Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,596 --> 00:00:45,994
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
2
00:00:46,029 --> 00:00:48,306
Goedemorgen.
Het is 17 graden om 06:00 uur.
3
00:00:48,341 --> 00:00:50,994
Ga lekker slapen, schat.
- Het is donderdag 23 augustus.
4
00:00:53,097 --> 00:00:57,350
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
5
00:00:57,562 --> 00:00:59,778
Goedemorgen.
Het is 20 graden om 06:00 uur.
6
00:00:59,803 --> 00:01:01,795
Het is woensdag 24 augustus.
7
00:01:06,607 --> 00:01:10,400
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
8
00:01:10,829 --> 00:01:13,792
Goedemorgen.
Het is 22 graden om 06:00 uur.
9
00:01:13,817 --> 00:01:15,837
Het is donderdag 25 augustus.
10
00:01:18,991 --> 00:01:20,997
Dit is het nieuws.
11
00:01:21,029 --> 00:01:23,933
Een grote brand
heeft zeven huizen platgebrand...
12
00:01:28,029 --> 00:01:31,057
Twee leden van het Olympische zwemteam,
dat gehouden wordt in Brazili�...
13
00:01:31,089 --> 00:01:34,400
Met een douche, een storm,
een hoogte van 90...
14
00:01:34,503 --> 00:01:37,947
Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht.
15
00:01:38,055 --> 00:01:41,095
De NYPD heeft geen motief vrijgegeven
voor de moorden...
16
00:01:41,126 --> 00:01:44,091
immigranten, maar met de
verkiezingsdag die dichterbij komt...
17
00:01:44,124 --> 00:01:47,243
Danny jongen, opstaan.
18
00:01:49,161 --> 00:01:50,476
Danny?
- Ik was de hele nacht wakker.
19
00:01:50,545 --> 00:01:51,973
Hallo?
20
00:01:51,995 --> 00:01:54,244
Wat doe je?
- Het is bijna 07:00 uur.
21
00:01:54,325 --> 00:01:56,770
Bewolkt met een doorbrekend zonnetje.
Een milde nacht.
22
00:01:56,807 --> 00:02:01,187
Ik heb een bezichtiging vanmiddag.
Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen?
23
00:02:01,222 --> 00:02:02,706
Morgen.
- H�, knul.
24
00:02:02,729 --> 00:02:05,189
Waar heb ik een rijbewijs gekregen
als ik geen auto kan betalen?
25
00:02:05,207 --> 00:02:07,028
School begint volgende week, toch?
26
00:02:07,957 --> 00:02:10,450
Syracuse-applicatie.
Vroege toelating is noodzakelijk.
27
00:02:10,694 --> 00:02:13,099
Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing.
28
00:02:15,794 --> 00:02:18,466
De meeste vrienden gaan naar State.
29
00:02:18,496 --> 00:02:22,271
Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt.
30
00:02:22,301 --> 00:02:24,218
Dit is je volgende opdracht.
31
00:02:26,226 --> 00:02:29,409
Welk hoofdstuk zit je?
- Halverwege hoofdstuk vijf.
32
00:02:29,429 --> 00:02:31,322
Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden.
33
00:02:32,906 --> 00:02:34,654
Je weet dat ik het ook zelf kan lezen.
34
00:02:34,725 --> 00:02:38,508
We zijn zover gekomen, knul.
- Wil je het boekverslag ook schrijven?
35
00:02:38,594 --> 00:02:41,766
Dit stel denkt met 350 hun droomhuis
te kunnen kopen.
36
00:02:41,899 --> 00:02:44,100
Kunt u het ons om middernacht laten zien?
37
00:02:44,132 --> 00:02:45,200
Middernacht?
- En dan...
38
00:02:49,862 --> 00:02:53,345
En die school die we gisteren zagen?
Het was wel priv�, maar het is het waard.
39
00:02:56,176 --> 00:02:58,888
Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien?
40
00:02:58,909 --> 00:03:02,078
En daar zit nog geen kamer bij.
- Wat?
41
00:03:05,320 --> 00:03:07,195
We vinden wel een manier, zoals altijd.
42
00:03:13,255 --> 00:03:15,364
Het moet wel.
- Ok�, woensdag?
43
00:03:15,395 --> 00:03:18,275
Tenzij het geschreven is op een stuk papier
dat ze kan geven...
44
00:03:18,306 --> 00:03:20,367
Ik luister.
- Nee, dat doe je niet.
45
00:03:23,195 --> 00:03:26,231
Ik zal die blik niet vergeten.
Ik probeer het.
46
00:03:27,328 --> 00:03:29,798
Ik hou van je.
- Ik vind jou ongeveer leuk.
47
00:03:50,946 --> 00:03:52,926
Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein...
48
00:03:55,683 --> 00:03:56,707
We verlaten nu...
49
00:04:05,759 --> 00:04:07,568
18.000 per jaar?
50
00:04:07,600 --> 00:04:10,625
Lieverd, het is geen universiteit,
het is de kleuterschool.
51
00:04:12,645 --> 00:04:15,745
Wat lees je nu?
- Wuthering Heights. Charlotte Bront�.
52
00:04:18,791 --> 00:04:20,917
Ik vergeet dat gezicht nooit.
53
00:04:21,901 --> 00:04:25,000
Onze ogen vonden elkaar.
Het was ��n blik, weet je wel?
54
00:04:30,998 --> 00:04:33,929
Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga.
55
00:04:33,960 --> 00:04:37,039
Ik weet het niet. Misschien.
Iedere dag is hetzelfde.
56
00:04:37,070 --> 00:04:39,306
Het voelt een beetje als aftellen.
57
00:04:39,652 --> 00:04:44,032
Die kant op in de ochtend, die kant op de avond.
En dan op een dag is het gebeurd met je.
58
00:04:44,064 --> 00:04:46,078
Wat is dat?
- Leven.
59
00:04:46,109 --> 00:04:50,108
Uw aandacht alstublieft.
Alle bagage...
60
00:04:53,155 --> 00:04:57,081
Zie je op de volgende ronde.
- Doe rustig aan.
61
00:05:22,792 --> 00:05:24,799
Mijn vader stierf toen hij 43 was.
62
00:05:25,463 --> 00:05:29,270
Liet mij, mijn moeder, mijn broers
met enorme schulden achter.
63
00:05:30,958 --> 00:05:31,940
Dank je.
64
00:05:31,971 --> 00:05:35,947
Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets.
Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie.
65
00:05:36,144 --> 00:05:38,283
Dat is de reden dat ik doe wat ik doe.
66
00:05:39,720 --> 00:05:41,685
Om jonge families zoals jullie te beschermen.
67
00:05:41,717 --> 00:05:43,662
Ik zeg jullie dit.
68
00:05:43,692 --> 00:05:46,934
Mijn vrouw, Karen en ik,
we hebben hard gewerkt en deden alles goed.
69
00:05:47,512 --> 00:05:51,926
Pensioen, investeringen,
mijn zoons opleidingsfonds.
70
00:05:51,958 --> 00:05:56,054
In 2008 verloren we alles.
71
00:05:56,085 --> 00:05:59,322
Moesten een tweede hypotheek nemen,
spullen werden in beslag genomen...
72
00:05:59,521 --> 00:06:01,918
we bezuinigden enorm...
73
00:06:01,949 --> 00:06:04,558
terwijl de banken en Wall Street
steeds rijker worden.
74
00:06:06,118 --> 00:06:09,976
Het enige waarop we niet bezuinigden,
was onze levensverzekering.
75
00:06:10,007 --> 00:06:11,168
Met een hoger tarief.
76
00:06:11,951 --> 00:06:15,065
Maar ik ken je te goed.
Met 20 red je het misschien niet.
77
00:06:16,037 --> 00:06:19,695
H�, Jeanie, wil je Jared Carlsons
polis even pakken?
78
00:06:19,768 --> 00:06:20,809
Natuurlijk.
79
00:06:20,857 --> 00:06:23,092
Ik zal er naar kijken
en bel je later vandaag, ok�?
80
00:06:23,123 --> 00:06:27,660
Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje
bij Paddy O'Brian op de 44ste.
81
00:06:28,262 --> 00:06:29,437
Dank je.
82
00:06:32,158 --> 00:06:34,266
Je kunt altijd Webber en Finch proberen.
83
00:06:35,023 --> 00:06:36,066
H�, Mike.
84
00:06:36,171 --> 00:06:37,808
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
85
00:06:37,837 --> 00:06:40,080
Mijn kantoor.
- John, luister, ik moet gaan.
86
00:06:41,991 --> 00:06:45,926
Tien jaar, gewoon zomaar.
87
00:06:46,924 --> 00:06:48,027
Je vertrekregeling.
88
00:06:48,995 --> 00:06:53,000
Vroeger kreeg je een financi�le vergoeding,
nu is dat een medische dekking.
89
00:06:53,032 --> 00:06:55,099
Geef je me een verzekering, Frank?
90
00:06:55,312 --> 00:06:58,406
Medische dekking voor je gezin,
zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt.
91
00:06:58,691 --> 00:07:01,584
Karen en ik, wij zijn hand op mond.
92
00:07:01,992 --> 00:07:05,128
Je kunt HR ten alle tijden bellen
voor als je vragen hebt.
93
00:07:05,887 --> 00:07:09,758
Ik heb twee hypotheken,
een zoon die naar school gaat.
94
00:07:09,890 --> 00:07:11,988
Ik ga over vijf jaar met pensioen.
95
00:07:13,126 --> 00:07:18,132
Ik ben 60 jaar, Frank.
- Het is niet persoonlijk, Mike.
96
00:07:18,775 --> 00:07:21,853
Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt.
97
00:07:22,676 --> 00:07:26,216
Je werkt hard, doet alles netjes,
je bent een goede soldaat en je verdient dit niet.
98
00:07:26,247 --> 00:07:29,453
Maar soms komen soldaten om het leven.
99
00:08:18,723 --> 00:08:24,257
H�, schat, hoe is je dag?
- Goed. Wat is er, lieverd?
100
00:08:24,312 --> 00:08:27,550
Ik wilde je niet storen,
maar ben je nog langs de bank geweest?
101
00:08:28,626 --> 00:08:31,399
Nee, ik dacht dat we zouden wachten.
102
00:08:31,429 --> 00:08:37,074
Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad.
Danny moet zich opgeven voor school.
103
00:08:37,095 --> 00:08:40,055
Als we geen verlenging krijgen,
wordt de cheque niet ge�nd.
104
00:08:40,097 --> 00:08:44,269
Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild.
Is alles in orde?
105
00:08:44,959 --> 00:08:48,393
Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd.
106
00:08:48,414 --> 00:08:52,059
Ok�, schat. Ik zie je vanavond.
- Ja. Doei.
107
00:08:54,821 --> 00:08:56,851
Sorry dat ik laat ben.
- Daar is hij.
108
00:08:56,883 --> 00:08:59,166
Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al?
109
00:08:59,223 --> 00:09:03,561
Pas sinds de beveiliging me uit
mijn gebouw zette. Proost.
110
00:09:06,220 --> 00:09:11,381
Nog twee voor hem.
Hoe nam Karen het op?
111
00:09:14,722 --> 00:09:16,373
Je hebt het haar nog niet verteld?
112
00:09:17,386 --> 00:09:19,649
Wat moet ik zeggen?
- Ik weet het niet, man.
113
00:09:19,724 --> 00:09:23,202
Een klootzak in een pak heeft je ontslagen.
- Ze weet niet hoe erg het is.
114
00:09:24,114 --> 00:09:26,070
We hebben niets om op terug te vallen.
115
00:09:26,720 --> 00:09:29,955
Tien jaar, je bouwt een huis, een leven
en een carri�re op...
116
00:09:29,986 --> 00:09:32,331
en op een dag word je geroepen...
117
00:09:32,372 --> 00:09:35,769
"Het was een mooie strijd.
Bedankt voor het meespelen.
118
00:09:35,866 --> 00:09:37,122
Ik zie je op de begrafenis."
119
00:09:37,153 --> 00:09:41,329
Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk
naar je familie. Dat is het belangrijkst.
120
00:09:42,261 --> 00:09:45,218
Je gaf het werk voor hen op.
Vergeet dat niet.
121
00:09:47,254 --> 00:09:51,143
Zeven jaar waren we partners.
Je gaf me altijd dekking.
122
00:09:52,274 --> 00:09:54,230
Laat iemand anders jou nu eens steunen.
123
00:09:59,273 --> 00:10:04,753
Of je kunt eindigen zoals ik.
45, gescheiden, kinderen haten mij...
124
00:10:04,774 --> 00:10:06,405
Ik zou willen dat ik weer 45 was.
125
00:10:11,065 --> 00:10:15,978
Het is goed dat je bent weggegaan.
Het zijn geen agenten meer die agenten zijn.
126
00:10:16,009 --> 00:10:19,144
Het zijn politici, gunsten,
kies verdomme een kant.
127
00:10:19,920 --> 00:10:22,418
Brigadier Hawthorne?
- Nee, hoofdinspecteur Hawthorne.
128
00:10:22,440 --> 00:10:24,181
Wat?
- Ja, hij heeft het hogerop geschopt.
129
00:10:25,020 --> 00:10:28,843
Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard,
wij doen het goed, maar het maakt niet uit.
130
00:10:29,840 --> 00:10:34,535
Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier
van justitie een onderzoek aankondigde...
131
00:10:34,555 --> 00:10:37,616
met betrekking op valse beschuldigingen
en illegale uitbetalingen.
132
00:10:38,220 --> 00:10:42,803
Het is een corrupte wereld, vriend.
- Hij komt hier heen.
133
00:10:45,290 --> 00:10:46,810
Daar gaan we.
- Michael.
134
00:10:46,841 --> 00:10:48,844
David.
- Dat is lang geleden.
135
00:10:49,767 --> 00:10:51,856
Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd.
136
00:10:51,903 --> 00:10:54,995
Ik zit meer in het gemeentehuis
dan dat ik aan het werk ben.
137
00:10:55,026 --> 00:10:57,147
Maar dat komt met de strepen.
138
00:10:59,054 --> 00:11:02,265
Verkoop je nog steeds verzekeringen?
- Ja.
139
00:11:04,543 --> 00:11:09,905
Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even?
140
00:11:09,940 --> 00:11:13,207
Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten.
Kan het wachten?
141
00:11:13,241 --> 00:11:17,740
Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike.
- Ja, jij ook, David.
142
00:11:17,774 --> 00:11:20,951
Wees hier voorzichtig mee.
- Zal ik doen.
143
00:11:20,985 --> 00:11:24,702
Klootzak.
144
00:11:29,101 --> 00:11:33,099
Luister, de Michael die ik ken
verbergt geen dingen voor zijn vrouw...
145
00:11:33,129 --> 00:11:35,376
en is niet te trots om een vriend
om hulp te vragen.
146
00:11:35,396 --> 00:11:37,877
Ik red me wel.
- Daar praat je Ierse trots.
147
00:11:37,907 --> 00:11:40,520
Je zou het moeten weten.
- Ik moet mijn kind ophalen.
148
00:11:41,828 --> 00:11:43,457
Moet jij geen trein halen?
149
00:11:43,486 --> 00:11:46,156
Ja, Jim, wat is de schade?
- Nee, ik betaal wel.
150
00:11:46,185 --> 00:11:48,371
Beloof me dat als je thuis komt,
je het Karen vertelt.
151
00:11:48,414 --> 00:11:51,019
Dat je getrakteerd hebt?
- Wat is dat oude Ierse gezegde:
152
00:11:51,020 --> 00:11:54,072
"Als je Gods mening over geld wilt,
kijk aan wie hij het gegeven heeft."
153
00:11:55,281 --> 00:11:56,799
Ik zie je later.
154
00:12:13,928 --> 00:12:17,099
Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord
naar Poughkeepsie.
155
00:12:18,905 --> 00:12:20,111
Sorry. Dank u.
156
00:12:23,952 --> 00:12:25,939
Mevrouw, deze kant op, alstublieft.
157
00:12:25,971 --> 00:12:28,156
Ze doen tassencontrole tijdens de spits.
158
00:12:28,940 --> 00:12:31,051
Stap naar voren, alstublieft.
159
00:12:32,034 --> 00:12:34,850
Dank u wel.
- Als er iets tikt, laat het door.
160
00:12:34,972 --> 00:12:37,603
Stap naar voren, meneer. Doe open.
- Ik kan het niet zeggen...
161
00:12:40,993 --> 00:12:44,661
Mike, kun je me een verzekering aansmeren
voordat ik een hartaanval krijg.
162
00:12:44,717 --> 00:12:47,487
Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u.
163
00:12:48,250 --> 00:12:51,149
Verdachte of onbeheerde pakketjes...
164
00:12:53,138 --> 00:12:55,181
Kijk uit waar je loopt.
165
00:12:55,212 --> 00:12:58,386
Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid.
Als je iets ziet, meld het dan.
166
00:13:04,512 --> 00:13:06,406
Ik wil het.
167
00:13:09,528 --> 00:13:11,454
Pas op.
168
00:13:13,485 --> 00:13:15,508
Mijn telefoon.
169
00:13:27,320 --> 00:13:29,252
Ik zit al in de trein.
170
00:13:29,282 --> 00:13:32,395
Als het gaat gebeuren, dan vanavond.
Geen excuses meer.
171
00:13:34,356 --> 00:13:37,192
Wacht.
- Heb je een naam?
172
00:13:37,223 --> 00:13:40,068
H�, Walt.
- Die vrouw staart naar je...
173
00:13:40,099 --> 00:13:42,071
alsof ze iets weet wat wij niet weten.
174
00:13:44,084 --> 00:13:45,285
Ik zie niemand.
175
00:13:48,296 --> 00:13:52,518
Alles in orde?
- Ja. Volgende wagon proberen?
176
00:13:52,550 --> 00:13:55,538
Nee, ik ga even pissen.
Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd.
177
00:14:11,849 --> 00:14:13,025
Manny, ik zeg het je...
178
00:14:13,784 --> 00:14:15,830
de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom.
179
00:14:15,861 --> 00:14:18,033
Laat ze maken als we terug zijn, ok�?
- Begrepen.
180
00:14:18,064 --> 00:14:20,004
Wat als ik dit probeer?
181
00:14:20,036 --> 00:14:24,012
Jimmy, kom op.
- Ik deed niets.
182
00:14:24,043 --> 00:14:29,572
De airco is kapot hier.
Pak een stoel vooraan nu het nog kan.
183
00:14:29,652 --> 00:14:32,162
Je ziet er versleten uit, Sam.
- Ja, 32 jaar.
184
00:14:32,194 --> 00:14:35,062
Als de trein me niet vermoordt,
doen de mensen het wel.
185
00:14:35,094 --> 00:14:37,097
Vertel mij wat.
186
00:14:43,160 --> 00:14:45,185
Doe het voor mij.
- Stop. Ik wil niet.
187
00:14:45,216 --> 00:14:48,228
Pak de tas.
- Hou op. Ga weg.
188
00:14:48,259 --> 00:14:50,723
Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben.
189
00:15:02,023 --> 00:15:04,952
JP Morgan en Chase overal.
Doe je ogen open.
190
00:15:04,983 --> 00:15:07,158
Ik zei toch dat je laag moest kopen.
- Wat?
191
00:15:08,168 --> 00:15:12,492
Serieus? Doet u dit nou echt?
Dit is een Gieves en Hawkes pak.
192
00:15:12,526 --> 00:15:15,578
Beteken dat iets voor u?
Natuurlijk niet.
193
00:15:17,609 --> 00:15:20,737
Als hij een spits is, doe hem dan weg.
194
00:15:20,770 --> 00:15:22,439
Vind iemand die hem kan vervangen.
195
00:15:24,953 --> 00:15:28,258
Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven,
dus doe je niet mee.
196
00:15:28,291 --> 00:15:31,343
Uw vervoersbewijzen, alstublieft.
197
00:15:33,483 --> 00:15:35,198
Dank u.
Heeft u een kaartje, jongedame?
198
00:15:35,216 --> 00:15:38,175
Als je een kaartje in de trein koopt
moet ik er een boete bij doen.
199
00:15:38,206 --> 00:15:41,194
Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten.
200
00:15:41,226 --> 00:15:42,958
Allemaal jullie kaartjes laten zien.
201
00:15:45,167 --> 00:15:48,105
Dank je, Gordon.
- De Knicks spelen.
202
00:15:48,136 --> 00:15:50,435
Haal je schoenen van de bank, schat.
203
00:15:50,513 --> 00:15:52,243
Heb je een ticket?
- Het is een schande.
204
00:15:52,275 --> 00:15:54,198
Hou je mond.
Ik weet waar ik het over heb.
205
00:15:54,229 --> 00:15:57,239
Hoe lang doe ik dit al?
- Vind je het erg?
206
00:15:58,015 --> 00:15:59,978
Ik vind jouw 99 cent parfum erg.
207
00:16:00,816 --> 00:16:03,005
Kaartjes.
- Nee, nu praat ik tegen jou.
208
00:16:04,028 --> 00:16:06,871
Schiet op.
209
00:16:07,913 --> 00:16:10,818
Ga je gang. Stuur het op.
210
00:16:10,849 --> 00:16:12,011
Ik kijk nu naar de nummers.
211
00:16:12,803 --> 00:16:14,883
We naderen station 68th Street.
212
00:16:32,756 --> 00:16:37,963
We verlaten nu station 68th Street.
De volgende halte is station 86th Street.
213
00:16:57,113 --> 00:16:59,084
Steinbeck?
214
00:16:59,115 --> 00:17:02,402
Sommige zeggen dat zijn grootste werk
de brief was die hij zijn zoon schreef.
215
00:17:04,932 --> 00:17:06,934
Je boek.
- Ja.
216
00:17:07,981 --> 00:17:09,979
Neem me niet kwalijk.
217
00:17:12,018 --> 00:17:13,911
Dank je.
218
00:17:19,411 --> 00:17:21,430
Het is mijn eerste keer in een forensentrein.
219
00:17:21,688 --> 00:17:22,874
Het is eclectisch.
220
00:17:24,017 --> 00:17:25,838
Hoe zit het met jou?
221
00:17:25,869 --> 00:17:27,950
Elke dag, de afgelopen tien jaar.
222
00:17:27,981 --> 00:17:30,928
Tien jaar?
Je moet iedereen kennen in de trein.
223
00:17:31,865 --> 00:17:34,906
De vaste forenzen, ja.
De meeste van gezicht.
224
00:17:35,916 --> 00:17:38,278
Het spijt me, kennen wij elkaar?
- Nee, ik ben Joanna.
225
00:17:44,310 --> 00:17:46,331
Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten?
226
00:17:46,965 --> 00:17:50,069
Om en nabij.
- Vier minuten.
227
00:17:50,849 --> 00:17:53,361
In en uit, het is zo divers.
228
00:17:54,047 --> 00:17:57,064
Ik stoor je, niet dan?
- Nee.
229
00:17:57,096 --> 00:17:59,126
Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen.
230
00:18:02,112 --> 00:18:03,204
Het is...
231
00:18:04,956 --> 00:18:07,088
Ik ben getrouwd.
- Ik ook.
232
00:18:09,912 --> 00:18:12,555
Ik studeer menselijk gedrag.
Het is een gewoonte.
233
00:18:12,598 --> 00:18:14,673
Trouwen?
- Nee, mensen lastigvallen.
234
00:18:15,879 --> 00:18:17,815
Ik ben een prater.
235
00:18:19,846 --> 00:18:25,790
Dus in jouw baan, ga je zitten,
begint een gesprek en dan?
236
00:18:25,821 --> 00:18:28,902
Laat we zeggen dat er 100 mensen
in deze wagon zitten.
237
00:18:28,933 --> 00:18:32,881
Er zijn 16 soorten mensen
volgens de psychologie...
238
00:18:32,913 --> 00:18:36,814
dus ik mag aannemen dat er ongeveer
zes mensen van elke type hier zijn...
239
00:18:36,861 --> 00:18:40,770
met kleine verschillen,
afhankelijk van de situatie.
240
00:18:40,801 --> 00:18:44,658
Mijn werk is om ��n basisvraag te beantwoorden.
241
00:18:44,688 --> 00:18:45,702
En dat is?
242
00:18:46,371 --> 00:18:48,294
Wat voor persoon ben jij?
243
00:18:48,637 --> 00:18:51,203
Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen.
244
00:18:54,613 --> 00:18:56,666
Laten we een experiment doen.
- Experiment?
245
00:18:56,698 --> 00:18:59,582
Het is pijnloos.
Gewoon een hypothetische vraag.
246
00:19:06,729 --> 00:19:07,866
Wat als...
247
00:19:08,865 --> 00:19:11,804
ik je vraag ��n klein ding te doen.
248
00:19:13,825 --> 00:19:17,824
Het is iets waar jij bijzonder goed in bent.
249
00:19:17,856 --> 00:19:20,867
Het is iets dat niets voor jou betekent...
250
00:19:20,899 --> 00:19:25,046
maar het kan wel betrekking hebben
op iemand uit deze trein.
251
00:19:25,558 --> 00:19:29,078
Zou je het doen?
- Ik wil weten wat dat is.
252
00:19:29,110 --> 00:19:31,929
Maakt dat uit?
- Ik denk het wel.
253
00:19:31,962 --> 00:19:36,467
En je zult nooit de consequenties weten.
- Waarom zou ik het dan doen?
254
00:19:39,053 --> 00:19:41,074
Omdat er een beloning is.
255
00:19:45,178 --> 00:19:48,082
Wat is de beloning?
256
00:19:55,196 --> 00:20:01,215
In het toilet van de tweede wagon
ligt misschien een pakketje.
257
00:20:01,390 --> 00:20:07,445
Het is verstopt.
En in dat pakketje zit 25.000 dollar.
258
00:20:08,381 --> 00:20:12,337
Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact...
259
00:20:13,473 --> 00:20:15,558
als je dit kleine dingetje doet.
260
00:20:16,578 --> 00:20:18,468
Ik begrijp het niet.
261
00:20:20,337 --> 00:20:22,258
Iemand in deze trein hoort hier niet.
262
00:20:23,128 --> 00:20:26,273
Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden.
Dat is alles.
263
00:20:27,340 --> 00:20:31,160
Deze persoon draagt een tas,
maar je weet niet hoe het eruit ziet.
264
00:20:31,190 --> 00:20:33,935
Maar in die tas zit iets dat gestolen is.
265
00:20:36,109 --> 00:20:41,009
Deze persoon draagt de naam Prynne.
Het is geen echte naam.
266
00:20:41,041 --> 00:20:44,005
Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring.
267
00:20:46,086 --> 00:20:50,091
Vind je het en vind je de tas,
dan is die 100.000 dollar voor jou.
268
00:20:53,352 --> 00:20:55,979
Verlaat de trein niet
voordat je de tas hebt gevonden.
269
00:20:56,010 --> 00:20:57,850
Vertel niemand over dit aanbod.
270
00:20:57,881 --> 00:20:59,319
Wacht eens even.
- Simpel.
271
00:20:59,846 --> 00:21:01,862
Ik dacht dat het hypothetisch was.
272
00:21:02,891 --> 00:21:05,831
Het is een klein iets.
Niet moeilijk voor een ex-agent.
273
00:21:05,862 --> 00:21:08,067
Wacht. Hoe weet jij dat?
274
00:21:08,846 --> 00:21:11,849
Dit is mijn halte.
- Je bent serieus, toch?
275
00:21:13,427 --> 00:21:17,815
Je hebt tot de volgende stop om te beslissen.
Wat voor persoon ben jij?
276
00:21:30,972 --> 00:21:33,966
We verlaten nu station 86th Street.
- Wat?
277
00:23:05,035 --> 00:23:06,885
Doe even normaal.
278
00:23:34,511 --> 00:23:35,716
Zijn er nog nieuwe kaartjes?
279
00:24:07,141 --> 00:24:08,155
Neem me niet kwalijk.
280
00:24:08,224 --> 00:24:10,618
Je kunt maar beter doorlopen.
De airco is kapot hier.
281
00:24:10,639 --> 00:24:12,626
Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen.
282
00:24:12,658 --> 00:24:14,740
Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend.
283
00:24:16,651 --> 00:24:20,791
Hij gaat naar Cold Spring
en ik vroeg me af of u bijhoudt...
284
00:24:20,824 --> 00:24:24,902
waar iedereen heen gaat.
- Ja, ik neem foto's.
285
00:24:25,694 --> 00:24:28,810
Ik doe enqu�tes.
- Ik bedoel het niet zo.
286
00:24:28,841 --> 00:24:31,205
Kerel, het zijn kaartjes en zones, ok�?
287
00:24:31,496 --> 00:24:35,904
Ze kopen een kaartje voor een station,
ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel.
288
00:24:37,801 --> 00:24:40,902
Geldt dat alleen voor dagjesmensen?
289
00:24:41,482 --> 00:24:45,828
Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch?
Je weet niet hoe hij eruit ziet.
290
00:24:45,860 --> 00:24:49,748
Je stelt mij vragen over passagiers,
over protocollen...
291
00:24:49,779 --> 00:24:53,741
Ik weet dat het stom is.
We hebben online veel gepraat.
292
00:24:53,773 --> 00:24:56,796
Ze zei dat ze hier zou zijn.
Dat ze in Cold Spring leeft.
293
00:24:56,828 --> 00:25:01,878
Je ontmoet een online date? Op een metro?
294
00:25:04,816 --> 00:25:07,978
Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand.
295
00:25:11,233 --> 00:25:13,449
Rustig aan. Veel succes.
296
00:25:34,426 --> 00:25:37,439
We komen nu in de buurt van station 110th Street.
297
00:25:46,104 --> 00:25:48,387
Bent u Michael? Michael MacCauley?
298
00:25:49,739 --> 00:25:51,807
Heb je gevonden wat je zocht?
- Wat?
299
00:25:55,759 --> 00:26:00,858
Gaan we het doen?
- Nee, ik kan het niet.
300
00:26:00,920 --> 00:26:02,854
Ze dacht al dat je dat zou zeggen.
301
00:26:03,765 --> 00:26:07,307
Wat eens even. Wat is dit?
- Het een waarschuwing.
302
00:26:07,331 --> 00:26:09,897
Mocht je het nog niet doorhebben,
ze houden je in de gaten.
303
00:26:14,604 --> 00:26:19,548
We verlaten nu station 110th Street.
Het volgende station is 125th Street.
304
00:26:46,605 --> 00:26:50,121
Tony, mag ik je telefoon gebruiken?
Je telefoon. De mijne was gestolen.
305
00:26:50,153 --> 00:26:52,740
Ik moet even bellen.
Het is noodgeval, alsjeblieft.
306
00:26:52,772 --> 00:26:54,806
Alsjeblieft.
- Ja, natuurlijk.
307
00:26:54,837 --> 00:26:57,869
Er is geen bereik tot de 125th.
Soms heb je achterin...
308
00:26:57,901 --> 00:27:00,909
Dank je, Tony.
- Sluit mijn spelletje niet af.
309
00:27:08,062 --> 00:27:10,139
Weet je al wie ze was?
310
00:27:10,170 --> 00:27:13,630
De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken?
311
00:27:13,890 --> 00:27:17,324
Ik dacht dat je daar heen ging
om haar te zoeken.
312
00:27:18,969 --> 00:27:21,911
Ik oordeel niet. Ik bedoel...
313
00:27:28,676 --> 00:27:32,549
Mag ik het sportgedeelte lenen?
- Ja, natuurlijk. Hier.
314
00:27:32,579 --> 00:27:35,615
Dank je.
- De Yanks spelen tegen de Sox.
315
00:27:36,104 --> 00:27:39,040
Vijf keer winnen heb ik nodig.
Ik voel me vrij zeker van mijn zaak.
316
00:27:46,502 --> 00:27:51,504
Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken.
Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is.
317
00:27:52,740 --> 00:27:56,270
Alsof wanneer de Yanks winnen
ik een hartaanval zou krijgen.
318
00:27:56,382 --> 00:27:58,307
Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is.
319
00:27:59,648 --> 00:28:02,926
Die knul besteedt meer tijd aan mij
dan aan zijn werk.
320
00:28:03,864 --> 00:28:07,717
Maar dat krijg je er dus van
als je hem het juiste leert te doen.
321
00:28:07,718 --> 00:28:11,622
Ik ga naar 't caf� voor een biertje.
Waarom ga je niet mee?
322
00:28:11,653 --> 00:28:13,597
Ik kan niet.
323
00:28:18,471 --> 00:28:19,460
Ik moet even bellen.
324
00:28:30,660 --> 00:28:34,989
Kom op, Karen, neem op.
- Dit mobiele nummer is niet beschikbaar.
325
00:28:38,372 --> 00:28:40,473
Twee-drie district.
- Detective Murphy, alstublieft.
326
00:28:40,504 --> 00:28:41,575
Wacht even.
327
00:28:42,565 --> 00:28:44,972
Hij is er niet.
Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail?
328
00:28:45,114 --> 00:28:47,718
Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval.
Ik ben een vriend.
329
00:28:49,869 --> 00:28:54,538
H�, Murphy, Michael hier. Luister,
ik zit in de trein net voor Harlem.
330
00:28:57,508 --> 00:29:01,544
Ik weet niet wat er gebeurt.
Die vrouw kwam uit het niets naar me toe.
331
00:29:01,576 --> 00:29:06,784
Ze wil dat ik een passagier vind met een tas.
Murph, ik denk dat...
332
00:29:07,859 --> 00:29:11,799
Stuur iemand naar mijn huis
en bel me terug op dit nummer, ok�?
333
00:29:20,095 --> 00:29:22,842
We naderen station 125th Street.
334
00:29:24,035 --> 00:29:27,012
Ik zie je bij de volgende ronde.
335
00:29:37,257 --> 00:29:43,064
We verlaten nu station 125th Street.
Volgende stop is Yankee Stadion.
336
00:29:49,164 --> 00:29:51,158
Murph? Hallo?
337
00:29:51,190 --> 00:29:55,158
Je accepteerde het aanbod, Michael.
En toen brak je de regels.
338
00:29:55,189 --> 00:29:57,258
Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein.
339
00:29:57,289 --> 00:30:00,151
We gaan over een paar minuten weer verder.
340
00:30:00,182 --> 00:30:01,342
Wat is dit?
341
00:30:01,601 --> 00:30:04,181
Kijk naar buiten.
De hoek van MLK en Lexington.
342
00:30:04,211 --> 00:30:07,014
Snel. Zuidoost hoek.
343
00:30:16,682 --> 00:30:20,768
Wat wil je van me?
- Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt.
344
00:30:21,449 --> 00:30:23,234
We leiden allemaal onder de last van keuzes.
345
00:30:23,469 --> 00:30:27,211
Niemand dwong je om dat geld te pakken.
Zie je hem?
346
00:30:32,138 --> 00:30:34,769
We kunnen niet hebben
dat je vriend met de politie praat.
347
00:30:36,833 --> 00:30:39,757
Ik heb hem niets verteld.
- We weten beiden dat dat niet zo is.
348
00:30:45,733 --> 00:30:47,527
Laat iemand hulp halen.
349
00:30:50,230 --> 00:30:53,091
Wat heb je gedaan?
- Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt.
350
00:30:53,221 --> 00:30:57,795
Vind Prynne, vind de tas
of er zullen verdere consequenties zijn.
351
00:30:58,743 --> 00:31:01,503
Zag je dat gebeuren?
- Luister naar me.
352
00:31:01,533 --> 00:31:04,103
Nee, jij luistert.
Ik kan bij iedereen overal komen.
353
00:31:04,126 --> 00:31:06,112
Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny.
354
00:31:06,133 --> 00:31:10,566
Als je mijn vrouw of zoon aanraakt,
dan zweer ik je...
355
00:31:10,598 --> 00:31:14,736
Ik vroeg je om ��n klein ding te doen.
Maak het niet moeilijker.
356
00:31:14,767 --> 00:31:18,875
Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt.
- Wacht.
357
00:31:19,940 --> 00:31:22,905
De kaartjes zijn allemaal geknipt
en op hun stoel gezet.
358
00:31:22,938 --> 00:31:26,010
Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat.
359
00:31:26,041 --> 00:31:29,101
Nu komen we ergens.
- Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee?
360
00:31:29,134 --> 00:31:31,092
Controleer je rechter jaszak.
361
00:31:33,994 --> 00:31:37,563
Weet je wat het is?
- Het is een GPS-tracker.
362
00:31:37,584 --> 00:31:39,881
Blijkbaar was je tijd bij de politie
niet voor niets.
363
00:31:39,913 --> 00:31:42,906
Plaats het apparaat op de tas
en het is allemaal voorbij.
364
00:31:42,969 --> 00:31:45,344
Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes.
365
00:31:45,376 --> 00:31:48,702
Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael...
- Wat?
366
00:31:48,732 --> 00:31:50,743
Geef de meneer zijn telefoon terug.
367
00:32:55,961 --> 00:32:57,960
Weet je wie hier zit?
368
00:33:06,997 --> 00:33:09,447
Neem me niet kwalijk,
gaat deze trein naar Ten Mile River?
369
00:33:09,534 --> 00:33:12,651
Ja.
- Dat dacht ik al. Dank u.
370
00:33:53,111 --> 00:33:57,989
We naderen nu Yankee Stadion.
Yankee Stadion.
371
00:34:14,736 --> 00:34:18,915
Ik hoorde je praten.
Je bent een beurshandelaar, toch?
372
00:34:19,916 --> 00:34:24,012
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien.
373
00:34:25,464 --> 00:34:26,654
Daar is een reden voor.
374
00:34:29,223 --> 00:34:32,779
Ben je op weg naar zaken of...
Ik...
375
00:34:32,848 --> 00:34:36,862
Wij zijn klaar voor ons pensioen
en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar.
376
00:34:36,896 --> 00:34:39,703
Ik werk voor ��n van de grootste investeringsbanken
ter wereld.
377
00:34:39,734 --> 00:34:42,603
Mooi. Dat is precies...
- We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij.
378
00:34:45,480 --> 00:34:49,876
Je gaat naar Cold Spring.
Ik dacht, misschien zie je daar een cli�nt.
379
00:34:50,074 --> 00:34:51,868
Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga?
380
00:34:53,073 --> 00:34:54,947
Ik weet het niet.
- Wat is er met jou, man?
381
00:34:55,198 --> 00:34:59,066
Laat me raden, het pak, de schoenen,
het horloge...
382
00:34:59,098 --> 00:35:03,984
je hebt 20 jaar bij sales gewerkt
en je wilt een mooi plekje op Maui.
383
00:35:22,136 --> 00:35:25,994
Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet.
Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten.
384
00:35:26,026 --> 00:35:30,880
H�, Goldman Sachs, namens de hele
Amerikaanse middenstand: Val dood.
385
00:35:34,812 --> 00:35:38,930
Sorry, kerel. Vertel verder.
Nee, het was niets.
386
00:35:47,031 --> 00:35:49,525
Lange dag, Sherri?
- Ja.
387
00:35:49,945 --> 00:35:53,940
Maar jij bent behoorlijk druk.
Heen en weer de wagons de hele tijd.
388
00:35:53,971 --> 00:35:58,539
Karen zei dat ik meer beweging nodig had.
Het is of de trein of Pilates.
389
00:35:59,636 --> 00:36:02,736
Hoe gaat het met de familie?
- Goed.
390
00:36:03,462 --> 00:36:07,091
Danny gaat naar Syracuse, dus...
- Je moet wel trots zijn.
391
00:36:07,112 --> 00:36:10,954
Hij twijfelt tussen een slaapzaal
of een appartement...
392
00:36:10,985 --> 00:36:12,959
of een slaapzaal of een appartement.
393
00:36:14,819 --> 00:36:20,890
Neem me niet kwalijk. Hallo?
Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt.
394
00:36:22,008 --> 00:36:26,020
Ben je een fotografiestudent?
Ik zag je cameratas.
395
00:36:29,051 --> 00:36:31,829
Ik weet het niet. Het spijt me.
396
00:36:35,862 --> 00:36:37,021
Millennials, h�...
397
00:36:43,879 --> 00:36:47,662
Sorry. Als je even wacht.
- We naderen Dobbs Ferry.
398
00:36:47,693 --> 00:36:49,846
Ik wil alleen maar praten.
399
00:36:51,285 --> 00:36:53,458
Wat doe je?
400
00:36:53,556 --> 00:36:56,540
Ben je gek?
- Wat is dit?
401
00:36:56,571 --> 00:36:59,184
Niets. Kun je hiermee stoppen?
- Valse ID's?
402
00:36:59,461 --> 00:37:01,498
Ze zijn niet van mij, dat zweer ik.
403
00:37:01,530 --> 00:37:05,731
Ze zijn van mijn vriend.
Hij vroeg me ze mee te nemen.
404
00:37:07,714 --> 00:37:10,701
Ben jij een agent?
- Nee, ik ben geen agent.
405
00:37:10,732 --> 00:37:15,068
Maar luister, als hij echt om je gaf,
zou hij je niet vragen dit te doen.
406
00:37:18,575 --> 00:37:22,849
We verlaten nu Dobbs Ferry.
Volgende halte, Tarrytown.
407
00:37:27,661 --> 00:37:30,500
Iemand zich verdacht zien gedragen?
408
00:37:47,526 --> 00:37:50,317
Weet je het zeker?
- Misschien is het niets.
409
00:37:51,008 --> 00:37:52,982
Ze zaten allemaal samen. Alle drie.
410
00:37:53,012 --> 00:37:56,898
Bij 125th gingen ze uit elkaar,
elk naar een andere wagon.
411
00:37:56,928 --> 00:37:58,854
Ik weet het niet, het voelde raar.
412
00:37:58,886 --> 00:38:02,441
Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken
als het is achtergelaten.
413
00:38:02,505 --> 00:38:06,931
Je weet dat ik deze rit elke dag maak.
Zoals ik zei, misschien is het niets, maar...
414
00:38:06,964 --> 00:38:09,047
'Zie je iets, zeg dan iets', toch?
415
00:38:09,078 --> 00:38:11,950
Wijs je ze aan?
- Ja.
416
00:38:16,126 --> 00:38:20,258
De vrouw daar, de zuster.
417
00:38:20,593 --> 00:38:23,987
De man in de tweede wagon,
Afrikaans-Amerikaans met een gitaar.
418
00:38:24,016 --> 00:38:26,953
En nog ��n in de laatste wagon.
Allemaal onderweg naar Cold Spring.
419
00:38:50,792 --> 00:38:54,898
Sorry, mevrouw,
ik moet een veiligheidscontrole doen...
420
00:38:54,919 --> 00:38:57,182
en moet in je tas kijken.
- Waarom?
421
00:38:57,616 --> 00:38:59,687
Ik moet gewoon even in je tas kijken.
422
00:38:59,709 --> 00:39:01,974
Wat denk je te gaan doen?
- Het is een controle.
423
00:39:01,996 --> 00:39:04,267
Ik weet mijn rechten.
- Ga terug naar je boeken.
424
00:39:04,299 --> 00:39:07,154
Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw.
425
00:39:07,176 --> 00:39:10,179
Waarom ik? Serieus.
426
00:39:10,228 --> 00:39:11,707
Mevrouw, alstublieft.
427
00:39:11,894 --> 00:39:14,623
Je verstoort iedereen, mevrouw.
Doe alstublieft rustig.
428
00:39:14,654 --> 00:39:17,504
Alstublieft, open je tas.
Ik vroeg het vriendelijk.
429
00:39:18,738 --> 00:39:20,897
Open je tas.
- Ik ben een zuster. Kom op.
430
00:39:20,961 --> 00:39:23,681
Ik help mensen, ik vermoord ze niet.
431
00:39:23,712 --> 00:39:26,602
Ik zei u, mevrouw,
het is gewoon een willekeurige controle.
432
00:39:26,633 --> 00:39:28,613
Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas.
433
00:39:28,644 --> 00:39:31,628
Het spijt me, meneer. Open uw tas
en ik ben weer weg.
434
00:39:38,524 --> 00:39:41,879
Ik heb iemand, maar hij loopt weg.
Ik heb wat meer tijd nodig.
435
00:39:53,055 --> 00:39:54,813
Wie ben jij?
- Rustig.
436
00:39:54,844 --> 00:40:00,177
Waarom volg je mij?
Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken?
437
00:40:00,225 --> 00:40:02,836
Prynne?
- Wat zei je?
438
00:40:27,057 --> 00:40:30,012
Wie ben jij? Wat weet jij?
439
00:40:34,064 --> 00:40:38,890
Wat je ook denkt te doen, als je weet
wat goed voor je is, laat je het los.
440
00:40:42,671 --> 00:40:44,718
Man, ben je in orde?
441
00:40:55,057 --> 00:40:59,877
Zag je dat?
Die eikel probeerde mij te beroven.
442
00:41:12,918 --> 00:41:14,897
Deze trein maakt me gek.
443
00:41:36,884 --> 00:41:40,379
Hallo? Wat?
444
00:41:41,755 --> 00:41:47,664
Wie is dit? Ok�.
445
00:41:53,832 --> 00:41:56,861
Mike, het is voor jou.
E�n of andere kerel die zegt agent te zijn.
446
00:41:58,704 --> 00:42:01,157
Je ziet er niet zo goed uit.
Is alles in orde?
447
00:42:01,291 --> 00:42:02,778
Geef me een moment, alsjeblieft.
448
00:42:04,123 --> 00:42:05,699
Murph.
- Mike.
449
00:42:05,730 --> 00:42:08,815
Heb je iemand naar mijn huis gestuurd?
- De lokale politie is onderweg.
450
00:42:09,839 --> 00:42:11,878
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
451
00:42:14,708 --> 00:42:17,792
Die vrouw kwam tegenover mij zitten,
noemde zichzelf Joanna.
452
00:42:17,823 --> 00:42:20,993
Ze bood me 100.000 aan
om iemand te vinden in de trein.
453
00:42:21,413 --> 00:42:25,916
Ze willen zijn tas.
- 100.000? Wat voor soort tas?
454
00:42:25,947 --> 00:42:29,253
Ik weet het niet. Het klinkt gek.
455
00:42:29,957 --> 00:42:31,735
Ze bedreigden Karen en Danny.
456
00:42:31,756 --> 00:42:34,234
Ze hebben een man vermoord.
Ze duwden hem zo de straat op.
457
00:42:37,391 --> 00:42:38,883
Zit je nog steeds in de trein?
458
00:42:38,914 --> 00:42:41,051
Ja.
- Ok�, onderneem niets.
459
00:42:41,082 --> 00:42:43,962
Ik ga een vriend bellen
van de spoorwegpolitie.
460
00:42:43,993 --> 00:42:46,057
Ik heb hem gevonden, Murph.
Ik had geen keus.
461
00:42:46,089 --> 00:42:49,575
Wat heb je gedaan?
- Ze gaven me een GPS-tracker.
462
00:42:49,596 --> 00:42:54,062
Een jonge knul, eind 20
met een slangentattoo in zijn nek.
463
00:42:54,094 --> 00:42:56,085
Heeft de naam Prynne.
464
00:42:58,594 --> 00:43:00,606
Heb je het geld gepakt, Mike?
465
00:43:03,190 --> 00:43:06,862
Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend?
Want dat zijn twee verschillende dingen.
466
00:43:07,759 --> 00:43:09,552
Wat vertel je mij niet, Murph?
467
00:43:10,522 --> 00:43:14,490
Twee nachten geleden was een vriend
getuige van een zelfmoord.
468
00:43:14,522 --> 00:43:17,819
Een medewerker van het stadskantoor.
Het is overal in het nieuws.
469
00:43:20,628 --> 00:43:22,940
Die knul ging met verkeerde mensen om.
470
00:43:24,075 --> 00:43:29,129
Er is een getuige die zag dat twee mannen
hem van 35 hoog door het raam gooiden.
471
00:43:29,922 --> 00:43:35,020
De getuige heet Prynne.
- En ik heb hem ge�dentificeerd.
472
00:43:35,041 --> 00:43:38,169
Iemand in deze trein gaat hem vermoorden.
473
00:43:38,200 --> 00:43:43,096
Ik had een woordenwisseling met die man.
Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan.
474
00:43:44,055 --> 00:43:46,134
Ze probeert me erin te luizen.
475
00:43:46,946 --> 00:43:50,049
Dit is wat je gaat doen.
Bij de volgende halte, stap je...
476
00:43:58,540 --> 00:43:59,645
Ben je klaar?
477
00:44:00,933 --> 00:44:05,020
Kom op, man, wat is er met je aan de hand?
- Sorry, Tony. Dank je.
478
00:44:05,967 --> 00:44:08,145
Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel.
479
00:44:14,832 --> 00:44:16,655
19:22 uur naar Grand Central.
480
00:44:16,686 --> 00:44:19,651
Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad?
Het voelt verkeerd.
481
00:44:21,655 --> 00:44:22,762
20 minuten.
482
00:44:23,599 --> 00:44:27,815
Ik bel agent Foster.
- Zolang die getuige maar uit de trein komt.
483
00:44:57,762 --> 00:44:58,985
Alles in orde?
484
00:46:40,920 --> 00:46:43,845
Kijk wat je hebt gedaan, Michael.
Nog een dode passagier.
485
00:46:46,571 --> 00:46:49,747
Dit was een FBI agent.
- Ja, maar hij is niet Prynne.
486
00:46:49,768 --> 00:46:52,070
Je hebt de verkeerde gemarkeerd.
- Jij hebt 'm vermoord.
487
00:46:52,091 --> 00:46:54,704
Wiens fout is dat?
- Dit had ik niet afgesproken.
488
00:46:54,725 --> 00:46:57,201
Blijf dat jezelf zeggen.
Je ziet jezelf als de goede...
489
00:46:57,221 --> 00:46:59,901
maar een deel van jou wilde dit.
Een deel van jou wilde...
490
00:46:59,932 --> 00:47:02,825
een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot.
491
00:47:02,857 --> 00:47:04,261
Ik ben klaar met die spelletjes.
492
00:47:09,785 --> 00:47:12,814
Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken...
493
00:47:17,751 --> 00:47:19,347
Ik wil mijn vrouw spreken.
494
00:47:19,368 --> 00:47:21,935
Blijf erbij, Michael,
je hebt nog steeds wat te doen.
495
00:47:21,967 --> 00:47:26,671
Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw
en zoon in orde zijn.
496
00:47:26,693 --> 00:47:29,073
Ze verlaten nu het huis.
497
00:47:31,235 --> 00:47:34,113
Mam, kom op. We komen te laat.
498
00:47:34,316 --> 00:47:39,345
Danny, heb je mijn ring gezien?
Ik had hem in de badkamer gelegd.
499
00:47:40,784 --> 00:47:44,733
Heb je het papa gevraagd?
- Hij neemt niet op.
500
00:47:47,842 --> 00:47:53,255
Mam, wie is dat?
- Danny, stap in de auto.
501
00:47:53,881 --> 00:47:54,985
Doe de deur op slot.
502
00:47:56,348 --> 00:48:00,153
Kan ik u helpen?
- Bent u Karen MacCauley?
503
00:48:01,686 --> 00:48:06,174
Ik ben hier vanwege uw man.
- Het spijt me, ken ik...
504
00:48:10,881 --> 00:48:12,881
Je hebt een prachtig gezin, Michael.
505
00:48:14,092 --> 00:48:16,020
We naderen nu Tarrytown.
506
00:48:16,051 --> 00:48:19,060
Er is politie onderweg.
Als jouw mannen proberen...
507
00:48:19,092 --> 00:48:22,762
Dat klopt, Michael.
Totdat jij teveel aandacht trok.
508
00:48:22,891 --> 00:48:24,650
Wat?
- Kijk naar buiten.
509
00:48:24,651 --> 00:48:27,387
Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein.
510
00:48:27,422 --> 00:48:31,141
Jij staat bij een lijk.
Bedenk jij maar wat er gebeurt.
511
00:48:31,176 --> 00:48:32,227
Wat moet ik doen?
512
00:48:32,262 --> 00:48:35,109
Verlaat de trein niet
en wordt niet gepakt.
513
00:49:02,450 --> 00:49:03,924
Ik doe dit al een lange tijd.
514
00:49:03,960 --> 00:49:06,505
Hij zit vaak op deze trein.
Hij is niet gevaarlijk.
515
00:49:06,540 --> 00:49:09,464
Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt.
516
00:49:09,495 --> 00:49:12,683
Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen
over een verdachte tas...
517
00:49:13,023 --> 00:49:14,906
en toen begon hij te vechten.
518
00:49:16,010 --> 00:49:19,953
Vick, laten we verder zoeken.
- Dat waardeer ik, sheriff O'Neal.
519
00:49:58,620 --> 00:50:01,717
Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger.
520
00:50:05,116 --> 00:50:09,108
Sorry voor de vertraging, mensen.
We zullen snel weer verder rijden.
521
00:50:10,782 --> 00:50:13,678
Compartimenten ��n en twee zijn veilig.
Roep de hoofdinspecteur op.
522
00:50:13,713 --> 00:50:16,946
Ok�, meneer.
- Twee en drie veilig. Vier veilig.
523
00:50:16,977 --> 00:50:18,973
Compartimenten vijf en zes veilig.
524
00:50:19,282 --> 00:50:22,078
Hij is niet hier.
- Rond maar af, jongens.
525
00:52:33,067 --> 00:52:35,775
Dat was indrukwekkend.
Ik dacht dat je de trein zou missen.
526
00:52:35,806 --> 00:52:38,991
Ik wil m'n vrouw en zoon spreken.
Ik wil weten of ze veilig zijn.
527
00:52:39,026 --> 00:52:40,782
Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring.
528
00:52:40,813 --> 00:52:44,962
Garrison Station is je laatste kans
als je ze ooit nog wil spreken.
529
00:52:44,996 --> 00:52:47,740
Ik heb meer tijd nodig.
Er is te weinig info.
530
00:52:47,771 --> 00:52:51,102
Je hebt bewezen dat je bekwaam bent.
Zoek het maar uit.
531
00:53:12,401 --> 00:53:15,604
Manny, de airco staat uit.
Ik controleer de eenheid in drie.
532
00:53:15,605 --> 00:53:18,325
Begrepen.
- Pardon, het is 32 graden hier.
533
00:53:18,360 --> 00:53:20,677
Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw.
534
00:53:20,712 --> 00:53:24,176
Tarrytown. Je was toch uitgestapt?
- Sam.
535
00:53:29,508 --> 00:53:32,663
Geluksvogel.
536
00:53:35,507 --> 00:53:40,174
Volgens mijn vader loont het
om nieuwe vrienden te maken.
537
00:53:40,222 --> 00:53:43,371
Nogmaals?
- Ja.
538
00:53:55,913 --> 00:53:57,996
Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt...
539
00:53:58,015 --> 00:54:00,543
dat de airco alleen nog werkt
in de laatste rijtuigen.
540
00:54:00,802 --> 00:54:03,805
Vergeet jullie bezittingen niet
als jullie zich verplaatsen. Bedankt.
541
00:54:03,835 --> 00:54:07,544
Dames en heren, we zitten in de hel.
Verdomme.
542
00:54:24,192 --> 00:54:25,995
Dat wordt een helse rit naar Cold Spring.
543
00:54:36,304 --> 00:54:39,102
Goed. Twee paren, koninginnen, vieren.
544
00:54:39,586 --> 00:54:43,162
Tony, deel mij eens in.
- Het is jouw geld dat je verliest.
545
00:54:44,211 --> 00:54:49,146
Honderd op mijn naam.
- Texas Hold 'em. Goed?
546
00:54:49,181 --> 00:54:50,656
Waarom niet.
547
00:54:50,838 --> 00:54:53,020
Goed, heren.
548
00:54:54,439 --> 00:54:56,108
Kijk maar.
549
00:55:04,449 --> 00:55:07,444
Gaat het wel, makker?
- Je moest eens weten.
550
00:55:07,445 --> 00:55:09,184
Je had er twee haltes terug uit gemoeten.
551
00:55:09,185 --> 00:55:12,901
Al tien jaar neem ik deze trein.
Ik wil de eindhalte eens bereiken.
552
00:55:13,101 --> 00:55:14,168
Waarom?
553
00:55:14,200 --> 00:55:17,278
En jij, vriend?
- Wat is er met mij?
554
00:55:18,144 --> 00:55:20,460
Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien.
555
00:55:21,158 --> 00:55:22,750
Ik jou ook nog nooit.
556
00:55:22,785 --> 00:55:25,549
Jij neemt deze normaal nooit.
- Wat maakt dat jou uit?
557
00:55:27,906 --> 00:55:29,366
Goed.
558
00:55:29,710 --> 00:55:32,101
Je vriend heeft een probleem met me.
559
00:55:32,135 --> 00:55:35,194
Kalmeer.
- Gewoon een praatje maken.
560
00:55:36,433 --> 00:55:38,407
Als je iets wilt zeggen...
561
00:55:39,490 --> 00:55:41,330
zeg het dan.
562
00:55:41,747 --> 00:55:46,476
't Kwam enkel bij me op
dat de meeste deze trein elke dag nemen.
563
00:55:46,510 --> 00:55:48,260
We knikken en groeten elkaar.
564
00:55:49,084 --> 00:55:51,914
Maar hoeveel weten we eigenlijk
over elkaar?
565
00:55:51,950 --> 00:55:55,161
En jij, Mike?
Wat weten we over jou?
566
00:55:55,197 --> 00:55:58,927
Ook waar.
Ik ben vandaag ontslagen.
567
00:56:00,117 --> 00:56:02,805
Ik had de moed niet
om het mijn vrouw te zeggen.
568
00:56:03,472 --> 00:56:05,730
Ik moet thuis mijn zoon
onder ogen komen.
569
00:56:05,821 --> 00:56:07,580
Wat moet ik zeggen?
570
00:56:07,615 --> 00:56:09,681
"Ik ben niet de man die je dacht die ik was."
571
00:56:10,248 --> 00:56:12,913
Wat ben ik voor vader of echtgenoot?
572
00:56:14,043 --> 00:56:17,718
Zestig jaar oud.
Wat heb ik nog te bieden?
573
00:56:18,763 --> 00:56:20,245
Dat was extreem eerlijk.
574
00:56:20,691 --> 00:56:22,409
En ik dacht dat mijn leven klote was.
575
00:56:22,443 --> 00:56:25,145
Gaan we nog spelen?
- Juist.
576
00:56:27,669 --> 00:56:29,371
Ik ben uit.
577
00:56:30,713 --> 00:56:34,119
Ik hoorde eerder vandaag
een hypothetische vraag.
578
00:56:34,664 --> 00:56:36,041
Welke vraag?
579
00:56:36,542 --> 00:56:39,215
Wat als iemand je vroeg
om iets kleins te doen...
580
00:56:39,251 --> 00:56:40,972
iets betekenisloos voor jou...
581
00:56:41,008 --> 00:56:43,571
maar invloed zou hebben
op een andere passagier.
582
00:56:43,621 --> 00:56:46,055
Zou je het doen?
583
00:56:46,602 --> 00:56:49,941
Geen idee? Wat schuift het?
- 100.000 dollar.
584
00:56:50,360 --> 00:56:53,248
Absoluut.
- Je weet niet wat je moet doen.
585
00:56:53,284 --> 00:56:57,508
Dat maakt niet uit. Komaan.
- Wat is dat kleine ding?
586
00:56:58,110 --> 00:57:00,643
Een passagier in deze trein
hoort hier niet thuis.
587
00:57:00,674 --> 00:57:02,945
Ze hebben een rugtas bij zich,
maar je weet niet welke.
588
00:57:02,976 --> 00:57:06,926
Je moet ze enkel vinden
voordat ze uitstappen.
589
00:57:06,961 --> 00:57:10,840
Meer niet? Dat is weinig info, Mike.
- Vertel mij wat.
590
00:57:11,269 --> 00:57:16,033
Wat gebeurt er als je hen vindt?
- Dan sterven ze. Hypothetisch.
591
00:57:16,628 --> 00:57:18,497
Wat zou jij doen, Mike?
592
00:57:19,396 --> 00:57:22,102
Ik zou alle overgebleven mensen
in ��n rijtuig zetten.
593
00:57:22,137 --> 00:57:24,054
En dat scenario voorstellen.
594
00:57:24,494 --> 00:57:27,275
Nee, ik bedoel,
zou je het geld aannemen?
595
00:57:30,223 --> 00:57:32,287
Weet je wat?
596
00:57:32,881 --> 00:57:35,219
Dat heb ik al gedaan.
597
00:57:37,407 --> 00:57:40,519
Ik tel er vijf.
- Vijf wat?
598
00:57:40,941 --> 00:57:43,436
Vijf mensen die hier niet thuishoren.
599
00:57:43,470 --> 00:57:47,137
Vijf mensen die ik nog nooit
eerder heb gezien. Die dame.
600
00:57:48,708 --> 00:57:51,675
De jongedame met het roze haar
bij het raam.
601
00:57:51,706 --> 00:57:53,676
Mr Goldman Sachs ginds.
602
00:57:53,707 --> 00:57:55,516
Mijn vriend met de gitaar.
603
00:57:59,010 --> 00:58:00,486
En jij.
604
00:58:04,641 --> 00:58:05,673
Ik ben Jackson.
605
00:58:10,100 --> 00:58:12,370
Weet je wat ik zou doen?
- Zeg het me.
606
00:58:12,542 --> 00:58:15,871
Ik zou dat geld aannemen,
die kerel zoeken...
607
00:58:16,508 --> 00:58:18,868
en hem zeggen een andere trein te nemen.
608
00:58:21,653 --> 00:58:23,238
Goed.
609
00:58:25,941 --> 00:58:26,944
All-in.
610
00:58:28,840 --> 00:58:30,236
Echt?
611
00:58:37,442 --> 00:58:40,254
Je hebt de vraag nooit beantwoord.
- Welke vraag?
612
00:58:40,287 --> 00:58:43,489
Wat doe je op deze trein?
- Misschien ben ik zoals jij.
613
00:58:43,965 --> 00:58:47,336
Misschien wil ik de eindhalte bereiken.
- Wacht. Excuseer me.
614
00:58:47,957 --> 00:58:49,322
Ik ga mee.
615
00:58:49,355 --> 00:58:51,261
Maandpas
- Dit is een maandpas.
616
00:58:51,713 --> 00:58:53,304
Je bent een regelmatige passagier.
617
00:58:54,641 --> 00:58:57,313
En ik heb een full house.
618
00:58:59,094 --> 00:59:02,209
Wat heb jij?
- Ik ben klaar.
619
00:59:03,051 --> 00:59:04,766
Sorry.
620
00:59:15,707 --> 00:59:18,266
Wat als ik die kerel ben
waar je het over hebt?
621
00:59:19,585 --> 00:59:21,564
Ben je dat?
- Als ik hem was...
622
00:59:21,598 --> 00:59:24,447
Iemand wil je dood.
Ik kan je helpen.
623
00:59:24,478 --> 00:59:26,112
Maar ik moet weten wat jij weet.
624
00:59:26,391 --> 00:59:28,925
Waarom ga je naar Cold Spring?
Wat zit er in die tas?
625
00:59:29,772 --> 00:59:31,840
Gewoon een gitaar.
- Doe open.
626
00:59:32,374 --> 00:59:34,637
Wil je me helpen?
Waarom zou ik je vertrouwen?
627
00:59:34,673 --> 00:59:35,824
Doe open.
628
00:59:53,969 --> 00:59:55,299
Wat doen we nu?
629
00:59:55,334 --> 00:59:58,891
Jij en ik gaan naar rijtuig ��n
en sluiten ons op.
630
00:59:58,927 --> 01:00:01,772
En daarna? Ga je dan zelf
de moordenaar verslaan?
631
01:00:01,807 --> 01:00:03,001
Ik ga proberen.
632
01:00:04,083 --> 01:00:06,898
Ik ben duidelijk niet Prynne.
633
01:00:09,043 --> 01:00:11,672
Maar dat weet je al.
634
01:00:11,707 --> 01:00:15,272
Dat is een linkshandige gitaar.
- Wat heeft dat er mee te maken?
635
01:00:16,120 --> 01:00:18,136
Alles goed?
636
01:00:22,731 --> 01:00:24,268
Je hebt het wapen in je rechterhand.
637
01:00:24,806 --> 01:00:27,060
Nou, verdomme.
638
01:00:27,095 --> 01:00:29,201
Daarom koos ze jou.
639
01:00:30,439 --> 01:00:33,148
Nog vier passagiers.
Wie is het?
640
01:00:34,222 --> 01:00:35,248
Geen idee.
641
01:00:35,805 --> 01:00:39,652
Je hebt zoveel te verliezen
en je weet het niet?
642
01:00:39,736 --> 01:00:43,160
Je hebt die agent vermoord.
- Nee, dat is jouw schuld, man.
643
01:00:43,195 --> 01:00:45,735
Hoeveel betaalt ze jou
om de getuige te vermoorden?
644
01:00:45,767 --> 01:00:47,274
Wellicht zoveel als jou.
645
01:00:47,732 --> 01:00:50,151
Maar zo werkt het niet echt, h�?
646
01:00:50,186 --> 01:00:53,228
Hoeveel ze ook betalen,
je krijgt altijd meer schulden.
647
01:00:54,771 --> 01:00:58,131
Wie is Prynne, Michael?
Zeg het me nu.
648
01:00:59,177 --> 01:01:00,213
Nee.
649
01:01:02,325 --> 01:01:05,154
Je hebt geen idee waar je tegenover staat.
650
01:01:05,188 --> 01:01:06,423
Jij wel dan?
651
01:01:06,912 --> 01:01:09,934
Ja, Michael. Ik wel.
652
01:01:11,186 --> 01:01:12,661
Laat vallen.
653
01:01:13,348 --> 01:01:14,655
Rustig aan.
654
01:01:20,638 --> 01:01:22,082
Omdraaien.
655
01:02:06,125 --> 01:02:08,098
Wie is Prynne?
656
01:02:08,133 --> 01:02:10,325
Ik weet 't niet.
- Je liegt.
657
01:02:50,045 --> 01:02:52,032
Wees niet dom. Stop.
658
01:02:52,065 --> 01:02:53,895
Niet tot Prynne dood is.
659
01:02:56,103 --> 01:02:57,894
Ik kan je dat niet laten doen.
660
01:03:50,083 --> 01:03:52,752
Je tijd is om. Wie is Prynne?
661
01:03:52,978 --> 01:03:55,904
Dat maakt niet uit.
Je mannetje is dood.
662
01:03:57,115 --> 01:03:58,690
Jij hebt het wapen.
663
01:04:01,999 --> 01:04:04,916
Oprapen, Michael.
Neem het wapen.
664
01:04:06,668 --> 01:04:11,680
Dood Prynne, haal de tas terug
en je familie blijft leven.
665
01:04:11,736 --> 01:04:15,148
Ik ga dit niet doen.
- Het is het ene of het andere.
666
01:04:15,182 --> 01:04:18,515
Je kunt de getuige redden of je gezin.
667
01:04:18,903 --> 01:04:21,236
Je weet wie Prynne is, h�?
668
01:04:21,271 --> 01:04:23,524
Het wordt tijd om te be�indigen
wat je bent begonnen.
669
01:04:28,920 --> 01:04:30,860
We komen aan in Garrison, mensen.
670
01:04:30,890 --> 01:04:33,067
Mike, wat is er gebeurd
met de kerel met de gitaar?
671
01:04:33,102 --> 01:04:34,707
Hij is uitgestapt.
672
01:04:37,917 --> 01:04:41,097
Ik overnacht toch echt niet
in een B&B. Echt niet.
673
01:04:48,980 --> 01:04:53,552
De volgende halte is Cold Spring,
de eindhalte van deze trein.
674
01:05:12,425 --> 01:05:14,270
Alleen jij blijft over.
675
01:05:14,661 --> 01:05:15,912
Wat?
676
01:05:18,883 --> 01:05:20,957
Waarom ga jij naar Cold Spring?
677
01:05:21,833 --> 01:05:24,423
Dat gaat je niets aan.
678
01:05:26,368 --> 01:05:28,058
Wat zit er in de tas?
679
01:05:28,093 --> 01:05:32,376
Wat is het toch met jullie
en mijn tas? Jeetje.
680
01:05:33,114 --> 01:05:35,640
Prynne?
- Wat doe je? Laat me gaan.
681
01:05:35,675 --> 01:05:37,952
Ik probeer je te helpen.
- Serieus. Doe iets.
682
01:05:37,987 --> 01:05:39,639
Wie is dat?
- Wat is je probleem?
683
01:05:39,674 --> 01:05:40,936
Laat de dame los.
684
01:05:40,967 --> 01:05:44,282
Je snapt het niet, h�? Ze wil je dood.
Je was getuige van 'n moord.
685
01:05:44,317 --> 01:05:47,179
Je hebt iets dat zij wil.
Iets waarvoor ze zal doden.
686
01:05:47,214 --> 01:05:49,730
Mike, laat haar los.
687
01:05:49,765 --> 01:05:52,365
Geef me de telefoon. Achteruit.
Niet bewegen.
688
01:05:52,400 --> 01:05:54,173
Blijf zitten.
689
01:05:57,033 --> 01:05:59,386
Alsjeblieft, geef me de telefoon.
690
01:06:22,324 --> 01:06:25,132
Ik weet niet...
691
01:06:25,198 --> 01:06:29,682
Ik weet niet wat je probleem is,
maar ik ben niet degene die je zoekt.
692
01:06:30,859 --> 01:06:34,628
Mijn vriend en ik...
693
01:06:34,663 --> 01:06:36,466
hadden een serieuze ruzie...
694
01:06:37,261 --> 01:06:41,682
omdat ik niet zeker was
om hier te blijven en over ons, en...
695
01:06:42,434 --> 01:06:45,332
Toen mijn dienst voorbij was...
696
01:06:45,366 --> 01:06:47,527
wou ik niet naar huis gaan.
697
01:06:48,344 --> 01:06:51,300
Vergeef me. Neem maar.
698
01:06:51,961 --> 01:06:53,701
Sorry.
699
01:06:55,566 --> 01:06:57,458
Ze gaan mijn gezin vermoorden.
700
01:06:58,182 --> 01:06:59,943
Er is niemand over.
701
01:07:01,812 --> 01:07:03,473
Zes dagrijders.
702
01:07:03,788 --> 01:07:05,647
Zes afgescheurde tickets.
703
01:07:06,070 --> 01:07:08,240
Zes die naar Cold Spring gaan.
704
01:07:09,171 --> 01:07:11,075
Behalve...
705
01:07:12,658 --> 01:07:14,602
eentje die uitstapte in Garrison.
706
01:07:17,027 --> 01:07:18,914
Goldman Sachs.
707
01:07:19,015 --> 01:07:22,216
Hij stond in het gangpad.
708
01:07:24,052 --> 01:07:25,144
Doei.
709
01:07:25,827 --> 01:07:27,503
Hij wisselde van stoel.
710
01:07:50,065 --> 01:07:52,123
Prynne.
711
01:07:52,734 --> 01:07:56,040
Hester Prynne. 'De Rode brief'.
Natuurlijk.
712
01:07:57,625 --> 01:07:59,769
Jij kocht het ticket naar Cold Spring.
713
01:08:01,832 --> 01:08:04,698
De eindhalte.
Cold Spring komt eraan.
714
01:08:07,182 --> 01:08:08,348
Is het gebeurd?
715
01:08:09,106 --> 01:08:11,227
Is het gebeurd?
- Ik doe dit niet.
716
01:08:11,228 --> 01:08:13,963
Ik dacht dat ik je doorhad.
717
01:08:16,552 --> 01:08:19,930
Na dit alles kies je nog steeds
het leven van een vreemde over je gezin?
718
01:08:19,964 --> 01:08:24,922
Je vindt jezelf vast een held.
- Ik doe dit niet.
719
01:08:25,205 --> 01:08:28,624
Manny, we hebben een gijzeling.
- Ik bel de centrale.
720
01:08:29,065 --> 01:08:31,696
Dit is je laatste kans, Michael. Doe het.
721
01:08:31,731 --> 01:08:34,595
Nee.
- Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering.
722
01:08:34,630 --> 01:08:38,424
Dat doet er niet toe.
- Mijn werkgevers doen alles ter bescherming.
723
01:08:38,459 --> 01:08:41,213
Het zijn zeer machtige mensen.
Ze doen het nodige.
724
01:08:41,248 --> 01:08:45,630
Over wie heb je het?
- Ze vermoorden iedereen. Begrepen?
725
01:08:45,665 --> 01:08:47,695
Wie zijn 'zij'?
- Je hebt je keuze gemaakt.
726
01:08:48,323 --> 01:08:51,872
Joanna, voor wie werk je?
- Nu sterft iedereen.
727
01:08:53,961 --> 01:08:55,492
Hallo?
728
01:08:57,930 --> 01:09:00,152
De centrale heeft de politie gebeld.
- Stop de trein.
729
01:09:00,434 --> 01:09:01,454
Begrepen.
730
01:09:02,825 --> 01:09:05,741
Stop deze verdomde trein
als je wilt leven.
731
01:09:05,776 --> 01:09:08,067
Remmen. Nu.
732
01:09:08,102 --> 01:09:09,446
Ok�.
733
01:09:09,477 --> 01:09:11,992
Vasthouden, iedereen.
734
01:09:21,507 --> 01:09:23,463
Ja. Bedankt.
735
01:09:24,431 --> 01:09:27,461
De trein is er over ��n minuut.
- Marshal Service staat klaar.
736
01:09:27,492 --> 01:09:29,991
Breng de verklaring naar 't onderduikadres.
Geen gekloot.
737
01:09:30,481 --> 01:09:32,891
Waarom stoppen we niet?
- Geen idee.
738
01:09:44,951 --> 01:09:47,538
Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb.
739
01:09:47,939 --> 01:09:49,576
Dat is niet goed.
- Lieve hemel.
740
01:09:51,889 --> 01:09:54,611
Help me dit te openen.
Het zit vast.
741
01:09:55,010 --> 01:09:56,041
Komaan.
742
01:10:07,894 --> 01:10:10,466
De technicus is dood.
De deur zit vast.
743
01:10:10,502 --> 01:10:12,527
Ik kan niet bij het controlepaneel.
744
01:10:12,562 --> 01:10:14,667
Centrale, hoor je me?
745
01:10:14,701 --> 01:10:18,416
De remmen werken niet.
De trein valt niet te stoppen.
746
01:10:18,450 --> 01:10:20,591
We moeten de sporen vrijmaken.
- Wat?
747
01:10:20,969 --> 01:10:23,904
We moeten de sporen vrijmaken.
- Begrepen.
748
01:10:23,938 --> 01:10:26,429
Centrale gaat de sporen vrijmaken.
- Wat?
749
01:10:26,463 --> 01:10:29,338
Er is een bocht net voor Beacon.
750
01:10:29,374 --> 01:10:33,120
Als we die bocht nemen met 110 km/u
gaan we zeker ontsporen.
751
01:10:33,988 --> 01:10:37,645
Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig.
Kunnen we die ontkoppelen?
752
01:10:37,681 --> 01:10:39,507
We moeten het proberen. Komaan.
753
01:10:41,708 --> 01:10:43,510
We moeten de koppelingen losmaken.
754
01:10:43,547 --> 01:10:45,463
Er zit een beveiliging op.
755
01:10:45,495 --> 01:10:48,614
Het kan enkel losgemaakt worden
aan de onderkant van het rijtuig.
756
01:10:51,282 --> 01:10:53,187
Iemand moet de slagpin er uithalen.
757
01:10:53,218 --> 01:10:56,988
En iemand moet de beveiliging eraf halen.
758
01:11:00,464 --> 01:11:02,591
Nee. Ik ga echt niet naar beneden.
759
01:11:02,625 --> 01:11:04,275
Het is enkel buiten...
- Maakt niet uit.
760
01:11:04,309 --> 01:11:05,835
Via de ladder.
- Echt niet.
761
01:11:05,866 --> 01:11:08,301
Ik doe het wel.
- Ja, doe jij het maar.
762
01:11:08,335 --> 01:11:10,995
Zeg de passagiers om zich vast te houden.
763
01:11:11,029 --> 01:11:12,199
Dat zal ik doen.
764
01:11:14,802 --> 01:11:17,719
We hebben twee minuten.
Laat ze tellen.
765
01:11:17,750 --> 01:11:20,699
Kalm blijven.
766
01:11:20,730 --> 01:11:22,809
Kalm blijven.
- Waarom?
767
01:11:22,840 --> 01:11:27,124
Geen tijd voor discussie, dame.
Ga zitten.
768
01:11:27,159 --> 01:11:28,902
Ik zit al.
769
01:12:41,428 --> 01:12:43,664
De ketting zit vast.
770
01:12:56,454 --> 01:12:59,106
Je hebt meer hefkracht nodig.
Ik haal de bijl.
771
01:13:13,203 --> 01:13:16,985
Tussen de trein en de mensen
wist ik altijd al dat het de trein zou zijn.
772
01:14:59,068 --> 01:15:01,773
Ik ben in orde.
773
01:15:01,882 --> 01:15:03,927
Doe die deur open.
- Iedereen in orde?
774
01:15:03,959 --> 01:15:06,855
We moeten naar buiten.
- Open de deuren.
775
01:15:06,886 --> 01:15:09,022
Kalm blijven. Niet uitstappen.
776
01:15:09,057 --> 01:15:10,524
Alsjeblieft, luister.
777
01:15:10,559 --> 01:15:13,042
Doe de deur open.
We moeten hier weg.
778
01:15:15,914 --> 01:15:17,453
Jackson, sluit de deur.
779
01:15:17,489 --> 01:15:19,961
Dit is nog niet voorbij.
We zijn nog steeds in gevaar.
780
01:15:19,993 --> 01:15:23,429
Neem een krant en bedek de ramen.
781
01:15:23,464 --> 01:15:26,464
Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat.
- Mike, dit is gestoord.
782
01:15:26,499 --> 01:15:29,316
Neem wat water.
Bedek de ramen.
783
01:15:42,158 --> 01:15:44,991
Waarom doen we dit, Mike?
- Doe het gewoon.
784
01:15:45,026 --> 01:15:47,915
We weten niet wie er toekijkt.
Ze probeerden ons te doden.
785
01:15:47,950 --> 01:15:49,555
Alles goed?
- Ja.
786
01:15:54,255 --> 01:15:56,069
Ik weet dat jullie bang zijn.
787
01:15:56,287 --> 01:15:59,517
Maar ik heb jullie hulp nodig.
Niemand kan weggaan. Nog niet.
788
01:15:59,553 --> 01:16:02,334
Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is.
789
01:16:02,425 --> 01:16:06,694
Ze hebben onschuldigen vermoord.
Ze hebben een trein ontspoord.
790
01:16:07,381 --> 01:16:09,338
Om een getuige te vinden.
791
01:16:11,263 --> 01:16:13,892
Zij willen iets dat zij heeft.
792
01:16:15,849 --> 01:16:19,352
Als ik je niet zou vermoorden,
zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden.
793
01:16:19,387 --> 01:16:22,295
Maar ik zou nooit doen wat zij willen.
794
01:16:22,330 --> 01:16:26,401
Ik heb je hulp nodig.
Ik moet weten waarom ze je dood willen.
795
01:16:32,091 --> 01:16:35,042
Wat is je naam?
- Sofia.
796
01:16:37,994 --> 01:16:39,097
Het is goed.
797
01:16:40,044 --> 01:16:41,200
Kom hier.
798
01:16:49,112 --> 01:16:51,561
Ik laat ze je niets aandoen.
799
01:16:52,984 --> 01:16:54,683
Kun je me de inhoud van je tas tonen?
800
01:17:08,028 --> 01:17:10,171
Is dit wat ze willen?
801
01:17:12,056 --> 01:17:15,597
Weet je waarom?
- Vanwege Enrique.
802
01:17:15,962 --> 01:17:17,052
Het was van hem.
803
01:17:17,083 --> 01:17:19,991
De man die zichzelf
van de 35ste verdieping wierp?
804
01:17:20,022 --> 01:17:21,737
Ricky pleegde geen zelfmoord.
805
01:17:22,261 --> 01:17:24,403
Wacht, was je erbij toen hij stierf?
806
01:17:28,086 --> 01:17:30,443
Het is in orde. Zeg het me maar.
807
01:17:31,661 --> 01:17:33,770
Zeg me wat je zag.
808
01:17:36,149 --> 01:17:38,522
Ricky was een planoloog.
809
01:17:39,628 --> 01:17:42,304
En sommige avonden
moest hij tot laat werken.
810
01:17:43,022 --> 01:17:46,215
Dus ging ik naar zijn kantoor
om mijn huiswerk af te maken.
811
01:17:47,032 --> 01:17:49,539
Ik wachtte op Ricky bij de lift...
812
01:17:50,156 --> 01:17:52,387
toen twee mannen verschenen.
813
01:17:52,422 --> 01:17:54,471
Ik zag hun gezichten niet.
814
01:17:54,504 --> 01:17:57,281
Maar ze zochten Ricky.
815
01:17:58,755 --> 01:18:02,098
Ik verborg me omdat ik hem
niet in de problemen wou brengen.
816
01:18:03,707 --> 01:18:06,203
Maar ze wilden iets van hem.
817
01:18:07,247 --> 01:18:13,206
En toen begonnen ze te schreeuwen
en hoorde ik een geluid.
818
01:18:13,745 --> 01:18:15,912
Ze deden hem pijn.
819
01:18:15,947 --> 01:18:18,807
Ik kon 'm horen schreeuwen
en hij zegt hen dat hij het niet heeft.
820
01:18:18,808 --> 01:18:20,604
Dat het bij hem thuis ligt.
821
01:18:20,605 --> 01:18:22,557
Jij nam het mee?
- Natuurlijk.
822
01:18:23,088 --> 01:18:24,804
Ik wou helpen.
823
01:18:27,812 --> 01:18:30,242
En toen keek ik door de deuropening...
824
01:18:31,286 --> 01:18:35,943
en ik zie een man Ricky vasthouden
en hij slaat hem...
825
01:18:35,979 --> 01:18:39,380
en hij zegt iets over nobel zijn.
826
01:18:40,021 --> 01:18:41,456
Nobel?
827
01:18:41,491 --> 01:18:43,755
Het juiste doen zorgt er voor
dat je vermoord wordt...
828
01:18:43,790 --> 01:18:46,315
en er bestaat niet zoiets als nobel zijn.
829
01:18:46,869 --> 01:18:48,485
En dan...
830
01:18:50,018 --> 01:18:52,565
wierpen ze hem gewoon...
831
01:18:58,751 --> 01:19:02,203
Ik wist niet wat ik moest doen.
832
01:19:02,238 --> 01:19:05,565
Ik weet 't.
- Ik nam 't gewoon en liep weg.
833
01:19:05,952 --> 01:19:09,271
Waarom belde je de politie niet?
- Dat kon ik niet.
834
01:19:10,562 --> 01:19:12,761
De mannen die hem vermoordden
waren agenten.
835
01:19:15,020 --> 01:19:17,183
Lieve hemel.
836
01:19:17,634 --> 01:19:19,711
De volgende dag...
837
01:19:20,033 --> 01:19:24,255
ging ik naar een vriendin
en zij kende iemand bij de FBI.
838
01:19:24,290 --> 01:19:26,018
Agent Garcia.
839
01:19:26,111 --> 01:19:29,754
Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is
en dat ik een getuige ben.
840
01:19:29,789 --> 01:19:32,210
Hij zegt dat het niet meer veilig
voor me is in de stad.
841
01:19:32,242 --> 01:19:37,100
Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring
te nemen en zij zullen me beschermen.
842
01:19:37,413 --> 01:19:40,938
Je hebt het tegen niemand anders gezegd?
- Nee.
843
01:19:41,584 --> 01:19:45,568
Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia?
844
01:19:46,520 --> 01:19:48,561
Geen idee.
845
01:19:50,260 --> 01:19:52,942
Iemand wil je laten verdwijnen.
846
01:19:53,496 --> 01:19:55,577
Ik weet dat hij het niet is.
847
01:19:57,352 --> 01:19:58,357
Wie?
848
01:20:11,388 --> 01:20:13,305
Lieve hemel.
849
01:20:25,278 --> 01:20:28,243
Ga, vooruit.
850
01:20:44,186 --> 01:20:45,838
MacCauley.
851
01:20:49,161 --> 01:20:52,546
Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne.
Ik voer het bevel.
852
01:20:57,111 --> 01:21:01,284
We hebben de trein omsingeld.
Jullie kunnen nergens heen.
853
01:21:01,319 --> 01:21:02,859
Veilig.
854
01:21:04,419 --> 01:21:07,536
Gooi je wapen naar buiten.
Mijn mannen komen aan boord.
855
01:21:07,620 --> 01:21:09,791
Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen.
856
01:21:09,821 --> 01:21:13,159
Niet paniekeren.
- Je wordt niets aangedaan.
857
01:21:13,194 --> 01:21:16,624
Dit is normale politieprocedure.
Jullie zullen veilig zijn.
858
01:21:17,686 --> 01:21:19,912
Er wordt niemand iets aangedaan.
859
01:21:34,726 --> 01:21:37,207
Er staat een leger buiten.
860
01:21:42,706 --> 01:21:45,044
Agent Garcia, kom hier.
861
01:21:45,767 --> 01:21:49,200
Ik heb een tactiek team nodig
die een bres kunnen slaan.
862
01:21:49,719 --> 01:21:50,967
Bedankt.
863
01:21:51,684 --> 01:21:53,315
Waar is de uitkijk?
864
01:21:55,813 --> 01:21:57,992
Uitkijk, dit is de bevelvoerder.
865
01:21:58,028 --> 01:22:01,635
Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt.
- Begrepen.
866
01:22:01,671 --> 01:22:04,276
Dit gaat slecht, Mike.
- Ik beloof dat 't goed komt.
867
01:22:09,142 --> 01:22:12,593
MacCauley, je hebt een oude vriend hier.
868
01:22:12,629 --> 01:22:15,661
Hij wil aan boord komen
om met je te praten.
869
01:22:23,419 --> 01:22:25,310
Je tag staat aan.
870
01:22:43,828 --> 01:22:48,072
We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon,
waar een Hudson North-trein is ontspoord.
871
01:22:48,103 --> 01:22:50,304
Er zijn nog geen slachtoffers gemeld.
872
01:22:51,970 --> 01:22:55,702
Ga terug.
- Ga. Terug.
873
01:22:58,618 --> 01:23:00,404
We hebben geluid op inspecteur Murphy.
874
01:23:04,872 --> 01:23:07,880
Volgens onze bron op de grond,
heeft een ex-NYPD officier...
875
01:23:07,911 --> 01:23:11,730
de trein overgenomen
en gijzelt de passagiers.
876
01:23:16,396 --> 01:23:18,156
Mike, hoe gaat het daar?
877
01:23:18,895 --> 01:23:21,033
Je weet hoe dit gaat.
Als wij dit niet oplossen...
878
01:23:21,068 --> 01:23:22,897
zal SWAT het met kracht doen.
879
01:23:25,683 --> 01:23:27,406
Praat met me, makker.
880
01:23:30,731 --> 01:23:33,541
Waar is mijn gezin?
De politie zou onderweg zijn.
881
01:23:33,889 --> 01:23:37,399
Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is.
We doen ons best.
882
01:23:38,145 --> 01:23:39,804
Je hebt geen idee wat er gaande is.
883
01:23:39,839 --> 01:23:41,938
Zeg het me dan. Goed?
884
01:23:41,974 --> 01:23:44,755
Open de deur.
Ik ben ongewapend en alleen.
885
01:23:52,516 --> 01:23:54,860
Hoeveel mensen zijn er binnen?
886
01:23:56,987 --> 01:23:58,955
Mike, ik wil je helpen.
Je moet me helpen.
887
01:23:58,989 --> 01:24:01,202
Als ik geen resultaten boek,
halen ze me terug.
888
01:24:01,233 --> 01:24:02,968
Hoeveel gijzelaars heb je?
889
01:24:03,975 --> 01:24:07,560
We moeten iets doen.
- Ja, maar wat? Wat kunnen we doen?
890
01:24:08,517 --> 01:24:10,476
15 � 20.
891
01:24:10,511 --> 01:24:13,294
Laat er een paar gaan.
Wie je maar wilt.
892
01:24:13,767 --> 01:24:15,305
Hoe weet ik dat ze veilig zijn?
893
01:24:16,461 --> 01:24:17,898
De gijzelaars?
894
01:24:18,499 --> 01:24:20,516
Ik moet iemand beschermen.
895
01:24:21,228 --> 01:24:24,555
Als je bezorgd bent om iemand,
stuur ze dan met mij mee.
896
01:24:26,417 --> 01:24:28,376
Nog niet.
897
01:24:28,411 --> 01:24:29,844
Nee...
898
01:24:32,330 --> 01:24:35,566
We waren zeven jaar partners.
Je steunde me altijd.
899
01:24:35,601 --> 01:24:37,712
Laat iemand anders jou ook eens steunen.
900
01:24:44,102 --> 01:24:46,605
Laten we een uitwisseling doen.
901
01:24:46,640 --> 01:24:49,745
Laat wat gijzelaars vrij
en neem mij in de plaats.
902
01:25:06,748 --> 01:25:08,446
Ze komen naar buiten.
903
01:25:08,915 --> 01:25:10,616
Kom maar.
904
01:25:11,846 --> 01:25:14,920
Oppassen. Ga die kant op.
905
01:25:14,951 --> 01:25:16,704
Volg haar. Blijf op een rij.
906
01:25:16,800 --> 01:25:19,870
Het lijkt er op dat er gijzelaars
worden vrijgelaten.
907
01:25:19,905 --> 01:25:23,184
Het is momenteel onduidelijk
hoeveel er nog overblijven.
908
01:25:30,412 --> 01:25:32,852
Was dat het?
- Ja, kom maar.
909
01:25:36,408 --> 01:25:39,945
Er is een patrouille zonder sirenes
op weg naar je huis.
910
01:25:45,428 --> 01:25:47,278
Ze plaatsten een tag op je.
911
01:25:47,440 --> 01:25:49,984
Ze zullen aan boord komen
als het nog veel langer duurt.
912
01:25:50,182 --> 01:25:52,105
Ze willen geen agent in een kruisvuur.
913
01:25:53,064 --> 01:25:54,614
Leg het wapen weg.
914
01:25:55,413 --> 01:25:57,005
Ik ben ongewapend.
915
01:26:04,823 --> 01:26:07,330
Laat ze de lichten uitdoen.
916
01:26:07,799 --> 01:26:09,429
Doof de lichten.
917
01:26:10,537 --> 01:26:12,053
Doe de lichten uit.
918
01:26:15,032 --> 01:26:17,645
Bedankt, maat.
- Kom op, je kent de afspraak.
919
01:26:17,681 --> 01:26:19,223
We zijn het geluid kwijt.
920
01:26:19,912 --> 01:26:22,429
Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein.
921
01:26:22,766 --> 01:26:24,818
Ze moest de FBI zien in Cold Spring.
922
01:26:24,848 --> 01:26:28,362
FBI? Special agent Garcia?
- Je weet er van?
923
01:26:28,527 --> 01:26:30,654
Hawthorne heeft net
zijn rechtsbevoegdheid verwijderd.
924
01:26:30,844 --> 01:26:31,957
Was te denken.
925
01:26:32,148 --> 01:26:33,979
Ik wil beeld. Bevestig zicht.
926
01:26:36,498 --> 01:26:39,947
Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd.
Zichtbaarheid bevestigd.
927
01:26:39,982 --> 01:26:41,873
Mike, wat is er gebeurd?
928
01:26:42,419 --> 01:26:45,744
Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen.
929
01:26:45,779 --> 01:26:48,445
Ze hebben drie passagiers vermoord,
inclusief een agent.
930
01:26:48,480 --> 01:26:49,922
Ze hebben de trein ontspoord.
931
01:26:49,957 --> 01:26:52,056
Gewoon voor wat bewijs.
932
01:26:53,590 --> 01:26:56,680
Waar is het, Mike?
- Niet totdat Karen en Danny veilig zijn.
933
01:26:56,711 --> 01:27:00,604
De lokale politie belt me rechtstreeks.
- Dan wachten we.
934
01:27:02,670 --> 01:27:04,321
We wachten.
935
01:27:10,281 --> 01:27:12,207
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
936
01:27:12,242 --> 01:27:13,686
Niet al te slecht.
- Perfect.
937
01:27:13,722 --> 01:27:15,514
Goed, maar ik moet plassen.
938
01:27:17,813 --> 01:27:19,840
Mike, ik weet dat je zo niet bent.
939
01:27:19,872 --> 01:27:21,913
Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben...
940
01:27:21,945 --> 01:27:24,091
je hebt een getuige, bewijs...
941
01:27:24,302 --> 01:27:26,634
Ik geloof je. Maar...
- Maar?
942
01:27:27,146 --> 01:27:29,706
Het maakt niet uit wat ik geloof,
wel wat ik kan bewijzen.
943
01:27:30,910 --> 01:27:33,290
Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin.
944
01:27:33,322 --> 01:27:38,220
Maar ik zou dit ding nu be�indigen.
Geef me alles en niemand geraakt gewond.
945
01:27:38,537 --> 01:27:42,077
Zeg je me dat als rechercheur of als vriend?
946
01:27:43,298 --> 01:27:45,207
Geen idee, Mike.
Wat zou jij mij zeggen?
947
01:27:48,613 --> 01:27:50,619
Onze tijd raakt op, man.
948
01:27:52,737 --> 01:27:55,689
Mike, ik snap het.
Je wilt het nobele doen.
949
01:27:55,721 --> 01:27:58,055
Maar er bestaat niet zoiets als nobel.
950
01:28:07,636 --> 01:28:09,647
Jij was het.
- Waar heb je het over?
951
01:28:09,678 --> 01:28:11,843
Jij belde me. Jij wist van de getuige.
952
01:28:13,532 --> 01:28:17,011
Jij wist wat ze hebben gezien.
- Ik heb je gezegd wat er is gebeurd.
953
01:28:17,277 --> 01:28:18,830
Een agent heeft hem vermoord.
954
01:28:19,425 --> 01:28:22,298
Jij hebt me er ingeluisd.
- Rustig aan, Mike.
955
01:28:23,079 --> 01:28:25,544
Jij vermoordde Enrique Mendez.
956
01:28:25,583 --> 01:28:27,880
Jij wist dat Prynne op deze trein stapte.
957
01:28:27,920 --> 01:28:29,503
Jij hebt mij als doelwit gekozen.
958
01:28:29,746 --> 01:28:32,829
Een ex-agent die deze trein elke dag neemt.
959
01:28:32,860 --> 01:28:34,913
Jij wist het.
- Wie er ook tegen je praat...
960
01:28:34,945 --> 01:28:38,119
Klootzak.
- Let op, man.
961
01:28:38,154 --> 01:28:40,352
Praat, godverdomme.
962
01:28:40,387 --> 01:28:44,257
Onze man vecht met het doelwit.
963
01:28:44,292 --> 01:28:46,444
Schiet pas als je een zuiver schot hebt.
964
01:28:46,479 --> 01:28:51,078
En wat zeggen?
Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde...
965
01:28:51,113 --> 01:28:53,346
een trein liet ontsporen
en de passagiers gijzelde...
966
01:28:53,381 --> 01:28:55,893
omdat een mysterieuze vrouw
je gezin bedreigde?
967
01:28:55,924 --> 01:28:59,290
Jij hebt dit gedaan.
- Zo lijkt het niet, h�?
968
01:28:59,869 --> 01:29:03,911
Leg dat wapen neer
voordat een geliefde gewond raakt.
969
01:29:03,945 --> 01:29:06,288
Waar is mijn gezin?
970
01:29:09,577 --> 01:29:12,530
Ik zweer dat ik je zal doden, Murph.
971
01:29:12,749 --> 01:29:14,563
Ik probeer je te helpen.
972
01:29:14,713 --> 01:29:17,964
Veel machtige mensen hebben veel
te verliezen als dat bewijs uitkomt.
973
01:29:17,999 --> 01:29:21,117
Ze hebben overal ogen.
Zelfs bij de FBI.
974
01:29:21,152 --> 01:29:24,109
Ik zei hen de getuige op jouw trein
te zetten als een gunst voor jou.
975
01:29:24,144 --> 01:29:27,888
Je had 't geld nodig. Maar je kon
haar bevel niet opvolgen, h�?
976
01:29:33,366 --> 01:29:36,763
Als ik niet opneem, sterft je gezin.
977
01:29:38,772 --> 01:29:40,893
Geef me het wapen dus maar.
978
01:29:41,777 --> 01:29:43,731
Je hebt geen keuze, Mike.
979
01:29:46,328 --> 01:29:47,975
Het hoeft niet zo te eindigen.
980
01:29:48,955 --> 01:29:53,509
Komaan. Karen. Danny.
- Zeg hun namen niet.
981
01:29:56,843 --> 01:29:58,711
Je hebt genoeg gedaan, Mike.
982
01:30:07,493 --> 01:30:08,704
Is het gebeurd?
983
01:30:08,735 --> 01:30:10,615
Alles in orde.
- Je weet wat je moet doen.
984
01:30:14,713 --> 01:30:18,924
Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb.
985
01:30:19,368 --> 01:30:20,638
Goed, wie is Prynne?
986
01:30:20,669 --> 01:30:22,899
Vooruit.
987
01:30:24,120 --> 01:30:27,093
Murph, luister.
- Ik moet haar alleen terugbellen.
988
01:30:31,651 --> 01:30:33,508
Komaan.
989
01:30:37,556 --> 01:30:39,299
Wie is Prynne?
990
01:30:42,601 --> 01:30:44,533
Wie is Prynne?
991
01:30:47,176 --> 01:30:49,994
Mike, wie is Prynne?
992
01:30:53,070 --> 01:30:54,939
Wie is Prynne?
993
01:30:58,639 --> 01:31:00,526
Dat ben ik.
994
01:31:06,570 --> 01:31:08,223
Ik ben Prynne.
995
01:31:11,649 --> 01:31:14,760
Nee, man. Ze dekt mij.
996
01:31:16,498 --> 01:31:18,860
Ik ben Prynne.
- Wacht.
997
01:31:22,442 --> 01:31:24,672
Ik ben de getuige. Ik ben Prynne.
998
01:31:25,048 --> 01:31:29,011
Nee. Ik ben Prynne.
- Ze liegen.
999
01:31:29,047 --> 01:31:32,366
Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak.
1000
01:31:33,845 --> 01:31:36,889
Ik ben niet Prynne. Dus...
1001
01:31:39,555 --> 01:31:41,572
Het is niemand.
- Het moet iemand zijn.
1002
01:31:46,176 --> 01:31:48,655
Als je kunt schieten, doe dat dan.
- Begrepen.
1003
01:32:01,464 --> 01:32:02,592
Laat liggen.
1004
01:32:11,304 --> 01:32:13,076
Sofia.
1005
01:32:50,765 --> 01:32:54,447
Uitkijk, kun je schieten?
1006
01:32:55,730 --> 01:32:57,139
Negatief.
1007
01:32:57,174 --> 01:32:59,226
Let op de gijzelaars.
Let op onze man.
1008
01:32:59,260 --> 01:33:00,265
Ik wacht met schieten.
1009
01:33:00,300 --> 01:33:02,926
Ga je ons allemaal vermoorden?
- Nee, jij.
1010
01:33:05,608 --> 01:33:07,143
Doelwit is zichtbaar.
1011
01:33:08,781 --> 01:33:10,038
Schiet 'm neer.
1012
01:33:21,473 --> 01:33:25,203
Geen wapen.
- Niet bewegen. Blijven liggen.
1013
01:33:25,238 --> 01:33:27,217
Laat me je handen zien.
- Niet bewegen.
1014
01:33:27,248 --> 01:33:29,112
Tegen de muur.
- Op de grond.
1015
01:33:29,221 --> 01:33:31,602
Ga op de grond liggen.
1016
01:33:32,293 --> 01:33:36,737
Helemaal op de grond.
- Stop. Hij heeft me gered.
1017
01:33:38,027 --> 01:33:40,446
Hij redde me.
- Prynne?
1018
01:33:51,947 --> 01:33:54,486
Michael MacCauley?
1019
01:33:56,473 --> 01:34:00,460
Ik ben agent Garcia, FBI.
Je gezin is veilig.
1020
01:34:00,495 --> 01:34:02,502
We hebben bij je huis
drie mannen gearresteerd.
1021
01:34:17,578 --> 01:34:19,246
Hij was je neef?
1022
01:34:19,945 --> 01:34:22,038
Vertel me wat je hebt gezien.
1023
01:34:23,873 --> 01:34:25,364
Bedankt.
1024
01:34:31,080 --> 01:34:34,312
Dit is dus de eindhalte.
- Ik veronderstel het.
1025
01:34:34,347 --> 01:34:36,470
De volgende keer neem ik de bus.
1026
01:34:37,567 --> 01:34:40,612
Ik weet enkel dat die kerel
een verdomde held is.
1027
01:34:40,647 --> 01:34:42,637
Schrijf dat maar op. Een held.
1028
01:34:42,672 --> 01:34:44,985
H-E-L-D. Held.
1029
01:34:45,870 --> 01:34:49,050
Heb je het opgeschreven?
- Held.
1030
01:34:54,518 --> 01:34:57,266
Hoe zit het, heb je een vriendje?
- Wat?
1031
01:34:58,270 --> 01:35:00,814
Ja.
- Ja? Een serieuze relatie?
1032
01:35:00,849 --> 01:35:03,038
Ik moet weten waar ik tegenover sta.
1033
01:35:03,072 --> 01:35:05,548
Hoi, lieverd.
- Hoi, schat.
1034
01:35:05,761 --> 01:35:09,307
Kijk jou eens. Gaat het wel?
- Ja.
1035
01:35:09,342 --> 01:35:10,993
H�, grote kerel.
- Hoi, pa.
1036
01:35:11,029 --> 01:35:12,356
Hoe gaat 't?
1037
01:35:13,282 --> 01:35:18,489
Mrs MacCauley, volgens mij
heb je dit verloren.
1038
01:35:19,438 --> 01:35:21,317
Dit heb ik de hele dag gezocht.
1039
01:35:21,352 --> 01:35:24,550
Brengen we je naar huis?
- Ja, laten we gaan.
1040
01:35:24,769 --> 01:35:28,158
Dit doe je dus elke dag
als je naar je werk gaat, h�?
1041
01:35:28,192 --> 01:35:29,535
Elke dag.
1042
01:35:30,282 --> 01:35:32,059
Help me overeind.
1043
01:35:34,863 --> 01:35:39,676
Niet te geloven wat ze zeggen.
Is het echt waar van Murph?
1044
01:35:41,857 --> 01:35:43,823
Geef me even.
1045
01:35:44,364 --> 01:35:45,560
Een momentje.
1046
01:35:51,848 --> 01:35:55,716
Er is een onderzoek gaande...
1047
01:35:55,816 --> 01:35:58,439
naar Alex Murphy
en anderen in de afdeling.
1048
01:35:58,538 --> 01:36:01,482
Er was een vrouw...
- Vrouw, midden de 30.
1049
01:36:01,826 --> 01:36:05,487
We bekijken videobeelden
rond 86th Street. Ok�?
1050
01:36:06,811 --> 01:36:09,105
Je hoort 't meteen van ons.
1051
01:36:11,632 --> 01:36:14,495
Wat kan ik zeggen?
Sorry dat het zo ver is gekomen.
1052
01:36:18,038 --> 01:36:20,734
Luister, Mike...
1053
01:36:21,427 --> 01:36:23,961
we missen mensen zoals jou in de afdeling.
1054
01:36:23,992 --> 01:36:26,103
Zij die het juiste doen.
1055
01:36:31,972 --> 01:36:34,067
Er komen nu meer details binnen..
1056
01:36:34,100 --> 01:36:35,746
na de ontsporing van de Hudson North...
1057
01:36:35,776 --> 01:36:39,450
...federale getuige heeft blijkbaar
bewijs over de treincrash...
1058
01:36:39,611 --> 01:36:43,940
...meerdere agenten zouden betrokken zijn...
- ...de moord op een planoloog...
1059
01:36:44,346 --> 01:36:48,818
Hij wou een samenzwering in de doofpot...
- ...zou de burgemeester er van weten?
1060
01:36:50,375 --> 01:36:53,504
En nu is er een link tussen
stadsambtenaren en tenminste...
1061
01:36:53,538 --> 01:36:57,115
Corruptie op een grote schaal.
En de mysterieuze vrouw van de ontsporing...
1062
01:36:57,196 --> 01:36:59,360
bestaat ze eigenlijk wel?
1063
01:37:11,413 --> 01:37:15,589
"Een man is wat hij doet
wanneer de storm eraan komt."
1064
01:37:15,625 --> 01:37:17,847
Alexander Dumas.
1065
01:37:22,033 --> 01:37:25,101
Een paar jaar geleden gelezen.
Het heeft een geweldig einde.
1066
01:37:25,137 --> 01:37:26,425
Is deze stoel bezet?
1067
01:37:27,015 --> 01:37:31,438
Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago
en de 17:30 uur huiswaarts.
1068
01:37:31,711 --> 01:37:34,951
Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken.
1069
01:37:34,987 --> 01:37:36,543
Sorry, kennen wij elkaar?
1070
01:37:36,579 --> 01:37:39,270
Ik zie het zo dat de mensen
voor wie jij werkt...
1071
01:37:39,306 --> 01:37:42,961
Alex Murphy wordt gepakt, jij wint.
1072
01:37:43,003 --> 01:37:47,133
Dat 16-jarige meisje sterft in de trein,
jij wint.
1073
01:37:48,000 --> 01:37:52,662
Jij doet je werk, verdwijnt
en de rest van ons is bijkomende schade.
1074
01:37:55,050 --> 01:37:59,861
Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat.
Jij plaatste haar in de trein.
1075
01:38:01,170 --> 01:38:03,577
Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag.
1076
01:38:04,086 --> 01:38:07,868
Plots heb ik een motief en mogelijkheid
net zoals Alex Murphy.
1077
01:38:08,442 --> 01:38:10,409
Dit was niet zijn operatie.
1078
01:38:10,444 --> 01:38:12,410
Je hebt ons beide bespeeld.
1079
01:38:17,610 --> 01:38:20,826
Ik weet niet zeker wat jij denkt
dat hier gaat gebeuren, Michael.
1080
01:38:21,437 --> 01:38:24,299
Slechts ��n klein ding.
1081
01:38:24,335 --> 01:38:25,736
En dat is?
1082
01:38:38,061 --> 01:38:40,461
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & TDK
1083
01:38:40,786 --> 01:38:43,085
Resynced bij Clog.
87142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.