All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E09_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Fuck! 2 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 It's me! 3 00:01:09,068 --> 00:01:10,361 Anyone?! 4 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 Oh... oh... 5 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 Oh. Oh shit. 6 00:03:30,335 --> 00:03:31,501 Hi. 7 00:03:31,502 --> 00:03:33,379 Hey. 8 00:03:35,006 --> 00:03:38,051 Oh. 9 00:03:50,146 --> 00:03:52,023 Yeah, you tell 'em. 10 00:03:53,107 --> 00:03:54,233 You fuckin' tell 'em, Ellie. 11 00:04:02,992 --> 00:04:04,035 Okay. 12 00:04:08,122 --> 00:04:09,165 Hi. 13 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Oh, you're so tough. 14 00:04:14,212 --> 00:04:16,381 I got you. It's okay. 15 00:04:17,924 --> 00:04:20,468 Yeah, it's okay. 16 00:06:47,073 --> 00:06:48,116 Anna? 17 00:06:54,914 --> 00:06:57,415 Anna: โ™ช Hold me โ™ช 18 00:06:57,416 --> 00:07:01,045 โ™ช Close to your heart โ™ช 19 00:07:02,088 --> 00:07:03,422 โ™ช Touch me โ™ช 20 00:07:06,050 --> 00:07:09,053 โ™ช Give all your love to me โ™ช 21 00:07:23,734 --> 00:07:26,195 Oh God. 22 00:07:27,947 --> 00:07:30,407 It's not your fault. 23 00:07:30,408 --> 00:07:32,033 We were delayed getting out of the zone. 24 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 - I'm... - She's hungry. 25 00:07:35,163 --> 00:07:38,291 She needs to be fed, and I... 26 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 I didn't wanna nurse her. 27 00:07:48,801 --> 00:07:50,887 I cut it before I was bit. 28 00:07:53,806 --> 00:07:56,433 Before. 29 00:07:56,434 --> 00:08:02,105 I want you to... take her with you to Boston... 30 00:08:02,106 --> 00:08:03,732 find someone to bring her up, 31 00:08:03,733 --> 00:08:05,525 and make sure that she's safe. 32 00:08:05,526 --> 00:08:06,235 I can't do that. 33 00:08:06,236 --> 00:08:08,654 And I want you to give her this. 34 00:08:11,073 --> 00:08:14,242 Anna. 35 00:08:14,243 --> 00:08:15,411 Her name is Ellie. 36 00:08:18,998 --> 00:08:20,415 I can't. 37 00:08:20,416 --> 00:08:22,919 How long have we known each other? 38 00:08:29,091 --> 00:08:30,426 Our whole lives. 39 00:08:33,054 --> 00:08:37,599 So you pick her up right now... 40 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 and then you kill me. 41 00:09:09,632 --> 00:09:10,132 I can't kill you. 42 00:09:10,133 --> 00:09:13,843 Please, please, please. 43 00:09:13,844 --> 00:09:15,972 Please! 44 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 Marlene! 45 00:09:26,065 --> 00:09:27,482 Here. 46 00:09:27,483 --> 00:09:30,194 Hold her head... There you go. 47 00:09:30,861 --> 00:09:33,155 Take this. 48 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Cover her ears. 49 00:10:32,131 --> 00:10:34,258 Ellie. 50 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 Ellie. 51 00:10:39,805 --> 00:10:42,557 Ellie! 52 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 D'ya hear me? 53 00:10:44,310 --> 00:10:46,561 No... What? 54 00:10:46,562 --> 00:10:48,897 Well, I found this in there. 55 00:10:48,898 --> 00:10:51,149 Beefaroni. Chef Boyardee. 56 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 Oh, cool. 57 00:10:56,989 --> 00:10:58,990 And have you ever played this? 58 00:10:58,991 --> 00:11:00,951 Boggle? It's a word game. 59 00:11:01,327 --> 00:11:04,120 Mm-mm. 60 00:11:04,121 --> 00:11:06,832 Well, if you wanna beat me at somethin', it would be this. 61 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 Well, all right then. 62 00:11:13,172 --> 00:11:14,381 We're gettin' close. 63 00:11:14,382 --> 00:11:16,841 - Mm-hmm. - Hospital that way. 64 00:11:16,842 --> 00:11:18,927 May be the one we're lookin' for. 65 00:11:18,928 --> 00:11:20,304 Got it. 66 00:11:37,697 --> 00:11:38,781 Take this for me? 67 00:11:43,202 --> 00:11:44,495 Thanks. 68 00:11:52,878 --> 00:11:54,462 They had a guitar in that RV. 69 00:11:54,463 --> 00:11:58,341 It was all smashed up but got me thinkin', 70 00:11:58,342 --> 00:11:59,843 maybe I should find one. 71 00:11:59,844 --> 00:12:02,095 I haven't played in forever. 72 00:12:02,096 --> 00:12:04,973 In fact, I was thinkin' maybe I could teach you. 73 00:12:04,974 --> 00:12:08,893 I bet you'd be great at it. 74 00:12:08,894 --> 00:12:10,896 Do you wanna learn how to play guitar? 75 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 - Ellie? - Hm? 76 00:12:17,319 --> 00:12:20,364 Oh, yeah. 77 00:12:21,157 --> 00:12:23,242 That'd be great. 78 00:12:50,478 --> 00:12:51,811 Okay, so this is what I'm thinking... 79 00:12:51,812 --> 00:12:53,688 Cut through that building to get around that stuff, 80 00:12:53,689 --> 00:12:57,484 find the skyscraper, go up and look around. 81 00:12:57,485 --> 00:13:00,987 Uhh, actually, this time I was thinkin' we blast 82 00:13:00,988 --> 00:13:02,155 our way through that rubble. 83 00:13:02,156 --> 00:13:04,616 I found some dynamite in that RV back there. 84 00:13:04,617 --> 00:13:05,867 Really? 85 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 No, so we're gonna cut through that building, 86 00:13:07,745 --> 00:13:11,332 find a skyscraper, go up and look around. 87 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 But I had you goin', didn't I? 88 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 Look at this place. 89 00:13:34,355 --> 00:13:36,231 Talk about bad luck. 90 00:13:36,232 --> 00:13:38,066 Military drops bombs... 91 00:13:38,067 --> 00:13:42,905 not one of them hits the building you're trying to demolish. 92 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 No way up. 93 00:14:07,888 --> 00:14:11,391 I get you up there, you can drop that ladder down, 94 00:14:11,392 --> 00:14:13,352 maybe we go through that way. 95 00:14:14,853 --> 00:14:16,053 Come on. I'll give you a boost. 96 00:14:30,744 --> 00:14:33,955 - You okay? - Yeah, I'm fine. 97 00:14:33,956 --> 00:14:36,916 It's just you kinda seem extra quiet today, so. 98 00:14:36,917 --> 00:14:38,626 Oh... I'm sorry. 99 00:14:38,627 --> 00:14:40,296 No, it's fine. 100 00:14:41,463 --> 00:14:43,548 - Did you hear what I... - Yeah, boost. 101 00:14:43,549 --> 00:14:46,677 Got it. 102 00:14:56,395 --> 00:14:59,148 One... two, up. 103 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 - Ya got it? - Yeah. 104 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 Okay. 105 00:15:18,000 --> 00:15:19,084 Whoa! 106 00:15:20,878 --> 00:15:22,504 God damn it, Ellie! 107 00:15:23,088 --> 00:15:24,797 Shit. 108 00:15:24,798 --> 00:15:26,717 You stay there! 109 00:15:27,635 --> 00:15:29,385 You gotta see this! 110 00:15:29,386 --> 00:15:30,262 Ellie?! 111 00:15:30,263 --> 00:15:32,348 Up here! 112 00:15:33,265 --> 00:15:36,310 - Ellie! - C'mon! 113 00:15:41,857 --> 00:15:43,608 - Ellie. - C'mon! 114 00:15:43,609 --> 00:15:46,445 Just wait. God damn it. 115 00:16:12,930 --> 00:16:15,599 - Don't scare it. - I won't. 116 00:16:20,437 --> 00:16:22,773 - What are you doing? - It's all right. 117 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Come here, hurry up. Come on. 118 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 Hey there. 119 00:16:57,558 --> 00:17:01,645 So fucking cool. 120 00:17:05,065 --> 00:17:06,983 Aw, where's she going? 121 00:17:06,984 --> 00:17:08,986 Come on, come on, come on, come on! 122 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 Okay. 123 00:17:49,318 --> 00:17:51,068 So... 124 00:17:51,069 --> 00:17:53,280 is it everything ya hoped for? 125 00:17:54,531 --> 00:17:55,865 It's got its ups and downs... 126 00:17:55,866 --> 00:17:58,118 but you can't deny that view. 127 00:18:08,295 --> 00:18:09,545 Look, I don't know exactly where this hospital is... 128 00:18:09,546 --> 00:18:11,547 Yeah, we'll find it. 129 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 Sure. It's just... 130 00:18:18,096 --> 00:18:19,847 Maybe there's nothin' bad out there, but so far 131 00:18:19,848 --> 00:18:21,892 there's always been somethin' bad out there. 132 00:18:22,810 --> 00:18:26,687 - We're still here, though. - I know. 133 00:18:26,688 --> 00:18:28,190 I'm only saying there's risk. 134 00:18:30,526 --> 00:18:32,902 We don't have to do this. 135 00:18:32,903 --> 00:18:34,695 I just... I want you to know that. 136 00:18:34,696 --> 00:18:36,614 What do you mean? What else are we supposed to do? 137 00:18:36,615 --> 00:18:38,199 Nothin'. We just go back to Tommy's. 138 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 We forget about the whole damn thing. 139 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 After all we've been through... 140 00:18:46,583 --> 00:18:48,210 everything I've done... 141 00:18:52,840 --> 00:18:55,676 it can't be for nothing. 142 00:19:00,305 --> 00:19:02,390 I know you mean well. 143 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 I know you wanna protect me. You have. 144 00:19:06,770 --> 00:19:09,438 And when we're done, we'll go wherever you want. 145 00:19:09,439 --> 00:19:12,733 Tommy's, sheep ranch, 146 00:19:12,734 --> 00:19:13,734 the moon. 147 00:19:17,990 --> 00:19:20,158 I'll follow you anywhere you go. 148 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 But there's no halfway with this. 149 00:19:31,128 --> 00:19:32,212 We finish what we started. 150 00:20:33,941 --> 00:20:37,069 - Was this a FEDRA thing? - No. 151 00:20:37,945 --> 00:20:40,154 Army. 152 00:20:40,155 --> 00:20:42,823 They put these places up all around 153 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 the first few days after the outbreak. 154 00:20:45,494 --> 00:20:47,995 Emergency medical camps. 155 00:20:47,996 --> 00:20:50,331 Obviously didn't last. 156 00:20:50,332 --> 00:20:53,668 - They had me in one just like this. - With Sarah? 157 00:20:53,669 --> 00:20:56,171 - No, she was gone already. - Oh. 158 00:20:57,965 --> 00:20:59,715 So what was wrong with you? 159 00:20:59,716 --> 00:21:02,760 - It was for this. - Ah, the guy who shot and missed. 160 00:21:02,761 --> 00:21:05,012 I figured that would've happened later. 161 00:21:05,013 --> 00:21:06,514 No. 162 00:21:06,515 --> 00:21:09,642 - Second day. - Well, I've gotta hand it to the Army people. 163 00:21:09,643 --> 00:21:10,685 They were way better at stitchin' you up than I was. 164 00:21:10,686 --> 00:21:13,063 It was me. 165 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 I was the guy who shot and missed. 166 00:21:32,249 --> 00:21:34,126 There's no story. 167 00:21:35,127 --> 00:21:36,127 Sarah died... 168 00:21:36,128 --> 00:21:38,713 and I couldn't see the point anymore. 169 00:21:38,714 --> 00:21:40,340 Simple as that. 170 00:21:43,301 --> 00:21:46,722 And I wasn't scared either. I was ready. 171 00:21:49,933 --> 00:21:52,060 I couldn't have been more ready. 172 00:21:55,480 --> 00:21:56,815 When I... 173 00:22:00,110 --> 00:22:02,903 When I... 174 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 went to pull the trigger, I-I flinched. 175 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 Still don't know why. 176 00:22:12,330 --> 00:22:14,165 Anyway, the reason I'm telling you all this... 177 00:22:14,166 --> 00:22:16,334 I know why you're tellin' me all this. 178 00:22:17,836 --> 00:22:20,505 Yeah, I reckon you do. 179 00:22:25,802 --> 00:22:28,305 So time heals all wounds, I guess. 180 00:22:31,016 --> 00:22:33,894 It wasn't time that did it. 181 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 Well, I'm glad that... 182 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 that didn't work out. 183 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 Me, too. 184 00:23:02,547 --> 00:23:06,093 - We should probably get going. - Yeah. 185 00:23:13,767 --> 00:23:15,643 You know what I'm in the mood for? 186 00:23:15,644 --> 00:23:17,228 What? 187 00:23:17,229 --> 00:23:19,439 - Shitty puns. - Oh-ho-ho. 188 00:23:25,737 --> 00:23:30,033 "People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow." 189 00:23:30,867 --> 00:23:32,368 - Too soon? - No, it's topical. 190 00:23:32,369 --> 00:23:34,328 Oh, I love this one. 191 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 "Moon rocks taste better than Earth rocks. Why? 192 00:23:37,999 --> 00:23:40,334 - 'Cause they're meteor." - Oh, that's terrible. 193 00:23:40,335 --> 00:23:41,877 - Fuck you. That was actually good. - That's a... That... 194 00:23:41,878 --> 00:23:44,213 - That's a zero outta 10. - All right, all right. 195 00:23:44,214 --> 00:23:47,259 "What did the green grape say to the purple grape? 196 00:23:48,301 --> 00:23:49,636 Breathe, you idiot." 197 00:23:51,054 --> 00:23:52,346 That was a three outta 10. 198 00:23:52,347 --> 00:23:54,223 - Seven, minimum. Uh-uh. - I'll give it a five. 199 00:23:54,224 --> 00:23:56,184 - Five outta 10. - Five? 200 00:24:06,695 --> 00:24:08,904 - Joel! - Ellie. 201 00:24:08,905 --> 00:24:10,407 - Ellie! - Joel! 202 00:24:43,064 --> 00:24:45,191 Marlene: Welcome to the Fireflies. 203 00:24:45,192 --> 00:24:46,567 Easy. 204 00:24:46,568 --> 00:24:48,778 Ya got hit pretty hard. 205 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 Patrol didn't know who you were. 206 00:24:54,743 --> 00:24:56,869 - Where's Ellie? - She wasn't hurt. 207 00:24:56,870 --> 00:24:58,579 Not even a scratch. 208 00:24:58,580 --> 00:25:00,624 She's mostly worried about you. 209 00:25:02,626 --> 00:25:04,376 Where is she? 210 00:25:04,377 --> 00:25:06,378 We lost half our crew crossing the country. 211 00:25:06,379 --> 00:25:09,256 I had five men whose only job was to protect me. 212 00:25:09,257 --> 00:25:11,550 And I still almost got killed. 213 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 How'd you do it? 214 00:25:14,304 --> 00:25:16,222 It was all her. 215 00:25:16,223 --> 00:25:17,723 She fought like hell to get here. 216 00:25:17,724 --> 00:25:19,935 She would've been dead on day one. 217 00:25:22,229 --> 00:25:24,481 You are the one person I never wanted to be in debt to. 218 00:25:26,191 --> 00:25:27,858 But I owe you. 219 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 - We all owe you. - Just take me to her. 220 00:25:31,029 --> 00:25:32,363 I can't. 221 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 She's being prepped for surgery. 222 00:25:37,327 --> 00:25:38,620 What surgery? 223 00:25:40,121 --> 00:25:43,290 Our doctor... 224 00:25:43,291 --> 00:25:45,000 he thinks that the Cordyceps in Ellie has grown 225 00:25:45,001 --> 00:25:46,961 - with her since birth. - Why is she in surgery? 226 00:25:46,962 --> 00:25:49,630 It produces a kind of chemical messenger. 227 00:25:49,631 --> 00:25:53,968 It makes normal Cordyceps think that she's Cordyceps. It's why she's immune. 228 00:25:53,969 --> 00:25:55,678 He's gonna remove it from her, 229 00:25:55,679 --> 00:25:57,513 multiply the cells in a lab, 230 00:25:57,514 --> 00:26:00,849 produce those chemical messengers... 231 00:26:00,850 --> 00:26:02,852 and then we can give it to everyone. 232 00:26:03,728 --> 00:26:05,813 He thinks it could be a cure, Joel. 233 00:26:05,814 --> 00:26:07,899 A cure. 234 00:26:13,697 --> 00:26:15,490 Cordyceps grows inside the brain. 235 00:26:19,744 --> 00:26:20,996 It does. 236 00:26:25,750 --> 00:26:28,669 - Find someone else. - There is no one else. 237 00:26:28,670 --> 00:26:29,837 We didn't tell her, we didn't cause her any fear, 238 00:26:29,838 --> 00:26:32,506 - there won't be any pain. - No. No, you take me to her. 239 00:26:32,507 --> 00:26:34,134 You take me to her right now! 240 00:26:42,851 --> 00:26:45,228 Please... you don't understand. 241 00:26:48,606 --> 00:26:50,357 I do. 242 00:26:50,358 --> 00:26:53,861 I was there when she was born, Joel. 243 00:26:53,862 --> 00:26:56,322 I promised her mother that I would save her child. 244 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 I promised. 245 00:26:59,242 --> 00:27:01,952 So I do understand. 246 00:27:01,953 --> 00:27:04,456 I'm the only one who understands. 247 00:27:09,127 --> 00:27:11,171 I'm sorry. 248 00:27:13,089 --> 00:27:14,924 I have no other choice. 249 00:27:18,219 --> 00:27:21,264 I do. 250 00:27:29,189 --> 00:27:29,814 Walk him out to the highway, 251 00:27:29,815 --> 00:27:32,358 leave him there with his pack. 252 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 Give him this. 253 00:27:37,322 --> 00:27:39,199 He tries anything... 254 00:27:39,866 --> 00:27:42,911 shoot him. 255 00:28:23,201 --> 00:28:24,801 I didn't hear anyone say, "Stop." 256 00:28:26,037 --> 00:28:27,287 Which way? 257 00:28:27,288 --> 00:28:28,665 Down the stairs. 258 00:28:54,816 --> 00:28:57,651 The fuck are you doin'? Keep walking. 259 00:28:57,652 --> 00:29:00,405 I said keep walk... 260 00:29:03,950 --> 00:29:05,910 - Fuck! - Where is she? 261 00:29:07,537 --> 00:29:08,829 Fuck you. 262 00:29:08,830 --> 00:29:09,910 I don't have time for this. 263 00:29:11,624 --> 00:29:13,751 Firefly: Shots fired. Shots fired! 264 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 Do we have enough power? 265 00:32:09,344 --> 00:32:11,346 She's ready. 266 00:32:15,391 --> 00:32:17,517 Unhook her. 267 00:32:17,518 --> 00:32:20,896 - How did you get in here? - I said unhook her. 268 00:32:20,897 --> 00:32:22,690 I won't let you take her. 269 00:32:24,192 --> 00:32:25,817 Unhook her. 270 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 - Move! - Oh, my God. 271 00:32:31,366 --> 00:32:33,867 Cover her arm. 272 00:32:33,868 --> 00:32:35,787 - Fast. - Okay. 273 00:32:39,707 --> 00:32:42,752 Turn around. 274 00:33:48,860 --> 00:33:51,779 You can't keep her safe forever. 275 00:33:54,699 --> 00:33:55,907 No matter how hard you try, 276 00:33:55,908 --> 00:33:58,368 no matter how many people you kill, 277 00:33:58,369 --> 00:34:00,328 she's gonna grow up, Joel. 278 00:34:00,329 --> 00:34:02,831 And then you'll die. She'll leave. 279 00:34:02,832 --> 00:34:04,040 Then what? 280 00:34:04,041 --> 00:34:06,209 How long till she's torn apart by Infected 281 00:34:06,210 --> 00:34:07,794 or murdered by raiders? 282 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 Because she lives in a broken world 283 00:34:08,714 --> 00:34:10,338 that you could have saved. 284 00:34:10,339 --> 00:34:12,048 Maybe. 285 00:34:12,049 --> 00:34:15,094 - But it isn't for you to decide. - Or you. 286 00:34:18,514 --> 00:34:21,433 So what would she decide, huh? 287 00:34:21,434 --> 00:34:23,603 'Cause I think she'd wanna do what's right. 288 00:34:28,357 --> 00:34:30,151 And you know it. 289 00:34:34,405 --> 00:34:35,572 It's not too late. 290 00:34:35,573 --> 00:34:37,073 Even now... 291 00:34:37,074 --> 00:34:39,743 even after what you've done. 292 00:34:39,744 --> 00:34:41,913 We can still find a way. 293 00:35:22,119 --> 00:35:25,540 - What? - It's all right. You're with me. 294 00:35:26,457 --> 00:35:27,750 Take it slow. 295 00:35:28,751 --> 00:35:29,751 The drugs are still wearin' off. 296 00:35:29,752 --> 00:35:33,756 I was with the Fireflies and then... 297 00:35:35,466 --> 00:35:38,511 What drugs? 298 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 They were runnin' some tests on you... 299 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 and some others. 300 00:35:46,894 --> 00:35:49,896 Turns out there's a whole lot more like you... 301 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 people that are immune. 302 00:35:52,483 --> 00:35:53,860 Dozens of 'em. 303 00:35:56,904 --> 00:35:59,907 And the doctors, they couldn't make any of it work. 304 00:36:02,201 --> 00:36:03,201 They've actually... 305 00:36:07,123 --> 00:36:09,292 They've stopped lookin' for a cure. 306 00:36:15,339 --> 00:36:16,966 Where are my clothes? 307 00:36:18,759 --> 00:36:22,554 Raiders attacked the hospital. I barely got ya outta there. 308 00:36:22,555 --> 00:36:24,348 We'll find you some new ones on the way. 309 00:36:26,642 --> 00:36:29,270 Were people hurt? 310 00:36:33,774 --> 00:36:36,819 Yes. 311 00:36:39,864 --> 00:36:41,574 Is Marlene okay? 312 00:36:50,041 --> 00:36:51,125 I'm takin' us home. 313 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 I'm sorry. 314 00:37:37,380 --> 00:37:39,214 No, wait. Wait, wait, wait. 315 00:37:39,215 --> 00:37:41,884 Please. 316 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Let me go. 317 00:37:45,680 --> 00:37:47,556 You'd just come after her. 318 00:38:34,854 --> 00:38:36,856 Well, she got us close enough. 319 00:38:42,987 --> 00:38:45,905 We gotta walk the rest of the way. 320 00:38:45,906 --> 00:38:48,283 Probably about a five-hour hike... 321 00:38:48,284 --> 00:38:51,244 but we can manage that. 322 00:38:51,245 --> 00:38:53,747 Remember? 323 00:38:53,748 --> 00:38:55,332 Yeah. 324 00:39:03,883 --> 00:39:06,886 You know, Sarah and I used to hike like this all the time. 325 00:39:10,264 --> 00:39:11,723 I wouldn't say it was her favorite thing. 326 00:39:11,724 --> 00:39:14,142 She wasn't a fan of the mosquitoes and such. 327 00:39:14,143 --> 00:39:19,272 But she was a big climber... or scampering. 328 00:39:19,273 --> 00:39:21,733 That's probably the right word. 329 00:39:21,734 --> 00:39:23,359 That girl... 330 00:39:23,360 --> 00:39:24,694 she'd see a big rock, 331 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 and just... pew. 332 00:39:27,865 --> 00:39:29,949 She woulda liked you. 333 00:39:29,950 --> 00:39:33,536 Not to say the two of you are the same. 334 00:39:33,537 --> 00:39:36,456 - Definitely different kids. - How so? 335 00:39:36,457 --> 00:39:40,585 Well, she was a lot more... I wanna say girly, 336 00:39:40,586 --> 00:39:43,297 - and I'm not sayin' that you're not girly. - I'm not. 337 00:39:44,548 --> 00:39:46,175 Yeah, you're not. 338 00:39:46,884 --> 00:39:50,095 So that. 339 00:39:50,096 --> 00:39:51,764 She was taller. 340 00:39:53,057 --> 00:39:54,933 She had a killer smile. 341 00:39:54,934 --> 00:39:57,811 Again, not sayin' that you don't. 342 00:39:57,812 --> 00:39:59,771 But you know why I think she'd like you? 343 00:39:59,772 --> 00:40:01,231 Why? 344 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 'Cause you're funny. 345 00:40:05,277 --> 00:40:06,677 I think you would've made her laugh. 346 00:40:11,242 --> 00:40:12,882 Anyway, I bet you would've liked her back. 347 00:40:14,370 --> 00:40:15,454 Yeah, bet I would've. 348 00:40:34,098 --> 00:40:35,432 There ya go. 349 00:40:39,019 --> 00:40:41,856 Not much further now. 350 00:40:42,815 --> 00:40:44,150 Hey, wait. 351 00:40:46,944 --> 00:40:49,280 Fuck. 352 00:40:56,370 --> 00:40:58,872 Back in Kansas City, you asked me about 353 00:40:58,873 --> 00:41:01,041 the first time I killed someone. 354 00:41:07,423 --> 00:41:10,049 When I got bit in the mall, I-I wasn't on my own. 355 00:41:10,050 --> 00:41:11,259 My best friend was there 356 00:41:11,260 --> 00:41:14,470 and she got bit, too. 357 00:41:14,471 --> 00:41:16,055 We didn't know what to do, and she says, 358 00:41:16,056 --> 00:41:19,726 "We can just wait it out... 359 00:41:19,727 --> 00:41:21,607 be all poetic and just lose our minds together." 360 00:41:23,981 --> 00:41:26,232 And then she did. 361 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 And I had to... 362 00:41:30,154 --> 00:41:33,072 Her name was Riley... 363 00:41:33,073 --> 00:41:35,074 and she was the first to die. 364 00:41:35,075 --> 00:41:36,367 And then it was Tess. 365 00:41:36,368 --> 00:41:37,994 - And then Sam. - That's not on you. 366 00:41:37,995 --> 00:41:39,245 - I know, but... - Look, sometimes things 367 00:41:39,246 --> 00:41:41,331 don't work out the way we hope. 368 00:41:41,332 --> 00:41:42,833 You can feel like... 369 00:41:43,792 --> 00:41:46,294 like you've come to an end... 370 00:41:46,295 --> 00:41:47,655 and you don't know what to do next. 371 00:41:50,507 --> 00:41:51,667 But if you just keep goin'... 372 00:41:54,345 --> 00:41:56,471 you find something new to fight for. 373 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 - And maybe that's not what... - Swear to me. 374 00:42:01,477 --> 00:42:05,064 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 375 00:42:09,693 --> 00:42:12,738 I swear. 376 00:42:26,210 --> 00:42:29,254 Okay. 24839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.