All language subtitles for Word of Honor EP08 WEB-DL Uncensored

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 ~ Ask blade, knife, to cast off resentment ~ 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ~ Grudges add to my troubles ~ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,519 ~ Ask tactics, moves, who's more skilled ~ 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ~ Life is unpredictable ~ 5 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ~ Ask the road, journey, peaks, rivers ~ 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ~ Where's my soulmate; I'm lonely ~ 7 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ~ Ask rain, skies, about worries ~ 8 00:00:50,800 --> 00:00:54,390 ~ Gaze at the moon every night ~ 9 00:00:54,500 --> 00:00:57,629 ~ Ask flowers, leaves, of perfect colours ~ 10 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ~ Spring nights too brief; how many are left? ~ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ~ Ask Autumn, Winter; snowstorm keeps blowing ~ 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ~ Rainbow fades; days are hard ~ 13 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ~ Flowers bloomed early, who knows why ~ 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ~ Heaven won't mock us, it grew old ~ 15 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ~ Jianghu is small, world is vast ~ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ~ I've forgotten those who've gone ~ 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,550 ~ Flowers withered, who knows why ~ 18 00:01:23,550 --> 00:01:27,080 ~ Heaven feels no sorrow, it's grown old ~ 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ~ Heroes all died; little time is left ~ 20 00:01:30,520 --> 00:01:37,900 ~ I've forgotten those who are gone ~ 21 00:01:49,950 --> 00:01:53,050 Episode 08 22 00:02:00,630 --> 00:02:02,230 Uncle Gao. 23 00:02:03,110 --> 00:02:06,570 Uncle Zhao. Junior Uncle Shen. 24 00:02:06,570 --> 00:02:09,040 Chengling, is everything alright? 25 00:02:09,040 --> 00:02:13,200 You'll stay at Yueyang Sect from now on. 26 00:02:25,290 --> 00:02:29,500 Chengling, do you have any illnesses? 27 00:02:29,500 --> 00:02:31,389 Uncle Gao, none. 28 00:02:31,390 --> 00:02:33,749 Why's your body so weak? 29 00:02:33,750 --> 00:02:36,189 Big Bro, he's young. 30 00:02:36,190 --> 00:02:38,269 He can be trained. 31 00:02:38,270 --> 00:02:41,000 He's not young. 32 00:02:41,000 --> 00:02:45,790 Jianghu says Mirror Lake is erased. 33 00:02:45,790 --> 00:02:49,930 As Chengling survived, they're wrong. 34 00:02:49,930 --> 00:02:54,570 Chengling, if you can't carry your dad's legacy, 35 00:02:55,410 --> 00:02:59,590 Zhang family will have no successor. 36 00:03:03,200 --> 00:03:06,900 Give me the Glazed Armour. 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,090 Come on. 38 00:03:12,100 --> 00:03:16,970 Big Bro, Chengling lost memory due to trauma. 39 00:03:17,430 --> 00:03:20,930 Discuss Glazed Armour later. 40 00:03:23,500 --> 00:03:25,870 What 'later'? 41 00:03:25,870 --> 00:03:32,990 Glazed Armour overshadows Yusen's and our lives. 42 00:03:32,990 --> 00:03:36,690 Yusen barely managed Chengling's escape 43 00:03:36,690 --> 00:03:40,400 to bring Glazed Armour news! 44 00:03:40,530 --> 00:03:46,600 Chengling, you'd let your kin die for nothing? 45 00:03:48,100 --> 00:03:49,490 How often will I say it? 46 00:03:49,490 --> 00:03:51,790 I know nothing of Glazed Armour! 47 00:03:52,700 --> 00:03:54,610 Stop it! 48 00:03:56,750 --> 00:03:58,890 Say where Glazed Armour is. 49 00:04:00,770 --> 00:04:02,690 Chengling, don't fear. 50 00:04:02,690 --> 00:04:04,410 Tell us! 51 00:04:06,210 --> 00:04:10,230 Cheng Ling. I understand. 52 00:04:11,630 --> 00:04:15,310 Your dad hadn't interacted with us for years 53 00:04:15,310 --> 00:04:17,540 so you distrust us. 54 00:04:17,540 --> 00:04:20,510 But who else can you trust? 55 00:04:20,510 --> 00:04:23,990 You've no choice, kid! 56 00:04:31,930 --> 00:04:34,710 Big Bro, he doesn't get it. 57 00:04:34,710 --> 00:04:37,290 We can teach him slowly. 58 00:04:41,130 --> 00:04:43,770 I lack patience to coax you. 59 00:04:43,770 --> 00:04:46,550 If you delay handing it over, 60 00:04:46,550 --> 00:04:50,580 more in Jianghu will suffer, do you know? 61 00:04:51,410 --> 00:04:53,610 I don't know! 62 00:04:53,610 --> 00:04:56,370 - I... - Big Brother! 63 00:04:56,370 --> 00:04:58,450 Chengling. 64 00:04:59,070 --> 00:05:00,530 Big Bro, don't be angry. 65 00:05:00,530 --> 00:05:04,750 Talk about Glazed Armor next time? 66 00:05:12,150 --> 00:05:14,310 You may go. 67 00:05:14,310 --> 00:05:15,900 Go quickly. 68 00:05:15,950 --> 00:05:17,630 Go. 69 00:05:19,710 --> 00:05:24,610 You and Yusen were at odds for years. 70 00:05:24,610 --> 00:05:27,910 But the kid knows nothing. 71 00:05:27,910 --> 00:05:29,790 Shut up! 72 00:05:39,110 --> 00:05:41,210 You're muddled. 73 00:05:41,210 --> 00:05:46,600 Big Bro's heartbroken about Yusen. Why say that? 74 00:05:51,510 --> 00:05:55,730 Help me fix it. I pitied the kid. 75 00:05:55,730 --> 00:05:58,170 He has to live here. 76 00:05:58,170 --> 00:06:00,570 Muddled again. 77 00:06:00,570 --> 00:06:05,410 Even if Big Bro is angry, will he hurt a kid? 78 00:06:06,270 --> 00:06:09,230 You've underrated Big Bro's generosity. 79 00:06:13,350 --> 00:06:17,209 Brother, I was in an awkward spot. 80 00:06:17,209 --> 00:06:20,850 You paid for me, a stranger. 81 00:06:20,850 --> 00:06:23,130 I feel apologetic. 82 00:06:23,130 --> 00:06:24,710 I stay close by. 83 00:06:24,710 --> 00:06:26,390 Can you wait? 84 00:06:26,390 --> 00:06:28,269 I'll be back soon. 85 00:06:28,270 --> 00:06:30,429 It's our fate to meet. 86 00:06:30,430 --> 00:06:32,150 It's just money. 87 00:06:32,150 --> 00:06:37,610 If it brings me a new pal, isn't it better? 88 00:06:37,610 --> 00:06:41,269 I'm Zhou Xu. May I know your name? 89 00:06:41,270 --> 00:06:43,730 I'm Cao Weining 90 00:06:43,730 --> 00:06:46,229 of Cool Breeze Sword Sect. 91 00:06:46,230 --> 00:06:49,749 Your Sect carefully selects students. 92 00:06:49,750 --> 00:06:54,890 They're elegant, comely, literate, well-trained. 93 00:06:54,890 --> 00:06:57,790 I see it's true. 94 00:06:57,790 --> 00:06:59,050 You overrate me. 95 00:06:59,050 --> 00:07:02,010 I'm worst in my sect. 96 00:07:02,010 --> 00:07:03,549 Don't say that. 97 00:07:03,550 --> 00:07:05,690 It's our fate to meet. 98 00:07:05,690 --> 00:07:09,210 If you like, drink and chat. 99 00:07:13,650 --> 00:07:15,490 - Come on. - Okay. 100 00:07:16,290 --> 00:07:20,810 Bro Zhou, you're candid. I'm impressed. 101 00:07:22,670 --> 00:07:24,210 Bro Zhou, drink. 102 00:07:24,210 --> 00:07:25,950 Here. 103 00:07:25,950 --> 00:07:28,050 Here, cheers. 104 00:07:29,650 --> 00:07:32,050 Kick him out for me. 105 00:07:32,050 --> 00:07:35,709 - He'll get me into Yueyang Sect. - Eat and drink freely. 106 00:07:37,370 --> 00:07:41,670 Xiang. Find Fang Buzhi! 107 00:07:41,670 --> 00:07:43,090 Fang Buzhi? 108 00:07:43,090 --> 00:07:44,870 His wugong is good. 109 00:07:44,870 --> 00:07:46,890 A'Xiang is a girl... 110 00:07:46,890 --> 00:07:49,270 You look down on girls? 111 00:07:49,270 --> 00:07:52,530 Girls are great. 112 00:07:52,530 --> 00:07:55,750 How about...I go with you? 113 00:07:55,750 --> 00:07:58,170 Many people are outside. 114 00:07:58,170 --> 00:08:00,590 Bro Zhou, excuse me. 115 00:08:00,590 --> 00:08:02,310 May I know where you will be staying? 116 00:08:02,310 --> 00:08:04,789 I'll visit to buy you a meal. 117 00:08:04,790 --> 00:08:08,030 Making friends is mostly rapport. 118 00:08:08,030 --> 00:08:09,389 Leave it. 119 00:08:09,390 --> 00:08:11,390 Zhao Jing invited us. 120 00:08:11,390 --> 00:08:15,829 Of course we'll visit Yueyang Sect. 121 00:08:16,030 --> 00:08:19,810 If you can't find my pouch, don't come back. 122 00:08:19,810 --> 00:08:23,330 As usual, you want my help. 123 00:08:27,390 --> 00:08:31,870 Master Cao. Please go and notify Yueyang Sect. 124 00:08:31,870 --> 00:08:34,349 I hope you find your pouch. 125 00:08:34,350 --> 00:08:37,750 Alright. See you. 126 00:09:05,630 --> 00:09:08,690 Cao whoever! Why follow me? 127 00:09:08,690 --> 00:09:10,030 Cao Weining. 128 00:09:10,030 --> 00:09:14,150 Who cares! You've no money for food? 129 00:09:16,470 --> 00:09:21,030 Want a loan? Okay, 32% interest! 130 00:09:21,030 --> 00:09:22,880 Deal? 131 00:09:23,470 --> 00:09:26,870 I'm sorry. I was impolite. 132 00:09:26,870 --> 00:09:31,800 Miss, come to Yueyang Sect about your Master's item. 133 00:09:32,100 --> 00:09:36,900 I may relax if Five Lakes handles this. 134 00:09:37,030 --> 00:09:38,850 You visit often? 135 00:09:38,850 --> 00:09:42,450 You'd know good food places. 136 00:09:42,450 --> 00:09:45,610 Since I do, give me a chance 137 00:09:45,610 --> 00:09:48,170 I'll show you all the food. 138 00:09:48,170 --> 00:09:53,250 I should take you home. They say I only like to eat. 139 00:09:53,250 --> 00:09:55,309 On meeting you, 140 00:09:55,310 --> 00:09:59,030 I found out someone more into eating than me. 141 00:09:59,030 --> 00:10:00,650 Let's go. 142 00:10:00,650 --> 00:10:02,880 Miss, this way. 143 00:10:06,100 --> 00:10:09,530 The Leader of Gentle Wind Sword Sect 144 00:10:09,530 --> 00:10:13,090 is a cunning old fox. 145 00:10:13,090 --> 00:10:18,210 How's his fox den have a big rabbit? 146 00:10:18,830 --> 00:10:22,470 Living long enough, you see strange things. 147 00:10:23,890 --> 00:10:26,310 Like someone here. 148 00:10:26,310 --> 00:10:29,610 He's cold and doesn't chat to his pal. 149 00:10:29,610 --> 00:10:32,410 But he's warm and friendly 150 00:10:32,410 --> 00:10:36,790 to a famed sect's disciple he just met. 151 00:10:42,490 --> 00:10:45,749 I know you want news 152 00:10:45,750 --> 00:10:49,310 of your disciple via that rabbit. 153 00:10:50,250 --> 00:10:54,070 That kid's folly for Xiang annoys me. 154 00:10:54,070 --> 00:10:55,110 Relax. 155 00:10:55,110 --> 00:10:59,550 Xiang will play along to get into Yueyang Sect. 156 00:10:59,550 --> 00:11:02,149 She'll check on your silly disciple. 157 00:11:02,150 --> 00:11:05,110 Am I considerate? 158 00:11:05,110 --> 00:11:08,130 You used Xiang's looks. 159 00:11:08,130 --> 00:11:13,290 I won't stop her leaving when older, or she'll hate me. 160 00:11:14,650 --> 00:11:16,890 Shameless. 161 00:11:18,010 --> 00:11:21,750 It's for you and your disciple. 162 00:11:21,750 --> 00:11:26,790 Why do I think that's not your real motive? 163 00:11:28,730 --> 00:11:33,890 Don't you know? I'm called Well-doer Wen 164 00:11:33,890 --> 00:11:36,190 because I feel uneasy 165 00:11:36,190 --> 00:11:37,970 not helping people. 166 00:11:37,970 --> 00:11:40,470 If I don't, I fall sick. 167 00:11:40,470 --> 00:11:44,790 So I travel to aid people. 168 00:11:44,790 --> 00:11:48,629 So you aid people for merit? 169 00:11:48,630 --> 00:11:52,410 "I won't be a Buddha till Hell is empty." (= save everyone) 170 00:11:53,870 --> 00:12:00,130 But in Yueyang, decent sects and heroes are everywhere. 171 00:12:00,130 --> 00:12:03,790 Where are Hell's dwellers? 172 00:12:03,790 --> 00:12:06,189 Bright and dark sides exist. 173 00:12:06,190 --> 00:12:09,790 The worst demons pose as humans 174 00:12:09,790 --> 00:12:12,480 and hide in crowds. 175 00:12:12,480 --> 00:12:19,820 I'm here to expose them and destroy them. 176 00:12:21,050 --> 00:12:25,950 A'Xu, does that gain me merit? 177 00:12:27,370 --> 00:12:32,350 Unexpectedly you're a gentleman 178 00:12:32,350 --> 00:12:34,370 seeking justice. 179 00:12:34,370 --> 00:12:38,470 Not bad. Thanks go to my confidant. 180 00:12:44,600 --> 00:12:46,170 Junior Zhang. 181 00:12:47,890 --> 00:12:49,930 Junior, slow down. 182 00:12:51,530 --> 00:12:52,929 I know the way to my room. 183 00:12:52,930 --> 00:12:54,369 I'll go by myself. 184 00:12:54,370 --> 00:12:56,449 I don't need your escort. 185 00:12:56,450 --> 00:12:57,689 Won't do. 186 00:12:57,690 --> 00:12:59,670 Master said someone must accompany you. 187 00:13:01,690 --> 00:13:02,769 Yeah? 188 00:13:02,770 --> 00:13:04,690 Am I a guest or a criminal? 189 00:13:04,690 --> 00:13:06,750 - You... - What's wrong? 190 00:13:09,370 --> 00:13:12,491 Xie Wuyang, why'd you argue? 191 00:13:12,491 --> 00:13:16,401 Senior, I want to take him to the Student Compound. 192 00:13:16,401 --> 00:13:19,200 But he rejects an escort. 193 00:13:19,201 --> 00:13:22,080 I see. You may go. 194 00:13:22,081 --> 00:13:23,560 Leave him to me. 195 00:13:23,561 --> 00:13:25,161 Aye. 196 00:13:26,461 --> 00:13:27,760 Chengling. 197 00:13:27,761 --> 00:13:29,920 Yueyang got chaotic. 198 00:13:29,921 --> 00:13:31,600 Dad worries. 199 00:13:31,601 --> 00:13:33,991 Even I can't go out. 200 00:13:34,801 --> 00:13:38,681 Did Dad's fierce words scare you? 201 00:13:38,681 --> 00:13:42,200 You'll come to see that Dad 202 00:13:42,201 --> 00:13:45,200 is cold outside, warm inside. 203 00:13:45,201 --> 00:13:48,991 He's nice to us normally. 204 00:13:54,601 --> 00:13:57,621 Chengling, Yueyang Sect is frugal, 205 00:13:57,621 --> 00:14:00,400 not luxurious like your home. 206 00:14:00,401 --> 00:14:04,061 [Pine Hall] So we'll house you here. 207 00:14:04,061 --> 00:14:07,991 From now, tell me any problems. 208 00:14:10,721 --> 00:14:12,680 Okay, I'm at fault. 209 00:14:12,681 --> 00:14:14,720 You're not little. 210 00:14:14,721 --> 00:14:16,821 You're an adult. 211 00:14:18,241 --> 00:14:20,161 Senior, Cao Weining seeks you. 212 00:14:20,161 --> 00:14:21,680 Okay, I got it. 213 00:14:21,681 --> 00:14:23,221 Aye. 214 00:14:24,961 --> 00:14:27,461 These boys are about your age. 215 00:14:27,461 --> 00:14:30,381 From now on, train with them. 216 00:14:31,901 --> 00:14:34,161 Everyone, come here. 217 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 This is Chengling. 218 00:14:38,761 --> 00:14:41,501 Take care of him. 219 00:14:41,501 --> 00:14:43,461 Alright, Senior. 220 00:14:44,121 --> 00:14:47,061 Train here in future. 221 00:14:51,761 --> 00:14:54,981 - Bet he can't take a hit. - Yeah. 222 00:14:54,981 --> 00:14:57,541 A few hits will fell him. 223 00:15:01,361 --> 00:15:04,680 Catching Zhang Buzhi needs time. 224 00:15:04,681 --> 00:15:07,581 Yueyang is unsafe lately. 225 00:15:07,581 --> 00:15:11,601 Miss Gu Xiang may feel uneasy outside. 226 00:15:11,601 --> 00:15:15,480 Masters Zhou and Wen are Hero Zhao's pals. 227 00:15:15,481 --> 00:15:18,200 They'll come here soon. 228 00:15:18,201 --> 00:15:23,121 So...I think... 229 00:15:23,121 --> 00:15:27,481 If you don't mind, can Miss Xiang stay here? 230 00:15:27,481 --> 00:15:31,281 Since she's your...friend, 231 00:15:31,281 --> 00:15:33,661 that's no problem. 232 00:15:33,661 --> 00:15:37,261 Do you mind staying at my compound? 233 00:15:37,261 --> 00:15:38,621 Thanks, Sister Xiaoling. 234 00:15:38,621 --> 00:15:39,841 Thank you. 235 00:15:39,841 --> 00:15:42,520 Good Sister, you're welcome. 236 00:15:42,521 --> 00:15:45,921 Weining's friend is my friend. 237 00:15:48,041 --> 00:15:51,600 Senior, Master wants you to prepare ritual items. 238 00:15:52,481 --> 00:15:54,200 It's getting dark. 239 00:15:54,201 --> 00:15:56,080 Why's he holding a rite? 240 00:15:56,081 --> 00:15:57,720 What kind of rite? 241 00:15:57,721 --> 00:16:01,861 Master will take Junior Zhang to Five Lakes Stele. 242 00:16:01,861 --> 00:16:03,000 Okay. 243 00:16:03,001 --> 00:16:06,480 Take Miss Gu to my compound. 244 00:16:06,481 --> 00:16:08,621 Put her in the west wing. 245 00:16:08,621 --> 00:16:10,121 Aye. 246 00:16:11,561 --> 00:16:13,741 Sister, I'll go now. 247 00:16:13,741 --> 00:16:16,541 Tell my Junior if you need anything. 248 00:16:16,541 --> 00:16:18,281 Okay. 249 00:16:20,921 --> 00:16:23,440 You can tell Weining too. 250 00:16:30,900 --> 00:16:35,181 Candied hawthorn for sale. 251 00:16:35,181 --> 00:16:37,500 Sirs, good day. 252 00:16:38,841 --> 00:16:40,601 Welcome. 253 00:16:40,601 --> 00:16:43,841 Brother Wen, take care. 254 00:16:43,841 --> 00:16:45,461 What's wrong? 255 00:16:46,161 --> 00:16:48,360 I have something to do. 256 00:16:48,361 --> 00:16:49,821 We'll part here. 257 00:16:49,821 --> 00:16:51,491 See you... 258 00:16:56,121 --> 00:16:59,281 Wherever you go, I'll follow. 259 00:16:59,281 --> 00:17:04,101 Won't you go fight evil and save Hell dwellers? 260 00:17:04,101 --> 00:17:09,521 Hell had dwellers for years. There's no rush. 261 00:17:09,521 --> 00:17:11,801 I don't get it. 262 00:17:11,801 --> 00:17:14,461 Why keep following me? 263 00:17:16,161 --> 00:17:18,641 Don't you let me? 264 00:17:19,241 --> 00:17:23,521 Live as we want. Why so many questions? 265 00:17:23,521 --> 00:17:24,800 I ask you. 266 00:17:24,801 --> 00:17:27,941 Why keep following Chengling? 267 00:17:28,681 --> 00:17:31,881 Yes. I've been stubborn. 268 00:17:32,881 --> 00:17:36,461 I know you worry about Chengling. 269 00:17:36,461 --> 00:17:39,541 I sent Xiang to check on him. 270 00:17:39,641 --> 00:17:42,360 Those old foxes are clever. 271 00:17:42,361 --> 00:17:45,061 They won't expose themselves yet. 272 00:17:45,061 --> 00:17:48,600 Five Lakes isn't my only worry. 273 00:17:48,661 --> 00:17:51,960 Many Jianghu groups eye Chengling. 274 00:17:51,961 --> 00:17:54,120 I just talked to that waiter. 275 00:17:54,121 --> 00:17:59,341 He told me there's a group of unruly martial artists. 276 00:17:59,341 --> 00:18:02,941 They dress like feudal officials. 277 00:18:07,951 --> 00:18:12,099 Who released lanterns in the still bright sky? 278 00:18:13,300 --> 00:18:15,971 Sky Window is taking action in this area. 279 00:18:15,971 --> 00:18:19,371 Those feudal officials are Sky Window. 280 00:18:19,371 --> 00:18:22,300 - I'll check Yueyang Sect. - Master! 281 00:18:23,971 --> 00:18:26,251 Master, lucky you didn't go far. 282 00:18:26,251 --> 00:18:29,871 Lass, why back so soon? 283 00:18:29,871 --> 00:18:32,591 It's fine. Just say it. 284 00:18:32,591 --> 00:18:34,611 I got into Yueyang Sect. 285 00:18:37,111 --> 00:18:39,531 I have urgent news. 286 00:18:39,531 --> 00:18:44,270 Gao Chong is taking Little Idiot for a rite at 5-Lakes Stele. 287 00:18:44,271 --> 00:18:45,470 I don't get it. 288 00:18:45,471 --> 00:18:47,951 Night's coming. What rite? 289 00:18:47,951 --> 00:18:50,000 At night... 290 00:18:50,131 --> 00:18:51,991 Go back. 291 00:18:55,871 --> 00:18:59,630 [ Five Lakes League - Stele ] 292 00:19:04,631 --> 00:19:06,271 [ Lake of the Five Areas ] 293 00:19:27,871 --> 00:19:29,230 100 years ago, 294 00:19:29,231 --> 00:19:33,291 our ancestors imitated 'Three Heroes' (Han Dynasty) 295 00:19:33,291 --> 00:19:36,051 in a bamboo forest. 296 00:19:36,051 --> 00:19:39,190 Becoming 5 sworn Brothers, 297 00:19:39,191 --> 00:19:42,091 they aided each other. 298 00:19:42,091 --> 00:19:45,551 They founded large sects. 299 00:19:45,551 --> 00:19:49,531 Thus began Five Lakes League. 300 00:19:49,531 --> 00:19:52,900 They built this Stele to tell descendants 301 00:19:52,900 --> 00:19:58,880 that Five Lakes righteousness rules the League. 302 00:20:09,400 --> 00:20:14,219 Kid, if you inherit your dad's position as Chief, 303 00:20:14,219 --> 00:20:17,050 your name will also 304 00:20:17,050 --> 00:20:19,570 [Zhang Yusen] be carved on this Stele. 305 00:20:19,579 --> 00:20:23,980 You'll be respected by descendants. 306 00:20:31,600 --> 00:20:35,559 Someone told me you're incapable of being Chief. 307 00:20:35,560 --> 00:20:37,440 Someone also told me 308 00:20:37,440 --> 00:20:40,380 you can't bear this duty. 309 00:20:40,380 --> 00:20:44,079 They hope I'll find a top disciple 310 00:20:44,080 --> 00:20:48,399 from Five Lakes to be Zhang family successor 311 00:20:48,400 --> 00:20:50,599 on your behalf. 312 00:20:50,600 --> 00:20:52,880 I disagreed. 313 00:20:54,120 --> 00:20:58,420 No matter what, you're direct Zhang heir. 314 00:21:02,220 --> 00:21:05,100 Uncle Gao, you're Chief. 315 00:21:05,100 --> 00:21:07,420 I'll do as you decide. 316 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 Shan! 317 00:21:27,760 --> 00:21:29,550 Yao Zhi! 318 00:21:33,800 --> 00:21:38,200 - Master! - Master! 319 00:21:38,320 --> 00:21:41,120 Chief Gao, we meet again. 320 00:21:41,120 --> 00:21:42,639 Officer Han. 321 00:21:42,640 --> 00:21:45,460 You use such a base trick? 322 00:21:45,460 --> 00:21:47,360 You'd compel me? 323 00:21:47,360 --> 00:21:51,599 Chief Gao, I'd like a peaceful resolution. 324 00:21:51,600 --> 00:21:53,640 Hand me the Zhang orphan. 325 00:21:53,640 --> 00:21:57,060 I'll release them. Or else... 326 00:21:57,060 --> 00:21:59,180 Or else what? 327 00:22:07,400 --> 00:22:10,880 Crossbows are national weapons! 328 00:22:10,880 --> 00:22:12,562 No private use. Will Prince Jin revolt? 329 00:22:14,803 --> 00:22:20,123 Chief Gao, don't be concerned with us. 330 00:22:20,123 --> 00:22:23,002 Hand me the kid. He'll live. 331 00:22:23,003 --> 00:22:27,443 Refuse and today marks your death day. 332 00:22:28,723 --> 00:22:31,403 If you want Chengling, 333 00:22:31,403 --> 00:22:33,743 kill me first! 334 00:22:33,743 --> 00:22:38,603 Chief Gao, don't think I won't take action. 335 00:22:38,603 --> 00:22:40,843 Sky Window knows all. 336 00:22:40,843 --> 00:22:44,303 Even if I kill you all today, 337 00:22:44,303 --> 00:22:48,163 I'll uncover the truth about Glazed Armour. 338 00:23:02,163 --> 00:23:03,903 Damn it. 339 00:23:03,903 --> 00:23:06,123 Where'd they come from? 340 00:23:11,643 --> 00:23:14,323 What will you do? You're crazy? 341 00:23:14,323 --> 00:23:15,442 Butt out. 342 00:23:15,443 --> 00:23:18,623 Bows need reload time. First shot, I'll distract them. 343 00:23:18,623 --> 00:23:21,762 As they reload, you grab the leader. 344 00:23:21,763 --> 00:23:22,922 Won't do. 345 00:23:22,923 --> 00:23:25,243 Swift crossbow arrows can't be fended off, 346 00:23:25,243 --> 00:23:28,223 however good your wugong. 347 00:23:28,223 --> 00:23:30,082 A gentleman dies for his soulmate. 348 00:23:30,083 --> 00:23:32,143 So what if I risk it for you? 349 00:23:32,143 --> 00:23:35,090 I'll distract the bowmen. You grab the leader. 350 00:23:49,400 --> 00:23:50,823 Stop! 351 00:24:00,303 --> 00:24:02,303 Still haven't freed them? 352 00:24:05,200 --> 00:24:07,150 Release them. 353 00:24:10,600 --> 00:24:12,042 Brothers, you're... 354 00:24:12,043 --> 00:24:13,602 Chief Gao, don't be chummy. 355 00:24:13,603 --> 00:24:16,762 Still not going? Waiting for a carriage? 356 00:24:16,762 --> 00:24:20,463 Can't thank you enough. See you again. 357 00:24:20,463 --> 00:24:22,003 Let's go. 358 00:24:23,803 --> 00:24:27,522 Little Official, go with us. 359 00:24:27,523 --> 00:24:29,643 Let our leader go! 360 00:24:29,643 --> 00:24:31,323 Retreat! 361 00:24:31,323 --> 00:24:33,181 Everyone, retreat! 362 00:24:34,901 --> 00:24:37,021 These two won't hurt me. 363 00:24:39,181 --> 00:24:42,281 You're right. I won't provoke your guys. 364 00:24:42,281 --> 00:24:46,260 We'll send him back intact later. 365 00:24:46,261 --> 00:24:48,341 Go! Mind your crossbows! 366 00:24:48,341 --> 00:24:50,961 Wait for me. 367 00:24:51,541 --> 00:24:53,100 Let's go. 368 00:25:02,341 --> 00:25:07,000 A'Xu, you owe me today's favour. 369 00:25:12,421 --> 00:25:15,041 Official, watch your eyes. 370 00:25:15,041 --> 00:25:16,541 I captured you. 371 00:25:16,541 --> 00:25:18,661 Why stare at him? 372 00:25:18,661 --> 00:25:20,501 Chief. 373 00:25:26,701 --> 00:25:29,221 Chief, it's really you. 374 00:25:29,221 --> 00:25:32,941 Seeing 'Swift 9-Palace Steps', I thought I was mistaken. 375 00:25:32,941 --> 00:25:36,381 Chief, why are you here? 376 00:25:36,381 --> 00:25:37,920 Why no disguise? 377 00:25:37,921 --> 00:25:39,520 How's your injury? 378 00:25:39,521 --> 00:25:44,081 After years of hiding, I've had enough! 379 00:25:44,081 --> 00:25:47,201 Ying, I'm sorry. 380 00:25:47,201 --> 00:25:49,541 I knew you'd recognize me. 381 00:25:49,541 --> 00:25:51,501 It was urgent. 382 00:25:51,501 --> 00:25:54,621 Your men needed an explanation. 383 00:25:55,361 --> 00:25:57,240 You saved my life. 384 00:25:57,241 --> 00:26:02,601 I'll willingly risk everything at your command. 385 00:26:04,961 --> 00:26:09,081 A'Xu, shall I go for a while? 386 00:26:10,601 --> 00:26:14,281 I saw Sky Window's Trapped Sparrow and Drunken Dream. 387 00:26:14,281 --> 00:26:16,080 I saw Yueyang Sect men 388 00:26:16,081 --> 00:26:17,800 using Sky Window's secret code. 389 00:26:17,801 --> 00:26:20,480 I thought they sought me 390 00:26:20,481 --> 00:26:23,560 but they seek Glazed Armour. 391 00:26:23,561 --> 00:26:26,741 Yes. Since news of Mirror Lake's 392 00:26:26,741 --> 00:26:30,280 massacre reached Jin, I was sent to Jingnian 393 00:26:30,281 --> 00:26:33,081 to investigate the rhyme. 394 00:26:33,081 --> 00:26:35,040 That's a Jianghu tale. 395 00:26:35,041 --> 00:26:37,841 Why'd Sky Window act on it? 396 00:26:37,961 --> 00:26:40,361 I don't know. 397 00:26:40,361 --> 00:26:44,700 I know Duan Pengju is eager to get Glazed Armour. 398 00:26:45,800 --> 00:26:48,560 I can secretly check for you. 399 00:26:48,561 --> 00:26:51,541 Don't. As I risked showing up, 400 00:26:51,541 --> 00:26:54,800 I've endangered you. It was my last resort. 401 00:26:54,941 --> 00:26:57,680 Few who joined Sky Window due to me are alive. 402 00:26:57,681 --> 00:27:01,701 You're loyal to me if you stay alive. 403 00:27:02,601 --> 00:27:04,561 Official. 404 00:27:04,561 --> 00:27:07,341 Lord, you're Chief's pal. 405 00:27:07,341 --> 00:27:08,880 Call me Han Ying. 406 00:27:08,881 --> 00:27:10,201 Official. 407 00:27:10,201 --> 00:27:14,061 Why'd you ask Gao Chong for the Zhang orphan? 408 00:27:14,061 --> 00:27:16,680 Hanged Ghost wiped out Mirror Sect. 409 00:27:16,681 --> 00:27:19,541 Glazed Armour should be with Ghost Valley. 410 00:27:19,541 --> 00:27:21,640 Why want the Zhang kid? 411 00:27:21,641 --> 00:27:23,200 I don't know. 412 00:27:23,201 --> 00:27:26,640 A Sky Window spy in Mirror Sect saw 413 00:27:26,641 --> 00:27:31,280 Ghosts torture the Zhangs to get the Armour. 414 00:27:31,281 --> 00:27:33,081 Zhang Yusen didn't give in 415 00:27:33,081 --> 00:27:37,601 so Glazed Armour must be with his son who fled. 416 00:27:42,441 --> 00:27:45,681 Old Jianghu foxes are perceptive. 417 00:27:45,681 --> 00:27:48,641 They should've known, 418 00:27:48,641 --> 00:27:51,900 when Ghosts tried to abduct Chengling in 3-Cypress Manor, 419 00:27:51,900 --> 00:27:55,400 that Mirror Lake case isn't over. 420 00:27:55,401 --> 00:27:58,581 Chief, any orders? 421 00:27:58,581 --> 00:28:01,521 Chengling is his disciple. 422 00:28:01,521 --> 00:28:02,520 Old Wen. 423 00:28:02,520 --> 00:28:06,541 Chengling's your disciple? 424 00:28:06,541 --> 00:28:08,521 Forgive my not knowing. 425 00:28:08,521 --> 00:28:10,621 - I'll try to... - No need. 426 00:28:11,421 --> 00:28:15,920 On return, act as if you didn't seen me. 427 00:28:15,921 --> 00:28:19,101 But don't rush any action. 428 00:28:19,101 --> 00:28:21,861 If I am right, 429 00:28:21,861 --> 00:28:25,881 Five Lakes will make Chengling hand over Glazed Armour. 430 00:28:25,881 --> 00:28:29,900 And it'll be before Heroes Assembly. 431 00:28:33,000 --> 00:28:37,090 ( Fang Buzhi - Nine Claw Fox ) 432 00:28:53,121 --> 00:28:56,521 "Iridescent Clouds scattered; Glaze shattered." 433 00:28:56,521 --> 00:29:01,121 Is this genuinely Glazed Armour? 434 00:29:02,461 --> 00:29:06,521 But the man had it on him. 435 00:29:06,521 --> 00:29:09,100 Is he a fool? 436 00:29:23,400 --> 00:29:26,061 Damn it. 437 00:29:26,061 --> 00:29:28,081 What's going on? 438 00:29:40,441 --> 00:29:44,190 Both Sky Window and Villa Chief. 439 00:29:46,041 --> 00:29:50,000 What kind of man am I following? 440 00:29:51,261 --> 00:29:54,161 Just now...thank you. 441 00:29:55,521 --> 00:29:58,021 Answer my question first. 442 00:29:58,841 --> 00:30:02,301 Why did an eminent Sky Window man 443 00:30:02,301 --> 00:30:05,921 go sunbathing in Yue? 444 00:30:05,921 --> 00:30:08,021 You were playing? 445 00:30:08,021 --> 00:30:10,201 I've left Sky Window. 446 00:30:11,661 --> 00:30:15,341 Old Wen, I owe you a favour. 447 00:30:15,341 --> 00:30:16,960 You don't owe me a favour. 448 00:30:16,961 --> 00:30:19,321 You owe me an explanation. 449 00:30:20,441 --> 00:30:21,920 A'Xu. 450 00:30:21,921 --> 00:30:24,061 You want me to believe 451 00:30:24,061 --> 00:30:27,760 you did all this for 3 silvers? 452 00:30:27,761 --> 00:30:31,341 What's your connection with Chengling? 453 00:30:31,341 --> 00:30:35,101 I fulfilled my promise to the old Yue boatman. 454 00:30:35,101 --> 00:30:39,341 But when I saw that kid in danger, 455 00:30:39,341 --> 00:30:41,601 I couldn't do nothing. 456 00:30:43,601 --> 00:30:45,661 Take it as charity. 457 00:30:45,661 --> 00:30:47,691 Maybe many kinds... 458 00:30:48,361 --> 00:30:55,090 Maybe fewer kinds of torture will be used on me in Hell. 459 00:30:57,681 --> 00:31:01,701 Close peers deceive each other. 460 00:31:01,701 --> 00:31:05,201 Newly met strangers trust each other. 461 00:31:05,201 --> 00:31:08,621 Interesting. 462 00:31:08,621 --> 00:31:10,361 But, A'Xu. 463 00:31:13,650 --> 00:31:19,900 You're not linked to Five Lakes, right? 464 00:31:20,090 --> 00:31:26,110 By asking, you have a grudge against Five Lakes? 465 00:31:30,210 --> 00:31:31,910 Since you asked, 466 00:31:31,910 --> 00:31:34,370 I've a question for you. 467 00:31:34,370 --> 00:31:36,289 The day Mirror Lake was wiped out, 468 00:31:36,290 --> 00:31:40,430 did you appear there by coincidence? 469 00:31:44,610 --> 00:31:46,890 Not really a coincidence. 470 00:31:50,850 --> 00:31:52,810 Didn't I follow you? 471 00:31:52,810 --> 00:31:56,769 You said we'd meet if fated. 472 00:31:56,770 --> 00:31:59,769 I couldn't wait for fate. 473 00:31:59,770 --> 00:32:02,190 So I initiated it. 474 00:32:02,300 --> 00:32:06,100 I asked because I treat you as a friend. 475 00:32:07,330 --> 00:32:11,910 You treat me as a friend? 476 00:32:15,990 --> 00:32:19,190 We went through thick and thin. 477 00:32:19,190 --> 00:32:22,300 You only see me as a friend. 478 00:32:22,370 --> 00:32:24,670 Oh, Wen Kexing. 479 00:32:24,670 --> 00:32:29,330 Seems you must work harder. 480 00:32:30,970 --> 00:32:34,790 Ask me what I think of you. 481 00:32:35,650 --> 00:32:37,369 I don't care. 482 00:32:37,370 --> 00:32:40,930 Let's hurry down the mountain. 483 00:32:49,930 --> 00:32:53,670 You're my soulmate. 484 00:33:01,800 --> 00:33:03,500 Look around. 485 00:33:11,100 --> 00:33:12,600 He died of poison. 486 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Be careful. 487 00:33:13,600 --> 00:33:16,000 Touch nothing. Beware of poison. 488 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 - Aye. - Aye. 489 00:33:17,400 --> 00:33:19,000 Senior Gao, look! 490 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 Is that his loot? 491 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 Fang Buzhi was cunning. 492 00:33:28,600 --> 00:33:32,000 Who could find him before us? 493 00:33:32,000 --> 00:33:33,300 Come again. 494 00:33:33,300 --> 00:33:37,000 Melon for sale! Big, sweet melon! 495 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Melon for sale! 496 00:33:38,600 --> 00:33:40,200 Sweet melon. 497 00:33:40,200 --> 00:33:42,600 Sir, try sweet melon. 498 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Which is sweetest? 499 00:33:43,600 --> 00:33:45,800 Here, this is sweet. 500 00:33:45,800 --> 00:33:48,300 - Take a big one. - A'Xu. 501 00:33:50,700 --> 00:33:52,400 So sweet. 502 00:33:54,000 --> 00:33:57,300 Sir. You didn't pay. 503 00:34:00,500 --> 00:34:02,100 This one. 504 00:34:04,200 --> 00:34:05,800 Okay. Thanks. 505 00:34:05,800 --> 00:34:07,500 Want some? 506 00:34:13,500 --> 00:34:15,200 Thank you. 507 00:34:20,000 --> 00:34:22,800 Are you done eating? 508 00:34:23,100 --> 00:34:25,700 Why are you like a kid on a first market outing? 509 00:34:25,700 --> 00:34:28,300 Won't you find your pouch and accessory? 510 00:34:28,300 --> 00:34:31,400 If I can't find them, it's fine. 511 00:34:31,400 --> 00:34:34,500 A'Xu, try this dessert. 512 00:34:34,500 --> 00:34:36,400 I got extra syrup. 513 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 Your money wasn't spent. 514 00:34:38,200 --> 00:34:41,400 You're generously spending mine. 515 00:34:41,400 --> 00:34:43,100 Don't be stingy. 516 00:34:43,100 --> 00:34:46,800 I saved your disciple, right? It's a deal. 517 00:34:46,800 --> 00:34:49,200 Who made a deal with you? 518 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 Return my money. 519 00:34:52,200 --> 00:34:54,090 A'Xu. 520 00:34:55,600 --> 00:34:57,700 Let me spend your money. 521 00:34:57,700 --> 00:34:59,000 No loss. 522 00:34:59,000 --> 00:35:02,800 You risked death for 3 silvers. 523 00:35:02,800 --> 00:35:05,700 I only spent a little. 524 00:35:06,550 --> 00:35:09,200 *I'll sell myself to you. 525 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Is that okay? 526 00:35:11,600 --> 00:35:13,000 Okay. 527 00:35:13,000 --> 00:35:15,700 *I'll sell you to a brothel. 528 00:35:18,200 --> 00:35:21,600 Alright. I'll go wherever you go. 529 00:35:22,800 --> 00:35:25,400 Come and look! 530 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 A Western Region troupe! 531 00:35:27,000 --> 00:35:29,800 It's a rare chance. 532 00:35:29,800 --> 00:35:33,600 A'Xu, ever seen their magic? 533 00:35:33,600 --> 00:35:35,000 Why do they cut up a beauty? 534 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 Live magic! Entry by coins! 535 00:35:38,400 --> 00:35:40,800 You'll be impressed. 536 00:35:40,800 --> 00:35:44,000 Let's look. I've never seen it. 537 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Western Region troupe. 538 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 Let's go. Fang Buzhi may be inside. 539 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 Let's go. 540 00:35:48,600 --> 00:35:51,400 Sirs, come in. 541 00:36:22,600 --> 00:36:27,000 An exotic show. It's quite special. 542 00:36:47,750 --> 00:36:50,850 This zither tune... 543 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Let's see their trick. 544 00:37:38,550 --> 00:37:41,400 Good! 545 00:37:44,800 --> 00:37:47,800 Good! 546 00:37:58,800 --> 00:38:03,400 Congratulations on Five Lakes upcoming Heroes Assembly. 547 00:38:03,400 --> 00:38:09,600 These ten human heads represent Ghost Valley's goodwill. 548 00:38:13,100 --> 00:38:15,300 Hurry up! Arrest them! 549 00:38:20,500 --> 00:38:22,400 Junior Wei? 550 00:38:25,300 --> 00:38:28,800 Everyone, please don't panic. 551 00:38:28,800 --> 00:38:33,500 Yueyang Sect will certainly investigate this. 552 00:38:33,500 --> 00:38:35,400 Under Chief Gao's leadership, 553 00:38:35,400 --> 00:38:38,500 we'll bring the bad guys to justice. 554 00:38:38,500 --> 00:38:40,900 Don't be afraid. 555 00:38:42,000 --> 00:38:45,600 Yueyang Sect seems more powerful than feudal officials here. 556 00:38:45,600 --> 00:38:47,800 Protecting this place? 557 00:38:47,800 --> 00:38:52,400 Chief Gao isn't dead. Why do they see him as a saint? 558 00:38:52,400 --> 00:38:55,100 Yueyang Sect has heavy security. 559 00:38:55,100 --> 00:38:58,000 Many fighters are in town. 560 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 I didn't expect Ghost Valley would cause this chaos. 561 00:39:02,900 --> 00:39:05,200 This is a a slap in his face. 562 00:39:05,200 --> 00:39:08,600 Chief Gao has lost respect. 563 00:39:08,600 --> 00:39:12,600 Ghost Valley humiliated Yueyang Sect. 564 00:39:12,600 --> 00:39:16,000 Think it's just the start? 565 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Move back! 566 00:39:22,700 --> 00:39:25,300 You fear for your disciple? 567 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 How have I a disciple? 568 00:39:27,800 --> 00:39:32,000 Here you go again. Just admit it. 569 00:39:32,000 --> 00:39:35,600 Why don't we greet Zhao Jing? 570 00:39:35,600 --> 00:39:41,600 Also, pay our respects to beneficent Iron Judge, Gao Chong. 571 00:39:56,750 --> 00:39:58,400 Master! 572 00:39:58,400 --> 00:40:01,800 Wei...Junior Wei... 573 00:40:01,800 --> 00:40:06,200 Yunge, my son! I'll avenge you! 574 00:40:06,200 --> 00:40:07,600 Damn Ghosts! 575 00:40:07,600 --> 00:40:10,000 Those heartless demons! 576 00:40:10,000 --> 00:40:12,700 I'll fight them to death. 577 00:40:12,700 --> 00:40:17,400 Absurd! How can they be so defiant? 578 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 Ghost Valley overreached! 579 00:40:20,000 --> 00:40:23,400 Even if the Ghosts are fierce, 580 00:40:23,400 --> 00:40:25,600 do they dare oppose us all? 581 00:40:25,600 --> 00:40:28,500 But they did commit evil! 582 00:40:28,500 --> 00:40:31,200 Big Brother, don't fret. 583 00:40:31,200 --> 00:40:35,600 Ghost Valley will collapse with evil deeds. 584 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 Big Bro, don't be too angry. 585 00:40:38,600 --> 00:40:40,500 I swear 586 00:40:40,500 --> 00:40:43,400 I'll make Ghost Valley pay tenfold! 587 00:40:46,350 --> 00:40:49,100 Tenfold? 588 00:40:50,800 --> 00:40:53,800 This is extremely shameful! 589 00:40:54,400 --> 00:40:57,700 If I can't erase Ghost Valley, 590 00:40:57,700 --> 00:41:00,400 how can I keep living? 591 00:41:00,400 --> 00:41:02,800 - Yes! - Chief, you're right! 592 00:41:02,800 --> 00:41:12,100 An eye for an eye! Erase Ghost Valley! 593 00:41:15,600 --> 00:41:17,200 Please wait. 594 00:41:17,200 --> 00:41:19,090 Thank you. 595 00:41:27,200 --> 00:41:30,000 - Bro Wen. Bro Zhou. - Hero Zhao. 596 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 How are you? 597 00:41:32,000 --> 00:41:34,100 Sorry to greet you late. 598 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 Hero Shen. 599 00:41:36,500 --> 00:41:38,900 We were seeking you two. 600 00:41:38,900 --> 00:41:41,200 You came yourselves. 601 00:41:41,200 --> 00:41:44,800 You sought me? I'm flattered. 602 00:41:44,800 --> 00:41:46,000 Stop acting. 603 00:41:46,000 --> 00:41:50,600 You left Three Cypress Villa with no word. Why? 604 00:41:50,600 --> 00:41:51,800 Sorry. 605 00:41:51,800 --> 00:41:55,600 You weren't free to socialise 606 00:41:55,600 --> 00:41:59,600 so we departed. I left a note. 607 00:41:59,600 --> 00:42:01,200 Why blame me? 608 00:42:01,200 --> 00:42:03,100 Good excuse. 609 00:42:03,100 --> 00:42:06,600 The night you left, Second Bro suffered theft. 610 00:42:06,600 --> 00:42:08,500 You two, explain! 611 00:42:08,500 --> 00:42:10,200 No comment. 612 00:42:10,200 --> 00:42:11,600 Hero Zhao. 613 00:42:11,600 --> 00:42:15,600 You blame me for the theft? 614 00:42:15,600 --> 00:42:19,300 I don't. It's a misunderstanding. 615 00:42:19,300 --> 00:42:22,200 They're Five Lakes benefactors. 616 00:42:22,200 --> 00:42:24,500 Why suspect them? 617 00:42:24,500 --> 00:42:26,800 Benefactors? 618 00:42:26,800 --> 00:42:28,200 Big Brother. 619 00:42:28,200 --> 00:42:32,100 Master Wen saved Chengling at Mirror Lake 620 00:42:32,100 --> 00:42:34,800 and escorted him. 621 00:42:34,800 --> 00:42:38,200 They helped a lot. 622 00:42:49,000 --> 00:42:52,790 Master Wen, you know me? 623 00:42:53,400 --> 00:42:57,600 Famed Iron Judge, Gao Chong. It's not strange I know you. 624 00:42:57,600 --> 00:43:00,800 It's my honour if it's mutual. 625 00:43:00,800 --> 00:43:06,000 Chief Gao, do you know me? 626 00:43:06,000 --> 00:43:11,600 Sorry, I don't know you. 627 00:43:11,600 --> 00:43:17,500 Master Wen, so you knew my Brother, Zhang Yusen? 628 00:43:17,500 --> 00:43:21,200 To both of you, thanks. 629 00:43:21,200 --> 00:43:26,000 Five Lakes will remember your kindness. 630 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Old Wen looks strange. 631 00:43:29,400 --> 00:43:33,900 How's he linked to Gao Chong? 632 00:43:35,100 --> 00:43:37,800 I didn't know Hero Zhang. 633 00:43:37,800 --> 00:43:40,800 Fate let me act for justice. 634 00:43:40,800 --> 00:43:45,400 We came here today to visit Chengling. 635 00:43:45,400 --> 00:43:48,300 But seems it's the wrong time. 636 00:43:48,300 --> 00:43:52,000 Is Chengling doing okay? 637 00:43:53,400 --> 00:43:58,200 Cheng Ling is unwell and resting. 638 00:43:58,200 --> 00:44:00,500 A visit isn't good. 639 00:44:01,300 --> 00:44:03,600 Chengling is sick? 640 00:44:03,600 --> 00:44:04,800 Is it serious? 641 00:44:04,800 --> 00:44:07,200 How about we check? 642 00:44:08,000 --> 00:44:11,200 Master Wen, your full name is... 643 00:44:11,800 --> 00:44:16,300 I'm Wen Kexing. 644 00:44:20,400 --> 00:44:25,100 Master Wen, which is your sect? 645 00:44:25,700 --> 00:44:27,200 I've none. 646 00:44:27,200 --> 00:44:31,400 Father taught me gongfu and I trained informally. 647 00:44:31,400 --> 00:44:34,000 Then who's your dad? 648 00:44:34,000 --> 00:44:37,400 He raised an heroic young man. 649 00:44:39,600 --> 00:44:43,800 My father was an ordinary, unworldly nobody. 650 00:44:43,800 --> 00:44:48,300 He wasn't an astute man. 651 00:44:48,300 --> 00:44:50,800 Father died years ago. 652 00:44:50,800 --> 00:44:55,600 How would you busy Heroes remember him? 653 00:44:55,600 --> 00:44:58,700 Master! It's bad, Master! 654 00:44:58,700 --> 00:45:01,600 Master! They've killed... They've killed someone again! 655 00:45:01,600 --> 00:45:05,000 Don't you see guests here? Why are you panicking? 656 00:45:05,000 --> 00:45:06,200 Master. 657 00:45:06,200 --> 00:45:08,800 Senior Gao saw the body there while on patrol. 658 00:45:11,950 --> 00:45:13,800 Got it. 659 00:45:47,200 --> 00:45:54,800 ~ The sky was gray as I crossed the cold river ~ 660 00:45:54,800 --> 00:46:02,000 ~ The moon in my cup reflects sadness in my smile ~ 661 00:46:02,000 --> 00:46:09,100 ~ Who let me roam Jianghu on horseback? ~ 662 00:46:09,100 --> 00:46:17,600 ~ Who wakes from a drunken dream of his hometown? ~ 663 00:46:17,600 --> 00:46:24,600 ~ In desolate autumn, rain kisses my windows ~ 664 00:46:24,600 --> 00:46:32,200 ~ I can bear hate and slander, but my melancholy persists ~ 665 00:46:32,200 --> 00:46:36,000 ~ Spring breeze on river greenery ~ 666 00:46:36,000 --> 00:46:39,800 ~ can't warm my cold heart ~ 667 00:46:39,800 --> 00:46:47,600 ~ Out of nowhere, is that our light? ~ 668 00:46:47,600 --> 00:46:51,200 ~ I regret we met late ~ 669 00:46:51,200 --> 00:46:54,600 ~ Don't let seasons pass ~ 670 00:46:54,600 --> 00:47:02,700 ~ Give up adventures on horseback for a quiet life ~ 671 00:47:02,700 --> 00:47:10,000 ~ Across miles, lights of home; the past fades like smoke ~ 672 00:47:10,000 --> 00:47:17,000 ~ I'll enjoy wine and tea with you all my days ~ 673 00:47:17,000 --> 00:47:25,800 ~ On high peaks or far seas, I'll be with you always ~ 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.