Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,341 --> 00:00:39,221
♪ Countdown counter ♪
2
00:00:39,221 --> 00:00:44,831
♪ Hidden in eyes ♪
3
00:00:44,831 --> 00:00:53,981
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
4
00:00:53,981 --> 00:01:04,121
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
5
00:01:04,121 --> 00:01:14,101
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
6
00:01:14,101 --> 00:01:26,781
♪ The sun still sets every day ♪
7
00:01:32,161 --> 00:01:37,601
=Three-Body=
8
00:01:37,601 --> 00:01:40,481
=Episode 22=
9
00:02:17,451 --> 00:02:21,211
Last night, some branches
of our organization in Europe
10
00:02:21,211 --> 00:02:24,531
were purged by the Battle Command Center.
11
00:02:24,531 --> 00:02:27,261
All of them were the Redemptionists.
12
00:02:27,261 --> 00:02:30,231
Not a member
of the Adventists was purged.
13
00:02:31,101 --> 00:02:34,051
It was led by the Battle Command Center,
14
00:02:34,051 --> 00:02:39,211
but I doubt
Pan Han and his men were behind it.
15
00:02:39,211 --> 00:02:44,371
They must have had something to do
with Shen Yufei's death.
16
00:02:44,371 --> 00:02:46,481
Commander.
17
00:02:47,211 --> 00:02:49,761
Please don't go.
18
00:03:10,771 --> 00:03:13,331
If you attend Shen Yufei's funeral,
19
00:03:13,331 --> 00:03:15,931
the Battle Command Center
will target you,
20
00:03:15,931 --> 00:03:19,201
and the Adventists
will question your stance.
21
00:03:34,931 --> 00:03:40,151
I want to bid farewell to Shen Yufei.
22
00:03:51,771 --> 00:03:57,711
If you knew what happened last night,
23
00:03:58,261 --> 00:04:00,861
you'd be even more desperate.
24
00:04:00,861 --> 00:04:05,651
I had moments of despair, but now
25
00:04:05,651 --> 00:04:10,601
I pinned my hope on unknown kindness.
26
00:04:11,171 --> 00:04:13,361
Kindness.
27
00:04:15,491 --> 00:04:24,141
At the scale of the universe,
kindness is small, like dust.
28
00:04:24,141 --> 00:04:27,391
Only when you understand these things
29
00:04:28,531 --> 00:04:31,761
will you give up all hope.
30
00:04:35,891 --> 00:04:39,681
Buddha bless you.
31
00:04:56,381 --> 00:04:58,561
What are you thinking about?
32
00:04:59,211 --> 00:05:01,291
Shen Yufei.
33
00:05:01,291 --> 00:05:03,821
She worked to
solve the Three-Body Problem,
34
00:05:03,821 --> 00:05:06,651
but in the end,
she realized there was no answer.
35
00:05:06,651 --> 00:05:08,761
She sank into despair.
36
00:05:08,761 --> 00:05:13,261
She was going to renovate
the dilapidated house for Trisolarans,
37
00:05:13,261 --> 00:05:16,771
but only to realize
after all these years that
38
00:05:16,771 --> 00:05:19,331
they planned to invade her planet.
39
00:05:19,331 --> 00:05:23,741
It seems like Shen Yufei was not bad.
40
00:05:23,741 --> 00:05:25,771
In the Three-Body players' meet-up,
41
00:05:25,771 --> 00:05:28,531
Pan Han was always preaching
about the coming of Lord.
42
00:05:28,531 --> 00:05:31,891
He never mentioned
how to solve the Three-Body Problem.
43
00:05:31,891 --> 00:05:37,261
So, within the ETO, they hold
different opinions about the Lord.
44
00:05:37,261 --> 00:05:38,891
Yeah.
45
00:05:38,891 --> 00:05:43,521
We should have turned Shen Yufei.
46
00:05:45,741 --> 00:05:52,241
Well, last night, many ETOs
were purged around the world.
47
00:05:52,771 --> 00:05:53,821
Let's go.
48
00:05:53,821 --> 00:05:55,411
Where are you going?
49
00:05:55,411 --> 00:05:56,941
Get back to the game.
50
00:05:56,941 --> 00:05:58,971
After being admitted as their comrade,
51
00:05:58,971 --> 00:06:01,741
I want to see if the game
will enter a new process.
52
00:06:01,741 --> 00:06:04,681
That's right.
Ask them to open a private server.
53
00:06:11,971 --> 00:06:15,291
According to the decoded files,
it's a repair diary
54
00:06:15,291 --> 00:06:19,941
from the Three-Body games from which
we managed to trace their source.
55
00:06:19,941 --> 00:06:21,211
Attack it.
56
00:06:21,211 --> 00:06:24,531
Which sect are other servers located in?
57
00:06:24,531 --> 00:06:28,771
According to the position,
momentarily Europe.
58
00:06:28,771 --> 00:06:31,211
Momentarily?
59
00:06:31,211 --> 00:06:34,021
The server isn't actually
located on earth,
60
00:06:34,021 --> 00:06:37,261
but is orbiting
on an artificial satellite
61
00:06:37,261 --> 00:06:42,031
24,000 kilometers in space.
62
00:06:45,971 --> 00:06:47,971
Contact the Space Department now.
63
00:06:47,971 --> 00:06:50,791
Contact NASA now.
64
00:06:54,041 --> 00:06:56,001
(Log on Three-Body game Yes No)
65
00:07:08,531 --> 00:07:13,091
(Game manager interface is opened.)
66
00:07:13,091 --> 00:07:17,031
(Are you sure to close the game?)
67
00:07:22,531 --> 00:07:23,941
(Attention.)
68
00:07:23,941 --> 00:07:26,411
(Server of Three-Body will be closed.)
69
00:07:26,411 --> 00:07:28,451
(Free login for the rest of the time.)
70
00:07:28,451 --> 00:07:33,001
(Three-Body will take you
to the last scene.)
71
00:08:20,851 --> 00:08:24,531
Great Copernicus,
why have you come so late?
72
00:08:24,531 --> 00:08:26,851
What's going on?
73
00:08:26,851 --> 00:08:29,331
Why is everything gone?
74
00:08:29,331 --> 00:08:30,651
The pyramid is gone.
75
00:08:30,651 --> 00:08:34,691
The United Nations Headquarters is gone.
Even the huge Pendulum Monument is gone.
76
00:08:34,691 --> 00:08:36,961
Don't feel so bad.
77
00:08:37,771 --> 00:08:40,671
We will have more buildings.
78
00:08:41,291 --> 00:08:42,531
What's that?
79
00:08:42,531 --> 00:08:43,411
Stone?
80
00:08:43,411 --> 00:08:45,141
That's your delusion.
81
00:08:45,141 --> 00:08:47,291
It's people.
Hundreds of millions of people.
82
00:08:47,291 --> 00:08:50,891
Almost everyone
in the Three-Body world is here.
83
00:08:50,891 --> 00:08:52,621
What are they doing here?
84
00:08:52,621 --> 00:08:55,011
Waiting for the expedition.
85
00:08:55,011 --> 00:08:57,381
Three cycles of civilizations
have passed,
86
00:08:57,381 --> 00:09:00,761
and you've missed many great enterprises.
87
00:09:01,571 --> 00:09:02,981
What are these?
88
00:09:02,981 --> 00:09:04,221
Are they stars?
89
00:09:04,221 --> 00:09:07,261
They are greater than stars.
90
00:09:07,261 --> 00:09:09,411
I have never seen such a formation.
91
00:09:09,411 --> 00:09:12,021
More than 30 stars along each edge
of the formation.
92
00:09:12,021 --> 00:09:14,051
A total of more than a thousand stars.
93
00:09:14,051 --> 00:09:17,531
They look less like stars
and more like artificial formation.
94
00:09:17,531 --> 00:09:21,501
The Trisolaran Interstellar Fleet.
95
00:09:21,501 --> 00:09:23,771
It's about to begin its expedition.
96
00:09:23,771 --> 00:09:26,771
Trisolaran civilization has already achieved
the capacity for interstellar flight?
97
00:09:26,771 --> 00:09:28,101
Yes.
98
00:09:28,101 --> 00:09:33,171
All those magnificent ships
can reach one-tenth the speed of light.
99
00:09:33,171 --> 00:09:34,931
One-tenth the speed of light?
100
00:09:34,931 --> 00:09:38,021
That is a great accomplishment,
as far as I understand it,
101
00:09:38,021 --> 00:09:41,931
but it still seems too slow
for interstellar flight.
102
00:09:41,931 --> 00:09:44,221
The journey of a thousand miles
begins with the first step.
103
00:09:44,221 --> 00:09:45,811
The key is finding the right destination.
104
00:09:45,811 --> 00:09:47,101
What's the fleet's destination?
105
00:09:47,101 --> 00:09:50,891
A star with planets
about four light-years away.
106
00:09:50,891 --> 00:09:53,531
That's the closest star
to the Trisolaran system.
107
00:09:53,531 --> 00:09:54,621
Four light-years?
108
00:09:54,621 --> 00:09:57,221
The closest star to us is also
about four light-years away.
109
00:09:57,221 --> 00:09:58,461
You?
110
00:09:58,461 --> 00:10:00,411
The Earth.
111
00:10:00,411 --> 00:10:01,981
That's not very surprising.
112
00:10:01,981 --> 00:10:05,861
In most regions of the Milky Way,
the distribution of stars is fairly even.
113
00:10:05,861 --> 00:10:08,771
It's the result of star clusters
acting under the influence of gravity.
114
00:10:08,771 --> 00:10:14,521
The distance between most stars is
between three and six light-years.
115
00:10:22,021 --> 00:11:04,881
Three-Body! Three-Body! Three-Body!
116
00:11:14,171 --> 00:11:19,191
We captured the satellite as soon as possible
and began our investigations.
117
00:11:24,101 --> 00:11:26,221
Execute signal search command
of satellite position.
118
00:11:26,221 --> 00:11:28,171
What's going on
in the North American Combat Zone?
119
00:11:28,171 --> 00:11:30,891
Help the satellite... Number 5811.
120
00:11:30,891 --> 00:11:33,051
Members of the ETO have been controlled.
121
00:11:33,051 --> 00:11:35,431
The email has been cc'ed.
122
00:11:38,461 --> 00:12:10,981
Three-Body! Three-Body! Three-Body!
123
00:12:10,981 --> 00:12:13,101
People are not willing to leave.
124
00:12:13,101 --> 00:12:15,101
That's their hope.
125
00:12:15,101 --> 00:12:18,101
We wouldn't know the outcome
of the launch in our lifetimes,
126
00:12:18,101 --> 00:12:20,051
but four or five hundred years from now,
127
00:12:20,051 --> 00:12:24,101
our descendants will receive the news
from a new world.
128
00:12:24,101 --> 00:12:28,911
That'll be the beginning of a new life
for the Trisolaran Civilization.
129
00:12:38,291 --> 00:12:41,691
(The Trisolaran Expedition
to the new world has begun.)
130
00:12:41,691 --> 00:12:44,051
(The fleet is still in flight.)
131
00:12:44,051 --> 00:12:45,981
(Three-Body is over.)
132
00:12:45,981 --> 00:12:47,651
(When you have returned
to the real world, )
133
00:12:47,651 --> 00:12:50,531
(if you remain true
to the promise you've made, )
134
00:12:50,531 --> 00:12:53,931
(please attend the meet-up
of the Earth-Trisolaris Organization.)
135
00:12:53,931 --> 00:12:58,071
(The address will be
in the follow-up e-mail you receive.)
136
00:12:59,051 --> 00:13:03,931
We've managed to block all the signals
to and from the satellite.
137
00:13:03,931 --> 00:13:09,001
The Three-Body game has been shut down.
138
00:13:15,221 --> 00:13:18,261
The Trisolaran Expedition
to the new world has begun.
139
00:13:18,261 --> 00:13:20,881
The fleet is still in flight.
140
00:13:21,691 --> 00:13:25,361
Their destination is the Earth.
141
00:13:27,771 --> 00:13:33,241
In theory, many satellites
are four light-years away.
142
00:13:34,931 --> 00:13:38,891
But if their destination is not the Earth,
are they doing all this?
143
00:13:38,891 --> 00:13:42,861
The interrogation of the ETO members
has been going truly well,
144
00:13:42,861 --> 00:13:46,861
and we will have updates
for you all soon.
145
00:13:46,861 --> 00:13:50,051
The exciting news for a long time.
146
00:13:50,051 --> 00:13:54,911
We can call this
an unprecedented victory.
147
00:13:59,411 --> 00:14:02,551
This is far from a victory.
148
00:14:03,571 --> 00:14:08,021
As the Chinese saying goes,
no success in the revolution yet,
149
00:14:08,021 --> 00:14:11,071
so hard work is still needed.
150
00:14:13,101 --> 00:14:16,741
We only knew Trisolarans
are heading for the Earth.
151
00:14:16,741 --> 00:14:19,671
It's not a victory at all.
152
00:14:22,221 --> 00:14:27,291
While you were playing the
game, the Battle Command Center
153
00:14:27,291 --> 00:14:30,621
already attacked
their server on satellite.
154
00:14:30,621 --> 00:14:36,811
At this critical moment, they kept
operating and announced the finale.
155
00:14:36,811 --> 00:14:39,481
They are tough.
156
00:14:40,411 --> 00:14:43,771
It showed
they weren't afraid of your attack,
157
00:14:43,771 --> 00:14:47,021
or they have prepared for it.
158
00:14:47,021 --> 00:14:51,791
It's the same with Chang's safe houses.
They knew everything.
159
00:14:53,021 --> 00:14:57,841
In the war against Trisolarans,
we seem to have no secret to them.
160
00:15:07,381 --> 00:15:10,051
How far are they from us?
161
00:15:10,051 --> 00:15:11,621
Four light-years.
162
00:15:11,621 --> 00:15:13,791
Four light-years.
163
00:15:14,501 --> 00:15:16,841
How soon will they arrive?
164
00:15:17,381 --> 00:15:21,931
The Trisolaran Fleet flights
at one-tenth the speed of light.
165
00:15:21,931 --> 00:15:26,221
It should take only 40 years.
166
00:15:26,221 --> 00:15:30,911
But they said in the game that
it would take more than 400 years.
167
00:15:34,411 --> 00:15:36,101
Why?
168
00:15:36,101 --> 00:15:38,171
Did you or they miscalculate?
169
00:15:38,171 --> 00:15:40,861
Four light-years are the distance
light travels in four years.
170
00:15:40,861 --> 00:15:42,811
The speed is one-tenth
the speed of light.
171
00:15:42,811 --> 00:15:45,981
Four divided by zero point one.
Can you make a mistake?
172
00:15:45,981 --> 00:15:49,171
So why?
Are they trying to mislead us?
173
00:15:49,171 --> 00:15:51,521
No need.
174
00:15:52,261 --> 00:15:55,931
I think, the current time difference
175
00:15:55,931 --> 00:15:58,411
maybe due to the difference
in the measurement of time
176
00:15:58,411 --> 00:16:01,051
between the Earth
and the Three-Body Civilization.
177
00:16:01,051 --> 00:16:05,381
We know nothing
about interstellar flight.
178
00:16:05,381 --> 00:16:10,861
So now the worst
outcome is that in 40 years,
179
00:16:10,861 --> 00:16:13,651
we will see the arrival
of the Trisolarans.
180
00:16:13,651 --> 00:16:16,101
Only 40 years.
181
00:16:16,101 --> 00:16:19,841
Will we be able to
build a strong enough defense system?
182
00:16:23,501 --> 00:16:25,461
No.
183
00:16:25,461 --> 00:16:31,911
The worst outcome is that
they were in flight 40 years ago.
184
00:16:32,461 --> 00:16:38,311
We don't know when they started moving.
185
00:17:25,661 --> 00:17:29,661
The members of ETO is eviler than cults.
186
00:17:29,661 --> 00:17:31,771
They are traitors.
187
00:17:31,771 --> 00:17:34,661
I just talked with Wang Miao that
188
00:17:34,661 --> 00:17:38,261
these traitors
are divided into different sects.
189
00:17:38,261 --> 00:17:40,291
That's right.
190
00:17:40,291 --> 00:17:46,851
They belong to different sects
and often disagree with other sects.
191
00:17:46,851 --> 00:17:52,021
Some sects slander
and even attack each other.
192
00:17:52,021 --> 00:17:58,291
Most of these arrested
were the Redemptionists.
193
00:17:58,291 --> 00:18:02,131
They aim to solve the Three-Body Problem.
194
00:18:02,131 --> 00:18:09,051
So, most game players
belong to the Redemptionists.
195
00:18:09,051 --> 00:18:11,741
Shen Yufei should be a Redemptionist.
196
00:18:11,741 --> 00:18:15,321
Wei Cheng is still calculating for her.
197
00:18:15,321 --> 00:18:18,291
But it turns out there's no solution
to the Three-Body Problem.
198
00:18:18,291 --> 00:18:23,131
The Adventists believe
the Three-Body Problem has no solution.
199
00:18:23,131 --> 00:18:28,331
This sect claims
human race should be destroyed.
200
00:18:28,331 --> 00:18:31,571
They eagerly await
the coming of the Lord.
201
00:18:31,571 --> 00:18:35,461
That is, they do this in the hope that
202
00:18:35,461 --> 00:18:38,771
they will be saved from death
when the Lord comes.
203
00:18:38,771 --> 00:18:43,701
The Survivors believe
the Lord won't kill them.
204
00:18:43,701 --> 00:18:45,461
They are optimistic.
205
00:18:45,461 --> 00:18:47,811
According to our interrogation,
206
00:18:47,811 --> 00:18:51,771
it seems that the other two sects
look down on them.
207
00:18:51,771 --> 00:18:53,611
The major divide of ETO exists
208
00:18:53,611 --> 00:18:56,501
in the Redemptionists and the Adventists.
209
00:18:56,501 --> 00:18:58,941
Shen Yufei was a Redemptionist.
210
00:18:58,941 --> 00:19:02,331
His rival, Pan Han, is an Adventist.
211
00:19:02,331 --> 00:19:06,811
The information we have now
is from Pan Han's computer,
212
00:19:06,811 --> 00:19:09,181
but the list is all about
the Redemptionists.
213
00:19:09,181 --> 00:19:13,681
It seems like the faction within the ETO.
214
00:19:15,291 --> 00:19:17,661
How did they connect with the Lord?
215
00:19:17,661 --> 00:19:23,941
So far, no connection with the
so-called Lord has been found.
216
00:19:23,941 --> 00:19:28,461
The person who can connect with the Lord
should be their leader.
217
00:19:28,461 --> 00:19:31,421
There are many sects in ETO.
218
00:19:31,421 --> 00:19:32,981
How can there be no leader?
219
00:19:32,981 --> 00:19:35,611
They mentioned a person.
220
00:19:35,611 --> 00:19:38,701
I also doubted this person
has something to do with the ETO.
221
00:19:38,701 --> 00:19:43,311
In ETO, they call her
222
00:19:44,051 --> 00:19:45,131
Commander.
223
00:19:45,131 --> 00:19:48,601
(Commander)
224
00:20:15,851 --> 00:20:18,221
What is on the flash drive?
225
00:20:18,221 --> 00:20:21,771
I have told you.
We are decoding it. It's unknown.
226
00:20:21,771 --> 00:20:26,661
Are you afraid that the contents of
the flash drive will bring danger to me?
227
00:20:26,661 --> 00:20:28,661
Yes.
228
00:20:28,661 --> 00:20:31,771
The contents of it are dangerous for you.
229
00:20:31,771 --> 00:20:37,261
So I came to tell you
to stop your investigation.
230
00:20:37,261 --> 00:20:39,981
Do you think I'm the one
who's afraid of danger?
231
00:20:39,981 --> 00:20:42,381
You are not, but I am.
232
00:20:42,381 --> 00:20:44,501
We are creatures
of backward civilization.
233
00:20:44,501 --> 00:20:48,181
If the creatures of advanced civilization
want to kill you, I can't protect you,
234
00:20:48,181 --> 00:20:49,901
so does the Battle Command Center.
235
00:20:49,901 --> 00:20:52,091
Not to mention yourself.
236
00:20:52,091 --> 00:20:54,201
Don't you see?
237
00:21:00,851 --> 00:21:03,461
Last night, some of our members
238
00:21:03,461 --> 00:21:07,521
in the European Combat Zone
have been arrested for no reason.
239
00:21:08,221 --> 00:21:12,261
The truth must be known to more people.
240
00:21:12,261 --> 00:21:14,331
It happened in Europe.
241
00:21:14,331 --> 00:21:16,371
We need the help of foreign media.
242
00:21:16,371 --> 00:21:19,091
The environmental protection issues
investigated abroad last time
243
00:21:19,091 --> 00:21:20,661
have been reported by foreign media.
244
00:21:20,661 --> 00:21:21,801
They received a good response.
245
00:21:21,801 --> 00:21:26,023
(Commander The Redemptionists
(Solve the Three-Body Problem))
246
00:21:26,023 --> 00:21:30,221
(The Adventists (Destroy)
The Redemptionists)
247
00:21:30,221 --> 00:21:32,611
I felt a growing suspicion that
248
00:21:32,611 --> 00:21:35,051
this information was deliberately leaked
to Mu Xing by Pan Han.
249
00:21:35,051 --> 00:21:36,981
Don't arrest Pan Han now.
250
00:21:36,981 --> 00:21:40,131
He can help us find more information.
251
00:21:40,131 --> 00:21:44,521
We should protect Mu Xing now.
252
00:21:46,261 --> 00:21:50,461
I was exposed to the data
when I worked for my master's degree.
253
00:21:50,461 --> 00:21:54,571
I was shocked at first,
and then I tried to change it.
254
00:21:54,571 --> 00:21:59,131
If you don't save yourself,
Buddha can't help you.
255
00:21:59,131 --> 00:22:02,071
Then I met her.
256
00:22:02,741 --> 00:22:06,531
Commander gave me hope again.
257
00:22:06,531 --> 00:22:08,611
Commander?
258
00:22:08,611 --> 00:22:12,371
Lord will come to create a bright,
259
00:22:12,371 --> 00:22:16,701
new and advanced human civilization.
260
00:22:16,701 --> 00:22:20,351
Commander is the one
who's listened to the voice of the Lord.
261
00:22:21,571 --> 00:22:26,871
I'm sure you'll meet her one day.
262
00:22:30,331 --> 00:22:32,481
Thank you.
263
00:22:34,091 --> 00:22:38,401
Has anyone ever heard
the voice of the Lord?
264
00:22:40,531 --> 00:22:43,701
(The waves traveled alone
through the galaxy, )
265
00:22:43,701 --> 00:22:47,571
(messaging our confusion to the Lord
and bringing back hope for us.)
266
00:22:47,571 --> 00:22:49,531
(How great it is!)
267
00:22:49,531 --> 00:22:53,271
(I'll never forget this moment.)
268
00:22:53,981 --> 00:22:55,981
Stop it.
269
00:22:55,981 --> 00:22:59,371
- What are you doing?
- You are an unlicensed driver, right?
270
00:22:59,371 --> 00:23:00,531
- Forget it.
- Stop it.
271
00:23:00,531 --> 00:23:02,981
- What are you doing?
- Doing my duty.
272
00:23:02,981 --> 00:23:05,371
- Work with me. Please!
- Let me go.
273
00:23:05,371 --> 00:23:06,771
Come here.
274
00:23:06,771 --> 00:23:08,461
What are you doing?
275
00:23:08,461 --> 00:23:10,771
- Get on. Get on.
- What's wrong with you?
276
00:23:10,771 --> 00:23:12,961
Listen to me.
277
00:23:14,661 --> 00:23:18,961
I... Since you continued to
investigate, I can only detain you.
278
00:23:35,611 --> 00:23:37,611
Are you being stubborn?
279
00:23:37,611 --> 00:23:39,421
I'm useful to them.
280
00:23:39,421 --> 00:23:41,901
If I suddenly disappear,
he'll be suspicious.
281
00:23:41,901 --> 00:23:43,291
Just give me 24 hours.
282
00:23:43,291 --> 00:23:47,771
After I do what he asked me to do,
I'll find an excuse to disappear.
283
00:23:47,771 --> 00:23:50,331
24 hours is too long.
284
00:23:50,331 --> 00:23:51,941
Tell them.
285
00:23:51,941 --> 00:23:53,611
It's hard to do it.
286
00:23:53,611 --> 00:23:54,292
Okay.
287
00:23:54,292 --> 00:23:55,741
What?
288
00:23:55,741 --> 00:23:57,261
What's the exact time?
289
00:23:57,261 --> 00:24:00,591
Noon tomorrow.
290
00:24:01,131 --> 00:24:02,371
8 o'clock this evening.
291
00:24:02,371 --> 00:24:04,181
After your hand-off,
I will come to get you.
292
00:24:04,181 --> 00:24:06,181
How about 10 o'clock tomorrow?
293
00:24:06,181 --> 00:24:07,661
10 o'clock this evening.
294
00:24:07,661 --> 00:24:08,422
Report your work.
295
00:24:08,422 --> 00:24:10,371
After your hand-off,
I will come to get you.
296
00:24:10,371 --> 00:24:11,901
Okay?
297
00:24:11,901 --> 00:24:14,871
Okay, okay.
298
00:24:16,371 --> 00:24:18,591
Hand off.
299
00:24:33,051 --> 00:24:35,421
You can go.
300
00:24:35,421 --> 00:24:38,291
10 o'clock this evening.
I'll buy you coffee.
301
00:24:38,291 --> 00:24:40,851
I'm not a coffee guy.
302
00:24:40,851 --> 00:24:43,201
Get off.
303
00:25:10,771 --> 00:25:13,521
I heard you're powerful.
304
00:25:15,021 --> 00:25:17,771
But I can't repel your bullet.
305
00:25:17,771 --> 00:25:19,811
We are not enemies.
306
00:25:19,811 --> 00:25:23,831
I invited you here for Commander.
307
00:25:24,421 --> 00:25:27,331
Many members in Europe were arrested.
308
00:25:27,331 --> 00:25:31,901
I found that it had something to do
with a journalist, Mu Xing.
309
00:25:31,901 --> 00:25:34,611
Nothing to do with you, huh?
310
00:25:34,611 --> 00:25:38,551
Did you have anything to do
with Shen Yufei's death?
311
00:25:42,131 --> 00:25:45,611
I know you doubt me.
312
00:25:45,611 --> 00:25:48,091
But it doesn't matter.
313
00:25:48,091 --> 00:25:54,221
I will report all these things
to Commander in the conference.
314
00:25:54,221 --> 00:25:58,791
You called me for Commander?
315
00:25:59,611 --> 00:26:03,091
The journalist, Mu Xing,
should have found the information
316
00:26:03,091 --> 00:26:08,251
that Commander was present
in the Second Red Coast Base in 1996.
317
00:26:08,251 --> 00:26:10,181
The conference is coming.
318
00:26:10,181 --> 00:26:12,871
Protect Commander.
319
00:26:25,611 --> 00:26:29,221
(I was exposed to the data
when I worked for my master's degree.)
320
00:26:29,221 --> 00:26:32,771
(I was shocked at first,
and then I tried to change it.)
321
00:26:32,771 --> 00:26:34,501
(I've tried various methods)
322
00:26:34,501 --> 00:26:37,461
(and even participated in the march
on environment protection abroad.)
323
00:26:37,461 --> 00:26:40,771
(Then...
I participated in the march)
324
00:26:40,771 --> 00:26:43,181
(on environmental protection
in Country T, )
325
00:26:43,181 --> 00:26:45,771
(a police car passed
every 48 minutes on the street.)
326
00:26:45,771 --> 00:26:47,291
(Documentation of BSE)
327
00:26:47,291 --> 00:26:49,531
(OS: The hospital was full
because of BSE.)
328
00:26:49,531 --> 00:26:50,461
(File of Researchers)
329
00:26:50,461 --> 00:26:52,221
(OS: In Jinsi Wharf, )
330
00:26:52,221 --> 00:26:55,891
(many people were killed
or injured in the explosion.)
331
00:26:55,891 --> 00:26:58,661
(Smoke overhead, )
332
00:26:58,661 --> 00:27:01,981
(obscuring the blue sky.)
333
00:27:01,981 --> 00:27:04,901
(I thought human race would go die.)
334
00:27:04,901 --> 00:27:06,481
(But she appeared.)
335
00:27:06,481 --> 00:27:07,501
(Registration form for basic information
of researcher, Ye Wenjie)
336
00:27:07,501 --> 00:27:09,741
(OS: My friend took me to a party)
337
00:27:09,741 --> 00:27:12,741
(to listen to the message
of the Lord brought by her.)
338
00:27:12,741 --> 00:27:15,371
(At that party, I first learned that)
339
00:27:15,371 --> 00:27:18,531
(the Lord was coming
to change the world.)
340
00:27:18,531 --> 00:27:21,291
Commander has listened
to the voice of the Lord.
341
00:27:21,291 --> 00:27:25,131
Have you seen her since then?
342
00:27:25,131 --> 00:27:30,131
The last time I saw her was
at a lecture at Tsinghua University.
343
00:27:30,131 --> 00:27:32,331
She was as kind as ever.
344
00:27:32,331 --> 00:27:33,291
Kind but powerful.
345
00:27:33,291 --> 00:27:34,241
(Ye Wenjie)
346
00:27:40,701 --> 00:27:42,421
(OS: Mr. Pan.)
347
00:27:42,421 --> 00:27:45,291
(OS: It's not often you admire someone
that much, right?)
348
00:27:45,291 --> 00:27:46,461
(Professor of astrophysics)
349
00:27:46,461 --> 00:27:47,901
(OS: I worship the coming of the Lord.)
350
00:27:47,901 --> 00:27:49,261
(Lecturer of Tsinghua University)
351
00:27:49,261 --> 00:27:51,291
(Awards and punishments)
(OS: As you learn more about the organization, )
352
00:27:51,291 --> 00:27:52,851
(Self-evaluation)
(OS: I'm sure)
353
00:27:52,851 --> 00:27:55,691
(File of Researchers (1996))
(OS: you will become more powerful.)
354
00:27:55,691 --> 00:27:58,531
(OS: This is also the greatness of the Lord.)
355
00:27:58,531 --> 00:28:01,351
The Lord will come.
356
00:28:15,961 --> 00:28:21,501
(1996 Country T Radio wave
Astronomy Tsinghua University)
357
00:28:43,181 --> 00:28:44,181
Excuse me.
358
00:28:44,181 --> 00:28:47,531
Is there any other information
about this file?
359
00:28:47,531 --> 00:28:50,261
It's over there. Please.
360
00:28:50,261 --> 00:28:53,241
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
361
00:29:04,371 --> 00:29:05,052
Hello.
362
00:29:05,052 --> 00:29:06,021
Hello.
363
00:29:06,021 --> 00:29:08,771
I think that girl
took my file by mistake.
364
00:29:08,771 --> 00:29:11,661
Did she return the research report
365
00:29:11,661 --> 00:29:14,501
of Geology Department
of Tsinghua University in 1999?
366
00:29:14,501 --> 00:29:15,661
No.
367
00:29:15,661 --> 00:29:16,701
It's a file of researchers
368
00:29:16,701 --> 00:29:19,791
(Portfolio)
for the expedition to Country T in 1996.
369
00:30:42,421 --> 00:30:43,501
Captain Shi.
370
00:30:43,501 --> 00:30:45,901
The body was dumped over there.
371
00:30:45,901 --> 00:30:47,921
Captain Shi.
372
00:30:49,291 --> 00:30:51,051
The victim's neck was wrung.
373
00:30:51,051 --> 00:30:53,181
She was dead when we found her.
374
00:30:53,181 --> 00:30:56,001
The forensic expert
has taken the body away.
375
00:30:56,941 --> 00:30:59,031
That's it.
376
00:31:11,461 --> 00:31:14,261
What else can you think of?
377
00:31:14,261 --> 00:31:16,221
Nothing.
378
00:31:16,221 --> 00:31:19,111
That's the crime scene.
379
00:31:22,111 --> 00:31:24,421
Cabling revamp work is underway
on this road.
380
00:31:24,421 --> 00:31:27,221
The surveillance was all dismantled.
381
00:31:27,221 --> 00:31:30,261
It wasn't an accident,
but an intended crime.
382
00:31:30,261 --> 00:31:35,071
In addition,
Mu Xing's digital recorder was gone.
383
00:32:18,901 --> 00:32:22,551
She always brought
several digital recorders.
384
00:32:40,741 --> 00:32:43,401
Sir, sugar in your coffee?
385
00:32:45,941 --> 00:32:48,351
Or milk?
386
00:32:52,701 --> 00:32:55,591
Sir, your coffee is ready.
387
00:33:13,571 --> 00:33:14,901
I have a question.
388
00:33:14,901 --> 00:33:18,531
Do I have to take milk and sugar
with my coffee?
389
00:33:18,531 --> 00:33:19,811
It's up to you.
390
00:33:19,811 --> 00:33:23,721
Some people like it,
and some people don't.
391
00:33:39,851 --> 00:33:42,631
It's so bitter.
392
00:34:49,501 --> 00:34:50,901
Can I help you?
393
00:34:50,901 --> 00:34:52,301
No. Thank you.
394
00:34:52,301 --> 00:34:54,631
I called the police.
395
00:35:09,051 --> 00:35:11,051
(Who are you?)
396
00:35:11,051 --> 00:35:12,981
(What do you want?)
397
00:35:12,981 --> 00:35:14,731
(I'm sorry.)
398
00:35:14,731 --> 00:35:16,901
(I must protect Commander.)
399
00:35:16,901 --> 00:35:19,341
(You followed me
when I searched for the information.)
400
00:35:19,341 --> 00:35:22,671
(Is it because
I traced Tsinghua University?)
401
00:35:27,901 --> 00:35:29,961
Captain Shi.
402
00:35:31,381 --> 00:35:33,461
(Who are you?)
403
00:35:33,461 --> 00:35:35,381
(What do you want?)
404
00:35:35,381 --> 00:35:37,251
(I'm sorry.)
405
00:35:37,251 --> 00:35:39,781
(I must protect Commander.)
406
00:35:39,781 --> 00:35:42,251
(You followed me
when I searched for the information.)
407
00:35:42,251 --> 00:35:45,551
(Is it because
I traced Tsinghua University?)
408
00:35:49,381 --> 00:35:53,571
Mu Xing's last words
were sending messages to us.
409
00:35:53,571 --> 00:35:59,691
She found their Commander and
tracked down to Tsinghua University.
410
00:35:59,691 --> 00:36:05,961
She was on the right track.
411
00:36:10,361 --> 00:36:12,611
(Ye Wenjie, Astrophysicist)
412
00:36:12,611 --> 00:36:15,361
Is this another coincidence?
413
00:36:16,821 --> 00:36:18,941
The suspect's voiceprint was identified.
414
00:36:18,941 --> 00:36:20,301
It's a woman.
415
00:36:20,301 --> 00:36:22,461
20 to 35 years old.
416
00:36:22,461 --> 00:36:24,461
Between 1.65 meters and 1.7 meters tall.
417
00:36:24,461 --> 00:36:25,381
She's slim.
418
00:36:25,381 --> 00:36:27,401
There's no match in our database.
419
00:36:27,401 --> 00:36:29,251
(No copyright without written approval)
420
00:36:29,251 --> 00:36:30,131
Then?
421
00:36:30,131 --> 00:36:32,171
The suspect is an expert
in anti-tracking.
422
00:36:32,171 --> 00:36:34,801
She deliberately avoided surveillance.
423
00:37:02,941 --> 00:37:05,031
What's it?
424
00:37:05,691 --> 00:37:07,421
It's from CVS.
425
00:37:07,421 --> 00:37:11,131
When someone enters or exits a CVS,
there will be this opening tone.
426
00:37:11,131 --> 00:37:14,281
Mu Xing bought something on the way.
427
00:37:14,901 --> 00:37:16,731
According to this record,
428
00:37:16,731 --> 00:37:20,821
Mu Xing was killed
in two hours and 17 minutes.
429
00:37:20,821 --> 00:37:24,501
This sound rang
in two hours and three minutes.
430
00:37:24,501 --> 00:37:31,281
This CVS is only a dozen minutes' drive
from the spot.
431
00:38:07,321 --> 00:38:09,961
(July 16th, 2007, Monday)
432
00:38:28,821 --> 00:38:32,441
This woman matches the profile.
433
00:38:33,421 --> 00:38:35,961
She was in heels.
434
00:38:37,781 --> 00:38:40,091
Well, back up.
435
00:38:40,091 --> 00:38:42,111
Back up.
436
00:38:42,691 --> 00:38:43,691
Stop.
437
00:38:43,691 --> 00:38:45,631
Play it.
438
00:39:00,691 --> 00:39:02,571
Stop here.
439
00:39:02,571 --> 00:39:04,091
Have you seen this car?
440
00:39:04,091 --> 00:39:08,021
Before it came along,
this was the only lane that had traffic.
441
00:39:08,021 --> 00:39:12,131
After it left,
other cars began to drive in this lane.
442
00:39:12,131 --> 00:39:13,821
Look.
443
00:39:13,821 --> 00:39:16,941
It has been parked
outside the monitoring.
444
00:39:16,941 --> 00:39:20,411
- I'll get the owner's information.
- No need.
445
00:39:20,411 --> 00:39:22,881
It must be a fake-licensed car.
446
00:39:25,781 --> 00:39:31,961
I need you to check all the traffic cameras
on this vehicle.
447
00:39:34,961 --> 00:39:38,461
(Ye Wenjie)
448
00:39:38,461 --> 00:39:41,361
I see. Thank you.
449
00:39:44,691 --> 00:39:47,401
The autopsy report is out.
450
00:39:54,161 --> 00:39:59,501
(Beijing Institute of Forensic Medicine
Autopsy pathology report of Mu Xing)
451
00:40:02,341 --> 00:40:04,301
Who are you?
452
00:40:04,301 --> 00:40:06,921
What do you want?
453
00:40:15,941 --> 00:40:18,171
Someone wrung her neck.
454
00:40:18,171 --> 00:40:20,691
It's the same on the K1303 train.
455
00:40:20,691 --> 00:40:23,841
- Investigate this case with K1303 murder.
- Yes, sir.
456
00:40:25,021 --> 00:40:27,211
Captain Shi, we found the car.
457
00:40:27,211 --> 00:40:29,901
On the West Side Highway,
the camera pictured the driver's face.
458
00:40:29,901 --> 00:40:31,501
It's a blurry version.
459
00:40:31,501 --> 00:40:34,961
The technician is restoring the portrait.
460
00:40:51,421 --> 00:40:54,361
I think I met her before.
461
00:41:01,051 --> 00:41:03,151
Captain Shi.
462
00:41:04,731 --> 00:41:08,171
Chen Xue also bought
the ticket for K1303.
463
00:41:08,171 --> 00:41:12,611
That much seems to be clear.
She's the suspect in both murders.
464
00:41:12,611 --> 00:41:14,571
Arrest her now.
465
00:41:14,571 --> 00:41:18,881
The action group is ready
for arresting her.
466
00:41:22,001 --> 00:41:24,501
(Incoming Call from Wang Miao)
467
00:41:24,501 --> 00:41:26,341
They sent me an email.
468
00:41:26,341 --> 00:41:30,191
ETO will hold a conference tomorrow.
469
00:41:30,721 --> 00:41:32,861
(Conference of
the Earth-Trisolaris Organization)
470
00:41:32,861 --> 00:41:35,961
Don't arrest Chen Xue now.
471
00:41:46,801 --> 00:41:50,781
(National Center
for Nanoscience and Technology)
472
00:42:21,301 --> 00:42:23,551
What's wrong?
473
00:42:31,421 --> 00:42:37,481
The journalist who found the
list for us was killed last night.
474
00:42:40,651 --> 00:42:44,361
Didn't you ask her to stop investigating
the other day?
475
00:42:46,611 --> 00:42:48,821
The suspect is Chen Xue.
476
00:42:48,821 --> 00:42:51,631
She's a member of ETO.
477
00:42:52,461 --> 00:42:54,131
How do you know she's a member of ETO?
478
00:42:54,131 --> 00:42:55,981
Mu Xing had the habit of recording.
479
00:42:55,981 --> 00:42:58,731
We found a digital recorder on the spot.
480
00:42:58,731 --> 00:43:03,191
Chen Xue said she must protect Commander.
481
00:43:03,861 --> 00:43:07,531
Do you remember the murder in K1303?
482
00:43:07,531 --> 00:43:09,731
A man was killed in the toilet.
483
00:43:09,731 --> 00:43:12,051
His neck was wrung.
484
00:43:12,051 --> 00:43:15,601
Mu Xing died the same way.
485
00:43:15,601 --> 00:43:19,091
Chen Xue also bought a ticket for K1303.
486
00:43:19,091 --> 00:43:25,881
Mu Xing died because she found
who's the Commander of ETO?
487
00:43:28,651 --> 00:43:31,211
What extent had she traced to?
488
00:43:31,211 --> 00:43:34,191
She tracked down Tsinghua University
489
00:43:34,781 --> 00:43:37,231
before she died.
490
00:43:40,281 --> 00:43:46,541
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
491
00:43:47,761 --> 00:43:53,381
♪ Soon our planet will vanish ♪
492
00:43:55,241 --> 00:44:01,101
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
493
00:44:02,521 --> 00:44:08,261
♪ Soon your planet will be punished ♪
494
00:44:09,841 --> 00:44:16,061
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
495
00:44:17,281 --> 00:44:22,701
♪ Soon our planet will vanish ♪
496
00:44:24,641 --> 00:44:30,261
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
497
00:44:32,041 --> 00:44:37,581
♪ Soon your planet will be punished ♪
498
00:44:39,401 --> 00:44:45,581
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
499
00:44:46,801 --> 00:44:52,581
♪ Soon our planet will vanish ♪
500
00:44:54,241 --> 00:45:00,301
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
501
00:45:01,521 --> 00:45:07,421
♪ Soon your planet will be punished ♪
502
00:45:08,881 --> 00:45:15,301
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
503
00:45:16,321 --> 00:45:21,661
♪ Soon our planet will vanish ♪
504
00:45:23,641 --> 00:45:29,741
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
505
00:45:31,161 --> 00:45:36,501
♪ Soon your planet will be punished ♪
506
00:45:38,481 --> 00:45:44,661
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
507
00:45:45,881 --> 00:45:51,581
♪ Soon our planet will vanish ♪
508
00:45:53,241 --> 00:46:00,691
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
509
00:46:00,691 --> 00:46:04,201
♪ Soon your planet will be punished ♪
510
00:46:04,201 --> 00:46:11,501
=Three-Body=
36793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.