All language subtitles for The.Surroate.Scandal.2023.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:06,380 -[dramatic piano music] -[dog faintly barks] 2 00:00:22,270 --> 00:00:27,190 -[ominous music] -[doorknob rattles] 3 00:00:47,680 --> 00:00:49,590 If you're excited and you're hungry 4 00:00:49,700 --> 00:00:51,340 Let's eat hearty! 5 00:00:57,490 --> 00:00:59,800 That's right. It's something you can make at home. 6 00:01:02,640 --> 00:01:04,010 And would you look at that? 7 00:01:04,130 --> 00:01:08,940 A perfect, fluffy quiche with a light and flaky crust. 8 00:01:09,270 --> 00:01:10,290 [audience claps] 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,580 Well, thank you. Thank you. 10 00:01:12,590 --> 00:01:15,030 Well, you know, we're in for special treat today. 11 00:01:15,030 --> 00:01:16,960 You, of course, know her very well. 12 00:01:16,990 --> 00:01:21,780 Please welcome my wife and former co-host, grace hardy. 13 00:01:21,900 --> 00:01:23,730 [audience claps] 14 00:01:23,790 --> 00:01:25,330 Hi, everyone. 15 00:01:25,450 --> 00:01:27,660 Oh, I'm so happy to be here. 16 00:01:30,890 --> 00:01:31,630 Hey. 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,090 Ooh, what's this? 18 00:01:34,210 --> 00:01:36,380 Mhm, it's a quiche. 19 00:01:36,380 --> 00:01:37,820 -Take a bite. -[audience exclaims] 20 00:01:37,840 --> 00:01:40,710 -Let's see. -Tell me what you think. 21 00:01:40,830 --> 00:01:42,900 [audience claps] 22 00:01:42,900 --> 00:01:44,280 -That's good. -Yeah, it's delicious. 23 00:01:44,310 --> 00:01:45,820 Yeah, it's pretty good. 24 00:01:45,850 --> 00:01:47,080 Baby likes it too. 25 00:01:47,140 --> 00:01:48,060 -Aw. -Yeah. 26 00:01:50,150 --> 00:01:51,830 The... 27 00:01:51,860 --> 00:01:52,920 -Um- -I'm eating for two. 28 00:01:52,980 --> 00:01:55,820 -Excuse me. -[cell phone rings] 29 00:01:55,940 --> 00:01:58,760 [grace] I can't help it. 30 00:01:58,820 --> 00:02:00,250 -Beth? -[ominous music] 31 00:02:00,250 --> 00:02:01,900 Beth, are you there? 32 00:02:02,020 --> 00:02:03,400 I need you, mom. 33 00:02:03,520 --> 00:02:04,080 What's wrong? 34 00:02:05,780 --> 00:02:06,540 Beth? 35 00:02:07,780 --> 00:02:09,070 I'm pregnant. 36 00:02:09,190 --> 00:02:10,670 Pregnant? 37 00:02:10,780 --> 00:02:11,710 And you're just now telling me? 38 00:02:12,930 --> 00:02:14,430 Well, we weren't exactly on speaking terms. 39 00:02:14,430 --> 00:02:15,950 I've missed you this last year. 40 00:02:16,010 --> 00:02:19,600 Honey, your father and I were trying to protect you. 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,430 That's why we didn't tell you that he was sick. 42 00:02:21,440 --> 00:02:23,770 You weren't protecting me. You were lying to me. 43 00:02:23,770 --> 00:02:26,600 I feel like I lost both of you the day he passed. 44 00:02:27,690 --> 00:02:30,760 Just, mom, can we please talk about this later? 45 00:02:30,880 --> 00:02:32,760 Wait. Who's the father? 46 00:02:32,880 --> 00:02:33,690 It's complicated. 47 00:02:35,560 --> 00:02:36,530 Honey, where are you? 48 00:02:37,640 --> 00:02:39,070 Do you need me to come get you? 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,030 No, I'll come to your place. 50 00:02:42,150 --> 00:02:45,460 [ominous music] 51 00:02:45,460 --> 00:02:46,870 -Beth? -[phone line beeps] 52 00:02:46,990 --> 00:02:48,450 Beth? 53 00:02:48,560 --> 00:02:51,080 [ominous music] 54 00:03:01,220 --> 00:03:03,480 [phone rings] 55 00:03:03,480 --> 00:03:06,130 [beth] hey, it's beth. Leave a message. 56 00:03:06,250 --> 00:03:07,630 Beth. 57 00:03:07,750 --> 00:03:09,970 Are you coming over here tonight? 58 00:03:10,090 --> 00:03:11,270 Are you all right? Call me! 59 00:03:14,050 --> 00:03:18,900 -[beth grunts] -[ominous music] 60 00:03:21,660 --> 00:03:23,990 [beth yelps] 61 00:03:25,820 --> 00:03:29,290 [ominous music continues] 62 00:03:38,010 --> 00:03:40,420 [beth groans] 63 00:03:44,540 --> 00:03:46,970 [beth groans] 64 00:03:52,140 --> 00:03:53,060 Please... 65 00:03:53,980 --> 00:03:56,770 [unnerving music] 66 00:03:59,690 --> 00:04:02,240 [creepy music] 67 00:04:11,230 --> 00:04:13,060 Okay, you've got your al dente pasta, 68 00:04:13,180 --> 00:04:14,410 Just enough sauce to coat. 69 00:04:15,700 --> 00:04:16,510 There we go. 70 00:04:16,510 --> 00:04:18,540 Pasta ala matilda. 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,480 Thank you so much for watching, 72 00:04:21,510 --> 00:04:22,810 And make sure you let me know what you want 73 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 Matilda and I to make next. 74 00:04:24,920 --> 00:04:25,590 Bye. 75 00:04:26,560 --> 00:04:30,060 Yodid so good!Od! You 76 00:04:30,070 --> 00:04:31,080 Looky! Ouch. 77 00:04:31,140 --> 00:04:32,850 Good morning! 78 00:04:32,970 --> 00:04:34,280 Good morning, auntie molly. 79 00:04:34,310 --> 00:04:35,600 Hi! 80 00:04:35,720 --> 00:04:36,600 Oh, that's for you. 81 00:04:36,600 --> 00:04:37,970 Oh,a lifesaver.You're 82 00:04:38,090 --> 00:04:38,760 -Of course. 83 00:04:38,820 --> 00:04:40,570 -Co-okay.E, you. 84 00:04:40,580 --> 00:04:42,690 Hi! Oh my goodness. 85 00:04:43,790 --> 00:04:46,240 Were here to meet her. 86 00:04:47,630 --> 00:04:48,570 Yeah, me too. 87 00:04:50,850 --> 00:04:51,800 Hey. 88 00:04:51,800 --> 00:04:52,870 Oh, muah. 89 00:04:53,950 --> 00:04:55,330 -[-hi. Chuckling] 90 00:04:55,450 --> 00:04:56,420 I'll go put her down. 91 00:04:57,570 --> 00:04:59,330 You're up early. 92 00:04:59,330 --> 00:05:00,730 Matilda and I had a lot to do. 93 00:05:00,730 --> 00:05:01,750 --Yeah.Od. 94 00:05:01,860 --> 00:05:03,250 How was the livestream? 95 00:05:03,370 --> 00:05:04,930 She is a natural. 96 00:05:04,930 --> 00:05:06,860 Well, takes after her mother. 97 00:05:06,890 --> 00:05:08,770 Delightfully dairy products? 98 00:05:08,770 --> 00:05:10,840 Oh, no. Oh my gosh! 99 00:05:10,960 --> 00:05:11,970 I completely forgot. 100 00:05:13,350 --> 00:05:14,520 Hey, look, it's my fault. 101 00:05:14,630 --> 00:05:16,350 I should've stocked up. 102 00:05:16,470 --> 00:05:18,190 And maybe no one noticed. 103 00:05:18,310 --> 00:05:19,760 Our sponsor notices everything. 104 00:05:19,880 --> 00:05:21,110 Hey, don't worry about it. 105 00:05:25,850 --> 00:05:26,570 Ugh. 106 00:05:29,480 --> 00:05:32,240 [unnerving music] 107 00:05:35,910 --> 00:05:37,870 How were the ratings last week? 108 00:05:37,990 --> 00:05:39,210 Uh, steady. 109 00:05:40,250 --> 00:05:42,390 Yeah, the viewership is up. 110 00:05:42,390 --> 00:05:44,220 That's great. 111 00:05:44,220 --> 00:05:45,210 [grace chuckles] 112 00:05:45,330 --> 00:05:46,560 Wow. 113 00:05:46,560 --> 00:05:48,390 That's amazing what me getting sick and leaving the show 114 00:05:48,390 --> 00:05:50,050 Has done for the numbers. 115 00:05:50,170 --> 00:05:52,180 Remember, maternity leave. 116 00:05:53,420 --> 00:05:55,240 I still think we should've told the fans the truth 117 00:05:55,270 --> 00:05:56,220 That I've been sick. 118 00:05:56,340 --> 00:05:57,650 It was perfect timing. 119 00:05:57,650 --> 00:05:59,390 You needed to rest and recover. 120 00:05:59,510 --> 00:06:01,820 And we all agreed it'd be best to hide the surrogacy. 121 00:06:01,820 --> 00:06:03,070 Okay, this type of arrangement's 122 00:06:03,180 --> 00:06:04,840 More common than you think, all right? 123 00:06:04,900 --> 00:06:05,990 Yeah. 124 00:06:05,990 --> 00:06:07,330 And does it really matter 125 00:06:07,330 --> 00:06:08,850 Whether you physically carried matilda or not? 126 00:06:09,010 --> 00:06:11,660 No, you don't have to carry a child to be a mother. 127 00:06:11,820 --> 00:06:14,000 I just think that we built this on- 128 00:06:14,000 --> 00:06:16,170 Hey, hey, hey, hey. 129 00:06:16,170 --> 00:06:18,190 Everything's gonna be just fine. 130 00:06:18,250 --> 00:06:19,340 Oh. 131 00:06:19,340 --> 00:06:20,820 -Trust me. Do you trust me? -[grace chuckles] 132 00:06:20,940 --> 00:06:21,860 Yes. 133 00:06:21,920 --> 00:06:22,530 Okay. 134 00:06:22,590 --> 00:06:25,440 Ew, get a room, will you? 135 00:06:25,460 --> 00:06:27,510 Okay, well, the last thing we need right now 136 00:06:27,520 --> 00:06:30,330 Is more things to stress over, right? 137 00:06:30,450 --> 00:06:31,590 Yes. 138 00:06:31,710 --> 00:06:34,690 The doctor did say that the blackouts, or whatever they are, 139 00:06:34,690 --> 00:06:36,360 Are stress induced. 140 00:06:36,360 --> 00:06:37,620 Okay, look. 141 00:06:37,640 --> 00:06:40,010 We're still trying to figure out what's going on with you. 142 00:06:40,130 --> 00:06:41,770 Now's not the time to overextend yourself. 143 00:06:41,890 --> 00:06:43,530 I feel fine. 144 00:06:43,530 --> 00:06:44,270 I really do. 145 00:06:44,390 --> 00:06:45,700 I haven't had an episode in months. 146 00:06:45,700 --> 00:06:48,370 I'm telling you, this new medication is working. 147 00:06:48,370 --> 00:06:51,300 That's great, sweetie. That's great. 148 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 Grace, motherhood looks really good on you. 149 00:06:53,620 --> 00:06:56,390 Are you sure you wanna go back to the show next month? 150 00:06:56,450 --> 00:06:58,710 Maybe I could step in front of the camera. 151 00:06:58,710 --> 00:06:59,900 -How hard could it be? -[grace laughs] 152 00:06:59,960 --> 00:07:00,750 Oh, that's funny. 153 00:07:02,240 --> 00:07:04,030 But no, a year is more than enough time for me to be away. 154 00:07:04,150 --> 00:07:05,500 She's right. We need her. 155 00:07:06,910 --> 00:07:09,300 I'm sorry I won't be there for your epic return. 156 00:07:09,420 --> 00:07:11,740 Are you sure you still wanna take that job in boston? 157 00:07:11,800 --> 00:07:13,150 Yeah, you know, we could see if someone here 158 00:07:13,180 --> 00:07:15,040 Needs a talented reporter. 159 00:07:15,160 --> 00:07:16,080 Yeah. 160 00:07:16,140 --> 00:07:17,560 [molly chuckles] 161 00:07:17,570 --> 00:07:19,230 You know, I love you guys very much, 162 00:07:19,230 --> 00:07:21,750 But I need to do this on my own. 163 00:07:21,810 --> 00:07:23,690 You've helped me enough over the years. 164 00:07:24,910 --> 00:07:26,650 The truth is, we just can't keep her 165 00:07:26,770 --> 00:07:27,910 As our assistant forever. 166 00:07:27,910 --> 00:07:28,820 I know. I'm trying. 167 00:07:30,510 --> 00:07:32,900 Molly, we're really happy for you. 168 00:07:33,010 --> 00:07:34,570 Thank you. That means a lot. 169 00:07:36,080 --> 00:07:37,150 -[text message beeps] -oh. 170 00:07:37,270 --> 00:07:39,370 Until then, dry cleaning duty. 171 00:07:40,830 --> 00:07:41,870 -Bye. -Bye. 172 00:07:45,450 --> 00:07:50,420 -[mellow music] -[grace laughs] 173 00:07:51,600 --> 00:07:52,670 Sorry this took so long. 174 00:07:54,100 --> 00:07:56,170 I had to cut through a lot of red tape to get it. 175 00:07:56,290 --> 00:07:57,420 What's this? 176 00:07:57,540 --> 00:07:59,810 That is a copy of the surrogacy agreement. 177 00:08:01,360 --> 00:08:04,420 [unnerving music] 178 00:08:04,440 --> 00:08:06,100 Beth's egg was used for the pregnancy? 179 00:08:07,720 --> 00:08:08,800 [david] your granddaughter's name is matilda. 180 00:08:08,860 --> 00:08:09,770 [amelia gasps] 181 00:08:09,880 --> 00:08:10,530 Oh! 182 00:08:12,850 --> 00:08:14,530 [lighthearted music] 183 00:08:14,650 --> 00:08:15,240 Matilda. 184 00:08:18,740 --> 00:08:21,630 Beth is matilda's biological mother. 185 00:08:21,630 --> 00:08:23,370 Surely I must have some legal rights? 186 00:08:24,800 --> 00:08:26,150 I'm afraid it's not that simple. 187 00:08:26,210 --> 00:08:28,450 Why not? She's my flesh and blood. 188 00:08:28,570 --> 00:08:31,710 She's the only piece of beth I have left. 189 00:08:31,830 --> 00:08:34,970 Unless you can somehow prove that these are unfit parents, 190 00:08:34,980 --> 00:08:36,760 Our options are limited. 191 00:08:38,250 --> 00:08:38,970 Parents? 192 00:08:40,150 --> 00:08:41,640 Beth is matilda's real mother. 193 00:08:42,650 --> 00:08:43,890 Legally, she isn't. 194 00:08:45,180 --> 00:08:46,900 What about this couple who have matilda? 195 00:08:47,010 --> 00:08:47,690 Right. 196 00:08:49,680 --> 00:08:52,730 Grace and alex hardy. You may have heard of them. 197 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 This can't be. 198 00:08:54,830 --> 00:08:56,310 I watch their show. 199 00:08:56,430 --> 00:08:57,410 She was pregnant. 200 00:09:01,450 --> 00:09:03,520 She was faking? 201 00:09:03,580 --> 00:09:06,340 [david] it isn't illegal to hide a surrogacy. 202 00:09:06,340 --> 00:09:07,250 [amelia] I still don't understand 203 00:09:07,370 --> 00:09:08,540 What happened that night. 204 00:09:10,350 --> 00:09:12,010 According to the police report, 205 00:09:12,010 --> 00:09:14,610 Beth was living with the hardys, 206 00:09:14,630 --> 00:09:17,800 She went into labor at the house, started hemorrhaging. 207 00:09:19,430 --> 00:09:21,600 Mm, something's not right. 208 00:09:21,720 --> 00:09:24,770 Beth died in the hospital, in the hands of doctors. 209 00:09:24,880 --> 00:09:26,770 There was no reason to suspect foul play. 210 00:09:28,480 --> 00:09:30,620 You should've heard her on the phone, david. 211 00:09:30,650 --> 00:09:31,880 She was scared. 212 00:09:31,940 --> 00:09:33,610 What if they did something to her? 213 00:09:35,110 --> 00:09:36,070 Did something? 214 00:09:37,230 --> 00:09:39,160 Are you saying the hardys killed beth? 215 00:09:40,210 --> 00:09:42,240 I just think there's something more going on. 216 00:09:43,330 --> 00:09:44,120 [david] from what I can see, 217 00:09:45,330 --> 00:09:46,640 There's no evidence of any bigger conspiracy. 218 00:09:46,670 --> 00:09:48,720 [amelia] something happened in that house, 219 00:09:48,720 --> 00:09:50,960 And I'm going to find out what it was. 220 00:09:51,080 --> 00:09:56,010 -[ominous music] -[matilda cries] 221 00:10:05,230 --> 00:10:06,730 [interviewer] grace, you look great. 222 00:10:06,740 --> 00:10:07,310 Thank you. 223 00:10:08,390 --> 00:10:09,270 Alex has been taking good care of me. 224 00:10:10,480 --> 00:10:11,590 Well, just doing my daddy-to-be duties. 225 00:10:11,650 --> 00:10:12,270 [grace chuckles] 226 00:10:13,360 --> 00:10:13,770 This is an exciting time for you. 227 00:10:14,990 --> 00:10:16,330 The new season of "eat hardy" just started, 228 00:10:16,360 --> 00:10:19,230 And the new book is doing so well. 229 00:10:19,350 --> 00:10:21,730 Grace, why did you decide to leave the show? 230 00:10:21,850 --> 00:10:22,490 I haven't left. 231 00:10:23,740 --> 00:10:25,330 I am just taking a break to prioritize my health. 232 00:10:25,450 --> 00:10:28,830 Yeah, grace's pregnancy hasn't been easy. 233 00:10:28,950 --> 00:10:32,110 [grace] there have been some challenges. 234 00:10:32,170 --> 00:10:33,040 What? 235 00:10:34,340 --> 00:10:36,430 Turned out grace needed to watch her sugar levels. 236 00:10:36,430 --> 00:10:40,270 Yeah, I've been craving sweets, so we had to get creative. 237 00:10:40,270 --> 00:10:43,010 Yeah, and a lot of the new recipes ended up in the book. 238 00:10:43,130 --> 00:10:45,100 Yes. They did. 239 00:10:45,110 --> 00:10:45,790 [alex] ooh. 240 00:10:45,850 --> 00:10:48,220 [grace laughs] 241 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Despicable. 242 00:10:53,280 --> 00:10:58,230 -[laptop beeps] -[tense piano music] 243 00:11:48,750 --> 00:11:51,520 -[matilda cries] -oh, hey. 244 00:11:51,580 --> 00:11:53,170 Hey, it's okay. 245 00:11:53,170 --> 00:11:54,540 Shh, mama's got you. 246 00:11:55,590 --> 00:11:58,170 [ominous music] 247 00:12:14,120 --> 00:12:15,580 [grace gasps] 248 00:12:15,580 --> 00:12:16,600 Luke! 249 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 God, you scared me. 250 00:12:18,200 --> 00:12:20,170 Sorry, gracie. I didn't mean to sneak up on you. 251 00:12:20,170 --> 00:12:21,530 Where have you been? 252 00:12:21,540 --> 00:12:23,820 That's my welcome back after all these months? 253 00:12:31,060 --> 00:12:32,430 Your brother and I, we care about you, 254 00:12:32,430 --> 00:12:34,470 We worry when you disappear. 255 00:12:34,500 --> 00:12:36,470 Look, if you really care about me, 256 00:12:36,500 --> 00:12:38,700 Can you help me out, please? 257 00:12:38,820 --> 00:12:39,980 I only need a couple hundred bucks, 258 00:12:40,010 --> 00:12:41,550 And alex isn't answering my texts. 259 00:12:41,560 --> 00:12:42,630 We can't keep giving you money. 260 00:12:42,750 --> 00:12:44,390 It doesn't help you get better. 261 00:12:44,390 --> 00:12:45,630 I know what I need. 262 00:12:45,750 --> 00:12:47,060 I can't. 263 00:12:47,060 --> 00:12:48,900 Okay? Alex will kill me. 264 00:12:48,900 --> 00:12:51,990 You can't? Or you won't? 265 00:12:52,020 --> 00:12:55,230 Luke, will you consider trying rehab again? 266 00:12:55,240 --> 00:12:56,980 It might be different this time. 267 00:12:57,100 --> 00:12:58,750 We will cover all the expenses. 268 00:12:58,820 --> 00:13:00,570 Come on, gracie. 269 00:13:00,690 --> 00:13:02,240 You of all people ought to know how hard it is 270 00:13:02,240 --> 00:13:04,070 To make it through the day without your pills. 271 00:13:05,510 --> 00:13:06,910 That's not fair. 272 00:13:06,920 --> 00:13:08,060 What's not fair is your sister 273 00:13:08,180 --> 00:13:09,070 Is just as much a screw-up as me, 274 00:13:10,280 --> 00:13:10,910 Yet you have no problem giving her money. 275 00:13:12,090 --> 00:13:13,590 Molly works for us, and she has come a long way. 276 00:13:13,590 --> 00:13:15,010 She's learned from her mistakes. 277 00:13:15,040 --> 00:13:17,070 So I make a couple of questionable choices, 278 00:13:17,190 --> 00:13:18,760 And that's all you and alex can see in me? 279 00:13:18,760 --> 00:13:20,020 Luke, you know that's not true. 280 00:13:20,050 --> 00:13:21,590 We just want what's best for you, 281 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 But you have to try. 282 00:13:26,550 --> 00:13:27,340 Is that my niece? 283 00:13:29,180 --> 00:13:29,970 Yes. 284 00:13:31,440 --> 00:13:34,030 And we would love for you to meet her 285 00:13:34,060 --> 00:13:35,770 When you clean yourself up. 286 00:13:37,110 --> 00:13:40,100 You know, I bet she looks more like me than she does you. 287 00:13:40,210 --> 00:13:41,690 Or, at least her and I share dna. 288 00:13:43,220 --> 00:13:43,900 Wow. 289 00:13:47,120 --> 00:13:48,290 I know you're hurting right now 290 00:13:48,290 --> 00:13:49,910 And you don't mean the things you say. 291 00:13:51,320 --> 00:13:53,580 But right now, you need help, not money. 292 00:13:55,080 --> 00:13:57,830 Well, I guess I'm just gonna have to help myself then. 293 00:13:59,080 --> 00:14:01,560 But you and alex might not like it. 294 00:14:01,590 --> 00:14:03,880 Luke, what is that supposed to mean? 295 00:14:04,000 --> 00:14:06,320 [ominous music] 296 00:14:06,380 --> 00:14:08,840 [matilda cries] 297 00:14:19,100 --> 00:14:23,570 Breaking news, grace hardy had us all fooled. 298 00:14:23,680 --> 00:14:26,830 Not only did she lie about being pregnant, 299 00:14:26,830 --> 00:14:29,190 We received word that the hardys used a surrogate 300 00:14:29,200 --> 00:14:30,740 Who died giving birth. 301 00:14:31,830 --> 00:14:32,410 [dramatic music] 302 00:14:33,240 --> 00:14:34,530 Luke, what have you done? 303 00:14:35,910 --> 00:14:36,700 Looks like the only thing 304 00:14:37,840 --> 00:14:39,340 The hardys have been cooking up lately 305 00:14:39,340 --> 00:14:41,040 Are unpalatable lies. 306 00:14:47,110 --> 00:14:49,510 We never should've tried to fake the pregnancy. 307 00:14:50,790 --> 00:14:52,030 You can't blame yourself. 308 00:14:52,100 --> 00:14:53,610 The network, the sponsors, 309 00:14:53,640 --> 00:14:55,520 Everyone thought it was a good idea. 310 00:14:55,520 --> 00:14:56,930 [alex] except for grace. 311 00:14:57,050 --> 00:14:58,310 How did this even happen? 312 00:15:00,330 --> 00:15:01,600 Grace thinks it was luke. 313 00:15:05,650 --> 00:15:06,690 You know, I hate to even suggest it, 314 00:15:08,060 --> 00:15:10,570 But we need to postpone grace's return to the show. 315 00:15:11,540 --> 00:15:13,370 No, that's not possible. 316 00:15:13,370 --> 00:15:15,720 Grace can't handle any more bad news. 317 00:15:15,790 --> 00:15:17,690 The renewal's in a matter of weeks. 318 00:15:17,810 --> 00:15:20,710 The network is literally deciding the fate of the show. 319 00:15:20,720 --> 00:15:21,250 I know, but- 320 00:15:22,720 --> 00:15:24,220 I don't have to explain how bad the timing is with this. 321 00:15:24,220 --> 00:15:25,540 Ratings are already slipping. 322 00:15:27,710 --> 00:15:29,130 Why didn't you tell the truth? 323 00:15:30,510 --> 00:15:33,970 Well, like you said, she can't handle any more bad news. 324 00:15:36,050 --> 00:15:39,400 Listen, your statement's gone out, 325 00:15:39,400 --> 00:15:40,730 You took responsibility, 326 00:15:40,740 --> 00:15:43,600 Revealed that grace was dealing with a chronic illness. 327 00:15:44,740 --> 00:15:46,150 All we can hope for is that the world 328 00:15:46,270 --> 00:15:47,440 Shows a bit of sympathy. 329 00:15:49,910 --> 00:15:54,080 And good luck with that. 330 00:15:54,080 --> 00:15:55,570 Everything is going to be fine. 331 00:15:58,980 --> 00:15:59,700 You'll see. 332 00:16:06,710 --> 00:16:09,670 [mysterious music] 333 00:16:24,300 --> 00:16:27,520 [stage lights flicker] 334 00:16:32,870 --> 00:16:35,410 [upbeat music] 335 00:16:40,820 --> 00:16:43,370 [crowd cheers] 336 00:16:45,380 --> 00:16:46,920 Welcome! 337 00:16:47,040 --> 00:16:49,100 Thank you so much! Wow. 338 00:16:49,220 --> 00:16:50,290 Okay, ease up, whoa. 339 00:16:52,110 --> 00:16:56,830 If you're excited and you're hungry, let's eat hardy! 340 00:16:56,890 --> 00:16:57,830 Okay. 341 00:16:57,890 --> 00:16:59,970 I'm your host, alex hardy. 342 00:17:02,320 --> 00:17:03,410 Anyway, thank you... 343 00:17:03,440 --> 00:17:06,100 [unnerving music] 344 00:17:16,810 --> 00:17:17,570 Okay. 345 00:17:18,830 --> 00:17:19,740 You can do this. 346 00:17:21,370 --> 00:17:23,090 You can do this. 347 00:17:23,120 --> 00:17:25,190 [matilda cries] 348 00:17:25,250 --> 00:17:27,670 [grace chuckles] 349 00:17:27,680 --> 00:17:29,250 You agree, do you? 350 00:17:31,130 --> 00:17:32,170 You believe in mommy? 351 00:17:33,110 --> 00:17:35,510 [eerie music] 352 00:17:47,550 --> 00:17:48,420 Okay. 353 00:17:48,480 --> 00:17:50,610 [car beeps] 354 00:17:52,670 --> 00:17:53,920 There you are! 355 00:17:53,930 --> 00:17:56,660 Hey! You are a liar and a fraud! 356 00:17:56,660 --> 00:17:58,110 They should call you disgrace hardy. 357 00:17:58,230 --> 00:17:59,870 I'm sorry I disappointed you. 358 00:17:59,990 --> 00:18:01,620 Please, I just need to get inside. 359 00:18:01,730 --> 00:18:03,890 No, not until you admit what you've done. 360 00:18:03,950 --> 00:18:05,830 How does it feel that another woman died 361 00:18:05,950 --> 00:18:07,370 Because you couldn't have a baby? 362 00:18:09,090 --> 00:18:10,420 -[dramatic music] -you're a murderer. 363 00:18:13,000 --> 00:18:13,670 Hey, hey, hey, hey, hey. 364 00:18:14,710 --> 00:18:15,420 Back off. 365 00:18:16,640 --> 00:18:17,970 Step aside, lady, this doesn't involve you. 366 00:18:17,970 --> 00:18:19,180 Back up. Now. 367 00:18:20,700 --> 00:18:22,820 She should be ashamed of herself! 368 00:18:22,850 --> 00:18:24,410 You should be ashamed of yourself. 369 00:18:24,470 --> 00:18:26,640 Look how you're treating a woman with a baby. 370 00:18:28,190 --> 00:18:28,980 Whatever. 371 00:18:30,840 --> 00:18:33,660 [tense music] 372 00:18:33,690 --> 00:18:34,650 You okay? 373 00:18:34,770 --> 00:18:35,780 Yes. Thank you. 374 00:18:36,650 --> 00:18:37,820 I'm grace hardy. 375 00:18:37,940 --> 00:18:38,990 Yes, I know. 376 00:18:39,110 --> 00:18:40,240 I'm amelia andrews. 377 00:18:41,610 --> 00:18:45,580 Have we met before? You seem familiar. 378 00:18:46,910 --> 00:18:47,700 We haven't. 379 00:18:48,580 --> 00:18:51,040 [tense music] 380 00:18:55,260 --> 00:18:57,950 I'm here for the nanny position. 381 00:18:58,010 --> 00:19:00,360 Oh, wonderful. 382 00:19:00,390 --> 00:19:01,510 It's nice to meet you. 383 00:19:01,630 --> 00:19:02,590 Pleasure's all mine. 384 00:19:02,700 --> 00:19:03,640 -Come on inside. -Okay. 385 00:19:12,780 --> 00:19:14,520 [molly] grace, what's wrong? 386 00:19:14,640 --> 00:19:17,360 Oh, nothing. I just had an encounter with a fan. 387 00:19:17,480 --> 00:19:18,690 What? Are you okay? 388 00:19:18,810 --> 00:19:20,440 I'm fine, thanks to this lady here. 389 00:19:20,550 --> 00:19:21,400 She saved me. 390 00:19:22,370 --> 00:19:23,640 Oh, thank you. 391 00:19:23,700 --> 00:19:26,130 I'm molly, the hardys personal assistant. 392 00:19:26,130 --> 00:19:28,200 My little sister, who will soon be leaving us 393 00:19:28,320 --> 00:19:29,370 In a few weeks. 394 00:19:29,490 --> 00:19:30,120 Amelia andrews. 395 00:19:31,230 --> 00:19:31,710 She's here for the nanny position. 396 00:19:32,540 --> 00:19:34,380 Oh, you're an hour early. 397 00:19:34,490 --> 00:19:35,460 Well, here I am. 398 00:19:37,310 --> 00:19:39,010 You're not on my list. 399 00:19:41,050 --> 00:19:45,220 I can show you the email confirmation from the agency. 400 00:19:45,340 --> 00:19:47,000 Oh, no, no, it's fine. 401 00:19:47,060 --> 00:19:49,830 What you did outside is all the confirmation I need. 402 00:19:49,890 --> 00:19:50,810 It's fine, molly. 403 00:19:52,090 --> 00:19:52,810 Okay. 404 00:19:55,650 --> 00:19:58,270 [ominous music] 405 00:20:00,390 --> 00:20:02,680 [grace] wait, you looked after seven boys? 406 00:20:02,740 --> 00:20:03,400 [amelia] yes. 407 00:20:04,690 --> 00:20:05,590 Well, it sounds like you have a lot of experience. 408 00:20:05,620 --> 00:20:06,240 I do. 409 00:20:07,620 --> 00:20:09,740 I like to treat the families that I work for... 410 00:20:12,460 --> 00:20:13,370 Like they're my own. 411 00:20:14,840 --> 00:20:16,690 That is comforting to know. 412 00:20:16,750 --> 00:20:17,960 And do you have children? 413 00:20:18,870 --> 00:20:19,750 A daughter. 414 00:20:19,870 --> 00:20:21,830 [grace] oh, grandkids? 415 00:20:21,950 --> 00:20:24,940 Uh, one, but I don't get to see her very often. 416 00:20:24,970 --> 00:20:27,300 Oh. Maybe you can change that one day. 417 00:20:29,720 --> 00:20:32,870 [ominous music] 418 00:20:32,940 --> 00:20:33,640 Maybe. 419 00:20:38,200 --> 00:20:41,860 Well, we should address the elephant in the room. 420 00:20:42,820 --> 00:20:44,690 I'm sure you've seen the headlines. 421 00:20:44,810 --> 00:20:46,950 I really don't follow the news that much. 422 00:20:47,950 --> 00:20:52,300 Well, matilda was born using a surrogate. 423 00:20:52,330 --> 00:20:56,060 Sadly, she died during birth. 424 00:20:56,130 --> 00:21:00,720 But we are moving forward as best we can for matilda, 425 00:21:00,720 --> 00:21:02,740 Even though it was a terrible tragedy. 426 00:21:02,800 --> 00:21:04,590 Ah, it's a sensitive time. 427 00:21:05,890 --> 00:21:06,680 There will be a lot of press around, 428 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Is that something you're okay with? 429 00:21:08,920 --> 00:21:09,800 As far as I'm concerned, 430 00:21:10,970 --> 00:21:11,640 Your personal life is none of my business. 431 00:21:12,730 --> 00:21:14,810 I'm just here to make your life easier 432 00:21:14,930 --> 00:21:18,270 And take care of your darling baby. 433 00:21:19,860 --> 00:21:21,570 Well, I'll be returning to the show next month, 434 00:21:21,580 --> 00:21:23,000 So we'd need you to start right away. 435 00:21:23,030 --> 00:21:24,340 We'd prefer a live-in nanny, 436 00:21:24,360 --> 00:21:26,990 But we're open to other arrangements. 437 00:21:27,110 --> 00:21:29,570 Moving in wouldn't be a problem. 438 00:21:29,680 --> 00:21:31,080 In fact, I'd prefer it. 439 00:21:33,020 --> 00:21:35,070 -Perfect. -[dramatic music] 440 00:21:35,190 --> 00:21:37,210 We have a good feeling about you, amelia. 441 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 [dramatic music] 442 00:21:45,980 --> 00:21:48,930 [eerie piano music] 443 00:22:03,780 --> 00:22:06,190 [door creaks] 444 00:22:14,820 --> 00:22:17,200 [door creaks] 445 00:22:22,900 --> 00:22:25,500 [matilda cries] 446 00:22:26,660 --> 00:22:28,190 Matilda! 447 00:22:28,220 --> 00:22:28,840 Matilda! 448 00:22:30,390 --> 00:22:32,850 [eerie music] 449 00:22:35,390 --> 00:22:37,000 Matilda! 450 00:22:37,020 --> 00:22:39,330 [grace bangs] 451 00:22:39,500 --> 00:22:41,770 [grace gasps] 452 00:22:45,990 --> 00:22:48,740 [mysterious music] 453 00:22:48,850 --> 00:22:51,410 [doorbell rings] 454 00:22:55,190 --> 00:22:57,500 Hi, amelia andrews. I'm the new nanny. 455 00:22:59,620 --> 00:23:01,540 Oh. Come in. 456 00:23:02,290 --> 00:23:05,040 [unnerving music] 457 00:23:09,380 --> 00:23:10,260 Amelia! 458 00:23:11,470 --> 00:23:12,430 Welcome. 459 00:23:12,550 --> 00:23:13,370 [amelia] miss hardy. 460 00:23:13,430 --> 00:23:14,990 Oh, please, call me grace. 461 00:23:14,990 --> 00:23:16,660 This is sophia, our housekeeper. 462 00:23:16,660 --> 00:23:17,970 She's here a few days a week. 463 00:23:19,390 --> 00:23:20,310 Nice to meet you. 464 00:23:21,650 --> 00:23:21,890 Sophia, would you mind taking amelia's things 465 00:23:22,650 --> 00:23:22,810 To the guest room? 466 00:23:24,560 --> 00:23:25,940 Of course. 467 00:23:26,060 --> 00:23:26,770 Thank you. 468 00:23:29,300 --> 00:23:31,460 Your home is beautiful. 469 00:23:31,490 --> 00:23:32,890 Well, it's your home now too. 470 00:23:32,950 --> 00:23:33,960 [grace chuckles] 471 00:23:33,990 --> 00:23:34,570 Here we are. 472 00:23:36,240 --> 00:23:37,270 Living room, dining room, the kitchen is through that way. 473 00:23:37,330 --> 00:23:37,910 Wonderful. 474 00:23:39,160 --> 00:23:39,750 Please treat the space as if it were your own. 475 00:23:40,960 --> 00:23:41,620 We really want you to feel at home here. 476 00:23:41,740 --> 00:23:42,970 That's very kind. 477 00:23:43,000 --> 00:23:44,810 The entire house is on a smart home system, 478 00:23:44,840 --> 00:23:47,360 So temperature, door locks, lighting, 479 00:23:47,380 --> 00:23:49,800 It can all be controlled by our devices. 480 00:23:49,920 --> 00:23:51,800 I'll set you up with yours later, get you the codes. 481 00:23:51,920 --> 00:23:55,890 Full disclosure, there are cameras placed 482 00:23:56,010 --> 00:23:57,380 Throughout the home 483 00:23:57,540 --> 00:23:59,860 In case we need to keep an eye on things. 484 00:23:59,860 --> 00:24:01,640 It all runs through our security app. 485 00:24:04,520 --> 00:24:06,330 Don't worry, there's none in your room 486 00:24:06,360 --> 00:24:07,330 Or anything like that, 487 00:24:07,360 --> 00:24:08,940 It's just for my safety. 488 00:24:10,360 --> 00:24:11,110 Your safety? 489 00:24:12,250 --> 00:24:15,400 Yeah. I tend to black out and wander. 490 00:24:15,520 --> 00:24:16,400 [grace chuckles] 491 00:24:16,520 --> 00:24:17,730 Oh, my. 492 00:24:17,850 --> 00:24:18,580 Nothing to worry about, 493 00:24:20,000 --> 00:24:21,370 I just wouldn't wanna end up outside in my nightgown. 494 00:24:22,260 --> 00:24:23,000 Of course. 495 00:24:24,950 --> 00:24:26,350 Yeah, so all the interior doors 496 00:24:26,380 --> 00:24:30,020 Are fitted with a locking system to keep me inside 497 00:24:30,050 --> 00:24:31,520 When I'm out of it. 498 00:24:31,550 --> 00:24:34,120 The code is 5-5-2-0. 499 00:24:34,180 --> 00:24:36,680 [grace chuckles] 500 00:24:36,800 --> 00:24:38,430 So, I think that's the house. 501 00:24:40,630 --> 00:24:42,140 Would you like to meet matilda? 502 00:24:45,060 --> 00:24:45,810 I'd love to. 503 00:24:47,020 --> 00:24:47,960 Okay. 504 00:24:48,020 --> 00:24:50,770 [grace chuckles] 505 00:24:50,880 --> 00:24:51,610 She just woke up. 506 00:24:52,990 --> 00:24:54,530 Hi. 507 00:24:54,650 --> 00:24:57,070 [matilda coos] 508 00:24:59,150 --> 00:25:02,240 [eerie toy box music] 509 00:25:06,750 --> 00:25:09,210 [matilda babbles] 510 00:25:09,330 --> 00:25:11,170 Amelia, this is matilda. 511 00:25:16,260 --> 00:25:18,510 She's the most beautiful thing I've ever seen. 512 00:25:19,510 --> 00:25:20,570 Yeah. 513 00:25:20,600 --> 00:25:21,810 I could look at her all day. 514 00:25:24,180 --> 00:25:28,140 -Would you like to hold her? -Yes, yes. 515 00:25:28,260 --> 00:25:29,700 [matilda babbles] 516 00:25:29,820 --> 00:25:31,110 Okay, okay, okay. 517 00:25:33,900 --> 00:25:34,690 Okay. 518 00:25:36,780 --> 00:25:38,590 Oh... 519 00:25:38,620 --> 00:25:40,320 We're gonna make a new friend, okay? 520 00:25:42,000 --> 00:25:42,910 Here we go. 521 00:25:44,270 --> 00:25:46,080 -Hi. -[matilda babbles] 522 00:25:46,200 --> 00:25:48,770 -Hi. -[matilda babbles] 523 00:25:48,790 --> 00:25:50,030 Yes, I know. 524 00:25:50,090 --> 00:25:51,840 [matilda babbles] 525 00:25:51,850 --> 00:25:52,590 I know. 526 00:25:52,710 --> 00:25:53,420 [both laughing] 527 00:25:53,540 --> 00:25:54,170 She likes you. 528 00:25:55,620 --> 00:25:56,760 [matilda babbles] 529 00:25:56,880 --> 00:25:58,090 We're still working out a schedule, 530 00:25:58,210 --> 00:26:00,370 But I usually take her in the morning. 531 00:26:00,390 --> 00:26:02,260 I'm an early riser. I don't mind. 532 00:26:02,380 --> 00:26:04,310 Oh, no, I like starting my day with her. 533 00:26:05,220 --> 00:26:06,310 Of course. Of course. 534 00:26:07,420 --> 00:26:08,650 [matilda babbles] 535 00:26:08,650 --> 00:26:10,050 [cell phone buzzes] 536 00:26:10,110 --> 00:26:11,350 Hi. 537 00:26:11,470 --> 00:26:12,960 Oh. 538 00:26:12,980 --> 00:26:13,690 Excuse me. 539 00:26:15,190 --> 00:26:17,900 [unnerving music] 540 00:26:25,560 --> 00:26:28,030 I'm gonna take good care of you. 541 00:26:28,150 --> 00:26:30,670 [ominous music] 542 00:26:48,600 --> 00:26:49,740 Hi, sweetie. 543 00:26:49,740 --> 00:26:50,920 How's today? 544 00:26:50,980 --> 00:26:53,940 You know, hectic, as usual. 545 00:26:53,940 --> 00:26:55,150 How's everything with amelia? 546 00:26:56,190 --> 00:26:57,480 So far, so good. 547 00:27:03,160 --> 00:27:04,570 What's wrong? 548 00:27:04,690 --> 00:27:06,270 We lost our sponsor. 549 00:27:06,330 --> 00:27:07,450 Because of the scandal. 550 00:27:08,660 --> 00:27:11,180 [grace sighs] 551 00:27:11,210 --> 00:27:12,500 What can I do? 552 00:27:12,620 --> 00:27:13,330 Well, there is some good news, 553 00:27:14,430 --> 00:27:15,280 The network's found a replacement. 554 00:27:15,340 --> 00:27:17,080 Davey organics. 555 00:27:17,200 --> 00:27:17,710 Absolutely not. 556 00:27:19,010 --> 00:27:20,100 They were caught using dangerous chemicals. 557 00:27:20,100 --> 00:27:20,720 No, no, we spoke with them. 558 00:27:21,870 --> 00:27:22,580 They swear everything is by the book. 559 00:27:22,700 --> 00:27:24,440 And they seem sincere. 560 00:27:24,440 --> 00:27:26,860 No, we need to stick with companies that we believe in. 561 00:27:26,890 --> 00:27:29,850 Sweetheart, they're the only ones that called us back. 562 00:27:31,280 --> 00:27:34,650 Without this sponsorship, we might lose the show. 563 00:27:38,530 --> 00:27:39,490 I don't like this. 564 00:27:41,030 --> 00:27:42,620 Well, the network's really pushing for this, 565 00:27:42,620 --> 00:27:45,740 So, think about it? 566 00:27:49,960 --> 00:27:52,410 [grace sighs] 567 00:27:53,300 --> 00:27:56,090 [unnerving music] 568 00:27:57,640 --> 00:27:58,420 Amelia. 569 00:28:00,310 --> 00:28:03,880 [unnerving music continues] 570 00:28:13,000 --> 00:28:13,690 Amelia? 571 00:28:16,520 --> 00:28:17,270 Amelia? 572 00:28:20,350 --> 00:28:21,110 Amelia? 573 00:28:24,450 --> 00:28:25,560 What's wrong? 574 00:28:25,680 --> 00:28:27,280 Have you seen amelia and matilda? 575 00:28:28,360 --> 00:28:29,120 No. 576 00:28:32,010 --> 00:28:33,580 There's something you should know. 577 00:28:35,010 --> 00:28:36,430 Oh my god. 578 00:28:36,460 --> 00:28:37,690 [dramatic music] 579 00:28:37,750 --> 00:28:38,460 Amelia! 580 00:28:41,770 --> 00:28:42,550 Amelia! 581 00:28:45,290 --> 00:28:47,040 Is everything all right? 582 00:28:47,100 --> 00:28:48,450 Yes. 583 00:28:48,470 --> 00:28:50,210 Yes, I just... 584 00:28:50,270 --> 00:28:53,360 I didn't know where you were, and I started to worry. 585 00:28:53,360 --> 00:28:54,680 Oh, I just thought matilda and I 586 00:28:54,800 --> 00:28:56,620 Would take a tour of the gardens. 587 00:28:56,650 --> 00:28:57,650 Just beautiful. 588 00:28:58,970 --> 00:29:00,460 Is that okay? 589 00:29:00,480 --> 00:29:01,680 Yes. 590 00:29:01,800 --> 00:29:03,290 I just need to get used to not knowing 591 00:29:03,320 --> 00:29:05,390 Where she is all the time. 592 00:29:05,450 --> 00:29:06,110 Okay. 593 00:29:08,700 --> 00:29:09,490 Come here. 594 00:29:11,330 --> 00:29:12,540 Okay. 595 00:29:12,700 --> 00:29:14,880 [grace chuckles] 596 00:29:14,880 --> 00:29:16,640 Got a little worried. 597 00:29:16,670 --> 00:29:19,460 [ominous music] 598 00:29:19,580 --> 00:29:22,340 [mysterious music] 599 00:29:39,910 --> 00:29:41,390 [knocking] 600 00:29:41,510 --> 00:29:42,190 Come in. 601 00:29:45,410 --> 00:29:46,490 Where would you like these? 602 00:29:46,610 --> 00:29:47,820 Oh, the bed is fine. 603 00:29:54,660 --> 00:29:55,450 Wait. 604 00:29:56,690 --> 00:29:59,040 The hardys, do you enjoy working for them? 605 00:30:00,790 --> 00:30:02,440 For the most part. 606 00:30:02,510 --> 00:30:04,510 Did you know the surrogate, beth? 607 00:30:06,430 --> 00:30:08,430 I barely knew her. 608 00:30:08,440 --> 00:30:11,220 [mysterious music] 609 00:30:16,210 --> 00:30:17,680 You should put the towels away. 610 00:30:20,300 --> 00:30:21,350 Thank you. 611 00:30:21,460 --> 00:30:24,150 [mysterious music] 612 00:30:29,030 --> 00:30:31,410 [tense music] 613 00:30:40,210 --> 00:30:43,040 [unnerving music] 614 00:30:50,260 --> 00:30:52,570 [amelia gasps] 615 00:30:52,600 --> 00:30:53,220 Beth. 616 00:30:56,680 --> 00:30:59,990 -[amelia sobs] -[dramatic music] 617 00:30:59,990 --> 00:31:02,520 [matilda cries] 618 00:31:10,360 --> 00:31:12,150 Is everything okay? 619 00:31:12,270 --> 00:31:14,180 I've tried everything, but she just won't settle. 620 00:31:14,240 --> 00:31:15,520 May I? 621 00:31:15,580 --> 00:31:17,090 -Okay. -Yeah. 622 00:31:17,120 --> 00:31:18,670 Come on. 623 00:31:18,670 --> 00:31:19,290 I got you. 624 00:31:21,110 --> 00:31:23,340 There we go. 625 00:31:23,340 --> 00:31:24,940 -Oh. -There we go. 626 00:31:24,960 --> 00:31:25,590 [grace chuckles] 627 00:31:26,510 --> 00:31:27,850 I don't know how you did that. 628 00:31:27,850 --> 00:31:30,110 You can finish dinner, I've got her. 629 00:31:30,130 --> 00:31:30,800 Are you sure? 630 00:31:31,690 --> 00:31:32,470 Of course. That's why I'm here. 631 00:31:34,120 --> 00:31:35,050 Okay, okay. 632 00:31:40,140 --> 00:31:42,880 [tense music] 633 00:31:42,900 --> 00:31:44,650 Please have a message after the tone. 634 00:31:45,690 --> 00:31:47,120 Sophia, it's amelia. 635 00:31:47,150 --> 00:31:47,940 I'll be late. 636 00:31:48,060 --> 00:31:49,070 Please wait for me. 637 00:31:50,610 --> 00:31:53,240 [ominous music] 638 00:32:16,310 --> 00:32:19,010 [unnerving music] 639 00:32:34,700 --> 00:32:36,340 Where is she? 640 00:32:36,370 --> 00:32:38,870 [ominous music] 641 00:32:41,520 --> 00:32:42,680 [sophia yells] 642 00:32:42,710 --> 00:32:44,440 I didn't say it! 643 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 [ominous music] 644 00:32:56,630 --> 00:32:59,550 [cell phone rings] 645 00:33:30,400 --> 00:33:32,750 [eerie music] 646 00:33:38,150 --> 00:33:39,890 Where were you? 647 00:33:40,010 --> 00:33:41,390 Oh, grace, you startled me. 648 00:33:44,250 --> 00:33:47,230 I don't appreciate you coming and going 649 00:33:50,260 --> 00:33:52,980 At such late hours. 650 00:33:54,900 --> 00:33:58,280 There are rules that need to be abided by. 651 00:34:00,690 --> 00:34:03,120 I'm sorry, I didn't realize. 652 00:34:04,600 --> 00:34:06,290 You're carrying my child, beth. 653 00:34:07,250 --> 00:34:09,620 I need to know where you are at all times. 654 00:34:11,850 --> 00:34:13,340 Grace. 655 00:34:13,350 --> 00:34:14,920 It's me, amelia. 656 00:34:15,970 --> 00:34:19,760 Well... 657 00:34:19,880 --> 00:34:21,700 Don't talk to me. 658 00:34:21,760 --> 00:34:24,930 Don't talk to me in that tone! 659 00:34:25,050 --> 00:34:27,940 Don't talk to me in that tone! 660 00:34:27,940 --> 00:34:28,640 Don't! 661 00:34:30,440 --> 00:34:31,860 Grace, grace. 662 00:34:31,870 --> 00:34:33,120 Grace, grace! 663 00:34:33,280 --> 00:34:34,620 -[grace yells] -grace! 664 00:34:34,650 --> 00:34:36,380 Grace, wake up. 665 00:34:36,450 --> 00:34:37,370 It's okay. 666 00:34:37,370 --> 00:34:38,150 Oh my... 667 00:34:38,270 --> 00:34:40,320 [knife clangs] 668 00:34:40,440 --> 00:34:41,160 Oh my god. 669 00:34:46,050 --> 00:34:48,500 I'm so sorry. 670 00:34:51,410 --> 00:34:52,330 Okay... 671 00:34:55,630 --> 00:34:57,710 Let's get you back to bed. 672 00:34:58,630 --> 00:34:59,840 [grace] okay. 673 00:35:02,640 --> 00:35:05,350 [unnerving music] 674 00:35:15,100 --> 00:35:16,760 [amelia] good morning. 675 00:35:16,820 --> 00:35:17,530 Morning. 676 00:35:18,820 --> 00:35:20,650 Molly dropped off coffee. 677 00:35:20,770 --> 00:35:21,660 Please help yourself. 678 00:35:26,780 --> 00:35:28,500 Amelia, I'm sorry about last night. 679 00:35:29,670 --> 00:35:32,830 I haven't had an episode like that in quite a while. 680 00:35:32,950 --> 00:35:35,110 I must have given you quite a fright. 681 00:35:35,170 --> 00:35:36,610 Don't worry about it. 682 00:35:36,670 --> 00:35:37,550 As long as you're okay. 683 00:35:41,530 --> 00:35:42,720 Would you do me a favor? 684 00:35:44,200 --> 00:35:44,890 Of course. 685 00:35:46,350 --> 00:35:48,430 Would you not mention this to alex? 686 00:35:49,940 --> 00:35:51,180 I'm fine, really. 687 00:35:51,300 --> 00:35:53,690 I just forgot to take my medication yesterday. 688 00:35:57,570 --> 00:35:58,730 I'll think nothing of it. 689 00:36:00,720 --> 00:36:02,400 Can I ask you something? 690 00:36:03,700 --> 00:36:04,410 Sure. 691 00:36:05,370 --> 00:36:07,450 Last night, you called me beth. 692 00:36:09,450 --> 00:36:11,080 Ah. 693 00:36:14,570 --> 00:36:15,460 Our surrogate. 694 00:36:16,830 --> 00:36:17,920 She lived with us. 695 00:36:19,160 --> 00:36:20,210 Were you two close? 696 00:36:22,380 --> 00:36:23,130 Yes. 697 00:36:26,080 --> 00:36:27,100 She was my friend. 698 00:36:28,320 --> 00:36:31,240 If you don't mind me asking, what happened? 699 00:36:31,270 --> 00:36:33,190 She went into labor at the house, 700 00:36:33,190 --> 00:36:35,770 And she didn't get to the hospital in time. 701 00:36:38,090 --> 00:36:39,650 Were you with her when she had matilda? 702 00:36:42,570 --> 00:36:43,820 I feel horrible about it. 703 00:36:44,880 --> 00:36:45,950 Like it's all my fault. 704 00:36:49,270 --> 00:36:50,740 Why would you blame yourself? 705 00:36:53,510 --> 00:36:56,830 I wasn't feeling well, and I took a sleeping pill. 706 00:36:59,700 --> 00:37:01,590 I slept through the whole thing. 707 00:37:02,630 --> 00:37:05,260 [ominous music] 708 00:37:23,640 --> 00:37:25,990 [door creaks] 709 00:37:27,780 --> 00:37:30,370 [ominous music] 710 00:38:02,090 --> 00:38:03,230 Wait, wait, wait! 711 00:38:04,650 --> 00:38:05,400 Wait. 712 00:38:07,080 --> 00:38:07,860 It's all right. 713 00:38:09,110 --> 00:38:10,420 It's my younger brother, luke. 714 00:38:10,420 --> 00:38:11,200 Oh. 715 00:38:13,450 --> 00:38:14,440 What the hell are you doing? 716 00:38:14,500 --> 00:38:16,680 I just wanted to visit my niece. 717 00:38:16,710 --> 00:38:17,580 Chill. 718 00:38:18,780 --> 00:38:19,080 Yeah, well, matilda and grace aren't home, 719 00:38:20,380 --> 00:38:21,940 And you better not be here when they get back. 720 00:38:22,000 --> 00:38:23,750 I am so sorry. 721 00:38:23,860 --> 00:38:27,220 I heard the door, and I just assumed he was an intruder. 722 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 [alex] hey, this isn't funny. 723 00:38:30,200 --> 00:38:30,890 Who are you? 724 00:38:32,540 --> 00:38:34,460 Amelia is our nanny. 725 00:38:34,520 --> 00:38:37,180 How many times have I told you, I can watch matilda? 726 00:38:37,300 --> 00:38:39,280 I'm her uncle, but instead, 727 00:38:39,280 --> 00:38:41,190 You go ahead and hire a complete stranger. 728 00:38:42,900 --> 00:38:45,030 Listen, would you mind giving us a minute? 729 00:38:45,900 --> 00:38:46,690 Mhm. 730 00:38:49,360 --> 00:38:51,780 [eerie music] 731 00:38:54,200 --> 00:38:57,140 [alex] you swore you wouldn't let yourself in again. 732 00:38:57,210 --> 00:38:58,910 [luke] I can't stop by to see my family? 733 00:39:00,400 --> 00:39:01,080 Well, come on. 734 00:39:02,540 --> 00:39:03,650 You only show up when you need something, so, what is it? 735 00:39:03,710 --> 00:39:04,790 I need a place to stay. 736 00:39:04,900 --> 00:39:05,970 Well, you're not staying here. 737 00:39:05,970 --> 00:39:07,380 [luke] come on, you got plenty of room. 738 00:39:07,500 --> 00:39:09,310 Okay, that's not the issue, and you know it. 739 00:39:09,310 --> 00:39:11,090 I have nowhere else to go. 740 00:39:12,750 --> 00:39:13,640 Oh my god. 741 00:39:16,730 --> 00:39:18,610 For a hotel. 742 00:39:18,610 --> 00:39:20,440 You can't keep doing this, you understand? 743 00:39:21,450 --> 00:39:22,610 You know, there used to be a time 744 00:39:22,610 --> 00:39:23,560 When your family came first. 745 00:39:24,990 --> 00:39:25,840 Yeah, well, there used to be a time I could trust you. 746 00:39:25,900 --> 00:39:26,780 Who says you can't? 747 00:39:27,880 --> 00:39:28,880 Come on, you don't think we know 748 00:39:28,880 --> 00:39:30,580 You sold our story to the press? 749 00:39:30,580 --> 00:39:33,910 How many times I gotta tell you, I didn't do that. 750 00:39:34,030 --> 00:39:35,330 Hey, look, you have some money, 751 00:39:35,340 --> 00:39:36,910 You got what you came for, just go. 752 00:39:37,030 --> 00:39:38,600 What about the nanny? 753 00:39:38,620 --> 00:39:40,410 You ask her if she leaked the story? 754 00:39:40,530 --> 00:39:42,580 Maybe she's a psycho fan or something. 755 00:39:42,700 --> 00:39:44,420 She came from an agency. 756 00:39:44,540 --> 00:39:45,960 Something about her seems off. 757 00:39:47,350 --> 00:39:48,630 Okay, she's been great. 758 00:39:49,710 --> 00:39:50,590 Matilda loves her. 759 00:39:51,880 --> 00:39:53,520 I can't believe you trust a complete stranger 760 00:39:53,520 --> 00:39:54,260 More than me. 761 00:39:55,600 --> 00:39:59,100 Look, work on getting yourself together, 762 00:39:59,220 --> 00:40:02,690 And then maybe, maybe things can be different. 763 00:40:05,060 --> 00:40:05,810 Yeah. 764 00:40:11,800 --> 00:40:14,320 [dramatic music] 765 00:40:26,130 --> 00:40:28,040 Wait, luke. 766 00:40:28,040 --> 00:40:29,350 Luke, luke, luke. 767 00:40:29,350 --> 00:40:31,460 I am sorry I almost attacked you. 768 00:40:31,580 --> 00:40:32,940 Don't worry about it. 769 00:40:32,970 --> 00:40:34,500 Let me make it up to you. 770 00:40:34,620 --> 00:40:36,580 I hate to see the tension between you and your brother. 771 00:40:36,640 --> 00:40:37,390 I bet you do. 772 00:40:38,590 --> 00:40:38,660 Why don't you give me your number, 773 00:40:39,420 --> 00:40:39,500 And maybe I can help. 774 00:40:40,260 --> 00:40:41,310 Why would you do that? 775 00:40:41,430 --> 00:40:42,660 If they find out, you'll be lucky 776 00:40:42,690 --> 00:40:43,850 If all they do is fire you. 777 00:40:46,010 --> 00:40:47,760 It's my job to take care of the family, 778 00:40:47,820 --> 00:40:49,410 And I just want what's best for them, 779 00:40:49,410 --> 00:40:52,410 So maybe I can help smooth things over. 780 00:40:52,410 --> 00:40:54,740 [tense music] 781 00:40:57,370 --> 00:40:58,160 Great. 782 00:40:59,160 --> 00:41:00,330 I'll call you soon. 783 00:41:00,450 --> 00:41:01,330 It's your funeral. 784 00:41:03,520 --> 00:41:05,920 [tense music] 785 00:41:06,860 --> 00:41:08,840 Okay, and that is how you make 786 00:41:08,950 --> 00:41:13,110 A quick, nutritious breakfast when your hands are full. 787 00:41:13,180 --> 00:41:15,180 Let me know what you think in the comments if you make it, 788 00:41:15,290 --> 00:41:18,440 And what you wanna see matilda and I make next. 789 00:41:18,440 --> 00:41:19,510 Okay? 790 00:41:19,630 --> 00:41:20,390 All done. 791 00:41:21,470 --> 00:41:22,520 There we go. 792 00:41:22,630 --> 00:41:23,270 All right. 793 00:41:24,540 --> 00:41:25,650 Good job. 794 00:41:25,770 --> 00:41:26,600 Good job, baby girl. 795 00:41:27,600 --> 00:41:28,400 Okay. 796 00:41:29,760 --> 00:41:31,540 -Morning. -Okay. 797 00:41:31,570 --> 00:41:33,500 Morning. 798 00:41:33,500 --> 00:41:34,530 Good morning. 799 00:41:36,710 --> 00:41:38,060 Grace, why don't you... 800 00:41:38,180 --> 00:41:38,950 Hi. Good morning. 801 00:41:40,180 --> 00:41:43,040 Why don't you let amelia give matilda her bottle. 802 00:41:43,150 --> 00:41:44,980 Oh, no, no. I can do it in a second. 803 00:41:45,040 --> 00:41:46,410 I don't mind. I'd love to. 804 00:41:49,510 --> 00:41:50,750 Sure. 805 00:41:50,750 --> 00:41:51,820 Okay, yeah. 806 00:41:51,880 --> 00:41:54,370 I'll be done real quick. 807 00:41:54,490 --> 00:41:56,050 What was I doing? 808 00:41:56,170 --> 00:41:57,480 Is this... 809 00:41:57,480 --> 00:41:58,330 [dramatic music] 810 00:41:58,390 --> 00:41:59,090 I think I just... 811 00:42:00,230 --> 00:42:01,980 Whoa, honey, honey, honey. 812 00:42:01,980 --> 00:42:03,060 Are you okay? 813 00:42:03,170 --> 00:42:04,740 I'm fine. 814 00:42:04,770 --> 00:42:07,240 Okay, look, maybe you should take a break. 815 00:42:07,270 --> 00:42:08,230 I'm fine, really. 816 00:42:08,350 --> 00:42:09,060 I just... 817 00:42:10,400 --> 00:42:14,810 I was up early, and I think I just need to lie down. 818 00:42:14,930 --> 00:42:17,010 -You sure? -Yeah. 819 00:42:17,070 --> 00:42:18,850 Yeah, I'm fine. 820 00:42:18,910 --> 00:42:19,610 Okay. 821 00:42:21,720 --> 00:42:23,330 Okay, I'm just gonna lie down. 822 00:42:23,340 --> 00:42:24,500 Bye-bye. 823 00:42:24,500 --> 00:42:27,250 [matilda babbles] 824 00:42:30,360 --> 00:42:31,790 I thought she was getting better. 825 00:42:34,680 --> 00:42:35,460 Yeah, so did I. 826 00:42:41,170 --> 00:42:42,760 She's had every test under the sun. 827 00:42:44,100 --> 00:42:46,860 They think it's anxiety, keep changing her meds, 828 00:42:46,860 --> 00:42:48,540 It never seems to help. 829 00:42:48,600 --> 00:42:49,690 It must be hard on you. 830 00:42:54,890 --> 00:42:55,650 Well, if you'll excuse me, 831 00:42:56,990 --> 00:42:58,110 I need to give her this before I go to the studio. 832 00:43:03,060 --> 00:43:04,110 Say bye. 833 00:43:04,230 --> 00:43:05,560 "bye." 834 00:43:05,620 --> 00:43:06,660 That's a girl. 835 00:43:07,890 --> 00:43:10,370 [ominous music] 836 00:43:16,670 --> 00:43:19,050 [door creaks] 837 00:43:31,050 --> 00:43:33,520 [dramatic music] 838 00:43:59,790 --> 00:44:02,720 [mysterious music] 839 00:44:33,400 --> 00:44:35,750 [tense music] 840 00:44:50,170 --> 00:44:53,430 [grace breathes heavily] 841 00:45:03,570 --> 00:45:06,160 [pills rattling] 842 00:45:12,030 --> 00:45:14,120 [banging] 843 00:45:20,330 --> 00:45:22,670 [tense music] 844 00:45:34,940 --> 00:45:37,350 [device beeps] 845 00:45:54,380 --> 00:45:57,960 [mysterious toy box music] 846 00:46:14,330 --> 00:46:16,810 [device beeps] 847 00:46:25,940 --> 00:46:27,150 What are you doing? 848 00:46:27,270 --> 00:46:28,400 Oh, grace. 849 00:46:29,770 --> 00:46:31,670 Matilda was napping, 850 00:46:31,700 --> 00:46:33,680 And I just came to find the baby monitor. 851 00:46:33,700 --> 00:46:34,990 I thought this might be it. 852 00:46:39,020 --> 00:46:40,580 This is what you're looking for. 853 00:46:42,340 --> 00:46:43,430 Oh. 854 00:46:43,430 --> 00:46:45,610 [amelia laughs] 855 00:46:45,670 --> 00:46:48,380 These gadgets, they all seem the same. 856 00:46:52,870 --> 00:46:54,060 Amelia, we need to talk. 857 00:46:56,610 --> 00:46:57,520 Okay. 858 00:46:57,640 --> 00:46:58,780 Is everything all right? 859 00:46:58,780 --> 00:46:59,390 No. 860 00:47:00,450 --> 00:47:01,230 No, it isn't. 861 00:47:03,310 --> 00:47:04,690 You can stop pretending. 862 00:47:07,070 --> 00:47:08,530 I can explain. 863 00:47:08,650 --> 00:47:09,360 I know. 864 00:47:10,920 --> 00:47:11,610 Okay? 865 00:47:13,230 --> 00:47:14,950 I know that luke was here last night, 866 00:47:17,370 --> 00:47:20,110 And I'm sure that alex asked you not to say anything to me, 867 00:47:20,230 --> 00:47:22,390 But you and I, we need to be honest with each other, 868 00:47:22,420 --> 00:47:23,750 Or this isn't gonna work. 869 00:47:25,240 --> 00:47:26,090 Of course. 870 00:47:27,240 --> 00:47:28,490 I didn't wanna interfere, 871 00:47:28,550 --> 00:47:30,420 I know how complicated families can be. 872 00:47:31,640 --> 00:47:33,800 The only thing you need to know about luke 873 00:47:34,840 --> 00:47:36,740 Is he has never been right. 874 00:47:36,770 --> 00:47:39,060 I understand, and it'll never happen again. 875 00:47:40,060 --> 00:47:41,560 I don't want him near matilda. 876 00:47:42,610 --> 00:47:43,400 Neither do I. 877 00:47:47,400 --> 00:47:48,150 Okay. 878 00:47:50,260 --> 00:47:50,990 Thanks. 879 00:48:13,600 --> 00:48:16,430 [cell phone buzzes] 880 00:48:20,220 --> 00:48:20,980 Luke's phone. 881 00:48:22,040 --> 00:48:24,270 Luke, hi, it's amelia. 882 00:48:25,530 --> 00:48:28,290 Listen, I tried to talk to grace, 883 00:48:28,320 --> 00:48:31,200 But she just can't get over the fact 884 00:48:31,200 --> 00:48:33,950 That you leaked the surrogacy. 885 00:48:34,070 --> 00:48:35,560 I told alex, I didn't do it. 886 00:48:35,620 --> 00:48:36,710 [amelia] they think you did. 887 00:48:36,710 --> 00:48:38,040 They blame me for everything. 888 00:48:38,040 --> 00:48:39,390 When are they home? 889 00:48:39,450 --> 00:48:41,200 Um, tomorrow morning. 890 00:48:42,460 --> 00:48:44,120 You should come by and talk to them. 891 00:48:45,910 --> 00:48:47,170 I'll be there. 892 00:48:50,470 --> 00:48:53,340 [melancholic music] 893 00:49:08,520 --> 00:49:11,230 Alex, I really don't wanna promote davey organics. 894 00:49:12,820 --> 00:49:14,260 It was this, or lose the show. 895 00:49:14,280 --> 00:49:16,430 I know, I'm just not happy 896 00:49:16,590 --> 00:49:17,930 That we were put in this position. 897 00:49:17,950 --> 00:49:18,740 Yeah, me neither. 898 00:49:20,040 --> 00:49:22,370 Look, I promise I'll think of a way to fix it. 899 00:49:23,280 --> 00:49:24,040 Okay? 900 00:49:27,620 --> 00:49:29,260 The live stream's about to start. 901 00:49:29,260 --> 00:49:32,100 Grace, alex, you got everything you need? 902 00:49:32,100 --> 00:49:33,610 We're set. 903 00:49:33,630 --> 00:49:34,340 Okay. 904 00:49:36,340 --> 00:49:38,970 [ominous music] 905 00:49:42,100 --> 00:49:43,940 And action! 906 00:49:43,940 --> 00:49:45,460 So, today we're gonna be showing you 907 00:49:45,520 --> 00:49:48,330 How to make some of our freshest recipes 908 00:49:48,360 --> 00:49:50,330 With davey organics. 909 00:49:50,360 --> 00:49:52,780 All of these recipes are great for any outdoor occasion. 910 00:49:52,940 --> 00:49:55,350 Yeah, this watermelon salad is perfect 911 00:49:55,350 --> 00:49:57,070 With their classic vinaigrette. 912 00:49:58,440 --> 00:50:00,830 Oh, look at that gorgeous consistency. 913 00:50:03,110 --> 00:50:04,480 All this for me? 914 00:50:04,540 --> 00:50:05,290 You shouldn't have. 915 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 You know, it's a family show, ladies and gentlemen, 916 00:50:09,600 --> 00:50:10,780 Welcome my brother, luke. 917 00:50:10,940 --> 00:50:12,500 Luke, I know you're eager to try this, 918 00:50:12,620 --> 00:50:13,540 But it's not quite ready yet, 919 00:50:13,660 --> 00:50:14,460 Maybe come back later. 920 00:50:14,620 --> 00:50:15,510 But I just got here. 921 00:50:18,340 --> 00:50:19,660 That's awful. 922 00:50:19,720 --> 00:50:22,350 Well, eggplant usually tastes better cooked. 923 00:50:22,470 --> 00:50:24,660 In fact, it's delicious when grilled. 924 00:50:24,730 --> 00:50:26,500 You might want to try that at home. 925 00:50:26,560 --> 00:50:27,990 You know what, we're gonna take a short break, 926 00:50:27,990 --> 00:50:29,270 And we'll be right back. 927 00:50:31,520 --> 00:50:32,230 Okay. 928 00:50:34,620 --> 00:50:35,660 What do you think you're doing? 929 00:50:35,660 --> 00:50:36,650 I just wanted to talk. 930 00:50:38,010 --> 00:50:38,320 [alex] we're right in the middle of a show. 931 00:50:39,070 --> 00:50:39,570 Okay? We're working. 932 00:50:41,030 --> 00:50:41,910 Some people work, some people have responsibilities. 933 00:50:42,030 --> 00:50:44,330 Some people, meaning not me. 934 00:50:44,340 --> 00:50:45,370 Well, look at your life. 935 00:50:46,840 --> 00:50:49,320 Listen, I didn't leak anything about your surrogate. 936 00:50:49,440 --> 00:50:51,690 Look, this is not the time or the place. 937 00:50:51,750 --> 00:50:52,840 Right, because how can I forget, 938 00:50:52,850 --> 00:50:54,530 The whole world revolves around you. 939 00:50:54,590 --> 00:50:56,200 Luke, luke. 940 00:50:56,260 --> 00:50:57,660 We will talk about this. 941 00:50:57,780 --> 00:50:59,200 Okay? I promise. 942 00:50:59,260 --> 00:51:01,760 Besides, if I wanted to rat on you, 943 00:51:01,880 --> 00:51:04,220 I have far more interesting things to tell. 944 00:51:05,710 --> 00:51:06,810 [grace] what's he talking about? 945 00:51:11,480 --> 00:51:12,680 Come here. 946 00:51:12,800 --> 00:51:15,110 [tense music] 947 00:51:30,270 --> 00:51:32,230 We've had enough of this. 948 00:51:32,290 --> 00:51:33,880 Why is it so hard for you to believe me? 949 00:51:33,890 --> 00:51:36,170 Because you lie! All the time! 950 00:51:38,130 --> 00:51:41,010 You know, I've had enough of these games, luke. 951 00:51:42,710 --> 00:51:46,720 I want you out of here, and don't come back. 952 00:51:49,190 --> 00:51:50,430 Careful, alex, 953 00:51:51,930 --> 00:51:54,270 I know where all your skeletons are buried. 954 00:51:57,990 --> 00:51:59,400 And who's gonna believe you? 955 00:52:18,000 --> 00:52:18,900 That's fine. 956 00:52:19,020 --> 00:52:19,590 Sorry. 957 00:52:21,920 --> 00:52:23,230 [grace] what is he talking about? 958 00:52:23,240 --> 00:52:24,010 No! 959 00:52:27,720 --> 00:52:30,600 Alex, we need to talk about luke. 960 00:52:31,710 --> 00:52:34,100 [tense music] 961 00:52:36,360 --> 00:52:37,440 He's family. 962 00:52:39,050 --> 00:52:40,230 He's a liability. 963 00:52:41,810 --> 00:52:44,240 [tense music] 964 00:52:45,480 --> 00:52:48,080 [doorbell rings] 965 00:52:49,430 --> 00:52:51,080 Detective bryant with the fifth precinct. 966 00:52:51,200 --> 00:52:52,040 Can I speak to the hardys? 967 00:52:53,400 --> 00:52:54,800 They're not home, but I expect them back any time. 968 00:52:54,800 --> 00:52:56,150 [bryant] and you are? 969 00:52:56,210 --> 00:52:58,320 The nanny, amelia. 970 00:52:58,480 --> 00:53:00,620 May I ask you a few questions? 971 00:53:00,740 --> 00:53:01,810 Sure. 972 00:53:01,810 --> 00:53:02,340 Come on in. 973 00:53:08,000 --> 00:53:08,800 Have a seat. 974 00:53:13,840 --> 00:53:15,130 I didn't catch your last name. 975 00:53:15,150 --> 00:53:15,850 Andrews. 976 00:53:18,660 --> 00:53:20,160 Is everything okay? 977 00:53:20,160 --> 00:53:21,480 I'm afraid not, miss andrews. 978 00:53:21,590 --> 00:53:23,310 Do you know sophia martin? 979 00:53:23,430 --> 00:53:26,090 Yes, she's the housekeeper, but she's not here today. 980 00:53:26,120 --> 00:53:26,740 I know. 981 00:53:28,080 --> 00:53:30,620 I'm sorry to tell you this, but she's dead. 982 00:53:31,950 --> 00:53:32,990 Oh my god. 983 00:53:33,110 --> 00:53:34,670 What happened? 984 00:53:34,670 --> 00:53:35,830 Her body was found in her car, 985 00:53:35,990 --> 00:53:37,330 Near the hidden falls overlook. 986 00:53:37,490 --> 00:53:39,060 We suspect foul play. 987 00:53:39,060 --> 00:53:40,690 She was murdered? 988 00:53:40,760 --> 00:53:42,700 Our investigation is early, 989 00:53:42,760 --> 00:53:45,010 But the scene was staged to look like an accident. 990 00:53:46,790 --> 00:53:48,590 Oh, I can't believe this. 991 00:53:48,710 --> 00:53:49,930 How well did you know ms. Martin? 992 00:53:50,050 --> 00:53:51,020 Not well. 993 00:53:51,020 --> 00:53:52,220 We never really spoke. 994 00:53:53,480 --> 00:53:54,930 Interesting. 995 00:53:55,050 --> 00:53:57,270 We were pleasant, but that was it. 996 00:53:58,700 --> 00:54:00,050 If you weren't close, 997 00:54:00,110 --> 00:54:01,620 Could you please tell me why you called ms. Martin 998 00:54:01,650 --> 00:54:06,020 A dozen times the other night, around 8:15? 999 00:54:06,140 --> 00:54:06,740 Um... 1000 00:54:10,120 --> 00:54:12,300 I was looking for the baby's favorite lion toy. 1001 00:54:12,330 --> 00:54:13,860 She can't settle without it. 1002 00:54:13,980 --> 00:54:15,230 It's missing. 1003 00:54:15,290 --> 00:54:17,370 And I figured sophia knew where it was. 1004 00:54:18,790 --> 00:54:21,700 I guess I was a little excessive with my calls. 1005 00:54:21,820 --> 00:54:23,130 I see. 1006 00:54:23,250 --> 00:54:24,710 When did you last see ms. Martin? 1007 00:54:27,890 --> 00:54:28,630 Ms. Andrews? 1008 00:54:29,900 --> 00:54:31,910 [grace] hi, we're home. 1009 00:54:31,970 --> 00:54:33,220 Okay, what do we have here? 1010 00:54:34,680 --> 00:54:38,270 [grace and alex chattering] 1011 00:54:43,190 --> 00:54:44,020 Better sit down. 1012 00:54:47,890 --> 00:54:49,300 Alex hardy. 1013 00:54:49,370 --> 00:54:50,860 -This is my wife, grace. -Hi. 1014 00:54:50,980 --> 00:54:52,270 Detective bryant. 1015 00:54:52,330 --> 00:54:54,990 I'm investigating your housekeeper's murder. 1016 00:54:55,110 --> 00:54:55,870 Sophia? 1017 00:54:57,780 --> 00:54:59,010 What happened? 1018 00:54:59,040 --> 00:55:00,830 We're still trying to figure that out. 1019 00:55:00,950 --> 00:55:02,520 There have been a series of crimes in the area, 1020 00:55:02,550 --> 00:55:03,760 Could be connected to that. 1021 00:55:03,760 --> 00:55:04,840 When did you last see her? 1022 00:55:06,840 --> 00:55:08,670 We just saw her the other day. 1023 00:55:09,890 --> 00:55:11,940 Do you know of anyone that would wanna hurt her? 1024 00:55:11,940 --> 00:55:13,010 Not at all. 1025 00:55:13,130 --> 00:55:14,590 No, not at all. 1026 00:55:14,710 --> 00:55:15,460 -[grace sobs] -hey, hey, hey. 1027 00:55:15,520 --> 00:55:16,370 You okay? 1028 00:55:16,390 --> 00:55:17,090 [grace] yeah. 1029 00:55:17,210 --> 00:55:18,110 Yeah. 1030 00:55:18,110 --> 00:55:19,770 -You all right? -Mhm. 1031 00:55:21,230 --> 00:55:24,280 I'll let you know if I have any other questions. 1032 00:55:24,280 --> 00:55:27,070 If you think of anything that might help the investigation, 1033 00:55:28,650 --> 00:55:30,030 Give me a call. 1034 00:55:30,150 --> 00:55:31,240 Yeah, of course. 1035 00:55:32,740 --> 00:55:35,160 [tense music] 1036 00:55:40,750 --> 00:55:43,000 Is that what you were looking for? 1037 00:55:47,810 --> 00:55:49,310 Yes. 1038 00:55:49,310 --> 00:55:50,010 There it is. 1039 00:55:54,560 --> 00:55:55,640 I'll show myself out. 1040 00:55:56,820 --> 00:55:59,220 [tense music] 1041 00:56:02,340 --> 00:56:04,840 [grace] alex, sometimes it feels like we're cursed. 1042 00:56:04,900 --> 00:56:05,820 I know. 1043 00:56:05,820 --> 00:56:08,070 Why is this happening? 1044 00:56:08,190 --> 00:56:08,780 Why? 1045 00:56:09,660 --> 00:56:11,070 Why would anyone want to hurt... 1046 00:56:22,890 --> 00:56:26,050 So, what was so urgent? 1047 00:56:26,050 --> 00:56:29,160 Their housekeeper was murdered. 1048 00:56:29,280 --> 00:56:30,830 She was going to tell me something about beth, 1049 00:56:30,950 --> 00:56:32,510 And we had made plans to meet, 1050 00:56:33,540 --> 00:56:34,300 And now she's dead. 1051 00:56:35,640 --> 00:56:37,190 And you think the hardys had something to do with it? 1052 00:56:37,190 --> 00:56:38,600 Can't be a coincidence. 1053 00:56:38,720 --> 00:56:41,210 They're celebrity chefs, not contract killers. 1054 00:56:41,270 --> 00:56:43,710 Bad things keep happening around them. 1055 00:56:43,770 --> 00:56:46,680 We need to get matilda out of there. 1056 00:56:46,800 --> 00:56:48,680 These people are unfit to have matilda, 1057 00:56:48,800 --> 00:56:50,050 And I can prove it. 1058 00:56:50,110 --> 00:56:51,890 Okay, what do you have? 1059 00:56:51,950 --> 00:56:52,610 The husband. 1060 00:56:53,810 --> 00:56:54,870 His younger brother is a drug addict, 1061 00:56:54,870 --> 00:56:56,370 And breaks into the house. 1062 00:56:56,380 --> 00:56:58,970 He's dangerous and unpredictable. 1063 00:56:58,990 --> 00:57:02,400 Right, but we need to prove that the hardys are unfit, 1064 00:57:02,460 --> 00:57:03,830 Not the people in their circle. 1065 00:57:05,820 --> 00:57:06,540 The wife. 1066 00:57:07,960 --> 00:57:09,570 She's addicted to pills. 1067 00:57:09,630 --> 00:57:11,050 She's dependent on them. 1068 00:57:11,060 --> 00:57:13,340 She walks around tranquilized half the time. 1069 00:57:14,730 --> 00:57:15,470 And? 1070 00:57:16,750 --> 00:57:19,220 And I caught her sleepwalking the other night. 1071 00:57:20,590 --> 00:57:23,050 You caught her? What do you mean you caught her? 1072 00:57:23,170 --> 00:57:24,550 I'll explain later, 1073 00:57:24,670 --> 00:57:26,310 But she was completely delirious 1074 00:57:26,430 --> 00:57:28,810 And waving a knife around, for christ's sake. 1075 00:57:28,930 --> 00:57:30,420 Well, that could be something. 1076 00:57:30,480 --> 00:57:32,820 We could have enough to argue 1077 00:57:32,940 --> 00:57:35,080 Reckless endangerment of a child. 1078 00:57:35,080 --> 00:57:37,100 Now, have you found any proof that beth 1079 00:57:37,160 --> 00:57:38,430 Intended to keep the baby? 1080 00:57:38,490 --> 00:57:40,750 Not yet. I'm having her phone unlocked. 1081 00:57:40,750 --> 00:57:43,370 But if there's proof on it, I'll find it. 1082 00:57:45,880 --> 00:57:48,330 [tense music] 1083 00:57:54,150 --> 00:57:55,430 [alex] you've reached alex. 1084 00:57:55,430 --> 00:57:56,780 Leave a message. 1085 00:57:56,840 --> 00:58:01,620 Oh, come on. 1086 00:58:01,680 --> 00:58:06,350 -[tense music] -[knocking] 1087 00:58:17,530 --> 00:58:19,140 Thanks for coming by. 1088 00:58:19,200 --> 00:58:21,470 I wasn't expecting any company. 1089 00:58:21,640 --> 00:58:22,860 Sorry about the mess. 1090 00:58:22,980 --> 00:58:25,450 [ominous music] 1091 00:58:28,470 --> 00:58:29,250 What? 1092 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Alex? 1093 00:58:33,120 --> 00:58:33,880 What? 1094 00:58:35,030 --> 00:58:35,760 Alex! 1095 00:58:37,740 --> 00:58:40,480 It's hurting! Stop! 1096 00:58:40,480 --> 00:58:42,310 Please, alex! 1097 00:58:42,310 --> 00:58:44,770 [ominous music] 1098 00:59:12,750 --> 00:59:13,660 Hi, amelia. 1099 00:59:13,780 --> 00:59:15,530 Where are the girls? 1100 00:59:15,590 --> 00:59:18,520 Matilda's taking a nap, and grace is taking a bath. 1101 00:59:18,520 --> 00:59:19,260 Do you need her? 1102 00:59:20,290 --> 00:59:22,440 No. I just dropped by to say hi. 1103 00:59:22,470 --> 00:59:23,600 [amelia] care to join me? 1104 00:59:24,970 --> 00:59:25,760 Ooh. 1105 00:59:29,480 --> 00:59:30,380 Thanks. 1106 00:59:30,440 --> 00:59:32,980 [wine splashes] 1107 00:59:34,110 --> 00:59:35,870 Can I ask you something? 1108 00:59:35,870 --> 00:59:37,130 Sure. 1109 00:59:37,150 --> 00:59:40,540 What exactly happened with the surrogate. 1110 00:59:40,540 --> 00:59:41,280 Beth, was it? 1111 00:59:43,810 --> 00:59:44,450 [molly sighs] 1112 00:59:45,790 --> 00:59:46,990 Yeah. Alex and grace don't like talking about it. 1113 00:59:48,410 --> 00:59:49,620 From what I gather, 1114 00:59:49,740 --> 00:59:52,000 She went into sudden labor here in the house. 1115 00:59:52,960 --> 00:59:54,500 There were complications. 1116 00:59:56,580 --> 00:59:58,300 Alex was with her the entire time. 1117 00:59:59,970 --> 01:00:02,060 [ominous music] 1118 01:00:02,060 --> 01:00:03,240 Where was grace? 1119 01:00:03,300 --> 01:00:04,850 Slept through the whole thing. 1120 01:00:06,260 --> 01:00:08,140 You know, grace was destroyed 1121 01:00:08,260 --> 01:00:10,220 When she learned she couldn't conceive. 1122 01:00:10,340 --> 01:00:11,890 She went into a deep depression, 1123 01:00:12,000 --> 01:00:14,860 And I didn't think she'd make it through. 1124 01:00:15,840 --> 01:00:16,860 What changed? 1125 01:00:18,600 --> 01:00:21,320 She and alex started looking for a surrogate, 1126 01:00:21,440 --> 01:00:23,580 And naturally, I was the first to volunteer, 1127 01:00:23,580 --> 01:00:27,030 But that turned into a whole other thing. 1128 01:00:30,520 --> 01:00:31,200 Oh. 1129 01:00:33,380 --> 01:00:36,170 It's a rare gene that runs in our family, 1130 01:00:38,200 --> 01:00:40,260 And makes it near impossible to get pregnant. 1131 01:00:41,340 --> 01:00:42,510 Oh, molly, I'm sorry. 1132 01:00:44,350 --> 01:00:47,700 Well, nowadays, there are a lot of ways to have a family. 1133 01:00:47,720 --> 01:00:50,220 Of course, and I'm sure you'll have a beautiful one. 1134 01:00:53,800 --> 01:00:56,260 Beth really did save grace. 1135 01:00:56,380 --> 01:01:00,900 Not only did she give her matilda, but she was our friend. 1136 01:01:05,290 --> 01:01:09,030 And she had no problem just handing the baby over? 1137 01:01:13,800 --> 01:01:16,420 Beth wanted grace to be matilda's mother. 1138 01:01:20,330 --> 01:01:24,130 -[cell phone beeps] -oh, sorry. 1139 01:01:26,080 --> 01:01:26,760 What's up? 1140 01:01:28,310 --> 01:01:29,220 [molly laughs] 1141 01:01:29,340 --> 01:01:30,310 That's incredible! 1142 01:01:30,320 --> 01:01:31,720 No, I have to tell grace. 1143 01:01:31,840 --> 01:01:32,600 Okay, okay. 1144 01:01:33,670 --> 01:01:35,240 Tell me what? 1145 01:01:35,240 --> 01:01:39,410 Uh, "eat hardy" was just nominated for a daytime award. 1146 01:01:39,440 --> 01:01:40,250 [amelia] what? 1147 01:01:40,280 --> 01:01:41,070 [amelia laughs] 1148 01:01:41,180 --> 01:01:42,420 Oh, that's amazing. 1149 01:01:42,440 --> 01:01:44,590 Oh, alex deserves this. 1150 01:01:44,610 --> 01:01:45,680 What are you talking about? 1151 01:01:45,740 --> 01:01:47,980 This is your award too. 1152 01:01:48,100 --> 01:01:50,180 You know what? We should throw a party. 1153 01:01:50,240 --> 01:01:52,450 This weekend, we can invite all the crew. 1154 01:01:54,200 --> 01:01:55,510 Sure. 1155 01:01:55,510 --> 01:01:56,250 Why not? 1156 01:01:57,160 --> 01:01:59,690 -[molly squeals] -[grace laughs] 1157 01:01:59,710 --> 01:02:00,420 Oh! 1158 01:02:01,350 --> 01:02:02,510 Congratulations! 1159 01:02:02,510 --> 01:02:03,340 -Yay. -Cheers. 1160 01:02:05,450 --> 01:02:08,260 [melancholic music] 1161 01:02:21,630 --> 01:02:23,530 [woman] you've reached the law offices of david taylor. 1162 01:02:23,540 --> 01:02:25,720 Please leave a message. 1163 01:02:25,780 --> 01:02:27,050 [phone beeps] 1164 01:02:27,110 --> 01:02:29,450 David, it's amelia. 1165 01:02:29,570 --> 01:02:34,040 Listen, I'm seriously thinking about 1166 01:02:34,050 --> 01:02:35,500 Dropping the custody case. 1167 01:02:36,570 --> 01:02:38,170 Call me when you get this, thanks. 1168 01:02:39,380 --> 01:02:42,790 [lighthearted piano music] 1169 01:02:46,750 --> 01:02:49,800 [upbeat mellow music] 1170 01:02:51,920 --> 01:02:54,850 [people chattering] 1171 01:03:04,770 --> 01:03:06,430 You look amazing. 1172 01:03:06,490 --> 01:03:07,360 So do you. 1173 01:03:09,270 --> 01:03:10,240 Is everything okay? 1174 01:03:11,490 --> 01:03:13,750 I'm just so proud of you. 1175 01:03:13,750 --> 01:03:15,160 Alex and I, we couldn't have done this without you. 1176 01:03:15,280 --> 01:03:16,500 You know that, right? 1177 01:03:19,500 --> 01:03:21,170 I'm really going to miss you. 1178 01:03:21,280 --> 01:03:22,040 Me too. 1179 01:03:22,900 --> 01:03:24,420 Boston feels so far away. 1180 01:03:26,010 --> 01:03:29,020 It's all right, I get to build something of my own. 1181 01:03:29,050 --> 01:03:29,760 Yeah. 1182 01:03:32,800 --> 01:03:35,350 I know things haven't always been easy for you, 1183 01:03:37,300 --> 01:03:40,040 But think of everything you've accomplished. 1184 01:03:40,060 --> 01:03:40,960 You... 1185 01:03:41,020 --> 01:03:42,450 You are going to be great. 1186 01:03:42,450 --> 01:03:44,460 [molly chuckles] 1187 01:03:44,530 --> 01:03:46,020 I plan to be. 1188 01:03:46,140 --> 01:03:48,470 And I couldn't have done any of this without you. 1189 01:03:48,530 --> 01:03:49,940 Oh! 1190 01:03:50,050 --> 01:03:52,860 [lighthearted music] 1191 01:03:59,060 --> 01:04:01,120 [knocking] 1192 01:04:02,130 --> 01:04:03,320 Hi. 1193 01:04:03,380 --> 01:04:04,780 I just wanted to kiss her goodnight. 1194 01:04:04,900 --> 01:04:06,540 [amelia] she just fell asleep. 1195 01:04:06,540 --> 01:04:07,210 Oh. 1196 01:04:10,380 --> 01:04:11,090 Hi, baby girl. 1197 01:04:14,340 --> 01:04:17,430 Oh, I have the cutest video to show you of matilda. 1198 01:04:25,900 --> 01:04:27,900 Oh! She's so precious! 1199 01:04:29,780 --> 01:04:30,650 Oh... 1200 01:04:31,910 --> 01:04:32,820 Um, listen. 1201 01:04:34,270 --> 01:04:37,740 I need to talk to you and alex about something. 1202 01:04:37,860 --> 01:04:39,170 Oh, okay. 1203 01:04:39,170 --> 01:04:39,790 Is it important? 1204 01:04:40,700 --> 01:04:40,910 Should I get him right now? 1205 01:04:41,510 --> 01:04:42,580 No, no, no, no. 1206 01:04:42,700 --> 01:04:44,020 It can wait until tomorrow. 1207 01:04:44,080 --> 01:04:46,190 You go enjoy your party. 1208 01:04:46,250 --> 01:04:48,010 I'll keep an eye on this one. 1209 01:04:48,010 --> 01:04:49,010 Okay. 1210 01:04:49,010 --> 01:04:49,860 [amelia chuckles] 1211 01:04:49,920 --> 01:04:51,660 [doorbell rings] 1212 01:04:51,780 --> 01:04:52,470 I put a note on the door 1213 01:04:53,590 --> 01:04:55,110 Telling the guests not to ring that. 1214 01:04:55,140 --> 01:04:56,090 I'll be back. 1215 01:05:02,640 --> 01:05:05,310 [amelia chuckles] 1216 01:05:09,300 --> 01:05:10,870 Are you grace hardy? 1217 01:05:10,870 --> 01:05:11,780 Yes, I am she. 1218 01:05:11,900 --> 01:05:13,280 You've been served. 1219 01:05:18,310 --> 01:05:19,330 What the... 1220 01:05:29,300 --> 01:05:30,000 What's this? 1221 01:05:32,920 --> 01:05:36,470 Beth's mother is petitioning us for custody of matilda. 1222 01:05:38,140 --> 01:05:41,390 She cites careless neglect, endangerment. 1223 01:05:42,730 --> 01:05:43,890 What the hell is going on? 1224 01:05:45,930 --> 01:05:47,240 Look. 1225 01:05:47,240 --> 01:05:50,240 [glass clangs] 1226 01:05:50,240 --> 01:05:53,740 [alex] if I can have everybody's attention, please. 1227 01:05:53,750 --> 01:05:58,700 -[ominous music] -[device beeps] 1228 01:06:01,660 --> 01:06:04,160 [beth groans] 1229 01:06:09,690 --> 01:06:10,380 Oh my god. 1230 01:06:12,510 --> 01:06:14,580 [beth screams] 1231 01:06:14,700 --> 01:06:16,750 I'd like to thank everyone for coming tonight 1232 01:06:16,870 --> 01:06:19,770 To celebrate our tremendous nomination. 1233 01:06:19,770 --> 01:06:21,450 And we couldn't have done it without you, 1234 01:06:21,520 --> 01:06:22,390 Everyone here tonight. 1235 01:06:24,210 --> 01:06:26,960 I certainly couldn't have done any of this 1236 01:06:27,020 --> 01:06:30,960 Without my beautiful wife, grace hardy. 1237 01:06:31,020 --> 01:06:31,610 [people clapping] 1238 01:06:32,980 --> 01:06:33,530 Let's hear it for her, ladies and gentlemen. 1239 01:06:33,640 --> 01:06:34,230 Please. 1240 01:06:36,290 --> 01:06:39,200 There's truly nothing I wouldn't do for you, grace. 1241 01:06:39,320 --> 01:06:40,970 I love you so much. 1242 01:06:41,030 --> 01:06:43,030 I am just so proud. 1243 01:06:43,150 --> 01:06:43,950 It was you. 1244 01:06:45,210 --> 01:06:47,810 [ominous music] 1245 01:06:47,870 --> 01:06:49,290 You killed my daughter. 1246 01:06:51,210 --> 01:06:53,750 [ominous music] 1247 01:06:58,740 --> 01:07:00,050 You killed my daughter. 1248 01:07:02,150 --> 01:07:03,500 [alex chuckles] 1249 01:07:03,560 --> 01:07:04,260 Wow. 1250 01:07:05,340 --> 01:07:06,220 What are you talking about? 1251 01:07:06,340 --> 01:07:07,270 Beth davis. 1252 01:07:09,060 --> 01:07:11,400 [ominous music] 1253 01:07:11,510 --> 01:07:12,770 You're beth's mother? 1254 01:07:17,070 --> 01:07:18,150 Molly, call the police. 1255 01:07:18,310 --> 01:07:19,450 I've already done that. 1256 01:07:21,100 --> 01:07:22,320 You're a murderer. 1257 01:07:25,080 --> 01:07:26,410 Come on. 1258 01:07:26,530 --> 01:07:29,250 Come on, this is ridiculous. 1259 01:07:29,370 --> 01:07:30,290 Admit it. 1260 01:07:32,870 --> 01:07:33,790 Admit it. 1261 01:07:36,090 --> 01:07:37,630 What is she talking about? 1262 01:07:38,880 --> 01:07:40,130 I have no idea. 1263 01:07:41,260 --> 01:07:43,760 [tense music] 1264 01:07:50,270 --> 01:07:51,710 I know you've been poisoning grace 1265 01:07:51,770 --> 01:07:53,790 To keep her off the show. 1266 01:07:53,820 --> 01:07:54,560 You're tired. 1267 01:07:55,700 --> 01:07:57,220 You don't know what you're saying. 1268 01:07:57,280 --> 01:07:58,490 You're confused. 1269 01:07:59,450 --> 01:08:00,820 You get away from me. 1270 01:08:02,810 --> 01:08:04,660 I do what's best for my family. 1271 01:08:06,160 --> 01:08:07,380 [tense music] 1272 01:08:07,380 --> 01:08:09,380 [beth groans] 1273 01:08:09,380 --> 01:08:13,000 Alex, please call 9-1-1, the baby's coming. 1274 01:08:14,890 --> 01:08:17,460 [ominous music] 1275 01:08:22,730 --> 01:08:23,640 I don't think so. 1276 01:08:24,680 --> 01:08:27,220 [ominous music] 1277 01:08:34,010 --> 01:08:35,190 [grace] you killed beth? 1278 01:08:41,230 --> 01:08:42,050 No, no, grace. 1279 01:08:42,070 --> 01:08:43,360 She was gonna ruin us. 1280 01:08:44,610 --> 01:08:46,370 You've been making me sick? 1281 01:08:49,280 --> 01:08:53,830 Eat hardy is my show, grace. 1282 01:08:55,880 --> 01:08:57,340 It's always been my show. 1283 01:08:58,380 --> 01:09:00,000 It was my idea in the first place. 1284 01:09:01,530 --> 01:09:03,260 So you poisoned me? 1285 01:09:04,340 --> 01:09:05,090 No, no, no. 1286 01:09:06,460 --> 01:09:08,100 It was just a little extra anxiety medication, 1287 01:09:08,110 --> 01:09:09,220 It wasn't gonna kill you. 1288 01:09:10,710 --> 01:09:13,060 And that justifies what you did? 1289 01:09:14,210 --> 01:09:17,400 I was tired of you trying to control... 1290 01:09:18,690 --> 01:09:20,070 -[glass shatters] -everything! 1291 01:09:21,280 --> 01:09:22,690 Look around, grace. 1292 01:09:22,800 --> 01:09:23,860 I built this. 1293 01:09:25,030 --> 01:09:28,940 The show is nothing without me! 1294 01:09:29,060 --> 01:09:32,110 Who cares about the show, alex? 1295 01:09:32,230 --> 01:09:33,870 You killed beth. 1296 01:09:33,990 --> 01:09:34,790 Sophia knew. 1297 01:09:37,330 --> 01:09:38,080 Didn't she? 1298 01:09:40,070 --> 01:09:40,750 Alex... 1299 01:09:42,240 --> 01:09:45,050 Well, she was trying to blackmail me. 1300 01:09:45,170 --> 01:09:48,160 She was gonna harm our family. 1301 01:09:48,220 --> 01:09:50,800 Okay? I had no choice. 1302 01:09:50,920 --> 01:09:53,670 If sophia and luke had just stayed out my way. 1303 01:09:53,730 --> 01:09:54,930 What did you do to luke? 1304 01:09:56,990 --> 01:10:00,750 -What did you do? -[radio chatter] 1305 01:10:00,780 --> 01:10:03,690 [amelia sighs] 1306 01:10:03,810 --> 01:10:04,900 Don't touch me. 1307 01:10:06,950 --> 01:10:10,020 It's over, alex. 1308 01:10:10,080 --> 01:10:13,000 -[tense music] -[grace sobs] 1309 01:10:13,000 --> 01:10:13,660 Molly. 1310 01:10:18,110 --> 01:10:20,990 All this time we trusted you. 1311 01:10:21,110 --> 01:10:23,180 And you're a murderer! 1312 01:10:23,180 --> 01:10:25,470 [tense music] 1313 01:10:29,690 --> 01:10:32,310 [crowd exclaims] 1314 01:10:36,340 --> 01:10:39,120 [grace yelps] 1315 01:10:39,150 --> 01:10:39,950 Alex. 1316 01:10:39,980 --> 01:10:42,360 [tense music] 1317 01:10:46,230 --> 01:10:48,070 -[gun fires] -[crowd gasps] 1318 01:10:48,190 --> 01:10:50,820 [water splashes] 1319 01:10:52,830 --> 01:10:55,500 [dramatic music] 1320 01:11:02,960 --> 01:11:03,840 Call a medic. 1321 01:11:14,140 --> 01:11:14,890 Grace. 1322 01:11:17,400 --> 01:11:18,640 How dare you. 1323 01:11:18,760 --> 01:11:19,390 I'm sorry. 1324 01:11:20,480 --> 01:11:21,520 I'm sorry I lied to you. 1325 01:11:23,010 --> 01:11:24,500 I was trying to tell you the truth sooner, 1326 01:11:24,530 --> 01:11:26,320 But I never got the chance. 1327 01:11:26,440 --> 01:11:29,340 I just needed to find out what happened to beth. 1328 01:11:29,360 --> 01:11:31,490 Well, if you think for one second 1329 01:11:31,610 --> 01:11:34,100 That that excuses you from invading my home, 1330 01:11:34,160 --> 01:11:35,930 And endangering my child, 1331 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Then you are in for a rude awakening. 1332 01:11:39,500 --> 01:11:40,670 Matilda is all I have. 1333 01:11:43,500 --> 01:11:45,000 You know how much I love her. 1334 01:11:46,860 --> 01:11:48,610 It's over! 1335 01:11:48,680 --> 01:11:50,170 Do you hear me? 1336 01:11:50,290 --> 01:11:53,250 You will never see her again. 1337 01:11:53,370 --> 01:11:55,390 I will make damn sure of it. 1338 01:11:56,710 --> 01:11:57,390 No. 1339 01:11:58,690 --> 01:11:59,960 I know I was wrong. 1340 01:12:00,020 --> 01:12:01,850 Beth never intended to keep the baby, 1341 01:12:01,970 --> 01:12:03,730 She wanted you to be matilda's mother. 1342 01:12:05,310 --> 01:12:07,400 I just hope that I can still be in her life. 1343 01:12:11,410 --> 01:12:13,360 Get the hell of my house. 1344 01:12:18,750 --> 01:12:21,120 [amelia sobs] 1345 01:12:29,870 --> 01:12:32,300 [phone rings] 1346 01:12:35,250 --> 01:12:36,390 [david] it's david. 1347 01:12:36,510 --> 01:12:39,150 I just received a copy of a restraining order 1348 01:12:39,150 --> 01:12:40,500 From the hardys' attorney. 1349 01:12:40,560 --> 01:12:41,430 What the hell is going on here? 1350 01:12:42,650 --> 01:12:44,060 They're saying you impersonated a nanny. 1351 01:12:44,180 --> 01:12:45,750 These allegations are very serious. 1352 01:12:45,770 --> 01:12:47,730 You need to call me as soon as you get this. 1353 01:12:52,650 --> 01:12:55,620 [melancholic music] 1354 01:13:00,150 --> 01:13:00,830 Hi, baby girl. 1355 01:13:02,030 --> 01:13:04,170 You just kicked me for the first time. 1356 01:13:04,180 --> 01:13:05,250 Oh, grace, grace. 1357 01:13:05,370 --> 01:13:06,250 Come here, feel this. 1358 01:13:06,370 --> 01:13:07,360 [grace] what are you doing? 1359 01:13:07,420 --> 01:13:08,750 [beth] I'm making a video diary 1360 01:13:08,870 --> 01:13:11,510 For you to show matilda one day. 1361 01:13:11,520 --> 01:13:12,850 I felt her little foot. 1362 01:13:12,850 --> 01:13:14,930 That's your little girl in there. 1363 01:13:15,040 --> 01:13:17,520 And she seems like a strong one too. 1364 01:13:17,520 --> 01:13:21,450 [grace and beth laughing] 1365 01:13:21,480 --> 01:13:22,600 Aw, hi, baby. 1366 01:13:24,100 --> 01:13:27,120 [melancholic music] 1367 01:13:27,150 --> 01:13:30,370 Hi, baby girl. You are going nuts right now. 1368 01:13:30,370 --> 01:13:33,520 I'm pretty sure you're doing somersaults in there. 1369 01:13:33,640 --> 01:13:35,370 I think you want ice cream. 1370 01:13:35,370 --> 01:13:37,990 And what baby girl wants, baby girl gets. 1371 01:13:41,450 --> 01:13:42,660 It's empty. 1372 01:13:44,240 --> 01:13:46,200 Good thing I know where your parents hide the secret stash. 1373 01:13:46,320 --> 01:13:47,960 Follow me. 1374 01:13:48,080 --> 01:13:50,670 [melancholic music] 1375 01:13:51,820 --> 01:13:54,820 Now, come on, that's not fair. 1376 01:13:54,840 --> 01:13:56,740 I can't right now. 1377 01:13:56,800 --> 01:13:59,080 But you know I would if I could. 1378 01:13:59,140 --> 01:14:00,750 I mean it. 1379 01:14:00,810 --> 01:14:03,250 I'll leave grace after the baby comes. 1380 01:14:03,310 --> 01:14:04,980 Yeah, I promise. 1381 01:14:05,090 --> 01:14:07,220 The timing has to be right. 1382 01:14:07,340 --> 01:14:09,310 I've been more than patient, alex. 1383 01:14:09,430 --> 01:14:11,150 You told me we were gonna be a family. 1384 01:14:11,270 --> 01:14:12,690 You, me and matilda. 1385 01:14:14,440 --> 01:14:16,200 And how will that look for ratings? 1386 01:14:18,420 --> 01:14:21,420 Now, we built this whole sympathy storyline 1387 01:14:21,420 --> 01:14:22,580 Around grace's pregnancy, 1388 01:14:24,330 --> 01:14:26,830 And I can't just leave my wife for her sister. 1389 01:14:28,500 --> 01:14:29,940 Things would be so much simpler 1390 01:14:30,000 --> 01:14:31,500 If grace wasn't in the picture. 1391 01:14:32,550 --> 01:14:35,080 [tense music] 1392 01:14:35,200 --> 01:14:36,760 You know, it wouldn't be that hard, 1393 01:14:38,460 --> 01:14:42,510 To make it look like an accident or suicide. 1394 01:14:44,540 --> 01:14:47,060 Poisoning her to keep her off the show is one thing. 1395 01:14:48,550 --> 01:14:50,260 Killing her is quite another. 1396 01:14:50,380 --> 01:14:51,430 She deserves it. 1397 01:14:51,550 --> 01:14:52,300 She's your sister. 1398 01:14:52,360 --> 01:14:53,400 She's horrible. 1399 01:14:54,810 --> 01:14:57,360 She made me give up my baby. 1400 01:14:57,480 --> 01:14:58,530 I was 15. 1401 01:15:00,060 --> 01:15:02,200 I had no idea I wouldn't be able to have another child. 1402 01:15:02,320 --> 01:15:05,200 That baby was a miracle, and she took it from me. 1403 01:15:06,230 --> 01:15:08,460 But you do have another baby, molly, 1404 01:15:10,990 --> 01:15:13,800 And we're gonna be a family. 1405 01:15:13,800 --> 01:15:16,420 [dramatic music] 1406 01:15:19,310 --> 01:15:21,970 [spoon clangs] 1407 01:15:21,970 --> 01:15:23,690 [molly] oh my god. 1408 01:15:23,690 --> 01:15:24,720 [beth] I'm so sorry, 1409 01:15:24,840 --> 01:15:26,620 I didn't realize everyone was awake. 1410 01:15:26,640 --> 01:15:28,830 Oh my god. 1411 01:15:28,900 --> 01:15:30,720 Grace! 1412 01:15:30,840 --> 01:15:33,910 [tense music] 1413 01:15:33,940 --> 01:15:34,750 Come on. 1414 01:15:34,780 --> 01:15:36,080 [phone rings] 1415 01:15:36,110 --> 01:15:36,730 Come on, come on. 1416 01:15:37,780 --> 01:15:37,810 Pick up, pick up, pick up, pick up. 1417 01:15:38,910 --> 01:15:39,510 [grace] hi, you've reached grace. 1418 01:15:39,570 --> 01:15:44,560 Oh, damn it! 1419 01:15:44,970 --> 01:15:49,000 [mysterious piano music] 1420 01:15:49,010 --> 01:15:51,460 [matilda coos] 1421 01:16:00,520 --> 01:16:03,140 [ominous music] 1422 01:16:21,730 --> 01:16:23,630 Detective bryant? 1423 01:16:23,660 --> 01:16:25,390 It's molly miller, grace's sister. 1424 01:16:25,450 --> 01:16:26,160 I'm sorry. 1425 01:16:27,670 --> 01:16:29,470 Grace won't be able to make it into the station today. 1426 01:16:29,500 --> 01:16:32,620 She's in a very vulnerable state. 1427 01:16:32,740 --> 01:16:33,540 I shouldn't say this, 1428 01:16:34,630 --> 01:16:37,630 But she has a history of hurting herself. 1429 01:16:37,750 --> 01:16:38,340 I'm really scared. 1430 01:16:39,580 --> 01:16:40,720 I don't know what she might try and do. 1431 01:16:40,730 --> 01:16:42,740 Yes, of course. 1432 01:16:42,800 --> 01:16:44,140 I'll keep a close watch on her. 1433 01:16:46,260 --> 01:16:48,890 [ominous music] 1434 01:17:28,870 --> 01:17:29,890 There you are. 1435 01:17:31,540 --> 01:17:32,220 How'd you sleep? 1436 01:17:35,640 --> 01:17:36,400 I didn't. 1437 01:17:37,450 --> 01:17:38,440 I tried calling. 1438 01:17:40,360 --> 01:17:41,230 My phone's off. 1439 01:17:42,980 --> 01:17:44,700 I brought some things. 1440 01:17:44,810 --> 01:17:47,370 I'm gonna stay here as long as you and matilda need me. 1441 01:17:48,870 --> 01:17:50,580 Molly, you need to go to boston. 1442 01:17:52,370 --> 01:17:54,460 I'm not gonna get in the way of your life. 1443 01:17:57,570 --> 01:17:59,460 Your life is falling apart. 1444 01:18:01,070 --> 01:18:02,420 I'm scared to leave you alone. 1445 01:18:05,910 --> 01:18:07,590 I've never hurt myself before. 1446 01:18:09,170 --> 01:18:10,430 I'm not about to start now. 1447 01:18:12,920 --> 01:18:14,100 I got you a latte. 1448 01:18:15,490 --> 01:18:16,820 I'll go get it. 1449 01:18:16,820 --> 01:18:19,400 [ominous music] 1450 01:18:27,680 --> 01:18:29,620 [grace sighs] 1451 01:18:33,410 --> 01:18:36,290 [mysterious music] 1452 01:18:40,090 --> 01:18:40,880 Grace? 1453 01:18:42,590 --> 01:18:43,380 Grace? 1454 01:18:45,970 --> 01:18:47,610 [door thuds] 1455 01:18:47,640 --> 01:18:50,390 [mysterious music] 1456 01:19:11,490 --> 01:19:13,910 [tense music] 1457 01:19:31,870 --> 01:19:34,010 [molly hums] 1458 01:20:17,210 --> 01:20:18,590 [object thuds] 1459 01:20:18,710 --> 01:20:19,310 Molly? 1460 01:20:24,190 --> 01:20:27,360 -[objects clanging] -oh. 1461 01:20:32,820 --> 01:20:35,410 [ominous music] 1462 01:20:44,100 --> 01:20:45,080 Everything okay? 1463 01:20:45,200 --> 01:20:45,820 I heard a noise. 1464 01:20:45,880 --> 01:20:46,870 Uh, fine. 1465 01:20:46,990 --> 01:20:48,050 Fine. Everything's fine. 1466 01:20:50,090 --> 01:20:51,550 I forgot the monitor. 1467 01:20:51,670 --> 01:20:53,490 Oh, let me take care of it. 1468 01:20:53,550 --> 01:20:55,050 Why don't you get some fresh air? 1469 01:20:56,220 --> 01:20:58,220 Okay. 1470 01:20:58,340 --> 01:21:00,810 [ominous music] 1471 01:21:07,800 --> 01:21:10,780 Just have your coffee and, and try to relax. 1472 01:21:23,420 --> 01:21:25,880 [ominous music] 1473 01:21:38,820 --> 01:21:41,260 [spoon clangs] 1474 01:21:41,380 --> 01:21:41,970 Well, if you'll excuse me, 1475 01:21:43,310 --> 01:21:44,510 I need to give her this before I go to the studio. 1476 01:21:44,670 --> 01:21:45,810 That's for you. 1477 01:21:47,180 --> 01:21:48,310 Oh, molly dropped off... 1478 01:21:50,940 --> 01:21:53,440 [ominous music] 1479 01:22:01,830 --> 01:22:02,910 What's on your mind? 1480 01:22:06,170 --> 01:22:09,210 Why do you have plane tickets for you and matilda? 1481 01:22:15,060 --> 01:22:19,230 A surprise for you, from alex. 1482 01:22:19,230 --> 01:22:21,310 He was going to take you away for a few days, 1483 01:22:21,420 --> 01:22:22,890 And I was going to watch matilda. 1484 01:22:26,690 --> 01:22:27,480 In boston? 1485 01:22:29,060 --> 01:22:31,060 Yeah, it was a dumb idea. 1486 01:22:31,170 --> 01:22:33,150 I told alex it was crazy. 1487 01:22:33,270 --> 01:22:34,780 But with everything that happened, 1488 01:22:36,200 --> 01:22:37,610 Who knows what he had planned. 1489 01:22:38,820 --> 01:22:40,100 Why do I feel like there's something 1490 01:22:40,160 --> 01:22:41,080 You're not telling me? 1491 01:22:42,520 --> 01:22:44,090 For heaven's sake, grace. 1492 01:22:44,090 --> 01:22:45,070 What are you implying? 1493 01:22:45,190 --> 01:22:45,750 I don't know. 1494 01:22:47,460 --> 01:22:48,370 I don't know. 1495 01:22:48,480 --> 01:22:49,540 Okay? 1496 01:22:51,000 --> 01:22:53,600 Everyone I trust has been lying to me and betraying me, 1497 01:22:53,600 --> 01:22:56,410 And I don't know what's real anymore. 1498 01:22:56,430 --> 01:22:57,170 Hey. 1499 01:22:58,340 --> 01:23:00,090 I can't imagine the hurt 1500 01:23:00,250 --> 01:23:02,770 That you're going through right now, 1501 01:23:02,770 --> 01:23:03,470 But it's me. 1502 01:23:04,540 --> 01:23:06,180 I'm here for you. 1503 01:23:06,300 --> 01:23:06,980 Remember that. 1504 01:23:11,400 --> 01:23:12,110 I'm sorry. 1505 01:23:22,740 --> 01:23:26,540 I'm just so afraid of what comes next. 1506 01:23:26,660 --> 01:23:29,970 [tense music] 1507 01:23:29,970 --> 01:23:31,710 We're not going to lose matilda. 1508 01:23:33,640 --> 01:23:36,320 But is keeping matilda from her grandmother 1509 01:23:36,380 --> 01:23:37,510 The right decision? 1510 01:23:39,000 --> 01:23:40,550 Well, I am done listening to everyone else. 1511 01:23:40,670 --> 01:23:41,890 It just gets me in trouble. 1512 01:23:43,430 --> 01:23:45,500 I am calling the lawyers, 1513 01:23:45,560 --> 01:23:47,470 And I am telling them to drop the restraining order 1514 01:23:47,580 --> 01:23:48,140 Against amelia. 1515 01:23:49,990 --> 01:23:50,640 Look. 1516 01:23:51,900 --> 01:23:53,340 We don't have to talk about this right now. 1517 01:23:53,400 --> 01:23:55,400 Coffee always helps you think. 1518 01:23:55,520 --> 01:23:57,860 [tense music] 1519 01:24:06,100 --> 01:24:07,590 Grace! 1520 01:24:07,620 --> 01:24:08,250 Amelia! 1521 01:24:09,360 --> 01:24:11,790 [tense music] 1522 01:24:12,940 --> 01:24:13,630 Amelia! 1523 01:24:15,000 --> 01:24:16,380 Don't drink the coffee, grace. 1524 01:24:16,500 --> 01:24:17,440 It's poison. 1525 01:24:17,470 --> 01:24:18,830 Molly tried to kill me. 1526 01:24:18,950 --> 01:24:21,350 She broke in. 1527 01:24:21,350 --> 01:24:22,010 What is going on? 1528 01:24:23,140 --> 01:24:23,550 Molly and alex are having an affair. 1529 01:24:24,790 --> 01:24:25,670 She's going to kill you and take matilda. 1530 01:24:25,790 --> 01:24:26,390 No. 1531 01:24:27,550 --> 01:24:28,720 She's dangerous, grace. 1532 01:24:30,050 --> 01:24:32,360 She's my sister. She would never hurt me. 1533 01:24:32,360 --> 01:24:34,150 She blames you for giving up her baby. 1534 01:24:37,050 --> 01:24:37,730 Molly? 1535 01:24:39,490 --> 01:24:41,350 You don't seriously believe her. 1536 01:24:42,280 --> 01:24:44,220 She's trying to turn us against each other 1537 01:24:44,280 --> 01:24:45,390 So she can take matilda. 1538 01:24:45,450 --> 01:24:47,230 She's clearly insane. 1539 01:24:47,290 --> 01:24:48,740 I found proof on beth's phone. 1540 01:24:50,880 --> 01:24:52,690 Don't listen to her. 1541 01:24:52,710 --> 01:24:55,900 Grace, she posed as a nanny, she's crazy. 1542 01:24:55,960 --> 01:24:57,240 Things would be so much simpler 1543 01:24:57,300 --> 01:24:58,400 If grace wasn't in the picture. 1544 01:24:58,460 --> 01:24:59,570 You don't understand. 1545 01:24:59,630 --> 01:25:00,910 You know, it wouldn't be that hard 1546 01:25:00,970 --> 01:25:03,930 To make it look like an accident or suicide. 1547 01:25:06,470 --> 01:25:08,470 It's not what it looks like. 1548 01:25:08,590 --> 01:25:09,260 Really? 1549 01:25:10,640 --> 01:25:12,730 Because it looks like you're screwing my husband 1550 01:25:12,740 --> 01:25:14,140 And planning to kill me. 1551 01:25:15,240 --> 01:25:18,170 No, alex and I, it just happened. 1552 01:25:18,190 --> 01:25:19,820 We didn't mean to hurt you. 1553 01:25:19,940 --> 01:25:21,110 You were there that night. 1554 01:25:22,270 --> 01:25:23,360 You killed beth. 1555 01:25:24,700 --> 01:25:27,240 [tense music] 1556 01:25:28,560 --> 01:25:31,570 [beth] I'm so sorry, I didn't realize anyone was awake. 1557 01:25:31,690 --> 01:25:34,040 [device beeps] 1558 01:25:36,290 --> 01:25:38,410 [beth groans] 1559 01:25:38,530 --> 01:25:39,780 Alex? 1560 01:25:39,840 --> 01:25:43,510 Please call 9-1-1, the baby's coming. 1561 01:25:44,770 --> 01:25:48,100 [beth groans] 1562 01:25:48,110 --> 01:25:51,030 [alex] I don't think so. 1563 01:25:51,060 --> 01:25:52,310 [amelia] I've called the cops. 1564 01:25:53,190 --> 01:25:54,640 They won't make it in time. 1565 01:25:57,690 --> 01:25:59,760 -Molly! -[dramatic music] 1566 01:25:59,880 --> 01:26:00,940 This is all your fault. 1567 01:26:02,030 --> 01:26:05,920 You and your stupid daughter. 1568 01:26:05,920 --> 01:26:07,210 [amelia grunts] 1569 01:26:07,210 --> 01:26:07,910 Amelia! 1570 01:26:10,520 --> 01:26:11,910 What is the matter with you? 1571 01:26:13,190 --> 01:26:14,330 I did what I needed to do. 1572 01:26:16,430 --> 01:26:18,870 All these years, you never took into consideration 1573 01:26:18,990 --> 01:26:20,290 What I want! 1574 01:26:20,450 --> 01:26:22,990 All I ever did was look out for you. 1575 01:26:23,050 --> 01:26:24,880 Well, it's my turn to be happy. 1576 01:26:25,890 --> 01:26:27,660 You are not getting near matilda. 1577 01:26:27,720 --> 01:26:29,740 You're not gonna ruin my chance of being a mother. 1578 01:26:29,760 --> 01:26:31,160 Not again! 1579 01:26:31,220 --> 01:26:32,810 Molly, I wasn't gonna sit by 1580 01:26:32,820 --> 01:26:35,470 And watch you throw your life away! 1581 01:26:35,590 --> 01:26:36,730 And what kinda life is it 1582 01:26:36,850 --> 01:26:39,810 If I can't even have the one thing I really want? 1583 01:26:41,000 --> 01:26:42,340 You were 15. 1584 01:26:42,400 --> 01:26:44,510 You didn't even know who the father was. 1585 01:26:44,570 --> 01:26:46,110 It should've been my choice to make! 1586 01:26:48,040 --> 01:26:50,590 You tricked me into it! 1587 01:26:50,620 --> 01:26:52,830 No, I gave you your choices. 1588 01:26:52,840 --> 01:26:56,080 You chose, the baby went to a good family. 1589 01:26:58,130 --> 01:27:00,980 You should've stopped me, grace. 1590 01:27:00,980 --> 01:27:03,530 [molly sobs] 1591 01:27:03,590 --> 01:27:05,380 You're never gonna get away with this. 1592 01:27:06,470 --> 01:27:08,110 Yes, I will. 1593 01:27:08,140 --> 01:27:09,680 They're gonna think amelia did it. 1594 01:27:11,140 --> 01:27:13,040 Put it down, molly. 1595 01:27:13,100 --> 01:27:14,660 And with you gone, 1596 01:27:14,680 --> 01:27:17,170 I have no reason to leave the city anymore. 1597 01:27:17,190 --> 01:27:20,550 I'll get custody of matilda, your house, your savings, 1598 01:27:20,610 --> 01:27:22,030 Hell, I might even learn how to cook, 1599 01:27:22,030 --> 01:27:23,110 And I'll take your show. 1600 01:27:25,870 --> 01:27:28,950 You are not taking matilda from me. 1601 01:27:30,040 --> 01:27:33,080 [tense music] 1602 01:27:33,190 --> 01:27:36,390 [suspenseful music] 1603 01:27:36,410 --> 01:27:39,040 [amelia grunts] 1604 01:27:40,670 --> 01:27:43,040 [grace grunts] 1605 01:27:50,840 --> 01:27:53,220 [grace chokes] 1606 01:27:57,420 --> 01:27:59,980 [amelia grunts] 1607 01:28:06,990 --> 01:28:08,280 Yeah, I'm okay. 1608 01:28:10,360 --> 01:28:15,240 -[siren beeps] -[radio chatter] 1609 01:28:17,400 --> 01:28:20,510 I hope you realize, I didn't know about any of it. 1610 01:28:20,540 --> 01:28:23,880 I don't know if that makes me ignorant or just stupid. 1611 01:28:25,120 --> 01:28:25,880 Neither. 1612 01:28:27,430 --> 01:28:29,010 They're both good liars. 1613 01:28:40,390 --> 01:28:42,170 Sorry we didn't get here sooner. 1614 01:28:42,230 --> 01:28:45,490 Oh, well, we managed. 1615 01:28:45,610 --> 01:28:46,150 You two good? 1616 01:28:47,530 --> 01:28:48,800 All good, detective. 1617 01:28:48,860 --> 01:28:49,440 Thank you. 1618 01:28:54,790 --> 01:28:56,120 Grace. 1619 01:28:56,130 --> 01:29:00,540 I'm sorry that I lied to you too. 1620 01:29:00,660 --> 01:29:01,960 You have to understand, 1621 01:29:01,970 --> 01:29:03,630 I was so heartbroken about beth, 1622 01:29:03,630 --> 01:29:06,540 And I just wanted to be near matilda. 1623 01:29:09,640 --> 01:29:10,380 I understand. 1624 01:29:15,650 --> 01:29:19,830 Beth stopped talking to me because I lied to her. 1625 01:29:19,890 --> 01:29:20,470 I lied to her once, 1626 01:29:21,750 --> 01:29:22,890 And everything I did became questionable. 1627 01:29:25,320 --> 01:29:27,150 I don't want that with us. 1628 01:29:29,940 --> 01:29:31,780 Then let's make sure that doesn't happen. 1629 01:29:33,360 --> 01:29:37,620 Oh. 1630 01:29:37,630 --> 01:29:40,490 -You're the cutest. -[grace chuckles] 1631 01:29:40,650 --> 01:29:43,580 [lighthearted music] 1632 01:29:46,030 --> 01:29:49,120 [upbeat music] 1633 01:29:49,240 --> 01:29:51,880 [audience cheers] 1634 01:29:58,770 --> 01:30:00,410 Good afternoon, everyone. 1635 01:30:00,470 --> 01:30:03,230 Welcome to cooking gracefully. 1636 01:30:03,340 --> 01:30:05,470 Who out there likes making delicious, 1637 01:30:05,590 --> 01:30:07,940 Nutritious meals for their family? 1638 01:30:08,060 --> 01:30:09,510 -Huh? -[audience claps] 1639 01:30:09,630 --> 01:30:10,270 Me too. 1640 01:30:11,630 --> 01:30:12,520 Mama. 1641 01:30:12,640 --> 01:30:14,490 Yes, mama does! 1642 01:30:14,500 --> 01:30:15,320 Mama does. 1643 01:30:16,280 --> 01:30:17,740 Isn't it fun to watch mommy? 1644 01:30:18,780 --> 01:30:20,360 Isn't it fun to watch mommy? 1645 01:30:20,360 --> 01:30:21,130 [matilda babbles] 1646 01:30:21,130 --> 01:30:21,740 Yeah, yeah! 1647 01:30:23,070 --> 01:30:24,660 And I couldn't be happier to make today's menu 1648 01:30:24,780 --> 01:30:26,380 For my family. 1649 01:30:26,380 --> 01:30:28,330 Matilda and amelia. 1650 01:30:28,450 --> 01:30:30,770 [audience claps] 1651 01:30:30,800 --> 01:30:31,610 There we go. 1652 01:30:31,670 --> 01:30:33,020 Oh, I'm gonna get ya! 1653 01:30:33,020 --> 01:30:33,870 [grace laughs] 1654 01:30:33,990 --> 01:30:35,040 Yes. 1655 01:30:35,160 --> 01:30:36,970 That's a girl. 1656 01:30:37,090 --> 01:30:39,210 Hey, now let's get cooking! 1657 01:30:39,330 --> 01:30:39,850 Mommy! 1658 01:30:40,850 --> 01:30:42,380 -Yes! -Yes, that's right. 1659 01:30:42,500 --> 01:30:43,140 Aw. 1660 01:30:48,070 --> 01:30:51,270 [dramatic piano music] 108906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.