Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,945 --> 00:01:12,197
Great hit.
2
00:01:13,239 --> 00:01:14,908
Ah, I did hit that pretty well.
3
00:01:17,994 --> 00:01:20,246
But I can't hit it far
with the driver anymore.
4
00:01:20,330 --> 00:01:23,291
What do you mean?
That was almost pro-golfer level!
5
00:01:24,584 --> 00:01:26,586
Wow, you're really something.
6
00:01:28,630 --> 00:01:29,881
That man, Shin Yeong-jun.
7
00:01:30,381 --> 00:01:32,550
How far do you think he is willing to go?
8
00:01:34,094 --> 00:01:37,931
I saw him go to this place,
so I went there twice more after that.
9
00:01:38,973 --> 00:01:42,060
YEONGSAN FUNERAL HOME
10
00:01:42,143 --> 00:01:44,145
-It's a funeral home.
-Right.
11
00:01:44,229 --> 00:01:46,397
It's been closed for about three years.
12
00:01:47,232 --> 00:01:50,485
But guess what I found when I went there.
13
00:01:52,612 --> 00:01:53,446
Buckle up.
14
00:02:15,009 --> 00:02:19,556
OUT OF BUSINESS
DO NOT ENTER
15
00:02:26,062 --> 00:02:28,231
An average family home
16
00:02:28,314 --> 00:02:31,651
consumes up to 2,000 kWh a month at most.
17
00:02:32,235 --> 00:02:33,820
But this place is abandoned,
18
00:02:35,029 --> 00:02:38,116
and it reads more than 5,000.
It's not even the end of the month yet!
19
00:02:38,908 --> 00:02:41,161
That means it's still using power.
20
00:02:41,244 --> 00:02:43,413
Right. And of all places,
21
00:02:45,331 --> 00:02:46,833
it's the mortuary.
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,215
MORTUARY
23
00:02:54,299 --> 00:02:55,133
So?
24
00:02:56,009 --> 00:02:57,844
What do you think is in the mortuary?
25
00:02:59,929 --> 00:03:01,139
Son Myeong-o.
26
00:03:01,222 --> 00:03:04,309
It's very likely that Shin bought off
the caretaker of the facility.
27
00:03:05,018 --> 00:03:06,519
The property owner lives in LA,
28
00:03:06,603 --> 00:03:09,689
and the place has been on the market
for three years now.
29
00:03:09,772 --> 00:03:12,483
A lottery store owner
who lives nearby looks after it.
30
00:03:12,567 --> 00:03:14,152
Do you want to check it?
31
00:03:15,195 --> 00:03:16,112
The funeral home?
32
00:03:17,363 --> 00:03:18,698
Is there a way?
33
00:03:22,785 --> 00:03:23,620
First,
34
00:03:25,330 --> 00:03:27,749
let's put some food in your mouth.
35
00:03:28,791 --> 00:03:30,126
That's more important to me.
36
00:03:38,009 --> 00:03:39,010
It's delicious.
37
00:03:39,510 --> 00:03:40,511
Hey!
38
00:03:41,804 --> 00:03:44,724
You can't just come in here.
This is private property.
39
00:03:44,807 --> 00:03:48,603
We received permission from the owner.
I'm a real estate agent.
40
00:03:50,480 --> 00:03:52,899
Real estate agent? Why?
41
00:03:52,982 --> 00:03:55,652
What, didn't you get a call
from the owner?
42
00:03:55,735 --> 00:03:58,863
Looks like my phone calls
aren't the only ones you're ignoring.
43
00:03:58,947 --> 00:04:02,325
In any case, they're here to check out
the property. Open the gate now.
44
00:04:02,408 --> 00:04:04,285
We've already talked to the owner.
45
00:04:05,161 --> 00:04:07,497
What? Hold on a second.
46
00:04:08,039 --> 00:04:09,290
Let me make a phone call!
47
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Who are you calling?
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,420
Mr. Shin Yeong-jun?
49
00:04:39,779 --> 00:04:42,448
This is what you've been looking after,
not the building.
50
00:04:42,532 --> 00:04:44,534
You only recently set up your store too.
51
00:04:44,617 --> 00:04:45,785
Pardon?
52
00:04:45,868 --> 00:04:49,914
Actually, until we met you,
we weren't sure if it really was Shin.
53
00:04:50,415 --> 00:04:52,500
But it really is him.
54
00:04:53,126 --> 00:04:54,961
Why did you test me like that?
55
00:04:56,713 --> 00:04:57,797
What will you do now?
56
00:04:57,880 --> 00:05:00,800
What do you mean?
Aren't you going to call the cops?
57
00:05:01,634 --> 00:05:02,510
No, we're not.
58
00:05:04,137 --> 00:05:05,305
You're not?
59
00:05:07,098 --> 00:05:07,932
Really?
60
00:05:09,600 --> 00:05:11,728
But why?
61
00:05:12,812 --> 00:05:14,647
Seeing how the body was vacuum-sealed,
62
00:05:14,731 --> 00:05:18,651
I think he tried to preserve evidence
by delaying the decaying process.
63
00:05:18,735 --> 00:05:19,819
Why do you think that is?
64
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
Maybe it's Shin Yeong-jun's curling iron.
65
00:05:22,905 --> 00:05:25,158
While covering up Yeon-jin's mess,
66
00:05:25,241 --> 00:05:27,660
he might have developed
an ulterior motive.
67
00:05:28,244 --> 00:05:29,412
How sure are you?
68
00:05:29,495 --> 00:05:31,748
Shin could've made the mess himself.
69
00:05:32,248 --> 00:05:33,333
99%?
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
If it had been his doing,
he wouldn't have left anything.
71
00:05:37,086 --> 00:05:39,005
There's no reason to keep the body.
72
00:05:39,088 --> 00:05:41,674
Then why are you leaving out 1%?
73
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
I'm not sure.
74
00:05:45,261 --> 00:05:46,429
Divine intervention?
75
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Luck was never on my side.
76
00:05:52,852 --> 00:05:55,355
Then let me make up for the remaining 1%.
77
00:05:59,317 --> 00:06:01,319
I'll make it 100% for you.
78
00:06:02,945 --> 00:06:04,113
How?
79
00:06:04,197 --> 00:06:06,783
Can you make Park Yeon-jin
visit my hospital?
80
00:06:07,950 --> 00:06:09,952
Go ahead. What's this about Dong-eun?
81
00:06:10,036 --> 00:06:13,456
The married man
who bought this for me was your husband.
82
00:06:13,956 --> 00:06:16,793
Your husband was the one who told me
he plays Go with Dong-eun.
83
00:06:16,876 --> 00:06:18,669
Small fucking world, right?
84
00:06:20,838 --> 00:06:24,258
I heard some wintersare warmer than usual.
85
00:06:27,387 --> 00:06:29,847
And thick winter fogs occurbecause of warm winters.
86
00:06:31,557 --> 00:06:36,145
So I'm just making it a bit colder for youlike how winters should be.
87
00:06:36,229 --> 00:06:37,480
Ms. Park Yeon-jin.
88
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
So, have you looked into the guy
Dong-eun is seeing?
89
00:06:52,412 --> 00:06:53,246
Yes.
90
00:06:53,329 --> 00:06:56,249
He's a plastic surgeon
who recently opened a clinic in Semyeong.
91
00:06:56,332 --> 00:06:57,417
A surgeon?
92
00:06:58,418 --> 00:06:59,252
No way.
93
00:06:59,335 --> 00:07:02,755
He's really young,
and his clinic is full of patients.
94
00:07:03,256 --> 00:07:06,259
Don't get me started on his good looks.
He's so tall--
95
00:07:06,342 --> 00:07:07,176
Hey, lady!
96
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
Sorry.
97
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
His name is Joo Yeo-jeong.
98
00:07:12,432 --> 00:07:15,184
He comes from a wealthy family of doctors.
99
00:07:17,061 --> 00:07:18,062
"Joo Yeo-jeong"?
100
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
Son Myeong-o?
101
00:07:20,857 --> 00:07:22,859
You said that name several times.
102
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
It's that prick!
103
00:07:28,531 --> 00:07:30,032
What about his family?
104
00:07:30,533 --> 00:07:33,494
He's not connected
to Seoul Joo General Hospital, is he?
105
00:07:34,203 --> 00:07:35,288
How did you know?
106
00:07:35,371 --> 00:07:38,124
I heard that his family owns
Seoul Joo General Hospital.
107
00:07:41,502 --> 00:07:45,214
Starting this weekend, you'll see cloudsand rain all around the country.
108
00:07:45,298 --> 00:07:47,508
Due to low pressure in the north,
109
00:07:47,592 --> 00:07:49,469
rain will form above the west coast.
110
00:07:49,552 --> 00:07:52,263
It'll move to the centraland Jeolla region in the afternoon
111
00:07:52,346 --> 00:07:55,099
and move inlandtoward the Western Gyeongsang region.
112
00:07:55,183 --> 00:07:57,810
The rain is likely to continueuntil next week.
113
00:07:57,894 --> 00:08:00,980
Next Thursday is the winter solstice,
114
00:08:01,063 --> 00:08:04,484
which has the longest nightand the shortest day.
115
00:08:04,567 --> 00:08:07,820
In the old days, people believedthat a fair-weathered winter solstice
116
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
led to diseases and deathsin the following year.
117
00:08:12,366 --> 00:08:15,536
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
118
00:08:46,692 --> 00:08:47,944
NEW MESSAGE
MISSED CALL
119
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
You'd better reply,
120
00:08:52,365 --> 00:08:54,450
or you'll find yourself in trouble.
121
00:09:06,379 --> 00:09:08,130
Get ready, I'm practicing like crazy.
122
00:09:11,759 --> 00:09:13,010
-Bye.
-I'll see you around.
123
00:09:13,094 --> 00:09:13,928
HONG YEONG-AE
124
00:09:29,986 --> 00:09:31,153
Are you insane…
125
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
Are you insane? You can't come here.
126
00:09:35,575 --> 00:09:38,160
Why are you ignoring my calls?
Why don't you text back?
127
00:09:38,828 --> 00:09:40,288
I asked you to come!
128
00:09:40,371 --> 00:09:42,832
I have to be here until 6:00,
or I'll get fired.
129
00:09:42,915 --> 00:09:46,252
Then you shouldn't get paid more by me
than what they're paying you.
130
00:09:46,335 --> 00:09:49,755
That money in your fake account
wasn't put there for no reason.
131
00:09:52,592 --> 00:09:54,176
I hear you, so calm down. Okay?
132
00:09:54,260 --> 00:09:55,720
How can I calm down?
133
00:09:55,803 --> 00:09:58,931
That madman's calling and texting
day and night. It's killing me!
134
00:09:59,515 --> 00:10:01,475
That's why I sent you Lee Seok-jae's info!
135
00:10:01,559 --> 00:10:03,144
What am I meant to do with that?
136
00:10:03,227 --> 00:10:05,938
You should've taken care of it yourself,
useless shit!
137
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
You're out of line.
138
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
Out of line?
139
00:10:13,738 --> 00:10:15,615
A petty civil servant sent his family
140
00:10:15,698 --> 00:10:18,326
to live in a house he bought
in New Zealand.
141
00:10:18,409 --> 00:10:19,493
How about that?
142
00:10:19,577 --> 00:10:22,079
You could barely afford
your mortgage payments,
143
00:10:22,163 --> 00:10:25,249
and now you have a motel
under your sister's name. How about that?
144
00:10:25,333 --> 00:10:27,168
That's not all!
145
00:10:28,502 --> 00:10:30,421
Your life was destined to be pathetic.
146
00:10:30,504 --> 00:10:33,591
I even matched you with "charms"
every month to protect you
147
00:10:33,674 --> 00:10:35,593
and turn your fortune around, and what?
148
00:10:36,594 --> 00:10:38,679
Are you trying to take credit
for my fortune?
149
00:10:38,763 --> 00:10:43,017
Take credit? You liked it
when you were reaping the benefits!
150
00:10:43,100 --> 00:10:44,185
Fucking hell!
151
00:10:47,647 --> 00:10:49,899
I'm getting tired of this, Yeong-ae.
152
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
So that's what you think you have over me.
153
00:10:56,155 --> 00:10:59,700
After all, we're past the age
when we have friends.
154
00:11:00,201 --> 00:11:02,244
Maybe accomplices. Wouldn't you agree?
155
00:11:07,625 --> 00:11:08,542
Express delivery.
156
00:11:23,599 --> 00:11:24,475
What are these photos?
157
00:11:25,351 --> 00:11:26,769
School newsletter.
158
00:11:27,520 --> 00:11:30,481
I was debating who I should send it to,
you or Ha Do-yeong.
159
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
I chose you.
160
00:11:32,149 --> 00:11:33,526
UNDER CONSTRUCTION
161
00:11:33,609 --> 00:11:35,027
Because you're Ye-sol's dad.
162
00:11:36,570 --> 00:11:38,823
So? What am I looking at?
163
00:11:39,407 --> 00:11:41,742
His name is Chu Jeong-ho. He's 39.
164
00:11:41,826 --> 00:11:44,829
He's a teacher at Semyeong elementary.He takes pictures of kids.
165
00:11:44,912 --> 00:11:47,373
Ye-sol is also in one of those pictures.
166
00:12:05,224 --> 00:12:08,561
Move, motherfucker!
Move before I hit your shitty car!
167
00:12:08,644 --> 00:12:09,562
Fucking prick!
168
00:12:09,645 --> 00:12:11,397
Move, you son of a bitch!
169
00:12:11,480 --> 00:12:14,859
Who the fuck do you think you are,
you motherfucker?
170
00:12:15,484 --> 00:12:18,571
Fuck off. I'll fucking kill you,
you fucking son of a bitch.
171
00:12:22,032 --> 00:12:25,619
I can climb all the way to the top!
172
00:12:25,703 --> 00:12:29,123
I can hang upside down with no hands too.
173
00:12:29,206 --> 00:12:32,042
Really? Wow, how brave of you.
174
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
Who wants to show me how good you are?
175
00:12:35,129 --> 00:12:36,505
Me!
176
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
Seung-a, Ye-sol, Seung-wu, Min-ji.
177
00:12:45,264 --> 00:12:47,433
Your sitters are waiting.
What are you doing?
178
00:12:47,516 --> 00:12:49,393
Go wash your hands and get your bags.
179
00:12:49,977 --> 00:12:51,312
-Okay.
-Okay.
180
00:12:55,816 --> 00:12:56,734
Slowly.
181
00:13:06,327 --> 00:13:09,497
You're really good
at making me the weird guy, huh?
182
00:13:09,580 --> 00:13:11,999
I've finished what you asked me to do.
183
00:13:12,082 --> 00:13:14,502
Would you like me to print it out
or email it?
184
00:13:19,632 --> 00:13:23,177
What do you think is the fastestand most sure-fire way
185
00:13:23,677 --> 00:13:25,513
of getting rid of Mr. Chu, Yeon-jin?
186
00:13:26,013 --> 00:13:27,515
It won't be pretty, I know.
187
00:13:28,015 --> 00:13:31,268
But I don't have time to wasteon a person like this.
188
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
I don't think you'll get it…
189
00:13:35,731 --> 00:13:37,483
if I talk nicely.
190
00:13:37,566 --> 00:13:38,901
So I'll be direct.
191
00:13:39,527 --> 00:13:40,444
Please go ahead.
192
00:13:47,159 --> 00:13:47,993
I…
193
00:13:49,411 --> 00:13:52,081
hate unruly bitches.
194
00:13:54,375 --> 00:13:55,459
I respect your taste.
195
00:14:00,756 --> 00:14:02,174
I've had it with you.
196
00:14:05,761 --> 00:14:06,846
Follow me out.
197
00:14:10,349 --> 00:14:11,517
Who's Chu Jeong-ho?
198
00:14:15,271 --> 00:14:17,439
-May I help you?
-You can't.
199
00:14:19,066 --> 00:14:21,485
Just tell me where the son of a bitch is.
200
00:14:22,444 --> 00:14:24,864
That'd be me. Who are you?
201
00:14:30,828 --> 00:14:32,329
What's this about?
202
00:14:32,413 --> 00:14:33,998
Oh, it's you?
203
00:14:37,543 --> 00:14:38,502
Then this…
204
00:14:42,381 --> 00:14:43,716
must be the camera.
205
00:15:00,900 --> 00:15:02,651
Call the police!
206
00:15:04,486 --> 00:15:06,405
Who are you? Who the hell are--
207
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Shut your mouth and clench your teeth.
208
00:15:08,908 --> 00:15:10,993
If you don't, you might swallow them.
209
00:15:11,535 --> 00:15:14,288
Don't bother asking me for a settlement,
you fucking jerk!
210
00:15:17,583 --> 00:15:18,834
Hello, police?
211
00:15:20,794 --> 00:15:22,463
This is Semyeong Elementary.
212
00:15:22,546 --> 00:15:24,965
There's a fight going on. It's crazy!
213
00:15:29,929 --> 00:15:30,763
Here.
214
00:15:33,933 --> 00:15:36,602
It's what I put together
from last year's field trip.
215
00:15:37,686 --> 00:15:39,271
I thought it might help you.
216
00:15:42,358 --> 00:15:43,192
If…
217
00:15:44,777 --> 00:15:46,362
there's anything else in there,
218
00:15:47,279 --> 00:15:48,530
that was by accident.
219
00:15:49,615 --> 00:15:51,408
Please don't tell anyone else.
220
00:15:54,870 --> 00:15:56,705
Why are you helping me?
221
00:15:58,499 --> 00:16:00,751
It took me courage
just to get where I am now.
222
00:16:03,462 --> 00:16:05,714
I can't start a fight
with what's in there…
223
00:16:07,758 --> 00:16:09,593
but I have a feeling that you will.
224
00:16:21,563 --> 00:16:24,566
Wait!
225
00:16:24,650 --> 00:16:25,484
Hold on!
226
00:16:29,780 --> 00:16:31,448
-Stop! Please stop!
-You fucker.
227
00:16:36,328 --> 00:16:37,329
Wait.
228
00:17:07,526 --> 00:17:12,614
Ye-sol, stop crying and talk slowly.
I can't hear what you're saying.
229
00:17:13,615 --> 00:17:15,117
Uncle Jae-jun…
230
00:17:18,037 --> 00:17:19,788
came to the school and did what?
231
00:17:21,206 --> 00:17:22,791
Wow, this is pretty.
232
00:17:23,751 --> 00:17:25,335
Flowers always look good on you.
233
00:17:25,419 --> 00:17:26,920
Try it on.
234
00:17:28,881 --> 00:17:32,634
Let's go see the ocean
when the money comes in. Okay?
235
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
I know from being on the receiving end
that blackmail works all the time.
236
00:17:38,307 --> 00:17:40,017
That bitch won't last long.
237
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
Seok-jae.
238
00:17:43,145 --> 00:17:45,022
Let's just get on with our lives.
239
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
This is too dangerous, you know?
240
00:17:47,191 --> 00:17:48,859
There you go again with your shit!
241
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
Damn it! You're always so…
242
00:17:54,198 --> 00:17:56,033
I'll deal with you when we get home.
243
00:17:57,159 --> 00:17:59,912
I'm telling you this
because she's killed more than once.
244
00:18:01,622 --> 00:18:02,873
She's killed two people!
245
00:18:05,918 --> 00:18:06,752
Two?
246
00:18:11,298 --> 00:18:12,382
The Philippines!
247
00:18:13,509 --> 00:18:15,511
I heard it's amazing over there.
248
00:18:17,471 --> 00:18:18,972
Mangoes are super cheap there.
249
00:18:19,640 --> 00:18:22,392
I'll buy it for you tomorrow. Try it on!
250
00:18:32,861 --> 00:18:34,613
-Sir.
-What?
251
00:18:34,696 --> 00:18:38,367
That clothing shop,
where that guy got smacked in the head.
252
00:18:39,701 --> 00:18:41,036
Why bring that up now?
253
00:18:41,120 --> 00:18:46,291
Why wasn't that thing that was used
to smack that guy's head there?
254
00:18:50,754 --> 00:18:52,840
Who cares? We know nothing about it.
255
00:18:53,340 --> 00:18:54,675
You keep your mouth shut.
256
00:19:15,404 --> 00:19:17,406
I appreciate what you did last time.
257
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
Seong-hee said
you're not going to use it yourself.
258
00:19:37,634 --> 00:19:38,719
That's right.
259
00:19:42,181 --> 00:19:44,850
Can you prepare it for me?
260
00:19:45,559 --> 00:19:47,144
I don't know how it works.
261
00:19:50,480 --> 00:19:53,775
Let me go! Why wouldn't you let me go?
262
00:19:53,859 --> 00:19:56,904
I told you it's legal in the Netherlands.
I'll never come back here!
263
00:19:56,987 --> 00:19:58,780
Come on, let me go!
264
00:19:59,364 --> 00:20:01,909
You said she's clean. Look at her.
What did you do?
265
00:20:02,409 --> 00:20:05,078
That brat is the devil's spawn.
What have you been doing?
266
00:20:05,162 --> 00:20:08,582
Honey, I think she needs to be admitted
to a rehab center--
267
00:20:09,208 --> 00:20:11,919
We might as well tell everyone
the pastor's kid is a junkie!
268
00:20:12,002 --> 00:20:14,338
That's why I said
I didn't want to leave Paris!
269
00:20:14,421 --> 00:20:15,714
-Why, you little…
-Damn it!
270
00:20:15,797 --> 00:20:17,507
You think we wanted to drag you back?
271
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Word was spreading among Koreans
272
00:20:19,843 --> 00:20:22,846
about you getting high every night
and sleeping rough!
273
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
That's right, Sa-ra.
274
00:20:24,556 --> 00:20:27,643
The helper gives you IV injections here.
We can take care of you.
275
00:20:27,726 --> 00:20:30,437
You don't even speak English.
How will you live there?
276
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
I get by with bad Korean grammar,
so why can't I live there?
277
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
Let me go! I want to leave!
278
00:20:37,194 --> 00:20:38,278
Let me go!
279
00:20:38,362 --> 00:20:41,573
Dad, let me go!
280
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Damn it!
281
00:20:43,659 --> 00:20:46,328
Where are you going? Let me go!
282
00:20:48,080 --> 00:20:50,415
The victim is willing
to take a settlement.
283
00:20:50,499 --> 00:20:52,793
-I suggest you meet him--
-Who's the victim?
284
00:20:52,876 --> 00:20:54,586
That bastard is a criminal.
285
00:20:54,670 --> 00:20:58,173
He has hundreds of photos
of little girls in skirts. He's no victim.
286
00:20:58,257 --> 00:21:01,385
Just tell me if you're willing to settle
regarding the assault.
287
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
The photos are a different matter.
288
00:21:05,847 --> 00:21:07,933
The law is so freaking strange.
289
00:21:08,016 --> 00:21:10,185
How is that different?
You should say something.
290
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
You need to stop talking.
291
00:21:12,771 --> 00:21:14,856
You can talk to me.
We're willing to settle.
292
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
Damn it, I don't want to settle.
293
00:21:17,025 --> 00:21:18,610
I want him behind bars!
294
00:21:22,364 --> 00:21:24,658
Uh, are you the man I spoke to
over the phone?
295
00:21:24,741 --> 00:21:26,076
Oh, yes.
296
00:21:26,159 --> 00:21:29,246
I'm Choi Won-seok
from Jaepyeong Construction's legal team.
297
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
What the hell is this?
298
00:21:31,957 --> 00:21:33,208
This is the agreement
299
00:21:34,209 --> 00:21:36,628
we got from Chu Jeong-ho.
300
00:21:36,712 --> 00:21:37,796
Ah, thank you.
301
00:21:39,131 --> 00:21:42,134
Fuck, are you crazy? Are you mad?
302
00:21:43,719 --> 00:21:44,803
Shut the hell up.
303
00:21:46,054 --> 00:21:48,974
If you don't settle,
you'll be the one going to jail.
304
00:22:10,996 --> 00:22:12,831
I reached out to you because I figured
305
00:22:12,914 --> 00:22:15,208
it'd be easier for Jaepyeong
to reach a settlement.
306
00:22:15,292 --> 00:22:17,586
Right, and regarding the photos he took,
307
00:22:17,669 --> 00:22:21,173
we'll be pressing
both civil and criminal charges.
308
00:22:21,256 --> 00:22:22,674
Why would you get involved?
309
00:22:23,717 --> 00:22:25,135
If anything, I should do it.
310
00:22:26,094 --> 00:22:27,012
Don't you think?
311
00:22:29,598 --> 00:22:30,599
And who are you?
312
00:22:32,267 --> 00:22:33,268
Tell me.
313
00:22:34,603 --> 00:22:37,814
What right do you have
to press civil and criminal charges?
314
00:22:40,817 --> 00:22:41,860
So… you know.
315
00:22:43,070 --> 00:22:44,196
Don't you?
316
00:22:45,697 --> 00:22:47,115
That I'm Ye-sol's father.
317
00:22:50,577 --> 00:22:53,246
You're a much bigger asshole
than I thought you were.
318
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
Do you have no shame at all?
319
00:22:57,667 --> 00:23:00,420
Jeez, you motherfucker.
320
00:23:02,422 --> 00:23:04,925
-Don't do this here!
-We're at a police station!
321
00:23:05,008 --> 00:23:06,718
-Okay!
-Please don't do this here.
322
00:23:08,512 --> 00:23:10,180
You goddamn…
323
00:23:29,574 --> 00:23:30,575
Damn it!
324
00:23:38,125 --> 00:23:39,376
That's enough now, stop!
325
00:23:39,459 --> 00:23:40,794
Mr. Ha!
326
00:23:41,461 --> 00:23:43,213
Hey, hold on. Let me go.
327
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
Aw, shit!
328
00:23:47,134 --> 00:23:48,635
Don't hold me back!
329
00:23:48,718 --> 00:23:50,303
I'm not holding you back, man.
330
00:23:50,804 --> 00:23:53,014
I didn't let you off the hook
for your sake.
331
00:23:53,557 --> 00:23:55,434
It's simply not your place to meddle.
332
00:23:56,560 --> 00:23:57,561
So go.
333
00:23:58,353 --> 00:24:01,440
You've already been presumptuous enough.
Now shut up and get lost.
334
00:24:12,367 --> 00:24:13,368
Shit!
335
00:24:17,414 --> 00:24:18,790
The police?
336
00:24:18,874 --> 00:24:21,209
The police received a report?
337
00:24:21,293 --> 00:24:23,795
Yes, ma'am.
For illegal storage of a corpse.
338
00:24:23,879 --> 00:24:27,299
They want to search the mortuary
and the freezer. What should we do?
339
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
Where are they now?
340
00:24:34,306 --> 00:24:38,059
We've already conducted an autopsy,
and the storage period is over.
341
00:24:38,143 --> 00:24:38,977
WINTER OF 2004
342
00:24:39,060 --> 00:24:41,313
The corpse will rot
if we leave it in here!
343
00:24:41,396 --> 00:24:43,231
You have to hold a funeral.
344
00:24:43,315 --> 00:24:45,817
EVERYTHING WILL BE OVER
IF WE HOLD THE FUNERAL
345
00:24:45,901 --> 00:24:48,069
IT'S UNFAIR, SO UNFAIR
346
00:24:48,904 --> 00:24:51,907
PLEASE, HELP ME
347
00:24:51,990 --> 00:24:54,576
PLEASE HELP MY POOR DAUGHTER, DOCTOR
348
00:24:54,659 --> 00:24:56,995
Doing this here won't get you anywhere!
349
00:24:57,662 --> 00:25:00,624
You do understand what I'm saying, right?
350
00:25:00,707 --> 00:25:02,083
AGREEMENT TO HOLD A FUNERAL
351
00:25:02,167 --> 00:25:04,920
Please review this and sign here.
352
00:25:05,003 --> 00:25:07,464
Or you can use your thumbprint!
353
00:25:11,718 --> 00:25:13,220
Please, ma'am!
354
00:25:15,430 --> 00:25:17,015
This is such a headache.
355
00:25:17,098 --> 00:25:20,769
We can't do anything with the body
without the family's consent.
356
00:25:20,852 --> 00:25:21,770
I'll say.
357
00:25:22,270 --> 00:25:24,773
It's only four degrees,
or zero at its coldest inside.
358
00:25:24,856 --> 00:25:28,610
I know. The body won't last six months
before it's completely decomposed.
359
00:25:28,693 --> 00:25:31,863
Think about all the smell
and the discharge from the decay.
360
00:25:31,947 --> 00:25:32,781
Right.
361
00:25:33,365 --> 00:25:35,951
So, we should move the body
to the freezer.
362
00:25:36,535 --> 00:25:37,369
Pardon?
363
00:25:38,036 --> 00:25:40,872
Oh, don't even joke about that, sir!
364
00:25:42,082 --> 00:25:44,584
She says it wasn't a suicide.
365
00:25:44,668 --> 00:25:47,921
The result of the investigation
isn't our concern.
366
00:25:48,004 --> 00:25:51,007
Also, we have no reason
to deal with the incurred losses.
367
00:25:51,841 --> 00:25:53,635
Well, it might get sorted out soon.
368
00:25:54,135 --> 00:25:55,971
They do say good triumphs over evil.
369
00:25:58,390 --> 00:26:01,226
Let's try to deal with it until then.
370
00:26:03,562 --> 00:26:05,772
I've been informed
there was a civil complaint.
371
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
But
372
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
no matter how much
I think about it, it's weird.
373
00:26:12,237 --> 00:26:15,490
Any inconvenience
would only have affected the staff.
374
00:26:15,574 --> 00:26:17,993
And no one would blow the whistle
after 18 years.
375
00:26:18,076 --> 00:26:19,160
Above all,
376
00:26:19,244 --> 00:26:22,706
why would they report this to the police
and not the district office
377
00:26:22,789 --> 00:26:24,874
or the Ministry of Health and Welfare?
378
00:26:28,461 --> 00:26:31,464
No clue. We're simply obligated
to investigate in a case like this.
379
00:26:32,090 --> 00:26:35,343
All I need is for the body
to be moved to the mortuary.
380
00:26:36,720 --> 00:26:38,972
I'm the complainant.
You know what that means?
381
00:26:40,724 --> 00:26:41,558
Yes, sir.
382
00:26:42,475 --> 00:26:46,730
Do you admit that you moved the body
to the freezer without consent?
383
00:26:46,813 --> 00:26:49,566
And the intentions behind that decision
are unclear as well.
384
00:26:49,649 --> 00:26:50,483
"Intentions"?
385
00:26:50,567 --> 00:26:53,236
You could've moved it
to conduct an illegal experiment
386
00:26:53,320 --> 00:26:55,071
or for any other dishonest reason.
387
00:26:55,947 --> 00:26:59,284
The body has to be
moved back to the mortuary.
388
00:27:01,244 --> 00:27:02,162
No.
389
00:27:02,245 --> 00:27:04,623
We'll take responsibility
for any unlawful acts.
390
00:27:05,206 --> 00:27:07,626
But the body stays.
391
00:27:10,337 --> 00:27:11,880
We haven't yet found the truth…
392
00:27:11,963 --> 00:27:12,797
YOON SO-HEE
393
00:27:13,256 --> 00:27:15,175
…behind her wrongful death, you know.
394
00:27:16,509 --> 00:27:17,927
That was our intention.
395
00:27:19,346 --> 00:27:20,597
Pretty clear, huh?
396
00:27:26,686 --> 00:27:28,355
Damn bastard.
397
00:27:28,855 --> 00:27:30,774
Either text me back
398
00:27:30,857 --> 00:27:32,859
or pick up the phone.
399
00:27:33,360 --> 00:27:36,196
So you're a doctor, big deal!
400
00:27:44,412 --> 00:27:47,332
Let me see here.
401
00:27:48,208 --> 00:27:49,834
COME MET ME, I HAS THINGS TO SAY
402
00:27:49,918 --> 00:27:52,587
YOU MUST IGNORED ME
BECAUSE YOU DON'T KNOW THIS NUMBER
403
00:27:52,671 --> 00:27:53,922
BUT I'M DONG-EUN'S MOM
404
00:27:54,005 --> 00:27:55,173
YOU HAS TO MET YOUR…
405
00:28:02,931 --> 00:28:04,766
Aw, come on!
406
00:28:08,019 --> 00:28:10,271
Damn it, where was I?
407
00:28:10,980 --> 00:28:13,817
YOU HAS TO MET YOUR FUTURE MOTHER-IN-LAW
HOW RUDE OF YOU
408
00:28:17,112 --> 00:28:18,947
I want pickles and…
409
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Check, please.
410
00:28:21,950 --> 00:28:26,621
-I'm paying for the person in the room.
-Bring me more!
411
00:28:26,705 --> 00:28:29,290
That fucking bitch! Goddamn it!
412
00:28:46,558 --> 00:28:47,809
What are you doing here?
413
00:28:49,227 --> 00:28:51,146
You didn't go to pick up Ye-sol?
414
00:28:51,896 --> 00:28:54,482
She's at her grandma's.
She got off school early.
415
00:28:54,983 --> 00:28:56,401
Mr. Ha is inside, ma'am.
416
00:29:04,367 --> 00:29:07,704
A temporary restraining orderon Mr. Jeon Jae-jun was just requested.
417
00:29:07,787 --> 00:29:09,456
We'll proceed as fast as we can.
418
00:29:10,290 --> 00:29:11,458
I see. Good work.
419
00:29:11,541 --> 00:29:13,793
I'm heading to a site now.
See you tomorrow.
420
00:29:13,877 --> 00:29:15,378
Why is Ye-sol at your mom's?
421
00:29:16,171 --> 00:29:18,089
There's a good reason. We'll talk later.
422
00:29:18,173 --> 00:29:19,924
How can I hear this from the driver…
423
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Your lips…
424
00:29:23,678 --> 00:29:24,804
Did you get in a fight?
425
00:29:24,888 --> 00:29:28,308
I can't talk to you nicely right now,
so let's talk later. Is that so hard?
426
00:29:28,391 --> 00:29:31,269
I can't even ask
why my daughter left school early?
427
00:29:32,270 --> 00:29:34,522
Are you trying to guilt-trip me or what?
428
00:29:35,648 --> 00:29:38,902
I'd rather you say mean things to me!
Let's have an argument.
429
00:29:41,196 --> 00:29:42,530
Fine. Let's talk, then.
430
00:29:43,865 --> 00:29:47,035
I'm not sure where to start,
but I think this is a good start.
431
00:29:49,162 --> 00:29:51,289
I'm mad
'cause the guy you're sleeping with
432
00:29:51,372 --> 00:29:53,708
went to my kid's school
acting like her father!
433
00:29:55,460 --> 00:29:56,294
Now argue back.
434
00:30:02,133 --> 00:30:03,968
You're curious whether I know or not.
435
00:30:05,470 --> 00:30:06,971
If Ye-sol's my daughter or not.
436
00:30:09,474 --> 00:30:12,310
Yes, I know everything.
Say something about that.
437
00:30:19,275 --> 00:30:21,945
You have no idea how hard it is
to hold myself back!
438
00:30:24,989 --> 00:30:29,285
Even now, your own personal safety
is the only thing you care about?
439
00:30:30,912 --> 00:30:32,747
Ye-sol is in so much pain right now…
440
00:30:35,583 --> 00:30:36,918
and you dare test me?
441
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
At least…
442
00:30:42,841 --> 00:30:44,509
I tried to protect us.
443
00:30:45,593 --> 00:30:46,845
Even keeping secrets.
444
00:30:48,388 --> 00:30:50,890
And you destroyed everything
by laying it open.
445
00:30:50,974 --> 00:30:52,809
What did you end up protecting?
446
00:30:53,935 --> 00:30:56,521
Our relationship, your career,
even our daughter…
447
00:30:59,357 --> 00:31:01,025
You couldn't protect anything.
448
00:31:07,198 --> 00:31:08,867
Let me make this clear.
449
00:31:11,619 --> 00:31:13,037
Ye-sol will still be my daughter…
450
00:31:15,832 --> 00:31:17,250
even if we're not together.
451
00:31:40,523 --> 00:31:42,609
SEUNG-A'S MOM
452
00:31:44,402 --> 00:31:45,236
Hey, girl!
453
00:31:45,320 --> 00:31:47,155
Why aren't you texting back?
454
00:31:47,238 --> 00:31:49,574
What are your thoughts on the bribe issue?
455
00:31:49,657 --> 00:31:51,242
We're headed to the school now.
456
00:31:51,326 --> 00:31:52,994
We need you to cast a vote too.
457
00:31:53,077 --> 00:31:55,538
The school's a total mess right now!
458
00:31:55,622 --> 00:31:58,499
I heard one of the teachers got arrested.What's going on?
459
00:31:58,583 --> 00:32:00,543
Oh, I'm so sorry.
460
00:32:01,044 --> 00:32:02,670
I'm still at work.
461
00:32:03,254 --> 00:32:04,839
Cast my vote for me.
462
00:32:06,507 --> 00:32:08,843
A bribe? That's insane.
463
00:32:09,844 --> 00:32:11,763
We ought to fire a teacher like that.
464
00:32:59,394 --> 00:33:02,063
FROM KIM SI-U'S MOM
465
00:33:15,493 --> 00:33:18,579
You should've called if you were coming.
466
00:33:18,663 --> 00:33:21,666
Leave these alone.
I haven't even removed the tags yet.
467
00:33:25,169 --> 00:33:26,004
Hey!
468
00:33:26,087 --> 00:33:27,088
Jeez!
469
00:33:30,925 --> 00:33:33,177
That was the last thing
you should've done.
470
00:33:33,761 --> 00:33:35,763
You can track me down
471
00:33:35,847 --> 00:33:38,182
and still be the shameless person
that you are,
472
00:33:38,683 --> 00:33:42,103
but how could you side with the bitch
that ruined your child's life?
473
00:33:44,605 --> 00:33:46,357
How could you abandon me again?
474
00:33:47,400 --> 00:33:49,819
How could you abandon me like this again?
475
00:33:50,611 --> 00:33:51,571
It was the one thing…
476
00:33:53,656 --> 00:33:56,492
that you never should've done,
even if it kills you!
477
00:33:57,076 --> 00:33:58,911
Do you know how much these are worth?
478
00:33:58,995 --> 00:34:00,580
These are expensive!
479
00:34:08,212 --> 00:34:09,213
Hey!
480
00:34:11,257 --> 00:34:12,091
Don't do it.
481
00:34:12,675 --> 00:34:13,509
Don't.
482
00:34:13,593 --> 00:34:15,261
Stop it!
483
00:34:19,474 --> 00:34:20,516
Hey,
484
00:34:20,600 --> 00:34:21,726
you crazy bitch!
485
00:35:43,391 --> 00:35:44,809
Hey, what was that for?
486
00:35:46,519 --> 00:35:47,520
Come on out.
487
00:35:48,229 --> 00:35:50,398
Let's have a parent-teacher meeting.
488
00:35:52,775 --> 00:35:54,735
Ha Do-yeong came to the police station.
489
00:35:56,404 --> 00:35:59,574
You said you only sent it to me.
Are you fucking two-timing me?
490
00:36:01,409 --> 00:36:02,827
I said, get out!
491
00:36:10,418 --> 00:36:11,544
Come on, then.
492
00:36:12,503 --> 00:36:13,504
Hit me!
493
00:36:14,213 --> 00:36:16,382
Hit me, you fucking loser!
494
00:36:28,269 --> 00:36:29,103
Are you okay?
495
00:36:33,816 --> 00:36:36,903
Man, I just recently got this car.
496
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
I'm still getting used to driving it.
Are you okay?
497
00:36:42,200 --> 00:36:44,619
Is this son of a bitch crazy or what?
498
00:36:48,748 --> 00:36:49,749
Are you drunk?
499
00:36:49,832 --> 00:36:53,044
Why were you standing in front of a car
in the pouring rain?
500
00:36:53,127 --> 00:36:54,295
Dressed all in black.
501
00:36:55,129 --> 00:36:57,715
If it weren't for my nice car,
I could've hit you.
502
00:36:58,883 --> 00:37:02,428
Jeez, be careful from now on.
You don't want to die young.
503
00:37:03,054 --> 00:37:03,888
What?
504
00:37:04,472 --> 00:37:05,640
Fucking hell. Hey.
505
00:37:06,599 --> 00:37:07,934
You must be a fucking psycho.
506
00:37:08,976 --> 00:37:10,478
Here is my number.
507
00:37:12,813 --> 00:37:15,608
If you want to report me or ask for money,
use that number.
508
00:37:17,026 --> 00:37:18,361
I'm a bit busy right now!
509
00:37:25,117 --> 00:37:26,702
I'm gonna turn the car around!
510
00:37:28,079 --> 00:37:30,081
If you stand there,
I will hit you this time!
511
00:37:37,672 --> 00:37:39,423
Hey.
512
00:37:39,507 --> 00:37:40,591
Hey!
513
00:37:42,009 --> 00:37:43,177
Get out of the car.
514
00:37:43,803 --> 00:37:44,762
Get out, asshole!
515
00:37:52,353 --> 00:37:53,437
Hey.
516
00:37:54,605 --> 00:37:55,523
Hey.
517
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Hey!
518
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
What the fuck is his problem?
519
00:38:09,578 --> 00:38:12,915
I'm giving my notice to vacate.
You have a week to leave.
520
00:38:14,792 --> 00:38:16,127
I hope today
521
00:38:17,795 --> 00:38:20,548
is the last time I ever see you.
522
00:38:21,632 --> 00:38:24,719
Stop giving me crap and leave.
523
00:38:26,220 --> 00:38:28,222
How many times do I have to tell you?
524
00:38:28,973 --> 00:38:32,560
Blood is thicker than water.
525
00:38:35,146 --> 00:38:37,732
I get one document from a county office,
526
00:38:37,815 --> 00:38:40,818
and it'll tell me exactly where you are.
527
00:38:46,907 --> 00:38:48,409
Go on and hide, then.
528
00:38:50,536 --> 00:38:53,873
Let's see if I can find you.
529
00:39:20,816 --> 00:39:21,817
I'm fine.
530
00:39:26,655 --> 00:39:28,074
So am I.
531
00:39:29,492 --> 00:39:31,577
What are you up to out there?
532
00:39:32,286 --> 00:39:33,162
You know, just…
533
00:39:35,456 --> 00:39:38,709
I'm just trying to show you that I'm here.
534
00:39:40,628 --> 00:39:41,712
Did it work?
535
00:39:49,804 --> 00:39:52,640
By the way, how did you find me there?
536
00:39:57,269 --> 00:39:59,939
Your mother reached out to me.
537
00:40:01,148 --> 00:40:03,317
Park Yeon-jin must have given her
my number.
538
00:40:08,823 --> 00:40:10,157
For your information,
539
00:40:10,991 --> 00:40:12,243
I plan on going to bed early
540
00:40:12,993 --> 00:40:15,579
and sleeping in very late.
541
00:40:18,791 --> 00:40:20,251
So make yourself comfortable.
542
00:40:23,254 --> 00:40:24,338
Good night.
543
00:40:30,344 --> 00:40:31,345
Good night.
544
00:40:59,290 --> 00:41:01,041
WHERE YOUR CLINIC?
I'LL COME TO YOU
545
00:41:01,125 --> 00:41:03,085
I WANT TO THANK YOU AND BUY YOU A MEAL
546
00:41:20,102 --> 00:41:23,522
SUNGHAN FAITH CHURCH
547
00:41:28,986 --> 00:41:30,488
-Hello.
-Welcome.
548
00:41:33,866 --> 00:41:36,869
It's a burner phone.
The photos are on it.
549
00:41:44,627 --> 00:41:46,128
Yes, ma'am. It's me.
550
00:41:46,795 --> 00:41:48,547
There's something you should know.
551
00:41:49,632 --> 00:41:53,469
Well, Moon Dong-eun
is at a church right now.
552
00:41:53,552 --> 00:41:54,386
Church?
553
00:41:55,471 --> 00:41:59,225
What, is she going to repent
and seek salvation all of a sudden?
554
00:41:59,308 --> 00:42:02,811
I'll say.
I wonder if God is home right now.
555
00:42:02,895 --> 00:42:03,979
Hey, lady!
556
00:42:05,147 --> 00:42:06,899
So, what's the big deal?
557
00:42:07,483 --> 00:42:10,819
Well, the church she went to
558
00:42:11,695 --> 00:42:15,449
is the one owned
by your friend Sa-ra's family.
559
00:42:23,916 --> 00:42:26,085
-Hello.
-Hello.
560
00:42:32,716 --> 00:42:35,344
I INVITE YOU TO THE GARDEN OF EDEN, SISTER
561
00:42:42,393 --> 00:42:44,228
Up and fight against the devil
562
00:42:44,311 --> 00:42:45,938
You whose sins are wash'd away
563
00:42:46,021 --> 00:42:49,984
Bold against the host of evilCome and gather for the fray
564
00:42:50,067 --> 00:42:53,988
See the judgment coming closerAnd perdition's awful day
565
00:42:54,071 --> 00:42:57,533
The Day is almost here
566
00:42:58,117 --> 00:42:59,201
Glory, glory…
567
00:42:59,285 --> 00:43:01,036
SHEEP HERD OF SUNGHAN FAITH CHURCH
568
00:43:01,120 --> 00:43:02,538
A SURPRISE SHOW AT THE UNDERGROUND CHAPEL
569
00:43:05,541 --> 00:43:09,086
YOU'RE ON CAMERA.
DON'T BE SHY AND SMILE, SA-RA!
570
00:43:09,169 --> 00:43:11,046
THANK YOU FOR FUNDING THE SHOW, SA-RA
571
00:43:11,130 --> 00:43:13,340
UNDER CONSTRUCTION
572
00:43:28,981 --> 00:43:32,568
Glory, glory, hallelujah
573
00:43:32,651 --> 00:43:36,322
Glory, glory, hallelujah
574
00:43:36,405 --> 00:43:39,867
Glory, glory, hallelujah
575
00:43:39,950 --> 00:43:43,954
For triumph drawing near
576
00:43:44,038 --> 00:43:46,707
YOU'RE ON CAMERA.
DON'T BE SHY AND SMILE, SA-RA!
577
00:43:46,790 --> 00:43:49,209
-Amen! Hallelujah!
-Amen! Hallelujah!
578
00:43:49,293 --> 00:43:50,878
Thank you!
579
00:43:50,961 --> 00:43:51,962
Amen.
580
00:44:37,591 --> 00:44:39,843
You're just a druggieacting like an artist.
581
00:44:41,011 --> 00:44:42,054
Son Myeong-o?
582
00:44:43,597 --> 00:44:45,265
You damned devil.
583
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Go back inside.
584
00:44:55,442 --> 00:44:57,027
Crawl back into the wall!
585
00:45:11,834 --> 00:45:13,836
See? You know how to crawl.
586
00:45:14,420 --> 00:45:16,588
You were crawling just fine that day too.
587
00:45:18,257 --> 00:45:19,174
Think about it.
588
00:45:20,217 --> 00:45:23,220
Try to remember, Sa-ra,
how you crawled like a dog.
589
00:45:55,294 --> 00:45:56,211
I remember.
590
00:46:00,257 --> 00:46:01,759
I remember now.
591
00:47:20,504 --> 00:47:21,588
Was it you?
592
00:47:23,090 --> 00:47:23,924
Did you do this?
593
00:47:25,384 --> 00:47:26,927
I put a lot of effort into it.
594
00:47:27,427 --> 00:47:28,470
Do you like it?
595
00:47:31,598 --> 00:47:33,350
You're doing all this for nothing.
596
00:47:33,851 --> 00:47:36,144
Sa-ra's a first-time offender.
She'll be out in no time.
597
00:47:36,228 --> 00:47:37,521
You can't bring us down
598
00:47:38,730 --> 00:47:40,315
with something like this.
599
00:47:41,024 --> 00:47:41,859
Is that right?
600
00:47:42,693 --> 00:47:45,696
Then try with all your might
not to fall down,
601
00:47:46,572 --> 00:47:48,407
Weather Forecaster A.
602
00:47:53,954 --> 00:47:57,958
EXPOSING WEATHER FORECASTER A
FOR SCHOOL VIOLENCE
603
00:48:29,114 --> 00:48:31,241
COLLEAGUES GROUP CHAT
SAW THE SCHOOL VIOLENCE ARTICLE
604
00:48:31,325 --> 00:48:32,159
FORECASTER WHO?
605
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
PROBABLY DRUGS
606
00:48:41,168 --> 00:48:42,836
What the hell have you…
607
00:48:44,171 --> 00:48:46,840
Sa-ra might get out soon, but you won't.
608
00:48:47,507 --> 00:48:49,927
You're a murderer
and not even a first offender.
609
00:48:54,348 --> 00:48:55,766
YEONGSAN FUNERAL HOME
610
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
Do you have proof?
611
00:49:09,529 --> 00:49:10,489
Proof.
612
00:49:11,406 --> 00:49:12,366
Do you have it?
613
00:49:14,493 --> 00:49:15,994
You have no idea.
614
00:51:26,458 --> 00:51:31,463
Subtitle translation by: Daham YoonWEBVTT
615
00:51:26,458 --> 00:51:31,463
Subtitle translation by: Daham Yoon
44818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.