All language subtitles for Viking (2022)_shifted (2)_shifted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:25,533 --> 00:00:27,369 You scream for no reason. 2 00:00:27,494 --> 00:00:28,245 False. 3 00:00:28,370 --> 00:00:30,747 - Some animals make you nervous. - True. 4 00:00:30,872 --> 00:00:33,458 - All food tastes the same. - False. 5 00:00:33,583 --> 00:00:37,087 - The future is too uncertain to make plans. - False. 6 00:00:37,587 --> 00:00:39,797 - You like work done well. - True. 7 00:00:39,922 --> 00:00:42,801 - People often talk behind your back. - False. 8 00:00:43,176 --> 00:00:45,428 - You deserve what you have. - True. 9 00:00:45,553 --> 00:00:48,431 - It's safer not to trust people. - False. 10 00:00:48,556 --> 00:00:50,600 - You like to dance. - False. 11 00:00:50,725 --> 00:00:53,436 You place importance on your dreams. 12 00:00:53,561 --> 00:00:54,396 False. 13 00:00:54,521 --> 00:00:56,773 You don't like everyone you know. 14 00:00:56,898 --> 00:00:57,649 True. 15 00:00:57,774 --> 00:01:00,360 - There is life after death. - False. 16 00:01:00,485 --> 00:01:03,405 - You were born at the wrong time. - False. 17 00:01:04,030 --> 00:01:07,617 - You have considered eating human flesh. - False. 18 00:01:08,618 --> 00:01:10,287 - Why... - Excuse me. 19 00:01:10,412 --> 00:01:14,207 You asked if I place importance on my dreams. 20 00:01:14,332 --> 00:01:15,041 Yes. 21 00:01:15,166 --> 00:01:18,670 - I'd like to change my answer. - Yes, it's possible. 22 00:01:18,795 --> 00:01:20,046 So I confirm: 23 00:01:20,171 --> 00:01:23,592 Modification by candidate 242 to the question, 24 00:01:23,717 --> 00:01:26,386 You place importance on your dreams. 25 00:01:26,511 --> 00:01:28,680 - The answer is now... - True. 26 00:01:29,264 --> 00:01:30,807 The answer is True. 27 00:01:31,975 --> 00:01:34,144 - End of modification. - Thanks. 28 00:01:35,228 --> 00:01:37,731 Why do you want to join the mission? 29 00:01:38,356 --> 00:01:39,941 To make a difference. 30 00:01:40,567 --> 00:01:43,944 If you're chosen, what could stop you from leaving? 31 00:01:45,070 --> 00:01:45,989 Nothing. 32 00:02:19,272 --> 00:02:21,107 It's all about teamwork! 33 00:03:42,022 --> 00:03:46,860 Turning now to planet Mars, temperatures will vary between -50° 34 00:03:46,985 --> 00:03:49,779 and -15° C tomorrow. 35 00:03:50,196 --> 00:03:52,239 David? - Better bundle up! 36 00:03:52,364 --> 00:03:56,620 Yes, Pierre. But temperatures are above normal for the season. 37 00:03:56,745 --> 00:03:57,996 Thanks, Annick. 38 00:03:59,915 --> 00:04:02,459 And the countdown to Mars has started. 39 00:04:02,584 --> 00:04:05,128 Don't miss our special coverage 40 00:04:05,253 --> 00:04:10,634 starting tonight with a look at the five astronauts who'll land on the Red Planet. 41 00:04:10,759 --> 00:04:13,053 You can watch it here at 8 pm. 42 00:04:13,386 --> 00:04:14,512 We'll be... 43 00:04:28,944 --> 00:04:29,819 David? 44 00:04:30,820 --> 00:04:31,613 Yes. 45 00:04:32,864 --> 00:04:34,199 Christiane Comte 46 00:04:34,324 --> 00:04:35,784 from Viking Society. 47 00:04:38,411 --> 00:04:40,247 We compiled your results. 48 00:04:40,372 --> 00:04:42,123 We think we have a match. 49 00:04:43,458 --> 00:04:45,293 Your profiles are identical. 50 00:04:45,418 --> 00:04:48,004 Same stress responses, sense of teamwork. 51 00:04:48,129 --> 00:04:50,924 Same priorities in organizing tasks. 52 00:04:51,299 --> 00:04:52,676 It's impressive. 53 00:04:54,094 --> 00:04:55,345 How do you feel? 54 00:04:59,099 --> 00:05:00,809 My face feels flushed. 55 00:05:01,393 --> 00:05:02,477 Sweaty palms. 56 00:05:03,144 --> 00:05:05,146 Accelerated pulse. 57 00:05:06,398 --> 00:05:08,108 A buzzing in my ears. 58 00:05:09,776 --> 00:05:10,694 Excellent. 59 00:05:12,028 --> 00:05:13,446 Same as his reactions. 60 00:05:13,572 --> 00:05:15,115 We'd like to meet you. 61 00:05:20,704 --> 00:05:21,496 Yeah. 62 00:06:12,547 --> 00:06:17,510 I will respect my obligations and the confidentiality of this contract 63 00:06:17,636 --> 00:06:19,721 and the mission it refers to. 64 00:06:19,846 --> 00:06:25,769 I understand that all contact and/or communication with family or others 65 00:06:26,603 --> 00:06:29,814 are strictly forbidden for the mission's duration. 66 00:06:29,940 --> 00:06:34,194 In addition, I assume full responsibility for any bodily, 67 00:06:34,319 --> 00:06:37,405 moral or material injury, without exception, 68 00:06:37,530 --> 00:06:40,951 arising from risks or dangers inherent in the mission. 69 00:06:41,076 --> 00:06:44,663 I release and exonerate Viking Society, 70 00:06:44,788 --> 00:06:49,000 its parent entity, the Canadian Space Agency and its affiliates 71 00:06:49,125 --> 00:06:53,421 as well as all its directors, administrators, associates, agents, 72 00:06:53,546 --> 00:06:57,133 service providers, insurers and respective trustees 73 00:06:57,259 --> 00:07:02,222 from any responsibility arising from any and all accidents 74 00:07:02,347 --> 00:07:04,849 that can entail injury, disability, 75 00:07:04,975 --> 00:07:06,268 or even death. 76 00:07:36,881 --> 00:07:38,967 He was too stoned to get in! 77 00:07:39,092 --> 00:07:40,302 Not stoned! 78 00:07:44,097 --> 00:07:46,433 Under his tent! That's what I said! 79 00:07:46,558 --> 00:07:49,561 He was using the groundsheet as a blanket. 80 00:07:50,395 --> 00:07:53,440 We took a picture to put on a T-shirt. 81 00:07:53,857 --> 00:07:55,442 He still has it! 82 00:07:55,567 --> 00:07:56,902 That's our Dave! 83 00:07:57,027 --> 00:08:00,155 Doing things we only half-understand. 84 00:08:00,280 --> 00:08:01,281 Yup. 85 00:08:01,406 --> 00:08:04,868 Like saying goodbye, but not where he's going. 86 00:08:08,954 --> 00:08:10,457 Give him a break. 87 00:08:10,874 --> 00:08:12,751 He said he can't tell us. 88 00:08:13,418 --> 00:08:14,669 We're his pals. 89 00:08:17,797 --> 00:08:20,050 I know it's hard to understand. 90 00:08:22,135 --> 00:08:24,220 It's something I need to do. 91 00:08:26,306 --> 00:08:28,266 Can you say for how long? 92 00:08:28,391 --> 00:08:29,517 2½ years. 93 00:08:30,936 --> 00:08:32,062 A bit less. 94 00:08:37,484 --> 00:08:39,069 I'm glad you're here. 95 00:08:41,488 --> 00:08:42,781 I'll miss you. 96 00:08:44,991 --> 00:08:46,910 We'll miss you too, buddy! 97 00:08:48,036 --> 00:08:49,329 To Dave! 98 00:08:49,788 --> 00:08:50,664 To Dave! 99 00:08:50,789 --> 00:08:52,374 In the eyes! 100 00:08:57,712 --> 00:08:58,797 Thank you! 101 00:08:59,965 --> 00:09:01,216 I'll call you! 102 00:09:20,652 --> 00:09:22,571 You know I'm happy for you. 103 00:09:23,697 --> 00:09:25,490 But you're already gone. 104 00:09:29,786 --> 00:09:30,745 And me? 105 00:09:33,206 --> 00:09:34,374 What do I do? 106 00:09:37,502 --> 00:09:38,587 Do I wait? 107 00:09:40,213 --> 00:09:42,215 Well, yeah. I mean... 108 00:09:43,633 --> 00:09:45,969 I know it's unfair to ask. 109 00:09:49,306 --> 00:09:51,224 It'll go fast, you'll see. 110 00:09:53,435 --> 00:09:55,061 We're stronger than that. 111 00:09:56,104 --> 00:09:57,188 It's just... 112 00:10:00,150 --> 00:10:02,193 something I have to do. 113 00:11:28,405 --> 00:11:30,031 I hardly slept, too. 114 00:11:30,448 --> 00:11:31,992 It's pretty exciting. 115 00:11:33,785 --> 00:11:34,703 Hello. 116 00:11:36,371 --> 00:11:37,163 Hi. 117 00:11:37,872 --> 00:11:39,124 - Gary. - Hi. 118 00:11:42,752 --> 00:11:43,628 Hello. 119 00:11:44,129 --> 00:11:45,171 Elizabeth. 120 00:11:45,297 --> 00:11:47,215 But seems they call me Liz. 121 00:11:47,841 --> 00:11:49,050 A pleasure, Liz. 122 00:11:50,135 --> 00:11:51,136 Hi, John. 123 00:11:51,636 --> 00:11:54,222 Dr Janet Adams. Captain and Mission Chief. 124 00:11:54,347 --> 00:11:55,599 John. A pleasure. 125 00:11:59,686 --> 00:12:02,939 From the log I see we don't get along very well. 126 00:12:03,064 --> 00:12:04,274 Apparently not. 127 00:12:07,027 --> 00:12:07,903 Hello. 128 00:12:08,486 --> 00:12:09,613 Hi. Gary. 129 00:12:09,738 --> 00:12:10,864 Hi. Steven. 130 00:12:10,989 --> 00:12:11,907 Hi, Steven. 131 00:12:12,407 --> 00:12:15,535 Hello. Elizabeth. But you can call me Liz. 132 00:12:15,660 --> 00:12:16,912 Hi, Liz. Steven. 133 00:12:17,412 --> 00:12:20,665 - Dr Janet Adams, Mission Chief. - Steven. Hi. 134 00:12:20,790 --> 00:12:22,417 - Hi. John. - Steven. 135 00:12:22,542 --> 00:12:24,419 - I saw you earlier. - Yeah. 136 00:12:31,259 --> 00:12:33,345 I hope it's nothing serious. 137 00:12:34,054 --> 00:12:36,306 If it weren't, we wouldn't be here. 138 00:12:46,733 --> 00:12:48,318 Good morning, everyone. 139 00:12:49,319 --> 00:12:52,364 I'd like to introduce Roy Walker. 140 00:12:53,031 --> 00:12:57,327 Mr Walker works for the American Space Exploration Agency. 141 00:12:57,911 --> 00:13:00,163 He'd like to say a few words. 142 00:13:00,288 --> 00:13:01,248 Mr Walker... 143 00:13:15,428 --> 00:13:17,138 Ronald Reagan said that. 144 00:13:18,390 --> 00:13:22,936 If you're here, it's because you've chosen to make great sacrifices. 145 00:13:23,061 --> 00:13:24,354 As I did. 146 00:13:29,901 --> 00:13:31,278 Lights, please. 147 00:13:33,780 --> 00:13:37,951 For over 30 years, the American Space Exploration Agency has prepared 148 00:13:38,076 --> 00:13:39,661 the Mars Mission. 149 00:13:40,453 --> 00:13:44,666 30 years of planning to try to anticipate the millions of problems 150 00:13:44,791 --> 00:13:46,626 both possible and unimaginable. 151 00:13:46,751 --> 00:13:48,086 And believe me... 152 00:13:50,505 --> 00:13:53,967 But we must accept that science is an imperfect art. 153 00:13:54,384 --> 00:13:56,469 We can't foresee everything. 154 00:13:58,305 --> 00:14:01,766 In a few hours, our five astronauts will land on Mars 155 00:14:01,891 --> 00:14:04,102 after a seven-month space flight. 156 00:14:04,603 --> 00:14:05,729 Unfortunately, 157 00:14:05,854 --> 00:14:09,941 news from the crew these last weeks has been worrying. 158 00:14:10,442 --> 00:14:13,320 There are already conflicts aboard the shuttle. 159 00:14:13,445 --> 00:14:16,489 Nothing major for now, but enough for us 160 00:14:16,615 --> 00:14:18,074 to want to intervene. 161 00:14:22,370 --> 00:14:26,374 This is a replica of Viking Landers I and II, 162 00:14:26,499 --> 00:14:29,419 that we sent to Mars in 1976. 163 00:14:29,544 --> 00:14:32,297 By using a duplicate in our laboratory, 164 00:14:32,422 --> 00:14:35,300 we were able to solve many technical problems 165 00:14:35,425 --> 00:14:38,386 that arose millions of kilometers away. 166 00:14:39,512 --> 00:14:42,974 Simulation. Comprehension. Solution. 167 00:14:43,475 --> 00:14:46,436 Simulation. Comprehension. Solution. 168 00:14:47,938 --> 00:14:51,691 Exactly what we want to do with the human problems 169 00:14:51,816 --> 00:14:53,401 on the Mars Mission. 170 00:14:55,362 --> 00:14:58,698 You were chosen because your personalities resemble 171 00:14:58,823 --> 00:15:00,784 those of our astronauts. 172 00:15:03,036 --> 00:15:04,412 The five of you 173 00:15:04,537 --> 00:15:08,291 are a near-perfect replica of our crew. 174 00:15:11,294 --> 00:15:16,424 With your help, we can comprehend the problems in their daily life 175 00:15:16,549 --> 00:15:18,176 and find solutions. 176 00:15:19,511 --> 00:15:22,639 We could have continued sending robots to Mars... 177 00:15:23,807 --> 00:15:25,684 They rarely let us down. 178 00:15:25,809 --> 00:15:29,396 But we can't build humankind's future with machines. 179 00:15:29,521 --> 00:15:32,274 We build the future with people like them. 180 00:15:32,399 --> 00:15:33,400 Like you. 181 00:15:34,025 --> 00:15:35,527 If you're here, 182 00:15:35,652 --> 00:15:37,946 you are one of the brave, 183 00:15:38,071 --> 00:15:41,992 the courageous, who want to make a real difference. 184 00:15:51,418 --> 00:15:53,003 You are our hope. 185 00:15:54,254 --> 00:15:55,839 I have faith in you. 186 00:18:03,383 --> 00:18:04,301 Darnit! 187 00:18:06,386 --> 00:18:07,971 You had it, Jean-Marc. 188 00:18:09,472 --> 00:18:10,640 Here we go. 189 00:18:52,140 --> 00:18:53,600 We'll let you unpack. 190 00:18:53,725 --> 00:18:55,310 If I may, Christiane... 191 00:18:56,937 --> 00:18:59,397 I just want to thank you for being here. 192 00:19:01,066 --> 00:19:02,943 It's a big day for us, too. 193 00:19:03,818 --> 00:19:06,655 Christiane worked hard to make this possible. 194 00:19:08,615 --> 00:19:10,700 Now, seeing you here... 195 00:19:12,202 --> 00:19:15,330 seeing that our efforts have borne fruit... 196 00:19:15,455 --> 00:19:17,040 - it's... - Jean-Marc... 197 00:19:17,457 --> 00:19:19,542 We're glad you're here. 198 00:19:19,960 --> 00:19:21,336 Thanks, Jean-Marc. 199 00:19:22,254 --> 00:19:23,421 Good luck! 200 00:21:09,861 --> 00:21:11,529 Can I borrow your pen? 201 00:21:11,655 --> 00:21:13,281 I can't find mine. 202 00:21:16,201 --> 00:21:17,327 Why not? 203 00:21:18,161 --> 00:21:19,329 No problem. 204 00:21:22,874 --> 00:21:23,708 Thanks. 205 00:21:24,709 --> 00:21:26,127 My pleasure. 206 00:21:26,503 --> 00:21:28,088 I'll bring it back. 207 00:21:28,213 --> 00:21:29,130 I promise. 208 00:22:49,461 --> 00:22:51,379 Here's yesterday's report. 209 00:22:51,504 --> 00:22:53,757 Day 215 went quite well, 210 00:22:53,882 --> 00:22:57,594 considering what had to be done to set up the station. 211 00:22:57,719 --> 00:23:00,430 We've started using the Martian calendar. 212 00:23:00,555 --> 00:23:03,224 So today is Sol 1. 213 00:23:03,350 --> 00:23:06,269 There's still tension between John and me. 214 00:23:06,394 --> 00:23:09,147 It seems we disagree on management styles. 215 00:23:09,272 --> 00:23:10,565 That's a priority. 216 00:23:11,066 --> 00:23:13,443 Anything to add to today's agenda? 217 00:23:15,195 --> 00:23:16,029 John? 218 00:23:16,154 --> 00:23:19,115 I have a John vs habitat situation. 219 00:23:21,701 --> 00:23:26,206 It seems a noisy piece of equipment keeps John from sleeping. 220 00:23:26,331 --> 00:23:28,541 That keeps you from sleeping. 221 00:23:29,000 --> 00:23:31,294 How many times has it woken you? 222 00:23:31,920 --> 00:23:33,380 Me? I slept fine. 223 00:23:33,880 --> 00:23:36,508 That won't do. We need mirror situations. 224 00:23:36,633 --> 00:23:39,219 I know, but as it's next to his room... 225 00:23:39,344 --> 00:23:40,470 Your room. 226 00:23:40,595 --> 00:23:41,846 My room... 227 00:23:42,681 --> 00:23:46,309 maybe we can suggest something to help him... 228 00:23:46,434 --> 00:23:48,937 - to help me... - I need specifics. 229 00:23:49,062 --> 00:23:50,230 We can't assume... 230 00:23:50,355 --> 00:23:52,148 - But... - Get me data, OK? 231 00:23:52,274 --> 00:23:53,400 Thank you. 232 00:23:56,194 --> 00:23:57,028 Liz? 233 00:23:58,154 --> 00:24:00,949 I have a Liz vs John situation 234 00:24:01,074 --> 00:24:02,284 I'd like to share. 235 00:24:02,409 --> 00:24:03,451 Go ahead. 236 00:24:03,994 --> 00:24:06,371 It's about the use of resources. 237 00:24:06,955 --> 00:24:08,540 Liz noticed... 238 00:24:08,665 --> 00:24:10,292 Well, I noticed... 239 00:24:10,834 --> 00:24:13,461 John puts two sugars in his coffee. 240 00:24:13,587 --> 00:24:15,839 But the ration schedule 241 00:24:16,923 --> 00:24:20,051 indicates clearly that it should be 242 00:24:20,385 --> 00:24:22,679 one sugar per person. 243 00:24:25,765 --> 00:24:27,517 John? Can you confirm? 244 00:24:27,642 --> 00:24:28,977 It's true. 245 00:24:29,102 --> 00:24:30,562 We use two sugars. 246 00:24:33,565 --> 00:24:35,901 Liz, how does that make you feel? 247 00:24:37,736 --> 00:24:39,321 I'd say a kind of... 248 00:24:39,696 --> 00:24:40,614 jealousy. 249 00:24:40,739 --> 00:24:42,490 A feeling of injustice... 250 00:24:42,949 --> 00:24:43,909 or inequality? 251 00:24:44,034 --> 00:24:45,285 Yes, that's it! Inequality. 252 00:24:46,077 --> 00:24:49,915 It creates unnecessary tension in the group, and that's... 253 00:24:50,498 --> 00:24:51,458 not good. 254 00:24:51,583 --> 00:24:53,293 Any recommendation? 255 00:24:53,418 --> 00:24:56,671 My recommendation is we have to be very strict. 256 00:24:57,005 --> 00:24:58,089 And even... 257 00:24:58,965 --> 00:25:00,342 report cheaters. 258 00:25:00,467 --> 00:25:01,760 Interesting. 259 00:25:01,885 --> 00:25:05,555 But spying on each other may create other problems. 260 00:25:05,680 --> 00:25:07,557 Let's hear from the others. 261 00:25:08,725 --> 00:25:09,559 Gary? 262 00:25:11,019 --> 00:25:13,647 I also noticed John's two sugars. 263 00:25:15,273 --> 00:25:18,318 It didn't bother me, but talking about it now... 264 00:25:18,443 --> 00:25:20,445 Yeah, I guess it bothers me. 265 00:25:21,696 --> 00:25:25,700 I'm with Liz that if we start letting little things like that go by, 266 00:25:25,825 --> 00:25:28,787 next thing you know, John's eating 5 meals a day 267 00:25:28,912 --> 00:25:30,580 we'll run out of food, 268 00:25:36,711 --> 00:25:37,545 Good. 269 00:25:38,338 --> 00:25:40,215 Steven, you haven't spoken. 270 00:25:40,340 --> 00:25:41,549 What about you? 271 00:25:44,636 --> 00:25:49,307 I agree with John that it's not a good idea to fuel distrust among us. 272 00:25:49,891 --> 00:25:52,435 If John needs two sugars in his coffee 273 00:25:52,560 --> 00:25:53,979 to be efficient, 274 00:25:54,688 --> 00:25:56,273 that takes priority. 275 00:25:57,983 --> 00:25:58,817 So... 276 00:25:59,150 --> 00:26:02,445 if I need a longer shower to start my day, 277 00:26:02,988 --> 00:26:04,322 it's OK? 278 00:26:04,447 --> 00:26:05,657 That's different. 279 00:26:05,782 --> 00:26:08,243 What if we organize a barter system? 280 00:26:08,368 --> 00:26:10,036 For instance, sugar... 281 00:26:10,161 --> 00:26:11,580 for a longer shower? 282 00:26:11,705 --> 00:26:14,583 We'd have to decide how many minutes per cube? 283 00:26:14,708 --> 00:26:17,711 It's too complicated. And we don't have the water. 284 00:26:17,836 --> 00:26:20,589 Or enough sugar if you take two. Y'know? 285 00:26:20,922 --> 00:26:22,716 It's a question of principle! 286 00:26:26,344 --> 00:26:28,013 I think we're good. 287 00:26:28,138 --> 00:26:29,472 Nothing's decided. 288 00:26:29,598 --> 00:26:32,767 It's common sense. One sugar for everyone. 289 00:26:33,143 --> 00:26:35,854 But I propose we establish a barter system. 290 00:26:35,979 --> 00:26:37,147 It could help. 291 00:26:37,272 --> 00:26:38,648 We'll recommend it. 292 00:26:38,773 --> 00:26:40,066 Who'll handle it? 293 00:26:40,525 --> 00:26:41,359 Perfect. 294 00:26:41,484 --> 00:26:43,069 Liz, I name you head 295 00:26:43,194 --> 00:26:46,072 of the committee Equivalences and Exchange 296 00:26:46,197 --> 00:26:48,783 for a Fair Distribution of Resources. 297 00:26:48,909 --> 00:26:50,285 OK, next point. 298 00:26:59,544 --> 00:27:02,881 You seemed unhappy at the meeting. Do you want to talk? 299 00:27:04,424 --> 00:27:07,636 I just think we hadn't fully explored the issue. 300 00:27:07,761 --> 00:27:10,430 We have a lot of subjects to cover. 301 00:27:10,555 --> 00:27:13,516 As Chief, I must ensure we don't fall behind. 302 00:27:14,351 --> 00:27:16,353 But I'm noting your comment. 303 00:27:18,563 --> 00:27:20,023 How do you feel now? 304 00:27:22,817 --> 00:27:24,361 A bit frustrated. 305 00:27:24,486 --> 00:27:25,987 Some anger, perhaps? 306 00:27:27,989 --> 00:27:29,032 Some, yes. 307 00:27:29,783 --> 00:27:30,659 You? 308 00:27:31,159 --> 00:27:33,870 A feeling of power and control. 309 00:27:33,995 --> 00:27:36,539 But also of having acted correctly. 310 00:27:36,998 --> 00:27:37,958 Of having 311 00:27:38,083 --> 00:27:39,709 fulfilled my duty. 312 00:27:41,836 --> 00:27:44,047 I'm glad we had this conversation. 313 00:27:44,172 --> 00:27:46,591 I'm glad we had this conversation. 314 00:28:15,287 --> 00:28:16,705 - If I say gray? - Gray. 315 00:28:16,830 --> 00:28:18,373 - If I say price? - Price. 316 00:28:18,498 --> 00:28:19,958 - See? - See. 317 00:28:20,083 --> 00:28:21,835 - Fame? - We're good. 318 00:28:21,960 --> 00:28:22,794 Oxygen? 319 00:28:23,878 --> 00:28:24,879 Thanks. 320 00:28:33,763 --> 00:28:35,056 10 seconds. 321 00:29:08,798 --> 00:29:10,133 OK, all good. 322 00:29:14,930 --> 00:29:16,806 What did you do before? 323 00:29:18,141 --> 00:29:19,184 You know... 324 00:29:19,768 --> 00:29:21,770 I was an aerospace engineer. 325 00:29:21,895 --> 00:29:22,938 No, you? 326 00:29:26,858 --> 00:29:28,610 High school gym teacher. 327 00:29:33,031 --> 00:29:34,032 You? 328 00:29:34,157 --> 00:29:35,909 I did event planning. 329 00:29:36,910 --> 00:29:40,705 I worked for a company that organizes conferences and stuff. 330 00:29:42,457 --> 00:29:43,541 That must be 331 00:29:44,251 --> 00:29:45,168 rewarding. 332 00:29:46,378 --> 00:29:48,380 I was starting to get bored. 333 00:29:49,464 --> 00:29:52,550 So a trip to Mars was a welcome change. 334 00:29:53,176 --> 00:29:56,221 Janet to John and Steven. Stay in the mission. 335 00:29:56,346 --> 00:29:57,931 You know the protocol. 336 00:29:58,807 --> 00:30:00,475 John to Janet. Sorry. 337 00:30:13,613 --> 00:30:14,447 Done. 338 00:30:14,906 --> 00:30:17,951 No, that wasn't module C. It was B. 339 00:30:18,076 --> 00:30:20,954 No, It was C. Hand me the diagram. 340 00:30:21,079 --> 00:30:21,788 Here. 341 00:30:21,913 --> 00:30:24,666 Janet to Steven. The conflict is you refuse 342 00:30:24,791 --> 00:30:26,334 to show the instructions. 343 00:30:26,459 --> 00:30:27,961 Steven to Janet. 344 00:30:28,086 --> 00:30:30,589 Why wouldn't I show him the manual? 345 00:30:30,714 --> 00:30:32,924 He's an aerospace engineer. 346 00:30:33,049 --> 00:30:35,093 I'm just a pilot. It's absurd. 347 00:30:35,218 --> 00:30:37,679 Janet to Steven. It's about ego. 348 00:30:37,804 --> 00:30:40,265 Our job's to improve communication. 349 00:30:40,390 --> 00:30:44,436 Steven to Janet. Couldn't we just tell Steven to get a grip? 350 00:30:45,061 --> 00:30:48,273 Janet to Steven. You disagree about how to proceed. 351 00:30:48,398 --> 00:30:50,150 Focus on the situation. 352 00:30:53,236 --> 00:30:54,905 That's C. Hand me that. 353 00:30:55,030 --> 00:30:56,072 What for? 354 00:30:56,907 --> 00:30:58,575 I can read instructions. 355 00:30:59,075 --> 00:31:01,411 I'm the American instructions expert. 356 00:31:01,536 --> 00:31:04,706 My male ego's too fragile to hand it to you. 357 00:31:04,831 --> 00:31:07,292 We'll install it wrong and that's that. 358 00:31:08,251 --> 00:31:09,461 Was that better? 359 00:31:11,171 --> 00:31:12,339 Steven to Janet. 360 00:31:12,714 --> 00:31:13,840 Was that better? 361 00:31:58,176 --> 00:32:01,179 1 sugar per person. Thanks for understanding. 362 00:32:03,014 --> 00:32:04,975 - Good morning. - Good morning. 363 00:32:05,475 --> 00:32:08,770 Gary, I'll need your help in the greenhouse later. 364 00:32:09,938 --> 00:32:11,564 That won't be possible. 365 00:32:11,690 --> 00:32:15,026 The schedule has Gary servicing the space suits. 366 00:32:15,151 --> 00:32:17,529 And I have an altercation with John. 367 00:32:17,988 --> 00:32:19,531 Then how about Steven? 368 00:32:20,073 --> 00:32:21,825 How have the two weeks gone? 369 00:32:22,367 --> 00:32:24,452 Fine. You adjust. 370 00:32:24,578 --> 00:32:25,745 Your sleep? 371 00:32:25,870 --> 00:32:26,830 Not great. 372 00:32:27,330 --> 00:32:29,332 Janet put Gary on my case. 373 00:32:29,457 --> 00:32:30,375 Excellent. 374 00:32:31,293 --> 00:32:34,045 Have you noticed any special activities? 375 00:32:34,713 --> 00:32:36,256 Special? 376 00:32:36,840 --> 00:32:37,841 You know. 377 00:32:38,383 --> 00:32:42,137 It could be harmful if there were special relationships. 378 00:32:42,262 --> 00:32:43,430 We can't have it. 379 00:32:43,555 --> 00:32:45,974 No, nothing that I've noticed. 380 00:32:46,099 --> 00:32:48,560 How often did you masturbate this week? 381 00:32:51,730 --> 00:32:53,440 We're on the same team. 382 00:32:53,898 --> 00:32:57,402 We have to make sure John and John remain in sync. 383 00:32:59,571 --> 00:33:00,572 How often? 384 00:33:01,364 --> 00:33:02,324 3 or 4. 385 00:33:02,449 --> 00:33:03,241 3 or 4? 386 00:33:03,366 --> 00:33:04,284 5. 387 00:33:08,288 --> 00:33:11,207 You have to lower it to twice a week, OK? 388 00:33:11,625 --> 00:33:13,460 - Twice? - Be grateful. 389 00:33:13,585 --> 00:33:15,629 It's total abstinence for Liz. 390 00:33:18,256 --> 00:33:19,424 What about... 391 00:33:20,008 --> 00:33:20,884 Steven? 392 00:33:22,594 --> 00:33:23,637 What, Steven? 393 00:33:23,762 --> 00:33:26,473 Is she serious about the mission? 394 00:33:27,265 --> 00:33:28,725 - Yes. - Because... 395 00:33:29,726 --> 00:33:32,145 in her report Janet wrote that 396 00:33:32,646 --> 00:33:34,814 she's not convinced of Steven's 397 00:33:34,940 --> 00:33:37,400 "total commitment to the mission." 398 00:33:37,901 --> 00:33:40,528 She also mentions "attitude problems" 399 00:33:41,029 --> 00:33:44,824 and "errors in applying protocol." What's your opinion? 400 00:33:44,950 --> 00:33:46,576 No, I don't agree. 401 00:33:51,248 --> 00:33:52,123 Look, 402 00:33:54,376 --> 00:33:55,793 I'll be honest. 403 00:33:57,878 --> 00:34:00,298 This was organized very fast. 404 00:34:00,715 --> 00:34:03,927 They couldn't admit their dream team wasn't perfect. 405 00:34:04,052 --> 00:34:05,887 The crew has problems. 406 00:34:06,012 --> 00:34:09,057 We did what we could in the time we had. 407 00:34:10,016 --> 00:34:11,559 All that to say... 408 00:34:11,684 --> 00:34:13,228 our Steven... 409 00:34:13,353 --> 00:34:14,354 The Steven... 410 00:34:15,271 --> 00:34:17,065 She was our third choice. 411 00:34:17,856 --> 00:34:20,110 We had a perfect match, like you. 412 00:34:20,568 --> 00:34:23,154 But he opted to stay with his family. 413 00:34:23,280 --> 00:34:26,907 Our second choice fell ill. So we were stuck with her. 414 00:34:27,617 --> 00:34:32,414 But I have no problem with replacing her if she's not right. 415 00:34:32,539 --> 00:34:34,958 No, I think she's serious. 416 00:34:37,419 --> 00:34:39,546 It's getting embarrassing. 417 00:34:39,671 --> 00:34:40,922 Up till now... 418 00:34:41,590 --> 00:34:44,175 They kept none of our recommendations. 419 00:34:44,759 --> 00:34:45,844 All of them? 420 00:34:45,969 --> 00:34:47,345 Keep that private. 421 00:34:47,887 --> 00:34:50,432 I don't want to demoralize the troops. 422 00:34:50,557 --> 00:34:52,684 If we don't improve, they'll cut us. 423 00:34:52,809 --> 00:34:55,061 What about Liz's Table of Equiv... 424 00:34:57,022 --> 00:34:58,773 They rejected it outright. 425 00:34:59,232 --> 00:35:02,319 Too complicated. They should've listened to you. 426 00:35:06,448 --> 00:35:07,616 Thank you, John. 427 00:35:08,742 --> 00:35:10,785 I'm glad we had this conversation. 428 00:35:11,703 --> 00:35:13,747 I'm glad we had this conversation. 429 00:35:39,522 --> 00:35:40,357 Gary, 430 00:35:41,316 --> 00:35:44,236 please ask Steven to pass me the knife. 431 00:35:48,907 --> 00:35:51,326 Couldn't you ask him yourself? 432 00:35:52,494 --> 00:35:54,746 Steven and I aren't talking. 433 00:35:56,581 --> 00:35:57,707 Is that new? 434 00:35:58,291 --> 00:35:59,793 Since this morning. 435 00:36:01,211 --> 00:36:03,171 OK. That's weird. 436 00:36:03,296 --> 00:36:04,589 I've noted it. 437 00:36:45,839 --> 00:36:47,924 We'll take it to the station. 438 00:36:48,258 --> 00:36:51,094 Not likely they'll find flowers on Mars. 439 00:36:51,219 --> 00:36:52,345 Who knows? 440 00:36:52,721 --> 00:36:54,764 Well, we know quite a bit. 441 00:37:09,195 --> 00:37:10,113 No idea. 442 00:37:12,866 --> 00:37:14,826 At least you and I get along. 443 00:37:29,674 --> 00:37:31,134 Other suggestions? 444 00:37:31,551 --> 00:37:34,346 I have a situation Gary versus... 445 00:37:34,471 --> 00:37:36,306 nobody in particular. 446 00:37:36,431 --> 00:37:38,016 Nobody in particular? 447 00:37:38,141 --> 00:37:41,394 I prefer not to specify, so we stay friendly... 448 00:37:41,519 --> 00:37:43,396 But I've noticed a tendency 449 00:37:43,521 --> 00:37:45,440 to neglect body hygiene. 450 00:37:46,024 --> 00:37:50,237 I know the showers are short but it's important to wash all over. 451 00:37:50,362 --> 00:37:53,281 I don't think I have to draw a picture. 452 00:37:53,406 --> 00:37:55,700 I'd love to see the picture. 453 00:37:55,825 --> 00:37:57,369 Alright, I've noted this. 454 00:37:57,494 --> 00:38:00,121 Hygiene. Good point. Thanks, Gary. 455 00:38:01,331 --> 00:38:04,125 I'd like to add topic Important Problem. 456 00:38:04,251 --> 00:38:06,044 - The situation? - It's just... 457 00:38:06,628 --> 00:38:08,505 We've been here a month. 458 00:38:08,630 --> 00:38:11,925 I think we spend too much time on trivial problems. 459 00:38:12,050 --> 00:38:14,552 Hygiene's not a trivial problem. 460 00:38:16,388 --> 00:38:19,015 But it won't make a real difference. 461 00:38:19,140 --> 00:38:21,643 How's it useful to their situation? 462 00:38:21,768 --> 00:38:23,478 Some things bug me, too. 463 00:38:23,603 --> 00:38:25,647 Gary's had my pen for a month. 464 00:38:26,314 --> 00:38:28,984 You promised. But it's no big deal. 465 00:38:29,109 --> 00:38:31,319 That's why I marked my things. 466 00:38:32,529 --> 00:38:34,656 Shall we talk about your pen? 467 00:38:34,781 --> 00:38:36,324 That's not the point. 468 00:38:36,449 --> 00:38:41,913 The point is that sugar cubes, body hygiene and whose turn it is to do the dishes 469 00:38:42,038 --> 00:38:43,456 aren't what matters. 470 00:38:43,582 --> 00:38:48,044 Well, for sugar, I think my Table of Equivalences has been useful. 471 00:38:48,169 --> 00:38:50,171 Table of Equivalences 472 00:38:50,297 --> 00:38:51,298 No, Liz! 473 00:38:51,715 --> 00:38:53,675 They didn't use it up there. 474 00:38:53,800 --> 00:38:56,052 Or any of our suggestions. 475 00:38:58,346 --> 00:38:59,264 Jeez! 476 00:39:00,265 --> 00:39:01,766 How do you know? 477 00:39:02,183 --> 00:39:03,268 Christiane. 478 00:39:04,019 --> 00:39:06,104 She didn't want to discourage us. 479 00:39:09,899 --> 00:39:13,612 We obsess about details that change nothing for them. 480 00:39:13,737 --> 00:39:14,905 It's true! 481 00:39:15,530 --> 00:39:17,782 John and Janet are at odds. 482 00:39:17,908 --> 00:39:19,451 Liz and Steven, too. 483 00:39:19,576 --> 00:39:22,037 Things will blow up, thanks to us. 484 00:39:22,162 --> 00:39:24,205 That's the important problem. 485 00:39:32,005 --> 00:39:33,089 Thanks, John. 486 00:39:33,506 --> 00:39:35,133 For demoralizing us. 487 00:39:35,634 --> 00:39:37,177 Great job. Bravo! 488 00:40:10,460 --> 00:40:11,419 What's up? 489 00:40:13,713 --> 00:40:14,631 Nothing. 490 00:40:15,799 --> 00:40:16,675 Coming? 491 00:41:15,025 --> 00:41:16,151 Right. 492 00:41:20,030 --> 00:41:21,239 Imagine them. 493 00:41:22,365 --> 00:41:23,742 Just canned air. 494 00:41:25,160 --> 00:41:26,036 Yeah. 495 00:41:27,454 --> 00:41:29,956 But they're living the real thing. 496 00:41:32,208 --> 00:41:34,294 Their sacrifice has a purpose. 497 00:41:41,384 --> 00:41:44,012 I think Steven is finding it hard. 498 00:41:47,474 --> 00:41:48,475 How so? 499 00:41:49,893 --> 00:41:50,852 I dunno. 500 00:41:52,520 --> 00:41:54,105 His memos seems down. 501 00:41:55,523 --> 00:41:57,192 He's hiding something. 502 00:42:04,115 --> 00:42:05,033 And you? 503 00:42:06,618 --> 00:42:08,161 Do you find it hard? 504 00:42:11,748 --> 00:42:15,252 We're so focused on their problems, we forget our own. 505 00:42:30,517 --> 00:42:31,935 I wanted to say... 506 00:42:32,060 --> 00:42:34,104 I enjoy our discussions. 507 00:42:35,188 --> 00:42:37,399 Even if we sometimes disagree, 508 00:42:38,400 --> 00:42:39,859 it's productive. 509 00:42:40,610 --> 00:42:42,821 - It moves things forward. - Yeah. 510 00:42:45,907 --> 00:42:46,741 You? 511 00:42:47,534 --> 00:42:48,660 Do you agree? 512 00:42:49,369 --> 00:42:50,370 Yeah. 513 00:42:50,495 --> 00:42:51,913 We have good talks. 514 00:42:55,584 --> 00:42:58,336 - I've nothing against your table. - No. 515 00:42:58,461 --> 00:43:00,463 That's alright. I understand 516 00:43:01,131 --> 00:43:03,508 I wonder what the point is, too. 517 00:43:05,760 --> 00:43:07,012 It helps to talk. 518 00:43:08,638 --> 00:43:10,599 - You feel less lonely. - Yeah. 519 00:43:14,019 --> 00:43:14,853 You... 520 00:43:16,313 --> 00:43:17,564 are you lonely? 521 00:43:20,901 --> 00:43:21,902 Sometimes. 522 00:43:24,613 --> 00:43:25,488 Great. 523 00:43:26,573 --> 00:43:29,075 It's closeness that's lacking. 524 00:43:31,369 --> 00:43:32,662 Human warmth. 525 00:43:36,374 --> 00:43:38,209 I'm glad we had this conversation. 526 00:43:38,335 --> 00:43:40,170 I'm glad we had this conversation. 527 00:43:48,887 --> 00:43:49,721 Liz? 528 00:43:50,263 --> 00:43:51,097 Yeah? 529 00:43:52,349 --> 00:43:56,561 You don't have to strictly obey all Christiane recommendations... 530 00:43:57,354 --> 00:43:58,355 About... 531 00:44:00,565 --> 00:44:02,067 personal intimacy. 532 00:44:03,693 --> 00:44:04,653 You think? 533 00:44:06,404 --> 00:44:07,530 I won't tell. 534 00:44:09,241 --> 00:44:10,075 Yeah. 535 00:44:36,685 --> 00:44:37,560 Sorry. 536 00:44:38,979 --> 00:44:40,897 Mind if I sleep here? 537 00:44:42,023 --> 00:44:42,857 Well... 538 00:44:44,484 --> 00:44:45,819 Just to sleep. 539 00:44:48,488 --> 00:44:49,364 Uh, sure. 540 00:45:00,250 --> 00:45:02,544 I'm tired of hearing myself snore. 541 00:45:10,427 --> 00:45:11,553 Marie-Josée. 542 00:45:18,393 --> 00:45:19,269 David. 543 00:45:20,937 --> 00:45:22,439 A pleasure, David. 544 00:45:57,098 --> 00:45:58,808 - You wanted me? - Yes. 545 00:45:58,934 --> 00:46:00,018 Take a seat. 546 00:46:09,319 --> 00:46:10,403 What's wrong? 547 00:46:13,657 --> 00:46:16,534 Janet wrote in her report that you were... 548 00:46:17,244 --> 00:46:19,162 questioning the mission. 549 00:46:21,957 --> 00:46:24,376 I don't know about questioning... 550 00:46:25,877 --> 00:46:27,587 I ask questions, yes... 551 00:46:27,712 --> 00:46:29,464 Is there anything we can do? 552 00:46:31,466 --> 00:46:32,634 Is there anything... 553 00:46:32,759 --> 00:46:36,012 We've been very impressed by your work so far. 554 00:46:36,388 --> 00:46:39,307 You're dedicated, react well to situations... 555 00:46:39,432 --> 00:46:40,725 We can't lose you. 556 00:46:40,850 --> 00:46:42,852 You're a dreamer... Like us. 557 00:46:43,687 --> 00:46:47,190 It's for people like you that we created Viking. 558 00:46:47,315 --> 00:46:49,067 To fulfill this dream. 559 00:46:49,859 --> 00:46:53,154 What we're doing here is just the first step. 560 00:46:53,655 --> 00:46:56,908 We'll push for you to be on the next crew. 561 00:46:57,867 --> 00:46:59,327 The next crew? 562 00:47:02,080 --> 00:47:03,081 The next crew. 563 00:47:07,168 --> 00:47:11,673 There'll be other missions to Mars. We won't send just specialists. 564 00:47:12,257 --> 00:47:15,093 We'll need a permanent colony, we'll need... 565 00:47:15,218 --> 00:47:17,512 people like you, who are motivated. 566 00:47:17,929 --> 00:47:21,057 Your experience here gives you an advantage. 567 00:47:21,933 --> 00:47:23,602 So, what should we do? 568 00:47:26,646 --> 00:47:27,522 Well... 569 00:47:28,857 --> 00:47:32,485 Some of us ask why we can't communicate with the outside. 570 00:47:33,153 --> 00:47:36,281 Up there, they get messages from their families. 571 00:47:37,449 --> 00:47:38,325 Yes. 572 00:47:39,034 --> 00:47:41,244 It's something we can consider. 573 00:47:41,745 --> 00:47:45,123 And always only reacting to problems isn't ideal. 574 00:47:45,624 --> 00:47:46,750 It limits us. 575 00:47:47,125 --> 00:47:50,003 If we could anticipate problematic situations, 576 00:47:50,128 --> 00:47:52,130 I think we'd be more useful. 577 00:47:52,255 --> 00:47:53,757 You're right. 578 00:47:53,882 --> 00:47:55,383 But in my view 579 00:47:55,842 --> 00:47:57,761 if we're speaking openly... 580 00:47:59,971 --> 00:48:01,306 the main problem 581 00:48:02,098 --> 00:48:03,058 is Janet. 582 00:48:05,727 --> 00:48:06,895 Did you ask? 583 00:48:07,020 --> 00:48:08,021 Not everyone. 584 00:48:08,146 --> 00:48:10,106 Steven agrees. Gary, I don't know. 585 00:48:10,231 --> 00:48:11,691 And with three we have a majority. 586 00:48:12,525 --> 00:48:13,485 Yeah. 587 00:48:13,610 --> 00:48:15,403 She may take it badly. 588 00:48:15,528 --> 00:48:17,322 We can't let her go on. 589 00:48:20,408 --> 00:48:21,534 You're right. 590 00:48:22,410 --> 00:48:23,495 Count me in. 591 00:48:25,830 --> 00:48:27,457 What do we do now? 592 00:48:28,792 --> 00:48:32,504 You could suggest that John have a conversation with Janet. 593 00:48:33,171 --> 00:48:35,590 To hear her point of view. Maybe... 594 00:48:35,715 --> 00:48:37,884 Janet has things to say, too, 595 00:48:38,009 --> 00:48:39,511 but doesn't know how. 596 00:48:39,636 --> 00:48:41,846 She's been pretty frank so far. 597 00:48:41,972 --> 00:48:45,183 It might be interesting if Liz disagreed with John. 598 00:48:48,186 --> 00:48:49,145 We'll try. 599 00:48:51,815 --> 00:48:53,400 Can we start over? 600 00:48:53,525 --> 00:48:56,736 - From when I come in? - Yeah, to give me a push. 601 00:49:03,577 --> 00:49:05,328 I think we have a problem. 602 00:49:05,453 --> 00:49:07,747 - What's wrong? - It's Janet. 603 00:49:07,872 --> 00:49:09,749 I think she's the problem. 604 00:49:10,750 --> 00:49:13,628 Her management style is ruining the mission. 605 00:49:13,753 --> 00:49:15,839 She has to go. She's a control freak! 606 00:49:15,964 --> 00:49:18,133 Nothing gets done with her. 607 00:49:18,258 --> 00:49:20,385 Did you ask the others? 608 00:49:20,510 --> 00:49:21,469 Not everyone. 609 00:49:22,095 --> 00:49:23,597 Steven agrees with us. 610 00:49:23,722 --> 00:49:25,098 Gary, I dunno... 611 00:49:25,765 --> 00:49:27,726 But three's a majority. 612 00:49:28,226 --> 00:49:29,811 She may take it badly. 613 00:49:30,729 --> 00:49:32,439 We can't let her go on. 614 00:49:34,691 --> 00:49:36,234 Maybe we... 615 00:49:36,943 --> 00:49:38,695 could talk to her? 616 00:49:40,322 --> 00:49:41,990 Hear her point of view? 617 00:49:43,909 --> 00:49:45,827 Yeah, you're probably right. 618 00:49:45,952 --> 00:49:46,912 Good idea. 619 00:49:48,496 --> 00:49:49,664 I like that. 620 00:49:50,999 --> 00:49:54,669 A softer approach, a dialogue. That'd be my recommendation. 621 00:49:54,794 --> 00:49:56,379 I prefer the first one. 622 00:49:57,047 --> 00:49:58,340 And you? 623 00:50:00,342 --> 00:50:02,802 Me, me? Or me, Liz? 624 00:50:02,928 --> 00:50:04,220 Same thing. 625 00:50:04,346 --> 00:50:05,889 I dunno... 626 00:50:07,182 --> 00:50:09,017 What's best for the mission. 627 00:50:09,142 --> 00:50:11,144 Which is best? Gentle or hard? 628 00:50:12,646 --> 00:50:13,480 Well... 629 00:50:15,649 --> 00:50:18,276 I don't like being caught in the middle. 630 00:50:18,401 --> 00:50:19,694 Just your opinion. 631 00:50:19,819 --> 00:50:20,528 I... 632 00:50:20,654 --> 00:50:21,821 In your heart? 633 00:50:21,947 --> 00:50:23,240 No, your head. 634 00:50:23,365 --> 00:50:24,991 The heart's unreliable. 635 00:50:25,116 --> 00:50:27,244 Think of the mission, your sacrifices... 636 00:50:27,369 --> 00:50:30,038 A new chief now will screw up everything. 637 00:50:30,163 --> 00:50:31,873 They tossed all our suggestions. 638 00:50:31,998 --> 00:50:33,875 We'll improve your Table. 639 00:50:34,000 --> 00:50:35,585 They'll have to use it. 640 00:50:35,710 --> 00:50:37,963 Our entire future's at stake. 641 00:50:38,088 --> 00:50:39,381 Enough! 642 00:50:40,674 --> 00:50:41,841 I can't think. 643 00:50:48,640 --> 00:50:49,683 I think... 644 00:50:52,227 --> 00:50:54,187 John's approach is best. 645 00:50:58,525 --> 00:50:59,359 Alright. 646 00:51:00,151 --> 00:51:01,027 Fine. 647 00:51:01,361 --> 00:51:02,904 Hard it is. 648 00:51:08,285 --> 00:51:09,744 You handle Steven. 649 00:51:10,328 --> 00:51:12,038 I can't talk to her. 650 00:51:13,582 --> 00:51:15,333 Yeah, I'll talk to her. 651 00:51:16,459 --> 00:51:18,295 I'm glad we had this conversation. 652 00:51:18,420 --> 00:51:20,380 I'm glad we had this conversation. 653 00:52:12,641 --> 00:52:13,642 Two minutes. 654 00:52:26,905 --> 00:52:28,573 John to Janet. 655 00:52:28,698 --> 00:52:30,283 Do you read me, Janet? 656 00:52:32,244 --> 00:52:34,371 John to Janet. Do you read me? 657 00:52:40,585 --> 00:52:42,087 Good, we can talk. 658 00:52:42,629 --> 00:52:43,630 What is it? 659 00:52:43,755 --> 00:52:45,006 Today's the day. 660 00:52:45,715 --> 00:52:46,925 Liz is with us. 661 00:52:47,467 --> 00:52:49,761 - On what? - We're dumping Janet. 662 00:52:50,095 --> 00:52:53,515 They can't stand her up there either. We're a majority. 663 00:52:53,640 --> 00:52:56,685 OK. Sorry, I think I missed something. 664 00:52:56,810 --> 00:53:00,146 When did you grow so enthusiastic about the mission? 665 00:53:00,605 --> 00:53:02,190 You don't understand. 666 00:53:02,816 --> 00:53:05,402 They'll send you home if you're not serious. 667 00:53:06,152 --> 00:53:08,613 They told me. Janet's on your case. 668 00:53:08,738 --> 00:53:11,032 John and Steven, I can't hear you. 669 00:53:11,157 --> 00:53:14,995 I'd prefer you to stay, but we have to be professional. 670 00:53:15,120 --> 00:53:17,289 Janet to John and Steven, come in! 671 00:53:17,414 --> 00:53:19,332 Tell me that you're with us. 672 00:53:19,457 --> 00:53:21,626 We need the real Steven now. 673 00:53:21,751 --> 00:53:23,461 Janet to John and Steven, 674 00:53:23,587 --> 00:53:24,754 do you copy? 675 00:53:28,091 --> 00:53:29,217 Steven to Janet. 676 00:53:29,342 --> 00:53:31,803 Loud and clear. I don't know what happened. 677 00:53:31,928 --> 00:53:33,930 - There was interference. - OK. 678 00:53:34,472 --> 00:53:35,682 Please proceed. 679 00:53:36,641 --> 00:53:38,476 I'm glad we had this con... 680 00:53:45,025 --> 00:53:46,192 Let's go! 681 00:53:47,027 --> 00:53:48,361 C'mon, let's go! 682 00:53:48,904 --> 00:53:50,822 Let's go! Don't stop! 683 00:53:50,947 --> 00:53:52,240 Don't stop! 684 00:53:54,993 --> 00:53:56,077 We had it! 685 00:54:04,419 --> 00:54:05,587 Seriously? 686 00:54:05,712 --> 00:54:07,464 We're not fine at all! 687 00:54:15,513 --> 00:54:18,058 - We can't do it alone. - We'll manage! 688 00:54:21,186 --> 00:54:22,312 Try it again! 689 00:54:24,689 --> 00:54:26,066 C'mon, gun it! 690 00:54:31,821 --> 00:54:33,281 Great tomatoes, Liz. 691 00:54:33,406 --> 00:54:34,699 Good for morale! 692 00:54:45,794 --> 00:54:46,878 Janet... 693 00:54:47,003 --> 00:54:49,506 - We need to talk. - Go on. 694 00:54:49,631 --> 00:54:51,007 After discussion, 695 00:54:51,132 --> 00:54:52,592 the crew thinks that 696 00:54:52,717 --> 00:54:55,011 you should step down as chief. 697 00:54:56,721 --> 00:54:57,847 I wasn't asked. 698 00:54:57,973 --> 00:55:00,809 We believe your management endangers the mission. 699 00:55:00,934 --> 00:55:02,352 I'd ask for a vote. 700 00:55:02,477 --> 00:55:04,312 Who votes for a new chief? 701 00:55:07,023 --> 00:55:07,983 Against? 702 00:55:11,403 --> 00:55:13,154 I don't want trouble. 703 00:55:13,530 --> 00:55:15,991 It's unavoidable, we're five. 704 00:55:17,033 --> 00:55:17,867 Steven? 705 00:55:19,244 --> 00:55:20,537 How do you vote? 706 00:55:30,422 --> 00:55:31,214 For. 707 00:55:32,215 --> 00:55:34,426 In that case I move that John 708 00:55:34,926 --> 00:55:36,636 be our new chief. 709 00:55:36,761 --> 00:55:37,596 For? 710 00:55:45,478 --> 00:55:46,730 A majority. 711 00:55:46,855 --> 00:55:49,691 As of now, John is our new chief. 712 00:55:51,109 --> 00:55:52,193 Well... 713 00:55:54,321 --> 00:55:55,614 Thanks, everyone. 714 00:55:56,156 --> 00:55:58,617 I accept the mandate with humility. 715 00:55:59,200 --> 00:56:02,746 I'd like to recognize the excellent work Janet did. 716 00:56:06,541 --> 00:56:09,753 Janet, would you like to share how you're feeling? 717 00:56:09,878 --> 00:56:12,672 A mixture of humiliation and anger. 718 00:56:12,797 --> 00:56:15,634 If you distance yourself from the situation, 719 00:56:15,759 --> 00:56:18,053 how long do you think you'll stay angry? 720 00:56:19,387 --> 00:56:20,555 Hard to say. 721 00:56:20,680 --> 00:56:21,723 2, 3 days. 722 00:56:22,474 --> 00:56:25,060 Perfect. Let's aim for 2, OK? 723 00:56:25,185 --> 00:56:26,269 I'm glad we... 724 00:56:26,394 --> 00:56:27,562 Sure. 725 00:56:28,355 --> 00:56:30,815 I want to say my door is always open 726 00:56:30,941 --> 00:56:33,026 if you ever want to talk. 727 00:56:33,443 --> 00:56:34,819 We'll work together, 728 00:56:35,445 --> 00:56:36,488 as a team. 729 00:56:37,447 --> 00:56:40,492 We've neglected the fun part of the mission. 730 00:56:40,617 --> 00:56:44,496 We're here for a while, and I think social activities 731 00:56:44,621 --> 00:56:46,706 foster group cohesion. 732 00:56:48,291 --> 00:56:50,335 Anyone want to head that? 733 00:56:54,923 --> 00:56:55,924 Steven? 734 00:56:59,469 --> 00:57:00,387 Sure. 735 00:57:01,429 --> 00:57:02,722 I'll head that. 736 00:57:02,847 --> 00:57:04,099 Steven, perfect. 737 00:57:04,224 --> 00:57:05,433 I name you head of 738 00:57:05,558 --> 00:57:08,061 - Recreation. - I'll help if you want. 739 00:57:08,561 --> 00:57:09,813 Wonderful. 740 00:57:23,326 --> 00:57:24,452 Bon appétit. 741 00:57:24,953 --> 00:57:27,038 I endangered the mission? 742 00:57:27,914 --> 00:57:29,833 Yeah, I know... 743 00:57:29,958 --> 00:57:32,460 That's going a bit far, let's say. 744 00:57:33,712 --> 00:57:35,797 I was trying to do my best. 745 00:57:35,922 --> 00:57:39,134 Of course. As mission chief you had obligations. 746 00:57:39,259 --> 00:57:41,094 Who does he think he is? 747 00:58:24,638 --> 00:58:25,889 It's a success. 748 00:58:26,848 --> 00:58:27,849 Yup. 749 00:58:27,974 --> 00:58:29,309 Everybody came. 750 00:58:34,397 --> 00:58:35,774 I'd dance, but... 751 00:58:36,232 --> 00:58:38,735 I don't think John's the type. 752 00:58:44,407 --> 00:58:45,408 You OK? 753 00:58:47,410 --> 00:58:48,286 Why? 754 00:58:49,996 --> 00:58:51,665 You seem distant. 755 00:58:52,832 --> 00:58:54,042 Distant, no. 756 00:58:54,834 --> 00:58:56,253 I'd say more... 757 00:58:56,378 --> 00:58:57,462 professional. 758 00:59:02,717 --> 00:59:05,178 Don't worry, we'll take care of Steven. 759 00:59:06,471 --> 00:59:08,723 Boosting his morale is on my list. 760 00:59:09,975 --> 00:59:11,518 We have visitors! 761 00:59:11,643 --> 00:59:13,144 Jean-Marc! Christiane! 762 00:59:13,645 --> 00:59:14,854 What a surprise! 763 00:59:16,189 --> 00:59:19,693 We thought a little party would do us good. 764 00:59:20,610 --> 00:59:23,697 Perfect timing! We have great news for you. 765 00:59:24,864 --> 00:59:28,660 Your recommendation to change Mission Chief was approved. 766 00:59:28,785 --> 00:59:30,287 They loved the idea. 767 00:59:30,412 --> 00:59:31,663 Bravo, everyone! 768 00:59:35,959 --> 00:59:39,045 We brought some bubbly to celebrate. 769 00:59:39,170 --> 00:59:41,047 Yeah, but space bubbly. 770 00:59:57,105 --> 00:59:58,773 You fought hard for this. 771 00:59:58,898 --> 01:00:00,317 We're proud of you. 772 01:00:01,693 --> 01:00:02,527 Thanks. 773 01:00:04,029 --> 01:00:05,697 We proved we're useful. 774 01:00:07,365 --> 01:00:09,868 And with you as chief I feel... 775 01:00:10,201 --> 01:00:11,620 we're on our way. 776 01:00:15,081 --> 01:00:16,249 You're lucky. 777 01:00:17,167 --> 01:00:19,210 I wanted to be matched, too. 778 01:00:19,878 --> 01:00:21,004 With Gary. 779 01:00:22,255 --> 01:00:23,590 Or Steven maybe. 780 01:00:27,427 --> 01:00:29,346 I think there's Steven in me. 781 01:00:39,356 --> 01:00:41,775 Are they screwing up our dream? 782 01:00:46,154 --> 01:00:47,489 I'll handle 'em. 783 01:01:47,340 --> 01:01:48,341 Of course. 784 01:01:50,218 --> 01:01:52,137 How can I help you, Gary? 785 01:01:52,762 --> 01:01:54,306 It's about Steven. 786 01:01:59,102 --> 01:02:02,063 I think maybe I feel desire for Steven. 787 01:02:06,151 --> 01:02:09,112 You mean that was on your memo this morning? 788 01:02:09,613 --> 01:02:11,448 It wasn't on the memo. 789 01:02:18,830 --> 01:02:19,706 Sit. 790 01:02:32,636 --> 01:02:33,553 So... 791 01:02:35,055 --> 01:02:36,222 How'd it happen? 792 01:02:36,348 --> 01:02:39,184 Working on the Recreation Committee. 793 01:02:43,688 --> 01:02:47,192 And how would you describe the relationship? 794 01:02:48,360 --> 01:02:49,319 Affinities? 795 01:02:49,444 --> 01:02:50,570 Great chemistry. 796 01:02:50,695 --> 01:02:51,738 Chemistry? 797 01:02:51,863 --> 01:02:53,490 Physical attraction, too. 798 01:02:58,870 --> 01:02:59,704 But... 799 01:03:00,705 --> 01:03:02,040 Has anything happened? 800 01:03:05,794 --> 01:03:07,462 You understand that... 801 01:03:07,587 --> 01:03:09,381 it could harm the mission. 802 01:03:11,007 --> 01:03:13,468 But you can't control these things. 803 01:03:13,593 --> 01:03:15,262 No, for sure. 804 01:03:17,597 --> 01:03:18,598 But... 805 01:03:18,723 --> 01:03:20,433 is it possible... 806 01:03:21,351 --> 01:03:24,062 your emotions are a bit confused? 807 01:03:26,982 --> 01:03:27,941 I dunno. 808 01:03:28,942 --> 01:03:30,318 I think they are. 809 01:03:32,279 --> 01:03:33,405 Y'know, 810 01:03:33,780 --> 01:03:36,533 this mission is bigger than us. 811 01:03:38,034 --> 01:03:39,661 We have to focus on it. 812 01:03:43,707 --> 01:03:44,749 We good? 813 01:03:52,048 --> 01:03:53,550 This is yours now. 814 01:03:57,721 --> 01:03:58,722 Very kind. 815 01:04:02,517 --> 01:04:04,519 I'm glad we had this conversation. 816 01:04:05,437 --> 01:04:07,731 I'm glad we had this conversation. 817 01:04:12,110 --> 01:04:15,113 Jean-Marc and Christiane are outside for you. 818 01:04:15,697 --> 01:04:16,615 Outside? 819 01:04:17,073 --> 01:04:18,450 It sounds important. 820 01:04:26,791 --> 01:04:28,251 You can take that off. 821 01:04:28,960 --> 01:04:30,045 We need to talk. 822 01:04:44,184 --> 01:04:45,310 What's going on? 823 01:04:46,770 --> 01:04:48,647 We received a message for you. 824 01:04:49,731 --> 01:04:51,024 From the outside. 825 01:05:14,881 --> 01:05:16,091 Hello, David. 826 01:05:16,925 --> 01:05:18,969 Strange talking like this. 827 01:05:21,388 --> 01:05:22,931 I hope you're well. 828 01:05:26,434 --> 01:05:27,602 I think of you. 829 01:05:29,020 --> 01:05:29,980 I... 830 01:05:30,105 --> 01:05:34,025 Here life goes on. I work, clean the house, see friends... 831 01:05:34,150 --> 01:05:35,819 Boring, earthly stuff. 832 01:05:37,779 --> 01:05:41,074 The reason I'm calling is I have bad news. 833 01:05:42,075 --> 01:05:44,494 I've had back pain since you left. 834 01:05:45,370 --> 01:05:47,414 I thought it was stress or... 835 01:05:47,539 --> 01:05:49,124 something like that. 836 01:05:49,249 --> 01:05:51,209 I finally had it looked at. 837 01:05:51,334 --> 01:05:52,669 They did scans. 838 01:05:53,878 --> 01:05:55,630 They found something 839 01:05:56,965 --> 01:05:58,216 on my kidneys. 840 01:05:59,676 --> 01:06:00,635 A tumor. 841 01:06:02,220 --> 01:06:05,682 I need more tests to see how far along it is. 842 01:06:06,182 --> 01:06:07,601 They're optimistic, 843 01:06:07,726 --> 01:06:09,311 but that's their job. 844 01:06:10,604 --> 01:06:11,730 What is this? 845 01:06:12,147 --> 01:06:13,189 I'm sorry. 846 01:06:13,315 --> 01:06:14,357 We're sorry. 847 01:06:16,484 --> 01:06:17,652 How do you feel? 848 01:06:19,362 --> 01:06:20,822 My head's spinning. 849 01:06:22,115 --> 01:06:23,658 Images. Memories... 850 01:06:25,410 --> 01:06:27,829 A sense of helplessness, mostly. 851 01:06:32,542 --> 01:06:34,586 Would you like to answer her? 852 01:06:37,547 --> 01:06:38,590 Can I? 853 01:06:38,715 --> 01:06:40,383 Take as long as you need. 854 01:08:20,817 --> 01:08:22,652 Music always feels good. 855 01:08:26,906 --> 01:08:28,033 Bon appétit. 856 01:08:35,248 --> 01:08:36,415 Hi, Isabelle. 857 01:08:38,877 --> 01:08:40,879 I was glad to hear from you. 858 01:08:42,047 --> 01:08:43,131 Even if... 859 01:08:43,464 --> 01:08:45,342 I wish the news was better. 860 01:08:47,384 --> 01:08:48,719 Your voice, 861 01:08:50,347 --> 01:08:51,473 your smile... 862 01:08:52,473 --> 01:08:53,558 I miss them. 863 01:08:56,393 --> 01:08:58,228 When I heard your message, 864 01:08:59,147 --> 01:09:00,857 I wanted to be with you. 865 01:09:02,442 --> 01:09:03,817 Drop everything. 866 01:09:07,571 --> 01:09:08,615 But... 867 01:09:10,866 --> 01:09:11,826 I can't. 868 01:09:14,286 --> 01:09:15,413 I'm on Mars. 869 01:09:17,374 --> 01:09:18,959 It's the choice I made. 870 01:09:19,793 --> 01:09:21,585 With all the consequences. 871 01:09:52,701 --> 01:09:55,453 The consequence now is not to be there 872 01:09:55,579 --> 01:09:58,623 in the worst moment of your life and hold you 873 01:09:59,374 --> 01:10:00,917 and support you. 874 01:10:06,548 --> 01:10:09,676 I know the sacrifice we're making is worth it. 875 01:10:10,719 --> 01:10:12,804 I'm more and more convinced. 876 01:10:16,641 --> 01:10:18,226 I hope you forgive me. 877 01:10:19,185 --> 01:10:21,187 And that you stay strong. 878 01:10:22,522 --> 01:10:24,774 And if you need me with you, 879 01:10:28,069 --> 01:10:30,113 just look up to the sky. 880 01:10:31,615 --> 01:10:35,327 That bright speck 76,000,000 km from Earth... 881 01:10:36,661 --> 01:10:37,537 That's me. 882 01:10:38,705 --> 01:10:40,165 Me, who loves you 883 01:10:40,874 --> 01:10:42,918 and is sending good thoughts. 884 01:10:44,878 --> 01:10:45,921 All my love. 885 01:11:17,953 --> 01:11:19,537 Hurry! Hurry! 886 01:11:19,663 --> 01:11:20,956 What's wrong? 887 01:11:21,373 --> 01:11:23,208 John's hand was crushed. 888 01:11:23,333 --> 01:11:24,459 Lay him down. 889 01:11:25,627 --> 01:11:26,753 I can't look! 890 01:11:26,878 --> 01:11:28,171 Take off his glove. 891 01:11:29,547 --> 01:11:30,966 We have to amputate. 892 01:11:31,466 --> 01:11:32,842 It may be infected. 893 01:11:34,386 --> 01:11:36,054 Hold it down. 894 01:11:38,265 --> 01:11:39,557 Don't move, John. 895 01:11:39,683 --> 01:11:40,892 Do it. 896 01:11:41,476 --> 01:11:43,228 Snip, snip! It's done. 897 01:11:47,691 --> 01:11:49,901 - What is it? - You need to rest. 898 01:11:50,944 --> 01:11:51,778 Cut it! 899 01:11:54,531 --> 01:11:55,574 Cut it off! 900 01:11:56,992 --> 01:11:58,910 - What do you mean? - Cut it! 901 01:12:00,036 --> 01:12:01,621 Go on, cut it off! 902 01:12:02,664 --> 01:12:03,373 Let's go! 903 01:12:03,498 --> 01:12:04,833 OK, hold him down. 904 01:12:07,586 --> 01:12:08,920 Hold him tight. 905 01:12:17,345 --> 01:12:18,305 OK, enough. 906 01:12:28,356 --> 01:12:29,441 Simulation. 907 01:12:29,941 --> 01:12:31,067 Comprehension. 908 01:12:32,444 --> 01:12:33,486 Solution. 909 01:12:38,950 --> 01:12:39,951 Not pretty. 910 01:12:42,370 --> 01:12:43,496 Don't worry. 911 01:12:45,040 --> 01:12:48,710 It won't keep me from being functional when we go to Mars. 912 01:12:48,835 --> 01:12:51,671 We'll take you to see a doctor. 913 01:12:52,213 --> 01:12:53,924 No need. We keep going. 914 01:12:54,841 --> 01:12:57,302 I'm more worried for John. How is he? 915 01:12:57,427 --> 01:13:00,305 David, we appreciate your dedication. 916 01:13:00,430 --> 01:13:04,935 But we're starting to wonder if you're not taking this too seriously? 917 01:13:05,602 --> 01:13:06,811 Too seriously? 918 01:13:07,312 --> 01:13:09,356 You didn't have to go that far. 919 01:13:09,898 --> 01:13:11,191 On the contrary. 920 01:13:12,108 --> 01:13:15,195 With his new responsibilities John's under pressure. 921 01:13:15,320 --> 01:13:17,155 And now the accident, too. 922 01:13:17,656 --> 01:13:20,367 I have to understand his pain to guide him. 923 01:13:20,492 --> 01:13:21,743 I'm here for him. 924 01:13:23,912 --> 01:13:24,829 David... 925 01:13:27,082 --> 01:13:28,708 we wanted to tell you. 926 01:13:30,794 --> 01:13:32,045 Isabelle's fine. 927 01:13:32,629 --> 01:13:34,756 She's not sick. She never was. 928 01:13:39,469 --> 01:13:40,804 I don't understand. 929 01:13:40,929 --> 01:13:43,306 We invented it because John's wife 930 01:13:43,431 --> 01:13:44,891 is sick for real. 931 01:13:45,016 --> 01:13:46,768 She's not doing well. 932 01:13:46,893 --> 01:13:50,021 He doesn't know. They're worried how he'll react. 933 01:13:50,480 --> 01:13:52,816 We wanted to see how you'd react. 934 01:13:57,404 --> 01:13:58,238 So... 935 01:13:59,531 --> 01:14:00,949 Isabelle's alright? 936 01:14:01,366 --> 01:14:02,200 Yeah. 937 01:14:04,744 --> 01:14:06,871 You said to anticipate problems. 938 01:14:08,957 --> 01:14:10,750 We wanted it to seem real. 939 01:14:12,335 --> 01:14:13,837 Perhaps we were wrong. 940 01:14:18,258 --> 01:14:19,467 You were right. 941 01:14:20,802 --> 01:14:22,012 It's hard, but... 942 01:14:22,554 --> 01:14:23,930 those are the risks. 943 01:14:25,515 --> 01:14:27,892 I think it's important that... 944 01:14:28,226 --> 01:14:29,352 John knows. 945 01:14:36,443 --> 01:14:38,403 It's important that I know. 946 01:15:01,217 --> 01:15:03,678 Is it just me who didn't get a memo? 947 01:15:05,263 --> 01:15:08,099 Nobody did. No news from Christiane either. 948 01:15:24,991 --> 01:15:26,034 I'll go out, 949 01:15:26,159 --> 01:15:27,661 climb on the roof, 950 01:15:28,203 --> 01:15:29,621 check the antenna. 951 01:15:29,746 --> 01:15:32,207 But did you really have to suit up? 952 01:15:34,501 --> 01:15:36,002 They're testing us. 953 01:15:36,461 --> 01:15:37,754 Who is? 954 01:15:40,173 --> 01:15:41,049 David? 955 01:15:42,092 --> 01:15:43,134 Are you OK? 956 01:15:44,010 --> 01:15:45,762 Christiane just messaged. 957 01:15:46,304 --> 01:15:48,473 No news from up there in 12 hours. 958 01:15:48,598 --> 01:15:49,808 No news? 959 01:15:49,933 --> 01:15:51,643 That's all I know. 960 01:15:52,602 --> 01:15:54,104 Did something happen? 961 01:15:55,355 --> 01:15:57,482 It must just be a glitch. 962 01:15:57,607 --> 01:15:59,693 Let's not panic. We'll continue. 963 01:15:59,818 --> 01:16:01,361 Continue what? 964 01:17:07,594 --> 01:17:08,887 What the fuck? 965 01:17:09,554 --> 01:17:11,139 Why? We're on break. 966 01:17:11,264 --> 01:17:12,557 It's not a break! 967 01:17:12,682 --> 01:17:14,434 Let's go! Meeting, now! 968 01:17:15,101 --> 01:17:15,936 But... 969 01:17:16,061 --> 01:17:17,938 Can we talk over pizza? 970 01:17:18,063 --> 01:17:19,814 This is going outside! 971 01:17:20,273 --> 01:17:22,567 We have to get serious, fast! 972 01:17:22,692 --> 01:17:24,027 It's an emergency! 973 01:17:25,153 --> 01:17:26,529 An emergency, really? 974 01:17:27,155 --> 01:17:28,323 Think it's funny? 975 01:17:29,074 --> 01:17:31,785 Five astronauts' lives are at stake 976 01:17:31,910 --> 01:17:32,994 and you laugh. 977 01:17:33,370 --> 01:17:34,329 Sorry. 978 01:17:34,454 --> 01:17:36,039 Think this is a joke? 979 01:17:36,164 --> 01:17:38,875 You yourself called the mission senseless. 980 01:17:41,836 --> 01:17:43,046 What's your point? 981 01:17:45,757 --> 01:17:48,593 You've never respected our guys up there. 982 01:17:48,718 --> 01:17:49,386 No. 983 01:17:49,511 --> 01:17:52,597 Quit behaving like you're on holiday, Marie-Josée! 984 01:17:55,725 --> 01:17:57,143 Not our real names! 985 01:17:57,269 --> 01:17:58,728 Who gives a fuck? 986 01:17:59,229 --> 01:18:00,897 David, Marie-Josée... 987 01:18:01,022 --> 01:18:01,898 You? 988 01:18:02,023 --> 01:18:03,942 Raymond, bus driver. 989 01:18:04,067 --> 01:18:05,902 Brigitte, bank teller? 990 01:18:06,027 --> 01:18:08,071 Am I the only one who cares? 991 01:18:08,196 --> 01:18:09,698 John, calm down. 992 01:18:09,823 --> 01:18:11,575 You and your fucking pen! 993 01:19:07,297 --> 01:19:09,132 OK, you can let me out. 994 01:19:11,927 --> 01:19:12,886 Hello? 995 01:19:14,888 --> 01:19:16,765 - Are you calm now? - Yeah! 996 01:19:17,432 --> 01:19:18,391 You sure? 997 01:19:18,516 --> 01:19:19,601 I said yes. 998 01:19:19,976 --> 01:19:22,312 What did you recommend to John? 999 01:19:25,774 --> 01:19:27,651 We're getting memos again. 1000 01:19:28,193 --> 01:19:29,861 John's freaking out. 1001 01:19:30,612 --> 01:19:32,739 What's going on? Let me out. 1002 01:19:34,532 --> 01:19:36,493 I don't know if I trust you. 1003 01:19:36,618 --> 01:19:39,871 I'm not asking, it's an order from your chief. 1004 01:19:41,456 --> 01:19:43,250 You're not chief anymore. 1005 01:20:00,141 --> 01:20:03,103 I thought he should know she was sick. 1006 01:20:06,564 --> 01:20:08,400 It's what I'd have wanted. 1007 01:20:08,900 --> 01:20:10,402 Not him, it seems. 1008 01:20:10,860 --> 01:20:12,362 He's out of control. 1009 01:20:12,779 --> 01:20:17,409 He cut off communications. He said everything from outside was toxic. 1010 01:20:17,534 --> 01:20:21,121 He slashed his face and screamed for two hours non-stop. 1011 01:20:24,165 --> 01:20:25,667 He slashed his face? 1012 01:20:27,419 --> 01:20:29,004 Janet's chief again. 1013 01:20:29,129 --> 01:20:29,963 Yeah. 1014 01:20:30,839 --> 01:20:32,757 Things are stable again. 1015 01:20:34,426 --> 01:20:35,260 OK. 1016 01:20:37,053 --> 01:20:38,346 Anything else? 1017 01:20:45,186 --> 01:20:46,354 I'm pregnant. 1018 01:20:50,609 --> 01:20:51,526 By who? 1019 01:20:51,651 --> 01:20:52,444 Me. 1020 01:20:56,615 --> 01:20:57,574 How long? 1021 01:20:58,408 --> 01:20:59,784 About four months. 1022 01:21:00,869 --> 01:21:01,786 We think. 1023 01:21:02,746 --> 01:21:03,872 We think? 1024 01:21:04,372 --> 01:21:06,291 It's not clear for now. 1025 01:21:06,416 --> 01:21:08,293 It happened on the trip. 1026 01:21:11,838 --> 01:21:13,131 What do we do? 1027 01:21:13,256 --> 01:21:14,633 We've no choice. 1028 01:21:15,008 --> 01:21:17,344 We copy them. Despite the delay. 1029 01:21:18,887 --> 01:21:22,766 The first space baby! It'll change the entire group dynamics. 1030 01:21:23,350 --> 01:21:25,685 We copy them or all this is futile. 1031 01:21:26,269 --> 01:21:28,480 OK, and who will carry it? 1032 01:21:31,900 --> 01:21:32,776 Me. 1033 01:21:33,818 --> 01:21:35,195 I mean... 1034 01:21:35,320 --> 01:21:36,154 Us. 1035 01:21:38,323 --> 01:21:41,076 Technically, it has to be you. 1036 01:21:48,583 --> 01:21:50,585 I think we're all going loco. 1037 01:21:54,047 --> 01:21:55,006 You, John? 1038 01:21:55,340 --> 01:21:56,967 What's your take? 1039 01:22:10,939 --> 01:22:13,858 So you know, I'm against Janet's decision. 1040 01:22:15,610 --> 01:22:16,778 I'm with you. 1041 01:22:17,904 --> 01:22:19,573 With me or with Steven? 1042 01:22:25,954 --> 01:22:28,206 Which one is locked in their room? 1043 01:22:33,003 --> 01:22:34,588 You want to go all in? 1044 01:22:34,713 --> 01:22:35,922 We'll go all in. 1045 01:22:36,631 --> 01:22:38,633 I'll make you a little Martian! 1046 01:22:41,553 --> 01:22:42,721 Liz? 1047 01:22:42,846 --> 01:22:43,847 We do it. 1048 01:22:43,972 --> 01:22:44,806 Now. 1049 01:22:46,558 --> 01:22:47,934 Before I reconsider. 1050 01:23:59,798 --> 01:24:01,132 One minute. 1051 01:24:02,509 --> 01:24:03,760 How's Steven? 1052 01:24:06,012 --> 01:24:07,597 Not good, John. 1053 01:24:14,854 --> 01:24:16,439 I mean, how are you? 1054 01:24:18,441 --> 01:24:20,735 I want to know how you are. 1055 01:24:23,863 --> 01:24:25,031 30 seconds. 1056 01:24:39,379 --> 01:24:40,463 Marie-Josée! 1057 01:24:48,013 --> 01:24:49,222 I'm sorry. 1058 01:24:49,806 --> 01:24:52,601 I'm sorry we grew apart. 1059 01:24:53,184 --> 01:24:54,269 Yeah, me too. 1060 01:24:55,645 --> 01:24:57,272 But it wasn't just me. 1061 01:25:00,650 --> 01:25:02,485 I know. I was intense. 1062 01:25:02,611 --> 01:25:04,070 You don't understand. 1063 01:25:05,030 --> 01:25:06,656 It wasn't just me. 1064 01:25:23,715 --> 01:25:26,259 John to Steven, come in. 1065 01:25:32,140 --> 01:25:34,476 John to Steven, come in. 1066 01:25:40,273 --> 01:25:41,733 Marie-Josée, come in. 1067 01:25:44,569 --> 01:25:45,612 Please. 1068 01:26:23,441 --> 01:26:24,651 We lost Steven. 1069 01:26:30,240 --> 01:26:31,408 Lost? 1070 01:26:32,242 --> 01:26:33,994 There was an accident. 1071 01:26:34,119 --> 01:26:35,996 We thought it was an accident. 1072 01:26:39,416 --> 01:26:40,834 He took... 1073 01:26:44,504 --> 01:26:45,755 He wasn't well. 1074 01:26:49,718 --> 01:26:51,636 It should've been avoidable. 1075 01:26:55,765 --> 01:26:57,726 Or else, what's the point? 1076 01:27:14,409 --> 01:27:16,870 You'll have to manage without him. 1077 01:27:36,222 --> 01:27:37,390 I think that 1078 01:27:37,849 --> 01:27:39,851 it's important we stay strong. 1079 01:27:41,561 --> 01:27:43,813 It's now they need us up there. 1080 01:27:58,954 --> 01:28:02,499 Ronald Reagan said that when the Challenger exploded. 1081 01:29:46,895 --> 01:29:48,021 John to Liz. 1082 01:29:48,605 --> 01:29:50,440 I think we should go back. 1083 01:29:50,857 --> 01:29:51,942 Liz to John... 1084 01:30:01,243 --> 01:30:02,244 I found it! 1085 01:30:03,703 --> 01:30:04,788 Liz! 1086 01:30:04,913 --> 01:30:06,039 I have it! 1087 01:30:13,421 --> 01:30:14,631 John to Liz. 1088 01:30:15,548 --> 01:30:17,133 John to Liz, come in. 1089 01:30:23,348 --> 01:30:25,767 John to station. 1090 01:35:04,462 --> 01:35:06,047 Christiane to John. 1091 01:35:06,673 --> 01:35:08,133 Christiane to John. 1092 01:35:08,925 --> 01:35:10,135 Where are you? 1093 01:35:10,510 --> 01:35:12,429 We're looking for you. John? 1094 01:35:13,597 --> 01:35:15,307 Liz is here. 1095 01:35:15,432 --> 01:35:16,683 She's fine. 1096 01:35:16,808 --> 01:35:18,143 The baby's fine. 1097 01:35:18,768 --> 01:35:20,061 Do you copy? 1098 01:35:20,478 --> 01:35:21,396 John? 1099 01:35:23,982 --> 01:35:25,859 We need you, John. 1100 01:35:26,735 --> 01:35:28,153 Come in, John. 1101 01:35:57,933 --> 01:36:00,185 This is Isabelle. Leave a message. 1102 01:36:03,480 --> 01:36:04,898 Hi, Isa. It's me. 1103 01:36:05,690 --> 01:36:06,775 I'm back. 1104 01:36:07,692 --> 01:36:09,027 I'm back. 1105 01:36:11,154 --> 01:36:14,282 I don't know where exactly I am, but I'm here. 1106 01:36:16,576 --> 01:36:18,119 I'm all here. And... 1107 01:36:20,038 --> 01:36:21,331 I know that 1108 01:36:23,875 --> 01:36:25,752 I'm really sorry for... 1109 01:36:28,546 --> 01:36:29,673 I was stupid. 1110 01:36:31,549 --> 01:36:32,425 And I... 1111 01:36:33,677 --> 01:36:34,636 Jeez! 1112 01:36:36,596 --> 01:36:37,931 Look... 1113 01:36:39,516 --> 01:36:40,934 My thing is over. 1114 01:36:41,518 --> 01:36:42,769 If ever you... 1115 01:36:50,277 --> 01:36:51,987 If it's not too late... 1116 01:36:54,364 --> 01:36:56,032 can I say, I love you? 1117 01:36:59,536 --> 01:37:01,621 I'll call you back. We'll talk. 1118 01:37:02,330 --> 01:37:03,707 We need to talk. 1119 01:37:05,917 --> 01:37:06,918 Thank you. 1120 01:43:07,153 --> 01:43:09,990 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 68458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.