --> 00:28:24,900
You're all dead!
347
00:28:24,900 --> 00:28:26,780
You're all—
348
00:28:32,640 --> 00:28:34,590
You still trip me!
349
00:28:34,590 --> 00:28:37,140
Even dead, you hinder me!
350
00:28:37,820 --> 00:28:41,420
Everyone loved you, right?
351
00:28:41,420 --> 00:28:43,140
Okay.
352
00:28:50,420 --> 00:28:53,430
He wants to drink wine.
353
00:28:56,660 --> 00:28:59,100
Just you all watch.
354
00:28:59,100 --> 00:29:02,160
I'll toast him right now!
355
00:29:07,880 --> 00:29:10,250
Zhao Jing's wine!
356
00:29:12,740 --> 00:29:17,100
My wine tastes sweetest and best!
357
00:29:17,400 --> 00:29:19,230
Foster-Dad.
358
00:29:21,980 --> 00:29:23,620
Get out!
359
00:29:24,110 --> 00:29:26,330
Who let you in?
360
00:29:26,330 --> 00:29:28,000
Foster-Dad.
361
00:29:30,880 --> 00:29:32,700
[ Rong Xuan - Memorial Tablet ]
362
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
Don't be angry.
363
00:29:35,300 --> 00:29:38,110
I saw you drank too much and
brought hangover soup.
364
00:29:38,110 --> 00:29:39,150
Scram!
365
00:29:39,150 --> 00:29:41,540
Foster-Dad, don't be mad.
366
00:29:41,540 --> 00:29:43,380
I'll kill whoever comes in.
367
00:29:43,380 --> 00:29:46,090
- Foster-Dad.
- Get out!
368
00:29:46,660 --> 00:29:48,520
[ Li Yao; Master Zhao Wenyuan ]
369
00:29:48,720 --> 00:29:51,700
He should have his
Master's thumb ring
370
00:29:51,700 --> 00:29:54,050
and the sword that
poisoned Rong Xuan.
371
00:29:54,050 --> 00:29:56,650
For every great plot of his,
372
00:29:56,650 --> 00:29:59,600
he saves himself a trophy.
373
00:29:59,800 --> 00:30:02,400
- Foster-Dad.
- Get out!
374
00:30:02,400 --> 00:30:03,930
- Foster-Dad!
- Didn't hear me?
375
00:30:03,930 --> 00:30:05,780
- Foster-Dad!
- Get out!
376
00:30:05,780 --> 00:30:07,460
Scram!
377
00:30:07,460 --> 00:30:10,990
Get out!
378
00:30:11,930 --> 00:30:15,900
See what hangs on your chest.
379
00:30:15,970 --> 00:30:19,430
You safeguard my
greatest treasure.
380
00:30:25,450 --> 00:30:27,200
Here it comes!
381
00:30:27,200 --> 00:30:28,630
Sorry for the wait.
382
00:30:28,630 --> 00:30:31,090
Master, smells great!
383
00:30:31,090 --> 00:30:32,530
I'm tired.
384
00:30:32,530 --> 00:30:34,540
Master-Uncle, anything else?
385
00:30:34,540 --> 00:30:37,950
Chicken soup's on the stove. Go.
386
00:30:37,950 --> 00:30:40,150
Careful, it's hot.
387
00:30:41,430 --> 00:30:46,750
Try fresh-picked mushrooms.
388
00:30:46,750 --> 00:30:50,080
Toast the chef first! Good work.
389
00:30:50,080 --> 00:30:53,650
I show you my respect.
390
00:30:56,790 --> 00:30:58,190
- Hot! - Good wine.
391
00:30:58,190 --> 00:31:00,580
Eat, you drunkard.
392
00:31:02,040 --> 00:31:04,360
It smells so good!
393
00:31:04,360 --> 00:31:06,140
- Here!
- Here.
394
00:31:07,020 --> 00:31:08,820
Chengling, vegetables.
395
00:31:08,820 --> 00:31:12,590
Chengling, you're still growing.
396
00:31:12,590 --> 00:31:15,530
Have chicken soup.
397
00:31:15,530 --> 00:31:18,140
And some vegetables.
398
00:31:38,600 --> 00:31:42,390
You're crying on New Year's Eve?
399
00:31:42,390 --> 00:31:45,590
Crying is a year's bad luck.
400
00:31:45,590 --> 00:31:47,260
Stop those tears.
401
00:31:47,260 --> 00:31:49,920
I'm not crying. I'm happy!
402
00:31:49,920 --> 00:31:53,850
I thought I'd have no family.
403
00:31:53,850 --> 00:31:57,930
Yet it's such a great New Year.
404
00:31:57,930 --> 00:32:00,480
Heaven is nice to me!
405
00:32:00,480 --> 00:32:06,900
Yes. It's my best New Year
all these years.
406
00:32:06,900 --> 00:32:11,990
Festivity without family
is bitter.
407
00:32:12,520 --> 00:32:15,330
Thinking about it,
408
00:32:15,330 --> 00:32:18,320
I was a mediocre person—
409
00:32:18,320 --> 00:32:23,830
scheming against others
in death matches.
410
00:32:23,830 --> 00:32:26,150
What fun is that?
411
00:32:26,150 --> 00:32:28,700
Mastering top wugong
412
00:32:28,700 --> 00:32:31,380
to become world's strongest—
413
00:32:31,380 --> 00:32:33,980
what's its meaning?
414
00:32:33,980 --> 00:32:40,010
In the end, I'm still
a homeless lone ghost.
415
00:32:40,010 --> 00:32:42,630
No-one to drink with in moonlight,
416
00:32:42,630 --> 00:32:48,120
**no-one to grow old with me.
417
00:32:48,780 --> 00:32:52,250
You already mastered
top wugong
418
00:32:52,250 --> 00:32:54,930
and have a drinking buddy.
419
00:32:54,930 --> 00:32:56,800
Cheers.
420
00:32:56,800 --> 00:32:59,850
I'll toast with tea!
421
00:32:59,850 --> 00:33:03,950
Chengling, you'll master
top skills too.
422
00:33:04,200 --> 00:33:06,310
- Here!
- Come, come.
423
00:33:06,310 --> 00:33:08,430
Happy New Year!
424
00:33:31,720 --> 00:33:35,400
Three 3s, four 4's, six 6's—
425
00:33:38,500 --> 00:33:40,260
So clumsy.
426
00:33:40,260 --> 00:33:43,200
You're missing the fireworks.
427
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
You're distracted. Go play.
428
00:33:47,900 --> 00:33:48,910
Master-Uncle?
429
00:33:48,910 --> 00:33:51,020
A breakage is a year's luck!
430
00:33:51,020 --> 00:33:53,860
We'll handle it. Go.
431
00:34:02,740 --> 00:34:07,450
Blessings from misfortune.
It will be a good year.
432
00:34:09,790 --> 00:34:13,100
Here. Drink the cup you owe me.
433
00:34:15,530 --> 00:34:17,280
I'll drink one too.
434
00:34:17,280 --> 00:34:21,100
- Here! - You can't have it all.
435
00:34:27,400 --> 00:34:29,180
Master!
436
00:34:30,270 --> 00:34:32,050
Master!
437
00:34:33,120 --> 00:34:35,100
Master!
438
00:34:37,300 --> 00:34:38,570
Master!
439
00:34:38,570 --> 00:34:40,680
Chengling, what's wrong?
440
00:34:40,680 --> 00:34:45,000
Master, this guy jumped over the wall!
441
00:34:48,830 --> 00:34:52,000
Han Ying? Han Ying!
442
00:34:58,090 --> 00:35:00,240
Master-Uncle, here.
443
00:35:05,400 --> 00:35:07,410
Here, Brother Han.
444
00:35:10,560 --> 00:35:14,100
Chengling, get more fire pots.
445
00:35:14,220 --> 00:35:16,500
A'Xu, help me.
446
00:35:30,850 --> 00:35:33,300
Chief.
447
00:35:33,350 --> 00:35:35,610
Glazed Armour...
448
00:35:35,610 --> 00:35:38,870
I stole it.
449
00:35:38,870 --> 00:35:41,700
Why do I want this?
450
00:35:42,390 --> 00:35:46,140
I told you not to take risks.
451
00:35:46,140 --> 00:35:49,590
I found out Yin Yang Manual
452
00:35:49,590 --> 00:35:52,090
can cure all illnesses.
453
00:35:52,090 --> 00:35:55,320
One life for another
to change one's fate.
454
00:35:55,320 --> 00:35:57,430
Don't discuss this.
455
00:35:58,150 --> 00:36:00,020
How did you find this place?
456
00:36:00,020 --> 00:36:03,270
After our Yueyang goodbye,
what happened?
457
00:36:03,270 --> 00:36:06,450
Someone in Sky Window
458
00:36:06,450 --> 00:36:08,420
saw you at Heroes Assembly.
459
00:36:08,420 --> 00:36:12,160
I blocked this piece
of information. Later,
460
00:36:12,160 --> 00:36:16,140
when news was about to leak,
I killed them all
461
00:36:16,140 --> 00:36:19,830
and blamed it on Scorpion.
462
00:36:19,830 --> 00:36:23,780
Pity it'd only fool
the Prince briefly.
463
00:36:23,780 --> 00:36:27,040
I thought, before I fled,
464
00:36:27,040 --> 00:36:30,990
I'd find you something useful.
465
00:36:30,990 --> 00:36:33,760
I sneaked into Prince's Book Room
466
00:36:33,760 --> 00:36:37,780
and found hidden Glazed Armour!
467
00:36:39,460 --> 00:36:45,210
Too bad, I could only find
one shard.
468
00:36:45,210 --> 00:36:47,560
Sky Window discovered me.
469
00:36:47,560 --> 00:36:51,290
Luckily, Xing Ming
covered for me
470
00:36:51,290 --> 00:36:55,060
and let me flee from Jinzhou.
Chief,
471
00:36:55,060 --> 00:36:58,050
we never had the honour
of joining Four Seasons
472
00:36:58,050 --> 00:37:02,170
but, like all the seniors,
I'll risk all for you!
473
00:37:02,170 --> 00:37:04,470
Who wants you to risk all?
474
00:37:04,470 --> 00:37:06,490
I want you to live!
475
00:37:06,490 --> 00:37:11,560
I accept no second master.
I'm your loyal servant.
476
00:37:11,560 --> 00:37:15,670
Alive, I serve you.
I'd die for you.
477
00:37:15,670 --> 00:37:18,020
If you're gone,
478
00:37:18,020 --> 00:37:20,900
how could I live?
479
00:37:20,950 --> 00:37:25,230
Chief, there's something
I must tell you.
480
00:37:25,230 --> 00:37:29,830
In the Prince's Book Room,
I found a secret letter.
481
00:37:29,830 --> 00:37:32,630
Your father,
482
00:37:32,630 --> 00:37:35,720
Elder Zhou, suddenly died
483
00:37:35,720 --> 00:37:39,320
after former Prince Jin
accused him of treason
484
00:37:39,320 --> 00:37:42,560
and killed him secretly.
485
00:37:42,560 --> 00:37:45,390
That can't be.
486
00:37:45,390 --> 00:37:47,080
My dad died of illness.
487
00:37:47,080 --> 00:37:52,060
But, that's what the letter said.
488
00:37:52,060 --> 00:37:54,050
That can't be.
489
00:37:54,050 --> 00:37:56,050
Dad was former Prince Jin's
close friend
490
00:37:56,050 --> 00:37:59,300
and trusted advisor.
491
00:37:59,300 --> 00:38:01,960
Where was this letter?
492
00:38:01,960 --> 00:38:06,620
It...was on the Prince's table.
493
00:38:06,620 --> 00:38:12,100
A'Xu, this can be discussed later.
494
00:38:12,490 --> 00:38:17,100
Chief. Master Wen.
495
00:38:17,100 --> 00:38:19,160
If you gather Glazed Armour
496
00:38:19,160 --> 00:38:22,270
and open World Armoury,
497
00:38:22,270 --> 00:38:27,300
you can find Healer Valley's...
498
00:38:27,500 --> 00:38:28,800
- Yin Yang Manual...
- Han Ying.
499
00:38:28,900 --> 00:38:33,080
Han Ying! You must hold on.
500
00:38:33,080 --> 00:38:35,020
We'll find the Armour together,
501
00:38:35,020 --> 00:38:38,220
open the Armoury,
find Yin Yang Manual.
502
00:38:38,220 --> 00:38:41,160
Hold on.
503
00:38:41,160 --> 00:38:48,070
Never imagined my first visit
here would be like this.
504
00:38:49,070 --> 00:38:53,490
Chief, to be able to die for you,
505
00:38:53,490 --> 00:38:56,300
I have no regrets.
506
00:38:59,410 --> 00:39:03,180
Chief, take it.
507
00:39:03,180 --> 00:39:08,040
I'm at fault. If I knew earlier
it could cure your illness,
508
00:39:08,040 --> 00:39:12,790
I'd have risked gathering it.
Too bad—
509
00:39:13,100 --> 00:39:14,930
Han Ying...
510
00:39:21,140 --> 00:39:25,960
A'Xu, you forgot?
Nanjiang shaman is coming.
511
00:39:26,000 --> 00:39:31,270
Wu Xi and Beiyuan are coming.
Han Ying, hold on.
512
00:39:31,270 --> 00:39:34,560
They can heal you!
513
00:39:34,560 --> 00:39:37,020
Old Wen, I'll find Ping'an
514
00:39:37,020 --> 00:39:40,690
to hurry Great Shaman.
Take care of Han Ying.
515
00:39:40,690 --> 00:39:44,020
I'll find a way to protect
Brother Han's life.
516
00:39:51,050 --> 00:39:53,060
Brother Han, don't worry.
517
00:39:53,060 --> 00:39:55,230
Not even Underworld guardians
518
00:39:55,230 --> 00:39:58,000
can take away your life.
519
00:40:32,980 --> 00:40:40,630
~ The sky was gray
as I crossed the cold river ~
520
00:40:40,630 --> 00:40:47,770
~ The moon in my cup reflects
sadness in my smile ~
521
00:40:47,770 --> 00:40:54,810
~ Who let me roam Jianghu
on horseback? ~
522
00:40:54,810 --> 00:41:03,360
~ Who wakes from a drunken dream
of his hometown? ~
523
00:41:03,360 --> 00:41:10,430
~ In desolate autumn,
rain kisses my windows ~
524
00:41:10,430 --> 00:41:17,930
~ I can bear hate and slander,
but my melancholy persists ~
525
00:41:17,930 --> 00:41:21,860
~ Spring breeze on river greenery ~
526
00:41:21,860 --> 00:41:25,330
~ can't warm my cold heart ~
527
00:41:25,330 --> 00:41:33,290
~ Out of nowhere, is that our light? ~
528
00:41:33,290 --> 00:41:36,670
~ I regret we met late ~
529
00:41:36,670 --> 00:41:40,400
~ Don't let seasons pass ~
530
00:41:40,400 --> 00:41:48,490
~ Give up adventures on horseback
for a quiet life ~
531
00:41:48,490 --> 00:41:55,720
~ Across miles, lights of home;
the past fades like smoke ~
532
00:41:55,720 --> 00:42:02,790
~ I'll enjoy wine and tea
with you all my days ~
533
00:42:02,790 --> 00:42:11,980
~ On high peaks or far seas,
I'll be with you always ~
36440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.