Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,041 --> 00:00:30,875
It's been 30 years
since the CPC ruled Mainland China
2
00:00:30,916 --> 00:00:33,416
in 1949.
3
00:00:34,500 --> 00:00:38,791
What have they done during this period?
4
00:00:39,666 --> 00:00:46,750
Everyone is most concerned about
the 900 million people’s life…
5
00:00:47,541 --> 00:00:50,791
…under the Communist system
6
00:00:51,791 --> 00:01:00,000
Hence we make this film
particularly set in Mainland China
7
00:01:00,875 --> 00:01:09,083
Through this film, we take an objective attitude
to reflect the reality
8
00:01:09,916 --> 00:01:14,000
These is no fiction or exaggeration
9
00:01:14,916 --> 00:01:18,166
After watching this film…
10
00:01:18,416 --> 00:01:23,041
…think if you could bear with this kind of…
11
00:01:23,166 --> 00:01:28,000
…life, system, and the Communism
12
00:01:28,250 --> 00:01:32,750
If you could not,
please fight against this kind of regimen
13
00:03:21,250 --> 00:03:24,166
Comrade!
14
00:03:26,541 --> 00:03:27,708
Comrade...
15
00:03:47,208 --> 00:03:48,291
Why didn't you wait for me?
16
00:03:48,333 --> 00:03:49,958
Soon I stop, it stalls.
17
00:04:21,083 --> 00:04:22,583
I saw a rat
18
00:04:22,625 --> 00:04:31,708
Kill the rats, kill the America imperialism!
19
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
Be Frank
20
00:04:34,625 --> 00:04:36,916
Who let it go on purpose?
21
00:04:38,083 --> 00:04:40,458
The rat is America imperialism.
22
00:04:41,250 --> 00:04:41,958
Are you afraid of this?
23
00:04:42,000 --> 00:04:44,375
No.
24
00:04:44,708 --> 00:04:45,708
Who's afraid?
25
00:04:56,708 --> 00:04:58,208
It ran over my feet.
26
00:04:58,250 --> 00:05:00,208
I failed to stamp it.
27
00:05:00,250 --> 00:05:01,541
Are you afraid of this?
28
00:05:01,583 --> 00:05:03,916
Otherwise, why not stamp it?
29
00:05:03,958 --> 00:05:05,208
When we were in northern Shan Shi
30
00:05:05,250 --> 00:05:06,791
I would even stamp snakes!
31
00:05:06,833 --> 00:05:09,333
That was being a great socialist fighter.
32
00:05:09,375 --> 00:05:10,833
Right
33
00:05:11,833 --> 00:05:13,500
It was you who didn't stamp it.
34
00:05:14,166 --> 00:05:16,250
Why did you speak up?
35
00:05:16,333 --> 00:05:17,458
Why did you admit?
36
00:05:17,500 --> 00:05:20,000
The rat ran under your feet
37
00:05:21,833 --> 00:05:24,250
Monstrous beast spoiler, stand forward!
38
00:05:24,291 --> 00:05:32,583
Beat the rat...Beat America Imperialism.
39
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
No rats allowed
40
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
In the socialist paradise
41
00:05:37,333 --> 00:05:39,458
Our hard-earned food
42
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
Is our very lives
43
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
If you eat it
44
00:05:44,458 --> 00:05:46,666
People will be hungry
45
00:05:46,708 --> 00:05:49,083
You're hateful
46
00:05:49,166 --> 00:05:50,458
As America Imperialism
47
00:05:50,500 --> 00:05:51,750
What?
48
00:05:56,000 --> 00:05:57,291
Calling you
49
00:05:57,333 --> 00:05:59,125
Me?
50
00:05:59,166 --> 00:05:59,916
Lo Ling
51
00:06:00,333 --> 00:06:07,375
Welcome...
52
00:06:07,458 --> 00:06:10,208
Now, please welcome
53
00:06:10,250 --> 00:06:12,625
Lo Ling
54
00:06:12,666 --> 00:06:15,791
To give welcoming speech to Comrade Shen Yi-fu
55
00:06:28,750 --> 00:06:34,250
Friends under the red flag of revolution
56
00:06:34,291 --> 00:06:39,166
Under the guidance of our great helmsman
57
00:06:39,208 --> 00:06:43,541
Our entire people are building the fatherland
58
00:06:43,583 --> 00:06:46,125
As we are marching ahead
59
00:06:46,166 --> 00:06:48,625
Comrade Shen Yi-fu has returned.
60
00:06:48,666 --> 00:06:51,458
Welcome...
61
00:06:51,500 --> 00:06:55,916
Carrying out the proletarian revolutionary mission
62
00:06:55,958 --> 00:06:58,166
He went to England
63
00:06:58,208 --> 00:07:00,458
Today
64
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
He is well recognized over the world
65
00:07:02,541 --> 00:07:05,291
As a great scientist
66
00:07:05,333 --> 00:07:08,750
Welcome...
67
00:07:09,125 --> 00:07:12,791
To watch a scientist learning from the People
68
00:07:12,833 --> 00:07:14,791
That is your sacred work
69
00:07:16,083 --> 00:07:18,125
Thanks to the Party for this opportunity
70
00:07:18,208 --> 00:07:18,916
The Party does not know
71
00:07:18,958 --> 00:07:21,875
How deep your affection was
72
00:07:21,916 --> 00:07:23,833
I brought you back for the welcoming
73
00:07:23,916 --> 00:07:26,750
Only after going to see you personally
74
00:07:26,791 --> 00:07:28,958
I hope you can seize the chance
75
00:07:29,000 --> 00:07:31,333
Don't let the Party down!
76
00:07:31,375 --> 00:07:33,333
I understand
77
00:07:33,875 --> 00:07:35,875
This proves that your vows of loves
78
00:07:35,916 --> 00:07:38,041
In the past were worthless
79
00:07:38,083 --> 00:07:39,791
Maybe he wants to focus on work
80
00:07:39,833 --> 00:07:41,916
Not on love
81
00:07:41,958 --> 00:07:44,458
Maybe he has another girl
82
00:07:44,500 --> 00:07:48,541
Or...even a foreign evil love him.
83
00:07:49,875 --> 00:07:51,375
But that has nothing to do with you.
84
00:07:53,541 --> 00:07:55,125
Your job
85
00:07:55,166 --> 00:07:56,791
Is to watch him closely
86
00:07:57,250 --> 00:08:00,041
I never expected to see you so soon.
87
00:08:00,083 --> 00:08:02,875
They found out we used to be friends
88
00:08:02,916 --> 00:08:04,750
And sent me to be with you.
89
00:08:04,791 --> 00:08:06,583
With such careful arrangements
90
00:08:06,625 --> 00:08:08,416
I will have to work hard
91
00:08:08,458 --> 00:08:09,625
You've just returned
92
00:08:09,666 --> 00:08:12,083
You will be moved by many things.
93
00:08:12,125 --> 00:08:13,166
How is your father?
94
00:08:13,250 --> 00:08:14,500
He's OK.
95
00:08:14,541 --> 00:08:16,125
I want to see him.
96
00:08:16,166 --> 00:08:18,958
Is he still mad with me?
97
00:08:19,041 --> 00:08:21,083
He will be delighted.
98
00:08:21,125 --> 00:08:22,541
Really?
99
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Dad.
100
00:09:09,333 --> 00:09:12,500
I knew you come back two days ago
101
00:09:12,541 --> 00:09:15,875
Public Security arranged our meeting today
102
00:09:15,916 --> 00:09:18,333
Why are you living in such a place?
103
00:09:20,083 --> 00:09:22,416
I moved several times
104
00:09:23,916 --> 00:09:25,583
What's wrong with it?
105
00:09:36,500 --> 00:09:38,041
You're crying?
106
00:09:45,750 --> 00:09:47,458
No. I'm happy you're back.
107
00:09:57,541 --> 00:09:59,166
Move with me.
108
00:10:00,458 --> 00:10:01,916
Move?
109
00:10:01,958 --> 00:10:05,083
For Shen Yi-fu to see, he's back.
110
00:10:07,875 --> 00:10:10,250
How considerate.
111
00:10:13,625 --> 00:10:15,333
I used to be against you seeing him.
112
00:10:15,375 --> 00:10:17,083
Will he want to come?
113
00:10:18,541 --> 00:10:20,666
What are you doing?
114
00:10:20,708 --> 00:10:21,583
Give back my ancestral tablet.
115
00:10:21,625 --> 00:10:24,208
Give it to me
116
00:10:24,250 --> 00:10:25,333
What are you doing?
117
00:10:25,375 --> 00:10:26,291
Go away, open your eyes and look
118
00:10:26,333 --> 00:10:29,916
You want to rise in rebellion?
119
00:10:29,958 --> 00:10:31,166
Be reasonable
120
00:10:31,208 --> 00:10:33,125
Reason with Chairman Mao
121
00:10:33,375 --> 00:10:39,208
We're Chairman Mao's red Guards.
122
00:10:39,333 --> 00:10:44,583
Chairman Mao is our commander.
123
00:10:44,625 --> 00:10:51,333
A forward step for the Cultural Revolution.
124
00:10:51,375 --> 00:10:57,416
We'll sweep away the "four olds".
125
00:10:57,458 --> 00:11:02,750
Down with degenerates!
126
00:11:02,833 --> 00:11:06,333
Down with doctors!
127
00:11:06,375 --> 00:11:07,916
Change the name to "The East is Red"
128
00:11:07,958 --> 00:11:10,041
Did you hear me?
129
00:11:10,083 --> 00:11:11,083
Go!
130
00:11:11,500 --> 00:11:13,375
Where'd you come from?
131
00:11:14,041 --> 00:11:15,166
What is it?
132
00:11:15,250 --> 00:11:16,458
What's that you've got?
133
00:11:17,333 --> 00:11:18,958
This is imperialist stuff.
134
00:11:19,833 --> 00:11:20,750
I just returned from England.
135
00:11:20,791 --> 00:11:22,291
What, England?
136
00:11:23,833 --> 00:11:24,583
Brother
137
00:11:25,333 --> 00:11:26,416
Chiang-fu
138
00:11:26,458 --> 00:11:27,250
I recognize you from distance
139
00:11:27,333 --> 00:11:29,083
Sorry, I could not meet you earlier
140
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
Out with the old! In with the new!
141
00:11:31,916 --> 00:11:32,666
My elder brother
142
00:11:32,708 --> 00:11:34,458
The Vice President of the Science Academy
143
00:11:35,041 --> 00:11:35,958
They are from our school
144
00:11:36,083 --> 00:11:37,166
The group I lead
145
00:11:37,208 --> 00:11:38,791
The Tsinghua Revolutionary and Guards
146
00:11:38,833 --> 00:11:40,458
I'll talk to you later
147
00:11:43,083 --> 00:11:44,375
Her name is Kang Hsiao-Hsia
148
00:11:45,250 --> 00:11:46,041
My lover
149
00:11:46,083 --> 00:11:47,500
Out with the old! In with the new!
150
00:11:47,541 --> 00:11:51,500
Revolution is guiltless...
151
00:11:51,583 --> 00:11:55,625
Out with the old! In with the new!
152
00:11:55,666 --> 00:11:58,833
Revolution is guiltless...
153
00:12:14,958 --> 00:12:17,291
They won't come to our house, will they?
154
00:12:17,333 --> 00:12:20,000
Our house is not an attraction for they to visit
155
00:12:21,166 --> 00:12:23,125
Made up neatly everyday
156
00:12:23,166 --> 00:12:25,500
For foreigners to take photos
157
00:12:27,666 --> 00:12:29,833
The people are pitiful
158
00:12:30,666 --> 00:12:32,625
It's better than labor camp
159
00:12:32,708 --> 00:12:35,333
You won't go wrong following Communist Party
160
00:12:37,083 --> 00:12:40,250
Speak and Act as the Party wants
161
00:12:41,041 --> 00:12:41,916
If I'd know the rules
162
00:12:41,958 --> 00:12:43,583
I would not have fallen
163
00:12:43,625 --> 00:12:46,333
From a professor to a library janitor.
164
00:12:49,416 --> 00:12:50,458
I think the Communist party
165
00:12:50,500 --> 00:12:51,875
Is playing monkey games
166
00:12:51,916 --> 00:12:54,833
Unfortunately, I am the monkey
167
00:12:54,916 --> 00:12:57,500
This is not the time for angry talk
168
00:12:57,541 --> 00:12:59,458
Learn what you should say
169
00:12:59,500 --> 00:13:01,541
Lying for the Party is the smart thing to do.
170
00:13:04,208 --> 00:13:07,333
I dot it for your sake
171
00:13:08,291 --> 00:13:10,125
Things are different now
172
00:13:10,166 --> 00:13:11,333
When your father found
173
00:13:11,375 --> 00:13:13,125
My father is a Communist
174
00:13:13,208 --> 00:13:14,916
He wouldn't let me enter your house
175
00:13:14,958 --> 00:13:17,916
Now he's more progressive than I do.
176
00:13:17,958 --> 00:13:20,500
It's the re-education he received
177
00:13:20,541 --> 00:13:21,416
If I invite you to visit my parents
178
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
At ShanShi at the past
179
00:13:24,208 --> 00:13:26,333
He will have kicked me in the past
180
00:13:26,375 --> 00:13:28,458
But now you're important to the Party
181
00:13:28,500 --> 00:13:31,166
For the construction of science.
182
00:13:42,583 --> 00:13:51,333
Comrade Shen Yi-fu has arrived.
183
00:14:20,291 --> 00:14:21,833
Stop
184
00:14:26,458 --> 00:14:28,375
Sir, we've arrived the intersection
185
00:14:28,458 --> 00:14:31,916
- Let's go!
-Yes, Sir.
186
00:14:44,291 --> 00:14:46,083
You must be tired
187
00:14:46,125 --> 00:14:46,791
No
188
00:14:46,833 --> 00:14:49,583
Comrades
189
00:14:53,291 --> 00:14:56,250
Comrades Yang and Shen, patrol at the front
190
00:14:56,291 --> 00:14:58,958
Here is the place to meet
191
00:14:59,000 --> 00:15:01,333
As Mao's said
192
00:15:01,375 --> 00:15:03,875
We have to build a base
of operations at North-East
193
00:15:03,958 --> 00:15:07,708
Comrade, the Vice Minister has arrived.
194
00:15:13,666 --> 00:15:21,291
Thank you
195
00:15:36,000 --> 00:15:39,125
Good show...
196
00:15:49,416 --> 00:15:52,625
Sorry for the interruption
197
00:15:52,666 --> 00:15:53,875
Be seated
198
00:15:54,416 --> 00:15:55,833
Sit
199
00:15:57,000 --> 00:15:59,666
Sit
200
00:16:03,125 --> 00:16:07,750
Dear Comrades
201
00:16:07,791 --> 00:16:09,583
Today
202
00:16:09,708 --> 00:16:13,541
I've been in the proletarian revolutions for decades
203
00:16:13,583 --> 00:16:16,416
This is my first
204
00:16:16,458 --> 00:16:22,000
I met my lover and son at duty post
205
00:16:22,041 --> 00:16:26,083
Thank you for your concern
206
00:16:26,125 --> 00:16:28,333
This if giving up the family for the revolution
207
00:16:28,375 --> 00:16:32,708
Hero...
208
00:16:35,083 --> 00:16:40,250
I remember Liu Shao-Chi
209
00:16:40,291 --> 00:16:41,666
Once said
210
00:16:43,208 --> 00:16:47,500
A companion at home with united mind.
211
00:16:47,541 --> 00:16:52,458
Together with countless revolutionary companions.
212
00:16:52,500 --> 00:16:53,916
Will certainly help a person...
213
00:16:53,958 --> 00:16:57,250
To become a strong fighter.
214
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
He's Shen Yhi-fu
215
00:17:12,583 --> 00:17:14,250
My eldest son.
216
00:17:15,583 --> 00:17:19,291
In response to the highest directive.
217
00:17:19,333 --> 00:17:21,416
About science serving national defense.
218
00:17:21,458 --> 00:17:23,583
He returned from England
219
00:17:23,625 --> 00:17:25,375
In the near future
220
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
He'll have a home companion
221
00:17:27,833 --> 00:17:29,500
With united minds
222
00:17:29,541 --> 00:17:34,958
They will fight to construct China
223
00:17:36,250 --> 00:17:37,958
Comrade Lo Ling
224
00:17:47,750 --> 00:17:51,291
Courage and struggle
225
00:17:51,333 --> 00:17:55,291
Fear no sacrifice
226
00:17:55,333 --> 00:17:57,208
Courage and struggle
227
00:17:57,250 --> 00:17:59,166
Fear no sacrifice
228
00:17:59,208 --> 00:18:01,041
Courage and struggle
229
00:18:01,083 --> 00:18:02,958
Fear no sacrifice
230
00:18:03,000 --> 00:18:06,708
Courage and struggle
231
00:18:06,750 --> 00:18:10,500
Fear no sacrifice
232
00:18:10,541 --> 00:18:12,375
Courage and struggle
233
00:18:12,458 --> 00:18:14,333
Fear no sacrifice
234
00:18:14,375 --> 00:18:16,291
Courage and struggle
235
00:18:16,333 --> 00:18:18,250
Fear no sacrifice
236
00:18:18,291 --> 00:18:20,208
Courage and struggle
237
00:18:20,250 --> 00:18:22,166
Fear no sacrifice
238
00:18:22,208 --> 00:18:25,750
Courage and struggle
239
00:18:25,791 --> 00:18:29,333
Fear no sacrifice
240
00:18:29,375 --> 00:18:31,166
Courage and struggle
241
00:18:31,208 --> 00:18:32,958
Fear no sacrifice
242
00:18:33,000 --> 00:18:34,875
Courage and struggle
243
00:18:34,916 --> 00:18:36,625
Fear no sacrifice
244
00:18:36,666 --> 00:18:38,375
Courage and struggle
245
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
Red Guards are pouring to Beijing
246
00:18:45,041 --> 00:18:47,125
Millions of people are here
247
00:18:47,208 --> 00:18:49,041
The rooms are full
248
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
They found empty rooms in Science Academy
249
00:18:51,375 --> 00:18:53,041
Why can the Red Guards live in the Academy?
250
00:18:56,291 --> 00:18:58,958
That's the committee secretary's business
251
00:18:59,041 --> 00:19:00,750
I only do research
252
00:19:00,791 --> 00:19:02,250
If you volunteer the rooms
253
00:19:02,291 --> 00:19:04,750
Red Guards of Chingkanshan will take my side
254
00:19:04,833 --> 00:19:07,291
They will fight for me against other Red Guards.
255
00:19:07,333 --> 00:19:09,958
I don't care who you fight with.
256
00:19:10,000 --> 00:19:11,291
Just leave me out of it.
257
00:19:11,333 --> 00:19:13,166
You've got us into it already.
258
00:19:13,208 --> 00:19:14,875
You were in Kuomintang.
259
00:19:14,958 --> 00:19:17,000
We're part of the Black Five Classes
260
00:19:17,041 --> 00:19:18,500
I'm in the red guards to gain favor
261
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
To help the family.
262
00:19:21,541 --> 00:19:23,916
I know what Chairman Mao wants to do.
263
00:19:23,958 --> 00:19:25,500
All we have to do is to act properly
264
00:19:25,541 --> 00:19:26,875
And we'll be in the Five Black classes
265
00:19:26,958 --> 00:19:28,666
Instead of Five Red classes
266
00:19:29,583 --> 00:19:31,916
I don't want to be stigmatized always.
267
00:19:31,958 --> 00:19:34,458
Eating this allocated food everyday
268
00:19:34,500 --> 00:19:35,750
Mother didn't eat it herself
269
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
She left it for the rest of us
270
00:19:36,791 --> 00:19:39,000
That's why died of malnutrition
271
00:19:39,416 --> 00:19:40,458
Cheng-hsien!
272
00:19:40,916 --> 00:19:43,250
I won't stand it! I'll go fight
273
00:19:47,125 --> 00:19:48,166
Dad!
274
00:19:49,125 --> 00:19:51,666
Give it a try!
275
00:19:59,000 --> 00:20:00,291
Soon as I show up
276
00:20:01,916 --> 00:20:04,458
They'll drag out my background
277
00:20:05,208 --> 00:20:06,958
Then I'll take our people
278
00:20:08,041 --> 00:20:10,583
When the new China was established.
279
00:20:10,625 --> 00:20:12,750
Many students abroad gave up their
280
00:20:12,791 --> 00:20:15,458
Comfortable lives
281
00:20:15,500 --> 00:20:19,541
- And joined the reconstruction
- Mr. Shen
282
00:20:19,583 --> 00:20:21,500
My son's in the Red guards
283
00:20:22,458 --> 00:20:25,458
He has no place to sleep
284
00:20:26,458 --> 00:20:27,875
He wants to live in the school
285
00:20:27,958 --> 00:20:30,875
They show
286
00:20:30,916 --> 00:20:34,583
How brave Chinese are
287
00:20:34,625 --> 00:20:38,750
Can you talk with the secretary for me?
288
00:20:40,583 --> 00:20:41,541
We are a research institution
289
00:20:41,583 --> 00:20:44,416
It shows how students
290
00:20:44,500 --> 00:20:47,708
Love socialism, and New China
291
00:20:47,750 --> 00:20:52,541
I know it's hard, but you can make difference...
292
00:20:52,583 --> 00:20:53,833
What are you talking about?
293
00:20:53,875 --> 00:20:54,833
Maybe...
294
00:20:54,916 --> 00:20:55,916
Education business
295
00:20:59,375 --> 00:21:02,083
The Guards from Chingkanshen...
296
00:21:02,125 --> 00:21:04,833
Want to live in the Science Academy
297
00:21:06,125 --> 00:21:08,666
Over 7 million red Guards are here.
298
00:21:08,708 --> 00:21:11,208
Can we handle all of them?
299
00:21:15,208 --> 00:21:16,791
Don't stop...
300
00:21:19,041 --> 00:21:22,000
These scientists have contribute a lot
301
00:21:22,041 --> 00:21:26,250
In Science, Education, and Economic
302
00:21:26,291 --> 00:21:29,125
Aspects
303
00:21:29,166 --> 00:21:33,416
They're leaders in the battle for science.
304
00:21:33,458 --> 00:21:36,333
I hope you can...
305
00:21:36,375 --> 00:21:37,833
I want my brother, Vice President Shen.
306
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
The study session can't be disturbed.
307
00:21:40,458 --> 00:21:41,791
Ask him to come!
308
00:21:42,875 --> 00:21:44,041
What's wrong?
309
00:21:44,083 --> 00:21:45,458
What's wrong?
310
00:21:45,500 --> 00:21:47,666
He said he's Mr. Shen's brother.
311
00:21:47,708 --> 00:21:49,166
May I help you?
312
00:21:50,708 --> 00:21:53,958
Yes, if you're the Party Secretary
313
00:21:54,041 --> 00:21:55,708
When we left Chingkangshan
314
00:21:55,750 --> 00:21:56,958
They told us
315
00:21:57,000 --> 00:21:58,666
If we had any trouble, just look for you.
316
00:21:58,708 --> 00:21:59,875
What's your problem?
317
00:21:59,916 --> 00:22:01,041
We've been here 2 weeks
318
00:22:01,083 --> 00:22:02,500
We still have no place to sleep.
319
00:22:03,083 --> 00:22:04,875
I'm Party Secretary for the Academy
320
00:22:04,916 --> 00:22:06,583
We want rooms for the Academy
321
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
Chou Ta-tung told me about you.
322
00:22:10,041 --> 00:22:11,666
He talked for us
323
00:22:11,708 --> 00:22:13,375
He's Chou Cheng Hsien's father.
324
00:22:13,458 --> 00:22:15,125
The whole family is in the Black Five.
325
00:22:15,166 --> 00:22:16,625
We can build the Science Academy, too
326
00:22:16,666 --> 00:22:18,208
Why do we have to go through Chou?
327
00:22:18,250 --> 00:22:19,458
You want to work with Black Five?
328
00:22:19,541 --> 00:22:20,500
Fellows from ChingKangshan!
329
00:22:20,541 --> 00:22:21,833
We're trying to help you
330
00:22:21,875 --> 00:22:23,083
But you can't tell
331
00:22:23,208 --> 00:22:24,458
Why do you hang up with them?
332
00:22:24,500 --> 00:22:26,041
Right...
333
00:22:26,083 --> 00:22:30,750
Crawl back to where you came from
334
00:22:30,791 --> 00:22:32,041
Follow me!
335
00:22:34,125 --> 00:22:37,166
Crawl back to where you came from
336
00:22:38,583 --> 00:22:39,833
Armed department, please.
337
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
Mr. Wang?
338
00:22:47,250 --> 00:22:48,916
This is Lin Hsian-Tung.
339
00:22:48,958 --> 00:22:51,125
We have an emergency at the Academy
340
00:22:51,166 --> 00:22:53,791
Send 20 men over, hurry.
341
00:22:53,833 --> 00:22:55,958
Get back!
342
00:22:59,208 --> 00:23:01,625
Find the traitors!
343
00:23:03,083 --> 00:23:05,083
Who are you talking to?
344
00:23:05,166 --> 00:23:07,291
You...
345
00:23:10,041 --> 00:23:13,833
You are traitors
346
00:23:13,875 --> 00:23:17,166
Skin the Five Black alive!
347
00:23:17,208 --> 00:23:19,916
Let them through, and we check their blood!
348
00:23:21,125 --> 00:23:21,916
Stop!
349
00:23:22,500 --> 00:23:23,708
You want a rebellion?
350
00:23:25,791 --> 00:23:27,708
Without instructions from the management
351
00:23:28,708 --> 00:23:30,833
Nobody will get any.
352
00:23:31,833 --> 00:23:33,125
If you don't like it
353
00:23:33,166 --> 00:23:34,958
Go to Chiang Ching.
354
00:24:02,500 --> 00:24:05,625
Sorry to bother you.
355
00:24:06,958 --> 00:24:08,541
This morning
356
00:24:08,583 --> 00:24:11,750
There was a call
357
00:24:11,791 --> 00:24:15,291
They want me to convene the Academy's people
358
00:24:15,333 --> 00:24:19,875
About the Red Guards borrowing of rooms
359
00:24:19,916 --> 00:24:22,916
We're to have an examination
360
00:24:22,958 --> 00:24:26,250
While the capitalist roaders are working
361
00:24:26,291 --> 00:24:28,458
Against the Party and Chairman Mao...
362
00:24:28,500 --> 00:24:30,791
Today
363
00:24:30,833 --> 00:24:36,125
Little red soldiers from the country side
364
00:24:36,166 --> 00:24:38,625
Have stood up to show their royalty
365
00:24:38,666 --> 00:24:44,875
How can we
366
00:24:44,916 --> 00:24:48,250
Offend the kids from Chingkangshan?
367
00:24:50,500 --> 00:24:52,166
Let me explain.
368
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
Is there a recorder?
369
00:24:54,583 --> 00:24:55,125
Here
370
00:24:56,250 --> 00:24:57,833
As soon as the trouble happened
371
00:24:57,875 --> 00:24:59,666
I knew
372
00:24:59,708 --> 00:25:02,333
They'd go to the Chief
373
00:25:02,375 --> 00:25:04,833
The Chief was firmly explained
374
00:25:04,875 --> 00:25:07,708
We should not support them
375
00:25:07,833 --> 00:25:10,625
Let's ask at the outset
376
00:25:10,666 --> 00:25:13,958
Who refused the Red Guards' requests?
377
00:25:14,000 --> 00:25:18,333
Whose influence occupies the Academy
378
00:25:18,375 --> 00:25:22,666
So that we're called regressive?
379
00:25:24,041 --> 00:25:25,916
Looking down on the red Guards
380
00:25:25,958 --> 00:25:30,583
Is looking down to Chiang Ching and Mao
381
00:25:30,625 --> 00:25:33,541
Chou Ta-tung refused them
382
00:25:33,583 --> 00:25:36,083
His son led a group of people
383
00:25:36,125 --> 00:25:38,333
To fight with the Red Guard
384
00:25:38,375 --> 00:25:41,375
Things would go wrong, if I were not there
385
00:25:43,125 --> 00:25:46,833
No...It's not me
386
00:25:46,875 --> 00:25:48,583
That's the truth
387
00:25:49,250 --> 00:25:51,125
Because you and your son
388
00:25:51,166 --> 00:25:53,000
Because you and your son
389
00:25:53,041 --> 00:25:54,583
Plotted to sabotage the Academy
390
00:25:56,875 --> 00:25:59,333
Chou Ta-tung's problems
391
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
Are not your business
392
00:26:02,625 --> 00:26:11,250
You know little about
393
00:26:11,291 --> 00:26:13,833
The communists
394
00:26:13,958 --> 00:26:17,166
You should looks after your father
395
00:26:17,208 --> 00:26:20,625
He worked for Liu Shao Chi.
396
00:26:20,666 --> 00:26:22,833
Will he be involved?
397
00:26:34,833 --> 00:26:35,958
Mom
398
00:26:37,541 --> 00:26:39,041
You are awake.
399
00:26:44,166 --> 00:26:46,375
For dad
400
00:26:46,416 --> 00:26:48,041
Who can help?
401
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
You've heard about it, too?
402
00:26:52,750 --> 00:26:54,916
I will visit Chairman Mao.
403
00:26:54,958 --> 00:26:56,625
How can you see him?
404
00:26:58,791 --> 00:27:01,666
Even Liu Shao-chi won't survive this time.
405
00:27:01,708 --> 00:27:03,083
Who else can we go to?
406
00:27:04,000 --> 00:27:05,958
Don't make a fuss
407
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
We can't just wait for the axe to fall.
408
00:27:08,875 --> 00:27:11,291
Dad wore straw sandals with Chairman Mao.
409
00:27:12,375 --> 00:27:13,875
They had good connections
410
00:27:13,916 --> 00:27:15,208
It does not mean anything
411
00:27:15,250 --> 00:27:18,458
Lots of people wore straw sandals with Mao
412
00:27:18,500 --> 00:27:19,875
What shall we do?
413
00:27:21,541 --> 00:27:23,750
That's why I can't sleep
414
00:27:24,875 --> 00:27:26,083
No matter what
415
00:27:26,125 --> 00:27:28,208
Let your father decide.
416
00:27:28,333 --> 00:27:30,250
He will know what to do.
417
00:27:31,625 --> 00:27:33,375
What worries me is...
418
00:27:33,416 --> 00:27:35,250
Does he know what to do?
419
00:27:35,291 --> 00:27:37,708
As soon as we see them
420
00:27:37,750 --> 00:27:39,250
We'll tell them Liu Shao-chi is arrested
421
00:27:39,333 --> 00:27:41,250
That'll discourage them
422
00:27:42,083 --> 00:27:44,083
They know Liu has fallen
423
00:27:44,125 --> 00:27:45,875
They'll never admit
424
00:27:45,916 --> 00:27:47,666
They're his people
425
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
They said they support Mao
426
00:27:51,333 --> 00:27:53,958
That's opposing the red flag with the red flag
427
00:27:54,000 --> 00:27:56,291
Outsiders don't know who's fighting who
428
00:27:56,375 --> 00:27:58,208
As long as we know
429
00:27:58,250 --> 00:28:00,291
This is war, not the Cultural Revolution
430
00:28:00,333 --> 00:28:02,500
There's no reason, just fight.
431
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
Why are you holing gun?
432
00:28:07,625 --> 00:28:08,083
Chiang-fu
433
00:28:08,125 --> 00:28:09,041
To fight with Black Five people
434
00:28:09,083 --> 00:28:10,416
No...
435
00:28:10,458 --> 00:28:13,791
Chiang-fu
436
00:28:13,833 --> 00:28:15,416
Grab his gun
437
00:28:15,458 --> 00:28:16,833
Don't stop me, or I will shoot you
438
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
Let go, I will put the trigger
439
00:28:23,708 --> 00:28:24,583
Mrs. Shen...
440
00:28:24,625 --> 00:28:26,166
Chiang-fu
441
00:28:27,208 --> 00:28:28,750
Chiang-fu
442
00:28:29,416 --> 00:28:31,916
Go...
443
00:28:36,625 --> 00:28:39,166
We will kill the Black Fives
444
00:28:39,208 --> 00:28:42,500
You call us Black Five?
445
00:28:44,291 --> 00:28:46,041
We don't like your looks
446
00:28:47,250 --> 00:28:48,791
We dislike yours even more
447
00:28:53,791 --> 00:28:57,166
Go...
448
00:29:53,041 --> 00:29:53,833
Where's the machine gun we borrowed?
449
00:29:53,875 --> 00:29:55,250
Its coming
450
00:30:04,458 --> 00:30:07,750
Here's Chiang-fu!
451
00:30:16,125 --> 00:30:19,291
Go...
452
00:30:26,833 --> 00:30:29,250
Go...
453
00:30:29,291 --> 00:30:30,250
Get them
454
00:30:30,333 --> 00:30:31,375
Hurry
455
00:30:33,083 --> 00:30:36,250
Stay where you are
456
00:30:42,458 --> 00:30:44,125
Make way
457
00:31:04,666 --> 00:31:07,958
Chian-fu's there. Let's save him
458
00:31:17,666 --> 00:31:18,250
Chiang-fu, hurry
459
00:31:19,125 --> 00:31:21,041
Out of the way, Crimson Guards
460
00:32:04,750 --> 00:32:06,291
Here, hurry
461
00:32:27,750 --> 00:32:30,625
You think the Chief and Mao
462
00:32:30,666 --> 00:32:32,791
Will know what happen today?
463
00:32:32,833 --> 00:32:35,458
So many people dead in vain
464
00:32:35,500 --> 00:32:36,791
When they are dying
465
00:32:36,833 --> 00:32:39,416
Will they ask why?
466
00:32:39,458 --> 00:32:42,000
Black Fives deserves to die
467
00:32:42,375 --> 00:32:44,000
Chou Cheng-hsien spared our lives
468
00:32:44,041 --> 00:32:45,625
He's coward
469
00:32:45,666 --> 00:32:47,166
You mean he dare not kill us?
470
00:32:49,875 --> 00:32:51,750
I wondered
471
00:32:52,583 --> 00:32:54,291
Would I spare his life?
472
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
If I had the gun?
473
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
He dare not kill us
474
00:32:59,666 --> 00:33:01,375
If you had the gun
475
00:33:02,291 --> 00:33:04,041
Will you let him go?
476
00:33:06,333 --> 00:33:08,166
Are you feeling grateful to him?
477
00:34:15,625 --> 00:34:18,375
Shall I carry you?
478
00:34:18,416 --> 00:34:20,375
There's an ambulance
479
00:34:20,416 --> 00:34:22,625
Chiang-fu left
480
00:34:22,666 --> 00:34:23,833
Where'd he go?
481
00:34:23,875 --> 00:34:25,250
Was he hurt?
482
00:34:27,500 --> 00:34:30,541
He was luckier than all of the others
483
00:34:34,958 --> 00:34:36,416
You're ignorant
484
00:34:36,500 --> 00:34:38,083
Getting into such an open battle
485
00:34:38,416 --> 00:34:39,666
You die, I live, and that's revolution
486
00:34:39,708 --> 00:34:41,208
You can't bargain
487
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Was Chiang-fu hurt?
488
00:34:44,208 --> 00:34:48,250
Hurt? I could have killed him.
489
00:34:52,416 --> 00:34:53,708
All this mad killing
490
00:34:53,750 --> 00:34:55,208
Is that what you want?
491
00:34:56,208 --> 00:34:59,666
That's what class revolution is.
492
00:35:01,291 --> 00:35:03,083
Since marrying to the Shen family
493
00:35:03,125 --> 00:35:06,166
I've seen you more than I've seen your brother
494
00:35:06,250 --> 00:35:09,166
He's devoted to revolution
495
00:35:09,208 --> 00:35:12,750
You are like a mother to me
496
00:35:13,375 --> 00:35:15,000
You take care of me all the time
497
00:35:15,041 --> 00:35:16,416
But you never listen.
498
00:35:16,458 --> 00:35:19,166
You never get married
499
00:35:20,458 --> 00:35:23,000
If I get married and have children
500
00:35:23,083 --> 00:35:25,791
They will threaten me with the family.
501
00:35:25,833 --> 00:35:29,708
If your brother knew about this
502
00:35:29,750 --> 00:35:32,041
He will shot Chiang-fu
503
00:35:40,041 --> 00:35:41,791
Did you find your younger brother?
504
00:35:44,250 --> 00:35:46,375
I heard a lot of students passed away
505
00:35:50,791 --> 00:35:52,958
For the power struggle of politicians
506
00:35:53,000 --> 00:35:55,416
It is nonsense
507
00:36:00,916 --> 00:36:02,041
Where's Chang?
508
00:36:02,583 --> 00:36:04,208
I sent him away
509
00:36:05,583 --> 00:36:07,166
He did not want to leave
510
00:36:07,875 --> 00:36:11,750
We cried together pitifully
511
00:36:12,458 --> 00:36:14,500
He said he has nowhere to go
512
00:36:15,041 --> 00:36:17,125
He wanted to see your father for the last time
513
00:36:19,375 --> 00:36:20,791
It's right to leave
514
00:36:21,500 --> 00:36:24,500
A neighborhood cadre might use him
515
00:36:24,541 --> 00:36:27,125
To accuse you of having and orderly
516
00:36:27,208 --> 00:36:29,208
And making personal use of productivity
517
00:36:29,250 --> 00:36:31,250
That will be a big crime
518
00:36:31,291 --> 00:36:34,125
In that case, your dad will be sent away
519
00:36:38,541 --> 00:36:42,041
He wanted to stay with your father
520
00:36:44,625 --> 00:36:49,250
And die in our home, if he had to.
521
00:38:12,666 --> 00:38:15,458
Hello, may I speak to Marshall?
522
00:38:15,500 --> 00:38:17,958
This is Shen Tao.
523
00:38:18,750 --> 00:38:20,375
How are you, sister?
524
00:38:21,750 --> 00:38:23,375
He went to Tangku?
525
00:38:23,416 --> 00:38:26,875
I just returned from Tachai.
526
00:38:26,916 --> 00:38:28,083
The Chairman said
527
00:38:28,125 --> 00:38:29,708
We are Liu's team
528
00:38:29,750 --> 00:38:31,208
He will stand against us
529
00:38:31,250 --> 00:38:33,208
So I want to talk to Marshall urgently
530
00:38:35,750 --> 00:38:37,416
How can I contact him?
531
00:38:39,875 --> 00:38:41,916
You don't know where he is?
532
00:38:46,333 --> 00:38:47,375
Right
533
00:38:57,791 --> 00:38:58,916
Father
534
00:38:58,958 --> 00:39:00,625
Where have you been?
535
00:39:05,791 --> 00:39:07,583
I've been to the hospital
536
00:39:10,250 --> 00:39:12,083
Chiang-fu shot mother
537
00:39:46,458 --> 00:39:48,666
Repeat after me!
538
00:39:48,708 --> 00:39:50,250
Louder
539
00:39:50,291 --> 00:39:52,500
My thinking has stayed in the past
540
00:39:52,541 --> 00:39:54,125
I've advocated the supremacy of science
541
00:39:54,166 --> 00:39:56,916
I despised Chairman Mao and the Party
542
00:39:56,958 --> 00:39:59,750
Hurry
543
00:40:04,625 --> 00:40:06,666
Chill
544
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
Who's backing you up?
545
00:40:12,541 --> 00:40:14,583
That you dared to stand against us?
546
00:40:14,625 --> 00:40:16,791
Speak up
547
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
Let him take a ride
548
00:40:23,458 --> 00:40:24,791
Are you going to tell us?
549
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Let me die
550
00:40:27,666 --> 00:40:29,833
Don't force me
551
00:40:35,750 --> 00:40:37,041
Say it
552
00:40:37,083 --> 00:40:40,833
What do you plan to do?
553
00:40:42,166 --> 00:40:43,375
Go up
554
00:40:43,416 --> 00:40:45,041
Act vicious but don't really beat him
555
00:40:45,166 --> 00:40:47,833
Only you can help him
556
00:40:48,708 --> 00:40:50,000
Out of my way
557
00:40:57,666 --> 00:40:59,000
If you try disrupt our struggle
558
00:40:59,041 --> 00:41:00,250
We will struggle you, too
559
00:41:00,291 --> 00:41:01,250
He is my father
560
00:41:01,291 --> 00:41:03,041
I can clear up his accounts
561
00:41:03,083 --> 00:41:04,666
Who do you think you are?
562
00:41:06,541 --> 00:41:07,833
Comrades
563
00:41:08,833 --> 00:41:10,958
Chou Ta-Tung is my father
564
00:41:11,000 --> 00:41:13,208
Let me purge him
565
00:41:13,250 --> 00:41:17,875
Let him model of justice by purging
566
00:41:17,958 --> 00:41:19,583
His own father
567
00:41:19,625 --> 00:41:21,416
Don't let him go easy
568
00:41:21,458 --> 00:41:23,000
He can't help his father go through this
569
00:41:23,083 --> 00:41:24,916
My name is Chou Chen-shen
570
00:41:27,083 --> 00:41:28,916
I organized the Crimson Guards
571
00:41:28,958 --> 00:41:31,125
At Tsinghua University
572
00:41:32,125 --> 00:41:35,125
I've put a wall between him and me
573
00:41:35,541 --> 00:41:37,250
Let me tell you
574
00:41:37,291 --> 00:41:39,041
How awful he is
575
00:41:39,166 --> 00:41:41,500
Good!
576
00:41:46,958 --> 00:41:50,541
He is not a scientist
577
00:41:50,583 --> 00:41:54,541
He's an agent from Kuomintang!
578
00:41:55,333 --> 00:41:58,500
He is innocent!
579
00:41:59,708 --> 00:42:04,750
Spoiler
580
00:42:04,875 --> 00:42:08,166
Struggle him to pieces
581
00:42:12,500 --> 00:42:16,458
He's dissatisfied to party and people
582
00:42:16,500 --> 00:42:18,583
The Academy is a place to hide
583
00:42:18,666 --> 00:42:20,583
Kick him out
584
00:42:30,625 --> 00:42:34,416
Make him parade in the street
585
00:42:54,541 --> 00:42:56,750
It's a conspiracy
586
00:42:56,791 --> 00:43:00,250
I'm the Party secretary's secretary
587
00:43:00,291 --> 00:43:04,000
This struggle session is a frame-up
588
00:43:04,041 --> 00:43:08,625
Chou never refused to led the rooms
589
00:43:08,708 --> 00:43:11,916
It's him! Lin Hsian Tung!
590
00:43:11,958 --> 00:43:12,583
Take her away
591
00:43:12,625 --> 00:43:15,708
It's him! Lin Hsian Tung!
592
00:43:22,833 --> 00:43:24,375
Seas are not as deep as Chairman's love
593
00:43:24,458 --> 00:43:27,250
As Chairman's love
594
00:43:27,291 --> 00:43:29,375
Chairman Mau, oh! Chairman Mao
595
00:43:29,500 --> 00:43:32,791
You are the sun in our mind
596
00:43:32,833 --> 00:43:36,958
You're dearer than father and mother
597
00:43:37,000 --> 00:43:38,833
Seas are not as deep as Chairman's love
598
00:43:38,916 --> 00:43:41,750
As Chairman's love
599
00:43:41,791 --> 00:43:44,000
Chairman Mau, oh! Chairman Mao
600
00:43:44,041 --> 00:43:46,166
You are the sun in our mind
601
00:44:07,333 --> 00:44:09,375
Don't be afraid
602
00:44:09,416 --> 00:44:10,500
It is daddy.
603
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Don't turn on the light
604
00:44:19,458 --> 00:44:22,166
I don't want to let people see me
605
00:44:29,041 --> 00:44:30,208
Come
606
00:44:30,250 --> 00:44:31,375
Help me
607
00:44:42,750 --> 00:44:44,541
Where's sister?
608
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
She was caught
609
00:44:52,000 --> 00:44:53,791
Kid
610
00:44:53,833 --> 00:44:55,416
I am taking you away
611
00:44:55,458 --> 00:44:57,250
Where to?
612
00:44:57,333 --> 00:44:59,291
To your mom
613
00:44:59,333 --> 00:45:01,750
I want to go alone
614
00:45:01,791 --> 00:45:03,750
But I thought you will be alone
615
00:45:05,000 --> 00:45:05,958
Come with daddy
616
00:45:06,000 --> 00:45:08,708
No, I have a recital contest tomorrow
617
00:45:08,833 --> 00:45:11,541
Let others do the competition
618
00:45:12,500 --> 00:45:14,416
We can't win
619
00:45:14,458 --> 00:45:17,458
No! I want to be a little Red Soldiers
620
00:45:17,500 --> 00:45:18,208
Listen
621
00:45:18,250 --> 00:45:20,958
You're dearer than father and mother
622
00:45:21,041 --> 00:45:22,416
Seas are not as deep as Chairman's love
623
00:45:22,458 --> 00:45:24,791
As Chairman's love
624
00:45:24,833 --> 00:45:26,041
Chairman Mau, oh! Chairman Mao
625
00:45:29,458 --> 00:45:30,750
You hit me!
626
00:45:33,250 --> 00:45:35,125
Whose love is deep?
627
00:45:36,125 --> 00:45:37,750
I raised you
628
00:45:38,916 --> 00:45:40,750
Not Mao
629
00:45:41,750 --> 00:45:43,958
You are little
630
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
You don't want your daddy
631
00:45:47,666 --> 00:45:49,875
You'll be wores than your brother
632
00:45:53,666 --> 00:45:57,500
The Party's milk is poisonous, child
633
00:46:00,000 --> 00:46:01,833
Can I let you drink up?
634
00:46:06,916 --> 00:46:08,541
I could not leave you
635
00:46:08,625 --> 00:46:09,291
Here
636
00:46:12,541 --> 00:46:13,583
Come
637
00:46:29,583 --> 00:46:33,458
I'll report you to the cadre
638
00:46:34,333 --> 00:46:36,833
Go ahead
639
00:46:36,875 --> 00:46:39,583
It won't do any good
640
00:46:39,666 --> 00:46:41,708
I never thought you'd abandoned me
641
00:46:41,750 --> 00:46:42,958
And your mother
642
00:46:43,000 --> 00:46:44,583
We bore and raise you
643
00:46:44,625 --> 00:46:46,625
Was that a crime?
644
00:46:46,750 --> 00:46:50,083
What if I have no sons and daughters?
645
00:46:50,125 --> 00:46:54,333
I won't let you be the Party's son.
646
00:50:31,208 --> 00:50:33,208
I looked over for you
647
00:50:33,250 --> 00:50:35,333
I thought of looking here
648
00:50:35,458 --> 00:50:37,208
You came for me?
649
00:50:38,833 --> 00:50:40,625
With so many things happen
650
00:50:41,541 --> 00:50:43,041
How are you?
651
00:50:43,958 --> 00:50:45,791
Mao says
652
00:50:45,833 --> 00:50:48,291
Hardship matures a man
653
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
I feel bad for you
654
00:50:52,000 --> 00:50:53,708
That does not do any good
655
00:50:54,750 --> 00:50:58,250
The question is how to survive
656
00:50:58,291 --> 00:51:00,666
How to survive?
657
00:51:02,041 --> 00:51:05,041
Who knows your father and brother will sacrifice?
658
00:51:06,375 --> 00:51:08,208
There will be a price.
659
00:51:09,791 --> 00:51:11,375
Shen Chiang-fu is missing.
660
00:51:11,458 --> 00:51:12,250
Don't you see?
661
00:51:12,291 --> 00:51:14,083
Liu's man will never get through this
662
00:51:14,166 --> 00:51:15,916
He worth nothing
663
00:51:15,958 --> 00:51:16,833
Don't you see?
664
00:51:16,958 --> 00:51:17,666
You can't be Red Five
665
00:51:17,708 --> 00:51:19,166
If you count on Liu
666
00:51:19,250 --> 00:51:21,125
Only to be smart, and raise the red flag
667
00:51:21,166 --> 00:51:22,958
Can you make the table turns
668
00:51:25,708 --> 00:51:27,125
Follow me
669
00:51:27,166 --> 00:51:29,083
I will cook you something
670
00:51:29,958 --> 00:51:31,666
Look at you
671
00:51:46,583 --> 00:51:48,166
Are you still angry with me?
672
00:51:49,500 --> 00:51:52,375
Now you understand
673
00:51:52,416 --> 00:51:54,375
Why I did not kill you last time
674
00:51:55,541 --> 00:51:57,000
Such a great sacrifice...
675
00:51:57,791 --> 00:51:59,083
Such a long time
676
00:52:00,708 --> 00:52:02,791
Why talk about
677
00:52:02,833 --> 00:52:04,750
Personal feelings?
678
00:52:06,708 --> 00:52:08,291
Where are we going?
679
00:52:10,083 --> 00:52:11,375
My place
680
00:52:15,250 --> 00:52:18,166
Now, I have to keep going
681
00:52:19,291 --> 00:52:20,666
Wait and see
682
00:52:21,625 --> 00:52:24,166
I will drag Shen's father out
683
00:52:24,250 --> 00:52:26,791
I will shout, Shen Tao!
684
00:52:26,833 --> 00:52:29,291
You bastard of Liu Shao-chi!
685
00:52:29,333 --> 00:52:31,833
You know what that'll do for me?
686
00:52:33,875 --> 00:52:35,958
Watch and see
687
00:52:36,083 --> 00:52:38,875
I will catch him
688
00:52:38,916 --> 00:52:42,583
This is revolution!
689
00:53:11,125 --> 00:53:13,000
What you are you doing?
690
00:53:13,041 --> 00:53:14,875
Still thinking?
691
00:53:17,416 --> 00:53:19,708
Should you go to bed?
692
00:53:21,666 --> 00:53:24,208
Why don't you say something?
693
00:53:24,791 --> 00:53:27,541
She Tao, open the door
694
00:53:27,583 --> 00:53:29,625
Don't be silly
695
00:53:29,666 --> 00:53:30,416
Tell me
696
00:53:30,458 --> 00:53:32,125
Did you hear me?
697
00:53:32,166 --> 00:53:33,750
Open the door
698
00:53:33,875 --> 00:53:36,083
You put me to bed
699
00:53:36,125 --> 00:53:38,625
So you kill yourself?
700
00:53:40,041 --> 00:53:42,875
If you die like this
701
00:53:42,916 --> 00:53:45,541
I will hate you
702
00:53:46,750 --> 00:53:49,458
Don't forget, I just recovered
703
00:53:49,541 --> 00:53:51,541
I have no strength to break in
704
00:53:51,583 --> 00:53:54,208
If you go to Tanku to ask for help
705
00:53:54,250 --> 00:53:56,708
I can go with you
706
00:53:56,750 --> 00:53:58,500
Please open the door
707
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
Shen Tao
708
00:54:03,000 --> 00:54:04,750
If you leave me
709
00:54:04,791 --> 00:54:07,125
I will kill myself here
710
00:54:22,291 --> 00:54:24,875
If you've been watching Shen Yi-fu
711
00:54:24,958 --> 00:54:27,166
You should have written down many things
712
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
Did you read the report?
713
00:54:29,791 --> 00:54:31,083
It proves that
714
00:54:31,125 --> 00:54:32,875
You are fooling around
715
00:54:32,916 --> 00:54:33,708
This is a task
716
00:54:33,750 --> 00:54:35,166
You can't blame on me
717
00:54:35,291 --> 00:54:36,250
I want to know
718
00:54:36,291 --> 00:54:37,083
Where did you hear
719
00:54:37,125 --> 00:54:38,875
My father criticizing the Party?
720
00:54:38,916 --> 00:54:39,958
At your house
721
00:54:40,041 --> 00:54:41,458
On 6th of November
722
00:54:41,500 --> 00:54:42,500
After dinner
723
00:54:42,541 --> 00:54:44,291
He complained to Shen Yi-fu
724
00:54:44,333 --> 00:54:46,125
What about Tachai record?
725
00:54:46,166 --> 00:54:48,791
Shen Tao wanted me to be Yi-fu's home companion
726
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
If you were I
727
00:54:49,750 --> 00:54:50,916
How'd you feel?
728
00:54:50,958 --> 00:54:52,833
You wanted everybody to congratulate you
729
00:54:52,875 --> 00:54:53,541
It shows
730
00:54:53,583 --> 00:54:55,666
The ugliness of capitalism
731
00:54:55,750 --> 00:54:57,583
Should not I write it down?
732
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
Stop arguing
733
00:55:03,458 --> 00:55:06,000
The superiors wanted to check it out
734
00:55:06,041 --> 00:55:08,083
They're afraid Yi-fu might
be disappointed to the Party
735
00:55:08,125 --> 00:55:09,625
Because of his father
736
00:55:10,375 --> 00:55:11,916
Honestly
737
00:55:11,958 --> 00:55:13,666
We need him
738
00:55:13,750 --> 00:55:15,750
We must find ways to keep him
739
00:55:17,541 --> 00:55:18,583
Go ahead
740
00:55:18,625 --> 00:55:20,916
Tell them my plan in the meeting
741
00:55:25,958 --> 00:55:28,416
Now you understand the situation
742
00:55:29,375 --> 00:55:30,708
Yi-fu had a bad change
743
00:55:30,791 --> 00:55:32,875
In his mind
744
00:55:32,916 --> 00:55:35,666
Unless you comfort him
745
00:55:35,708 --> 00:55:38,875
It'll be hard to ears his aversion to the Party
746
00:55:40,291 --> 00:55:42,791
You told me not to be serious to the relationship
747
00:55:42,875 --> 00:55:45,666
It's different now
748
00:55:50,708 --> 00:55:53,416
Check the records
749
00:55:53,458 --> 00:55:56,041
I will give you a chance to redeem yourself
750
00:55:57,166 --> 00:55:59,083
Find Chou Shu-li
751
00:55:59,125 --> 00:56:01,916
Warn her to cooperate with us.
752
00:56:02,000 --> 00:56:05,250
If you continue, she'll ruin herself.
753
00:56:43,791 --> 00:56:46,291
Chu Ming said you won't cooperate
754
00:56:46,333 --> 00:56:48,458
If you waste more time and offend him
755
00:56:48,500 --> 00:56:50,208
He will take vicious steps
756
00:56:53,041 --> 00:56:55,208
Did he ask you to threaten me?
757
00:56:58,541 --> 00:57:01,208
Do as the superiors want
758
00:57:01,291 --> 00:57:03,583
Get yourself out of here
759
00:57:03,625 --> 00:57:07,000
Confess that I kill my dad and little brother?
760
00:57:08,541 --> 00:57:09,625
Lower your voice
761
00:57:11,583 --> 00:57:14,000
It's already gotten to this state
762
00:57:14,041 --> 00:57:16,416
Can you do it?
763
00:57:18,833 --> 00:57:22,458
If some killed your father
764
00:57:24,041 --> 00:57:26,791
Will you tell everyone?
765
00:57:26,833 --> 00:57:30,083
You are the murderer?
766
00:57:37,166 --> 00:57:44,541
Forcing confessions will bring you grief.
767
00:57:44,583 --> 00:57:46,458
I hope you to live
768
00:57:46,541 --> 00:57:48,250
That's the way to protect you
769
00:57:54,708 --> 00:57:57,625
When your whole family is dead
770
00:57:57,666 --> 00:57:59,875
What's the use of protecting yourself?
771
00:57:59,916 --> 00:58:02,166
Is it helpful to stay here?
772
00:58:02,208 --> 00:58:04,458
Just confess what they want you to do
773
00:58:04,500 --> 00:58:06,541
They will let you go
774
00:58:10,375 --> 00:58:11,916
You may as well leave
775
00:58:27,625 --> 00:58:32,500
I will rather die
776
00:58:35,583 --> 00:58:38,333
I will wait for them to kill me
777
00:58:40,375 --> 00:58:42,750
Tell them
778
00:59:09,125 --> 00:59:11,041
Forgive me
779
00:59:11,083 --> 00:59:13,250
I can't see you
780
00:59:13,291 --> 00:59:17,083
This is a goodbye letter
781
00:59:17,125 --> 00:59:19,708
The Red Guards are chased to the countryside
782
00:59:19,750 --> 00:59:23,500
The seems to be sent to work
783
00:59:23,541 --> 00:59:24,166
But the fact is
784
00:59:24,250 --> 00:59:26,583
They want to prevent trouble
785
00:59:27,375 --> 00:59:28,375
If they don't go quietly
786
00:59:28,416 --> 00:59:30,291
The army will liquidate them
787
00:59:31,625 --> 00:59:34,041
I won't go to the country side
788
00:59:34,083 --> 00:59:36,750
I always see Mao as my mentor
789
00:59:36,833 --> 00:59:37,375
Today he said
790
00:59:37,416 --> 00:59:40,166
We are useless
791
00:59:40,208 --> 00:59:42,000
I refuse to give up
792
00:59:42,083 --> 00:59:45,625
I will clean the insult with my blood
793
00:59:45,666 --> 00:59:48,125
If they want me to work in the country
794
00:59:48,166 --> 00:59:50,250
I can't do it
795
00:59:50,291 --> 00:59:51,875
No matter who wins?
796
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
I have one thing to ask
797
00:59:55,541 --> 00:59:56,875
Not to worry me
798
00:59:57,750 --> 00:59:59,583
Chiang-fu
799
01:01:37,125 --> 01:01:39,250
What are you doing here?
800
01:01:39,291 --> 01:01:40,708
It is morning
801
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
Why didn't you wake me?
802
01:01:45,500 --> 01:01:47,250
You were sleeping sweetly
803
01:02:06,791 --> 01:02:11,875
Come on, stop
804
01:02:15,916 --> 01:02:17,833
When Mom and Dad come back
805
01:02:17,875 --> 01:02:20,916
We'll tell them we want to marry
806
01:02:20,958 --> 01:02:22,833
Their approval means nothing
807
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
We need the Party's permission
808
01:02:24,916 --> 01:02:26,541
The superiors wanted me to get close to you
809
01:02:26,625 --> 01:02:28,666
But did not ask me to marry you
810
01:02:30,833 --> 01:02:33,083
They don't want science or family
811
01:02:33,125 --> 01:02:35,000
Neither do we?
812
01:02:40,916 --> 01:02:42,958
Let's go abroad and get married
813
01:02:44,291 --> 01:02:46,291
They won't let you go
814
01:02:46,333 --> 01:02:48,083
and won't let me go
815
01:02:48,125 --> 01:02:49,708
Listen
816
01:02:49,791 --> 01:02:52,791
Love is a burden
817
01:02:52,833 --> 01:02:55,541
Let's just stay where we are.
818
01:02:59,541 --> 01:03:00,833
What if you get pregnant?
819
01:03:01,583 --> 01:03:02,833
I will raise him
820
01:03:02,916 --> 01:03:04,166
Even if you were not with us.
821
01:03:04,208 --> 01:03:05,125
I will tell the baby
822
01:03:05,208 --> 01:03:06,833
You are his father
823
01:03:06,875 --> 01:03:08,250
What do you mean if I were not there
824
01:03:09,083 --> 01:03:10,791
Is the Public Security Bureau after me?
825
01:03:11,791 --> 01:03:14,416
Or is it because of dad's case?
826
01:03:14,458 --> 01:03:16,083
None to that
827
01:03:16,125 --> 01:03:17,916
Why then?
828
01:03:18,000 --> 01:03:20,208
You make love with me because I need it?
829
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Are you insulting yourself?
830
01:03:23,958 --> 01:03:24,958
Or insulting me?
831
01:03:25,000 --> 01:03:26,458
What are you talking about?
832
01:03:26,541 --> 01:03:30,375
Fine
833
01:03:30,416 --> 01:03:32,375
Let's not mention about marriage from now on
834
01:03:35,041 --> 01:03:36,166
I want to let you know
835
01:03:36,208 --> 01:03:38,791
I never expected you to be a one-night stand
836
01:03:43,041 --> 01:03:44,083
Tell your superiors
837
01:03:44,125 --> 01:03:45,375
I don't like casual sex
838
01:03:45,416 --> 01:03:46,833
I don't like their arrangement
839
01:03:46,916 --> 01:03:48,791
Let them struggle me
840
01:03:51,458 --> 01:03:54,666
Lo Ling
841
01:03:54,708 --> 01:03:56,750
I will not watch you now
842
01:03:56,875 --> 01:03:58,708
I would rather stay in the labor camp
843
01:03:58,750 --> 01:04:00,375
I don't want to see you anymore
844
01:04:00,416 --> 01:04:02,583
You...learn nothing
845
01:04:02,666 --> 01:04:04,708
You don't know how to stay alive
846
01:05:02,666 --> 01:05:03,666
If we don't take any action
847
01:05:03,708 --> 01:05:07,000
We will disappear, and wiped out
848
01:05:07,041 --> 01:05:09,541
I don't believe the superiors make such order
849
01:05:09,625 --> 01:05:10,625
It's simple
850
01:05:10,666 --> 01:05:12,708
The Liberation army does not like Red Guards
851
01:05:12,750 --> 01:05:13,791
They are jealous
852
01:05:13,833 --> 01:05:14,500
Mao said
853
01:05:14,541 --> 01:05:16,583
Only we are his true disciple's soldiers
854
01:05:16,625 --> 01:05:17,791
Don't you understand?
855
01:05:17,833 --> 01:05:18,500
What Shen Chiang-fu if saying is
856
01:05:18,583 --> 01:05:20,583
If we don't find some way
857
01:05:20,625 --> 01:05:22,125
To protect the fate of Red Guards
858
01:05:22,166 --> 01:05:24,458
Mao won't protect us
859
01:05:24,500 --> 01:05:25,750
If someone is lost or killed
860
01:05:25,791 --> 01:05:26,708
There must be a reason
861
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
I will never believe
862
01:05:28,000 --> 01:05:29,666
Mao will give such order
863
01:05:46,583 --> 01:05:50,375
Mao Chiang
864
01:05:50,416 --> 01:05:53,750
Chairman Mao, I miss you
865
01:05:53,833 --> 01:05:59,791
Mau Chiang, sister
866
01:06:11,166 --> 01:06:13,708
Chiang-fu
867
01:06:37,708 --> 01:06:39,125
You lose
868
01:06:39,958 --> 01:06:41,125
This one doesn't count
869
01:06:42,125 --> 01:06:43,041
Give it to me
870
01:06:43,083 --> 01:06:43,958
Give you what?
871
01:06:44,000 --> 01:06:44,708
Money
872
01:06:47,291 --> 01:06:49,125
Take this....
873
01:06:49,166 --> 01:06:50,583
Be serious
874
01:06:52,958 --> 01:06:55,458
That's the way I am, so what?
875
01:06:55,500 --> 01:06:56,625
Don't forget who you're talking to
876
01:06:56,750 --> 01:06:59,125
is the hero of Korea war
877
01:06:59,166 --> 01:07:01,125
That's history
878
01:07:01,166 --> 01:07:02,541
I was a hero 15 years ago
879
01:07:02,583 --> 01:07:04,166
I am still a hero now
880
01:07:04,833 --> 01:07:07,208
People thought you were a hero
881
01:07:07,250 --> 01:07:09,750
Because you were afraid of the bombs
882
01:07:09,791 --> 01:07:11,833
You shot your own leg
883
01:07:11,875 --> 01:07:13,291
And were carried off the battlefield
884
01:07:13,375 --> 01:07:15,041
Did you think I didn't know?
885
01:07:16,750 --> 01:07:18,375
You insult our hero
886
01:07:18,416 --> 01:07:20,000
I will kill you
887
01:07:20,708 --> 01:07:22,250
You are in the army
888
01:07:22,291 --> 01:07:23,958
But you can't kill people as you wish
889
01:07:24,000 --> 01:07:26,833
I've kill more Red Guards than you do.
890
01:07:26,875 --> 01:07:29,333
I am a struggle expert
891
01:07:29,375 --> 01:07:31,958
I even have records of Shen Tao
892
01:07:32,000 --> 01:07:34,916
I can put him to death if I want to
893
01:07:35,000 --> 01:07:37,541
Who do you think you are?
894
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
I am resting here
895
01:07:40,625 --> 01:07:43,875
I play poker with you to kill time
896
01:07:43,916 --> 01:07:45,791
After the storm pass
897
01:07:45,875 --> 01:07:49,166
I will not play cards with you
898
01:07:50,083 --> 01:07:51,541
For these years
899
01:07:51,583 --> 01:07:55,041
People accused the Party
of using and ruining people
900
01:07:55,083 --> 01:07:58,000
We never made a single complaint
901
01:07:58,041 --> 01:08:00,583
No matter Chairman Mao or Liu
902
01:08:00,666 --> 01:08:02,333
We always follow the Party
903
01:08:02,375 --> 01:08:03,875
Why do they want to say?
904
01:08:03,916 --> 01:08:04,833
I am people from Liu?
905
01:08:06,125 --> 01:08:07,041
If they accuse me.
906
01:08:07,083 --> 01:08:08,541
Why not Hsu Hsiang-chien?
907
01:08:08,583 --> 01:08:10,291
What is getting off?
908
01:08:14,041 --> 01:08:17,583
He knew I went to Tangku to see him
909
01:08:17,625 --> 01:08:21,625
And he hid from me for 5 days
910
01:08:21,708 --> 01:08:23,291
Won't be afraid that
911
01:08:23,333 --> 01:08:25,083
I might report him?
912
01:08:25,125 --> 01:08:27,000
Your father and I
913
01:08:27,083 --> 01:08:29,625
Thought of going with explosive
914
01:08:29,666 --> 01:08:31,958
And die together when we see him
915
01:08:32,000 --> 01:08:34,666
I would have done that, if we had bombs
916
01:08:40,041 --> 01:08:41,833
It's too late
917
01:08:43,291 --> 01:08:47,083
I was stupid
918
01:08:50,500 --> 01:08:53,083
Why wasn't I clear minded?
919
01:08:53,166 --> 01:08:55,791
You want to be heard?
920
01:08:55,833 --> 01:08:58,500
Open the door
921
01:08:58,541 --> 01:09:00,958
Hurry
922
01:09:01,000 --> 01:09:01,833
Who is it?
923
01:09:01,916 --> 01:09:02,791
Open the door
924
01:09:02,833 --> 01:09:03,625
I am Hung Feng
925
01:09:03,666 --> 01:09:04,333
Open the door
926
01:09:04,416 --> 01:09:07,166
It's neighborhood cadre...
927
01:09:07,208 --> 01:09:08,333
Hide
928
01:09:08,375 --> 01:09:09,791
Anybody home,
929
01:09:09,833 --> 01:09:11,708
open the door!
930
01:09:22,041 --> 01:09:24,791
Coming
931
01:09:28,250 --> 01:09:29,125
We are not going in
932
01:09:29,166 --> 01:09:30,333
Let's talk here
933
01:09:31,958 --> 01:09:33,125
Listen,
934
01:09:33,208 --> 01:09:35,250
Did you went to Tangku?
935
01:09:36,541 --> 01:09:38,750
A relative was ill
936
01:09:39,250 --> 01:09:40,208
Lier
937
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
You were trying to find connections
938
01:09:45,875 --> 01:09:46,791
Miss Yu
939
01:09:46,916 --> 01:09:47,708
Call me Comrade
940
01:09:48,291 --> 01:09:50,291
Yes, Comrade
941
01:09:50,708 --> 01:09:52,583
We are good neighbors
942
01:09:52,625 --> 01:09:53,875
Cut the shit off
943
01:09:53,958 --> 01:09:56,000
We are carrying out the people's will
944
01:09:56,500 --> 01:09:58,125
According to the people
945
01:09:58,166 --> 01:10:00,125
You are not privileged class
946
01:10:00,583 --> 01:10:02,833
You should not go to Tangku
947
01:10:02,875 --> 01:10:04,541
You deserve the street-sweeping punishment
948
01:10:05,541 --> 01:10:06,333
Street sweeping?
949
01:10:07,125 --> 01:10:10,125
Ten days from tomorrow
950
01:10:12,500 --> 01:10:14,125
I've just recovered from a bullet wound
951
01:10:16,291 --> 01:10:18,041
Let your man go
952
01:10:23,041 --> 01:10:25,500
Ok, I will go.
953
01:10:26,166 --> 01:10:28,416
See you at front door tomorrow
954
01:10:29,208 --> 01:10:30,041
Ok, I will go.
955
01:10:34,041 --> 01:10:37,458
Don't tell my husband and son
956
01:10:37,500 --> 01:10:41,291
Right, they are important cadres
957
01:10:41,708 --> 01:10:44,000
You don't want them to lose face
958
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
That's wrong
959
01:10:46,666 --> 01:10:49,125
We have prepared a board
960
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
Which will be sent to you later?
961
01:10:50,791 --> 01:10:52,041
Wear it tomorrow
962
01:11:17,833 --> 01:11:19,916
Stand still
963
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
You do this for me
964
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
Don't worry what people think
965
01:11:27,583 --> 01:11:28,416
I never wear so nicely
966
01:11:30,000 --> 01:11:32,333
In my life
967
01:11:32,583 --> 01:11:33,208
OK
968
01:11:36,833 --> 01:11:38,041
Lower your voice,
969
01:11:38,083 --> 01:11:40,083
don't wake Yi-fu
970
01:11:40,916 --> 01:11:42,583
Where's the plague?
971
01:12:00,916 --> 01:12:04,125
My husband's thinking is dirtier than the street,
972
01:12:04,166 --> 01:12:07,625
My thinking is even dirtier
973
01:12:17,250 --> 01:12:20,375
Bastard, they set this up
974
01:12:22,166 --> 01:12:23,083
I am going
975
01:12:23,791 --> 01:12:25,041
If Yi-fu found out
976
01:12:25,083 --> 01:12:26,291
Stop him
977
01:12:30,541 --> 01:12:32,166
Don't work too hard
978
01:12:33,000 --> 01:12:37,833
If you feel unwell just take some rest
979
01:13:10,291 --> 01:13:11,125
Go!
980
01:13:13,708 --> 01:13:16,416
Yi-fu, don't watch
981
01:13:16,458 --> 01:13:17,166
Hurry
982
01:13:17,208 --> 01:13:17,875
Yi-fu
983
01:13:17,958 --> 01:13:19,666
I ask you not to watch it
984
01:13:19,708 --> 01:13:21,041
Dad, let me go
985
01:13:21,083 --> 01:13:21,750
Yi-fu
986
01:13:22,958 --> 01:13:24,000
This is rebellion
987
01:13:24,375 --> 01:13:25,000
What are you doing?
988
01:13:25,041 --> 01:13:27,375
You want a rebelion, Yi-fu...
989
01:14:00,625 --> 01:14:01,833
They are all in
990
01:14:01,875 --> 01:14:02,875
We're surrounded
991
01:14:03,416 --> 01:14:04,333
Don't shut the door
992
01:14:04,833 --> 01:14:06,166
Why shut the door?
993
01:14:06,291 --> 01:14:08,291
There's no room for talk now
994
01:14:08,666 --> 01:14:09,916
You can't catch people without reasons
995
01:14:09,958 --> 01:14:11,916
Private meetings will infringe the law?
996
01:14:11,958 --> 01:14:13,500
I knew I should come
997
01:14:13,541 --> 01:14:15,333
Somebody here must be a spy
998
01:14:15,416 --> 01:14:17,333
So they think we are plotting rebellion
999
01:14:20,083 --> 01:14:22,541
Just say I got you into this.
1000
01:14:22,583 --> 01:14:23,500
If anyone has to die,
1001
01:14:23,541 --> 01:14:24,708
that's me
1002
01:14:24,958 --> 01:14:26,500
Comrades
1003
01:14:26,541 --> 01:14:30,291
Public security and Armed Department
announced you were arrested.
1004
01:14:30,333 --> 01:14:32,125
Hands up
1005
01:14:32,166 --> 01:14:33,625
A truck is waiting
1006
01:14:34,250 --> 01:14:35,083
Hurry
1007
01:14:48,875 --> 01:14:49,500
Faster
1008
01:14:51,625 --> 01:14:54,083
Liu report you all
1009
01:14:54,125 --> 01:14:55,083
Come out
1010
01:15:14,666 --> 01:15:15,625
Yi-fu
1011
01:15:20,541 --> 01:15:21,208
Lo Ling
1012
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
Yi-fu, something's wrong in your home
1013
01:15:25,250 --> 01:15:25,958
What's wrong?
1014
01:15:26,083 --> 01:15:28,416
Public and Armed Department surrounded your house
1015
01:15:31,958 --> 01:15:33,541
You will be set into trouble if you go back
1016
01:15:34,708 --> 01:15:35,791
I can't stay here
1017
01:15:37,583 --> 01:15:39,958
Don't go,
1018
01:15:40,000 --> 01:15:42,166
don't go home
1019
01:15:47,666 --> 01:15:49,916
No one can stop me
1020
01:15:50,625 --> 01:15:54,250
Unless Mao came himself
1021
01:15:56,208 --> 01:15:58,708
You can't call him full name
1022
01:16:01,916 --> 01:16:03,791
You'll not have a peaceful death
1023
01:16:03,833 --> 01:16:07,041
Where were you during the long march?
1024
01:16:07,541 --> 01:16:11,041
I want you die
1025
01:16:11,083 --> 01:16:12,375
I want you die
1026
01:16:12,458 --> 01:16:13,416
Mom...
1027
01:16:24,916 --> 01:16:26,125
Let me go...
1028
01:16:26,166 --> 01:16:27,458
Mom...
1029
01:16:28,208 --> 01:16:29,416
Let me go....
1030
01:16:30,000 --> 01:16:31,291
Mom...
1031
01:16:32,041 --> 01:16:33,250
Let me go....
1032
01:16:34,791 --> 01:16:36,041
Shen Tao's elder son
1033
01:16:36,083 --> 01:16:37,000
Dad
1034
01:16:38,041 --> 01:16:39,208
You are murderers
1035
01:16:39,250 --> 01:16:40,708
Who ask you to kill people?
1036
01:16:41,541 --> 01:16:42,833
It's Party's order
1037
01:16:42,875 --> 01:16:45,208
Murdering Party,
1038
01:16:45,250 --> 01:16:47,791
I'll kill you
1039
01:16:47,833 --> 01:16:50,375
I want you die
1040
01:17:07,750 --> 01:17:08,875
You kill somebody?
1041
01:17:12,416 --> 01:17:13,916
No, I did not
1042
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
You killed
1043
01:17:18,875 --> 01:17:22,666
Someone who worked for the people
1044
01:17:30,333 --> 01:17:32,750
I did not kill anyone
1045
01:17:34,791 --> 01:17:37,250
I am not a murderer
1046
01:17:38,583 --> 01:17:39,750
You are
1047
01:17:41,291 --> 01:17:43,541
People are smart to tell
1048
01:17:46,416 --> 01:17:50,958
Chair Man Mao said if you can kill your parents
1049
01:17:51,458 --> 01:17:53,500
You can commit bigger crime
1050
01:17:54,875 --> 01:17:56,291
You are a bastard
1051
01:17:58,666 --> 01:18:02,541
Shen Tao is our companion in the Long March
1052
01:18:02,583 --> 01:18:04,166
He is a hero
1053
01:18:05,666 --> 01:18:07,083
You killed him
1054
01:18:07,125 --> 01:18:10,166
So the people want to kill you
1055
01:18:19,875 --> 01:18:25,666
Shoot me
1056
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
You don't deserve a bullet
1057
01:18:28,958 --> 01:18:31,083
You will be sent to the North
1058
01:18:34,250 --> 01:18:34,833
Faster
1059
01:18:34,875 --> 01:18:37,333
Ok, thanks
1060
01:18:43,458 --> 01:18:46,250
Lo Ling, I am here to see you
1061
01:18:55,833 --> 01:18:57,666
Did they beat you for confession?
1062
01:19:04,458 --> 01:19:06,416
I bring you some food to eat
1063
01:19:07,541 --> 01:19:09,375
I came in
1064
01:19:09,416 --> 01:19:10,916
I bribe them with cigarettes
1065
01:19:16,375 --> 01:19:17,958
I asked
1066
01:19:18,583 --> 01:19:20,833
No one now where Yi-fu is
1067
01:19:20,875 --> 01:19:22,416
They said he won't die
1068
01:19:23,083 --> 01:19:26,666
Perhaps he were sent to the North
1069
01:19:27,583 --> 01:19:28,958
It has been some time
1070
01:19:29,000 --> 01:19:30,708
You should confess
1071
01:19:30,833 --> 01:19:32,583
So you won't suffer that much
1072
01:19:32,625 --> 01:19:34,833
Why can you figure it out?
1073
01:19:35,833 --> 01:19:38,041
You can say you leak the message
1074
01:19:38,083 --> 01:19:40,708
Say you cleared him of patricide
1075
01:19:40,750 --> 01:19:43,125
Why don't you say something?
1076
01:19:46,208 --> 01:19:48,750
They asked me who the father is.
1077
01:19:50,208 --> 01:19:53,333
You are pregnant?
1078
01:19:58,166 --> 01:20:01,041
No, take and abortion
1079
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
You mean the baby?
1080
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
How did it happen?
1081
01:20:08,041 --> 01:20:10,500
Don't you think you suffer enough?
1082
01:20:13,583 --> 01:20:14,916
It's too late
1083
01:20:19,583 --> 01:20:21,916
I can't believe it
1084
01:20:22,791 --> 01:20:25,250
I should tell him the truth
1085
01:20:25,291 --> 01:20:27,125
When he returned
1086
01:20:27,750 --> 01:20:31,375
Perhaps he won't have to suffer this time
1087
01:20:31,916 --> 01:20:33,375
Face the music
1088
01:20:33,416 --> 01:20:34,333
Think about yourself
1089
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
What should I do?
1090
01:20:36,375 --> 01:20:38,500
Listen, I will bring some medicine
1091
01:20:38,625 --> 01:20:40,125
Get rid of the baby
1092
01:20:40,166 --> 01:20:41,916
No! Dad
1093
01:20:42,583 --> 01:20:44,458
We didn't do this on purpose
1094
01:20:45,375 --> 01:20:48,250
He does not know I have this child
1095
01:20:49,208 --> 01:20:53,000
But if I stay alive
1096
01:20:53,041 --> 01:20:54,708
I'm going to keep it
1097
01:21:45,041 --> 01:21:46,916
Patient!
1098
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Wang Chang sung,
1099
01:21:49,708 --> 01:21:51,083
come here
1100
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Come here
1101
01:21:58,291 --> 01:22:01,583
I am calling you, Wang Chang Sung
1102
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
What do you want?
1103
01:22:04,541 --> 01:22:06,000
Don't piss him off
1104
01:22:06,041 --> 01:22:07,750
You were punished for 3 days
1105
01:22:07,791 --> 01:22:10,291
Perhaps he'll allow you to put on some clothes
1106
01:22:10,333 --> 01:22:11,375
Come
1107
01:22:12,041 --> 01:22:13,500
Go
1108
01:22:17,666 --> 01:22:21,291
Run, don't stop
1109
01:22:23,250 --> 01:22:24,875
Who ask you to stop?
1110
01:22:25,875 --> 01:22:28,333
Keep working
1111
01:22:28,375 --> 01:22:30,000
You scolded me!
1112
01:22:30,041 --> 01:22:31,708
I did not say a word
1113
01:22:31,750 --> 01:22:33,500
I can tell from their faces
1114
01:22:33,541 --> 01:22:34,958
That you scolded me
1115
01:22:35,000 --> 01:22:36,208
Did you
1116
01:22:36,250 --> 01:22:38,000
I swear
1117
01:22:38,041 --> 01:22:40,000
I'll run you to death
1118
01:22:40,041 --> 01:22:42,166
I'm frozen
1119
01:22:45,208 --> 01:22:46,250
It serves you right
1120
01:22:46,375 --> 01:22:47,666
Let's see if you will still write accusations
1121
01:22:47,708 --> 01:22:48,791
To the management
1122
01:22:49,375 --> 01:22:51,208
It was a popular request
1123
01:22:51,250 --> 01:22:54,458
To ask for extra cotton vests
1124
01:22:54,541 --> 01:22:58,333
You'll have a vest after you finish your running
1125
01:22:58,375 --> 01:23:02,041
Forgive me, I'll give you everything
1126
01:23:02,083 --> 01:23:02,875
All of your property
1127
01:23:03,000 --> 01:23:05,333
Were sent to the hell
1128
01:23:05,416 --> 01:23:07,041
Keep running
1129
01:23:09,250 --> 01:23:11,750
I'll kill you
1130
01:23:18,583 --> 01:23:21,625
He kills him!
1131
01:23:21,666 --> 01:23:24,583
Ignore him, go back to work
1132
01:23:27,416 --> 01:23:30,666
Wang Pei Chu, 53 year old, from Jehol
1133
01:23:30,750 --> 01:23:34,791
Former head of Criminal division
1134
01:23:34,875 --> 01:23:37,125
He was sent to country side on 1974 October,
1135
01:23:37,166 --> 01:23:41,416
Because he used office for personal revenge
1136
01:23:41,458 --> 01:23:45,000
During his stay in the country side, he raped
1137
01:23:45,041 --> 01:23:46,625
A woman from royal family to death
1138
01:23:46,666 --> 01:23:48,208
He is sent to labor camp
1139
01:23:56,000 --> 01:23:59,666
He attempted to run away on 1975, June
1140
01:23:59,750 --> 01:24:02,541
He is evil and unrepentant
1141
01:24:02,583 --> 01:24:06,208
He is sentenced to labor reformation
1142
01:24:08,333 --> 01:24:09,541
What's funny?
1143
01:24:10,250 --> 01:24:12,000
It's no use to cry
1144
01:24:15,583 --> 01:24:18,541
You mean the record is fake?
1145
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
One thing is fake
1146
01:24:21,416 --> 01:24:23,583
The woman is alive
1147
01:24:23,625 --> 01:24:25,750
When she saw me off
1148
01:24:25,833 --> 01:24:28,583
She cried so hard
1149
01:24:28,625 --> 01:24:30,416
And made me...
1150
01:24:31,166 --> 01:24:32,541
Don't laugh
1151
01:24:33,208 --> 01:24:36,750
You are in unit 3, squad 1, no.4, don't forget
1152
01:24:37,166 --> 01:24:39,041
One just left today
1153
01:25:08,500 --> 01:25:11,333
Aren't you
1154
01:25:11,375 --> 01:25:13,666
He's from Science Council
1155
01:25:13,708 --> 01:25:16,041
I set him here
1156
01:25:16,083 --> 01:25:19,000
It is surprising that he was still here
1157
01:25:24,083 --> 01:25:26,875
Sacrifices go with struggle
1158
01:25:26,916 --> 01:25:29,625
Death takes place all the time
1159
01:25:29,666 --> 01:25:32,041
When we think of public interests
1160
01:25:32,125 --> 01:25:35,041
When we think of people sufferings
1161
01:25:35,083 --> 01:25:37,208
To give our lives for people
1162
01:25:37,250 --> 01:25:40,166
Is the way we out to die
1163
01:25:40,250 --> 01:25:43,000
Sacrifices go with struggle
1164
01:25:43,041 --> 01:25:46,166
Death takes place all the time
1165
01:25:46,250 --> 01:25:48,833
When we think of public interests
1166
01:25:48,875 --> 01:25:51,708
When we think of people sufferings
1167
01:25:51,791 --> 01:25:54,416
To give our lives for people
1168
01:25:54,458 --> 01:25:56,791
Is the way we out to die
1169
01:25:56,833 --> 01:25:58,833
How can you sleep?
1170
01:25:58,916 --> 01:26:01,250
We have to die for the people
1171
01:27:01,916 --> 01:27:03,541
What are you doing?
1172
01:27:16,958 --> 01:27:20,791
Fucking 8 years
1173
01:27:20,833 --> 01:27:24,666
If I'd married, my son will be 8
1174
01:27:25,583 --> 01:27:29,041
Shut up or I will get rough with you
1175
01:27:29,666 --> 01:27:32,333
I'm counting for you,
1176
01:27:32,375 --> 01:27:34,500
it's fast
1177
01:27:34,583 --> 01:27:37,500
I heard Mao is sick
1178
01:27:37,541 --> 01:27:40,750
If he dies, the world will be a mess
1179
01:27:40,791 --> 01:27:44,125
It'll be time for us to go out
1180
01:27:47,208 --> 01:27:49,000
Don't be so sure
1181
01:27:49,083 --> 01:27:51,500
You want to stay here all the time?
1182
01:27:55,125 --> 01:27:56,916
Find a way,
1183
01:27:56,958 --> 01:27:58,958
I will follow you
1184
01:27:59,000 --> 01:28:00,875
Really
1185
01:28:03,708 --> 01:28:05,916
If only you have a way
1186
01:28:05,958 --> 01:28:08,875
With you, I can make it
1187
01:28:09,625 --> 01:28:11,375
You are nice
1188
01:28:11,416 --> 01:28:15,166
If I were you, I will take revenge
1189
01:28:18,750 --> 01:28:22,666
Let's go together?
1190
01:28:25,000 --> 01:28:27,041
Now?
1191
01:28:27,583 --> 01:28:29,875
Let's go to take a leak first?
1192
01:28:31,291 --> 01:28:33,666
We can't get out from the toilet
1193
01:28:33,708 --> 01:28:35,958
I will tell you later
1194
01:28:36,000 --> 01:28:38,625
Of course we are not leaving today
1195
01:28:39,458 --> 01:28:42,041
Hurry, I can't hold it
1196
01:28:58,083 --> 01:29:00,666
You are my first?
1197
01:29:00,708 --> 01:29:02,000
What?
1198
01:29:07,666 --> 01:29:09,166
What are you doing?
1199
01:29:09,291 --> 01:29:13,500
Don't you understand? Hurry
1200
01:29:33,625 --> 01:29:34,833
You will understand
1201
01:29:34,875 --> 01:29:37,458
How you die
1202
01:29:46,750 --> 01:29:48,375
I will kill you
1203
01:29:48,416 --> 01:29:48,875
Once I scream
1204
01:29:48,916 --> 01:29:50,083
The guard will kill you
1205
01:29:50,166 --> 01:29:51,833
You won't get out alive
1206
01:30:49,875 --> 01:30:53,458
Our dearest Chairman Mao
1207
01:30:53,500 --> 01:30:55,750
The people's savior
1208
01:30:55,791 --> 01:30:58,625
The great helmsman
1209
01:30:58,708 --> 01:31:00,708
You've gone
1210
01:31:00,750 --> 01:31:05,291
Leaving us infinite longing
1211
01:31:05,333 --> 01:31:08,333
And infinite sorrow
1212
01:31:08,416 --> 01:31:09,458
Today
1213
01:31:09,500 --> 01:31:11,083
We've organized this mourning team
1214
01:31:11,125 --> 01:31:13,125
From among the little Red Soldiers
1215
01:31:13,166 --> 01:31:15,583
And have come to sing your praises
1216
01:31:15,958 --> 01:31:20,500
At this camp
1217
01:31:24,958 --> 01:31:27,833
Our dearest Chairman Mao
1218
01:31:27,916 --> 01:31:31,625
You're the seagull that calls the storm
1219
01:31:31,666 --> 01:31:37,000
Our dearest Chairman Mao
1220
01:31:37,041 --> 01:31:43,375
You're the seagull that calls the storm
1221
01:31:43,416 --> 01:31:46,666
However the dared the night is
1222
01:31:46,708 --> 01:31:49,416
However dense the fog is
1223
01:31:49,458 --> 01:31:54,875
You call the battle has never ceased
1224
01:31:54,916 --> 01:31:58,333
You never fold your strong wings
1225
01:32:02,958 --> 01:32:07,750
You never fold your strong wings
1226
01:32:11,083 --> 01:32:15,500
You are the reddest sun in our hearts
1227
01:32:16,083 --> 01:32:18,208
Send him back to Beijing?
1228
01:32:20,291 --> 01:32:22,000
Do we have a choice?
1229
01:32:24,625 --> 01:32:26,333
Do we need guards to take him?
1230
01:32:27,416 --> 01:32:29,375
He's going back
1231
01:32:29,458 --> 01:32:31,458
To be the Vice President of the Science Academy
1232
01:32:31,500 --> 01:32:33,500
People will fawning all over him
1233
01:32:33,541 --> 01:32:35,958
Release him right away
1234
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
I'll have that barefoot doctor examine him
1235
01:32:40,291 --> 01:32:41,125
You are laughing?
1236
01:32:42,083 --> 01:32:44,833
You can meet the barefoot goddess again!
1237
01:32:53,750 --> 01:32:55,000
There she is
1238
01:32:58,291 --> 01:33:00,791
Goddess, look at me
1239
01:33:04,458 --> 01:33:06,500
Mom, I need to be nursed
1240
01:33:09,041 --> 01:33:10,916
This pain is killing me, check it out
1241
01:33:11,041 --> 01:33:11,875
Goddess
1242
01:33:34,791 --> 01:33:36,458
Come out!
1243
01:33:37,500 --> 01:33:39,291
Let me go!
1244
01:33:39,333 --> 01:33:42,500
Stop yelling. Quiet down
1245
01:33:52,208 --> 01:33:53,791
You don't want me to be transferred away?
1246
01:33:55,291 --> 01:33:56,541
You tell me
1247
01:33:56,666 --> 01:34:00,041
But I can't stand it anymore
1248
01:34:00,083 --> 01:34:02,041
Who can?
1249
01:34:03,250 --> 01:34:03,833
Did you say?
1250
01:34:03,875 --> 01:34:06,541
The man to be examined is going back to Beijing?
1251
01:34:06,583 --> 01:34:10,916
You want to accompany him?
1252
01:34:11,625 --> 01:34:13,708
I want him to deliver a message for me
1253
01:34:14,208 --> 01:34:15,125
To whom?
1254
01:34:16,166 --> 01:34:17,625
Not your business
1255
01:34:17,666 --> 01:34:19,541
Can't I ask?
1256
01:34:21,416 --> 01:34:22,708
Forget the massage
1257
01:34:23,333 --> 01:34:24,750
I miss you when not seeing you
1258
01:34:24,791 --> 01:34:27,333
When you are here, you rough with me
1259
01:34:28,208 --> 01:34:31,416
When you do body check
1260
01:34:31,458 --> 01:34:32,916
Take a little extra time
1261
01:34:32,958 --> 01:34:35,708
So you can stay here
1262
01:34:43,791 --> 01:34:45,291
Check Comrade Shen
1263
01:34:45,333 --> 01:34:46,625
He is going to Beijing,
1264
01:34:46,708 --> 01:34:48,666
watch out the disease.
1265
01:34:48,708 --> 01:34:50,250
Ask for some hot water
1266
01:34:51,000 --> 01:34:52,166
You want hot water
1267
01:34:54,000 --> 01:34:56,541
He has to be shaved from head to toe
1268
01:34:57,000 --> 01:34:57,875
We need some hot water
1269
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Or my razor will be useless
1270
01:35:00,041 --> 01:35:00,708
OK
1271
01:35:06,083 --> 01:35:06,791
Go in
1272
01:35:14,875 --> 01:35:15,666
Come here
1273
01:35:38,708 --> 01:35:39,625
Look at me
1274
01:35:44,500 --> 01:35:46,125
How long have you been here?
1275
01:35:47,041 --> 01:35:48,166
More than 7 years
1276
01:35:49,041 --> 01:35:50,125
No wonder
1277
01:35:51,000 --> 01:35:53,791
You're Vice President of the Science Academy?
1278
01:35:55,250 --> 01:35:56,708
I was
1279
01:36:00,791 --> 01:36:02,625
I heard you are going back
1280
01:36:04,833 --> 01:36:06,583
Its depends on the Party's decision
1281
01:36:12,500 --> 01:36:13,916
Take off your clothes
1282
01:36:15,458 --> 01:36:16,541
Take off?
1283
01:36:18,625 --> 01:36:19,791
Are you shy?
1284
01:36:31,666 --> 01:36:33,416
Don't be squeamish
1285
01:36:35,041 --> 01:36:36,583
I don't do this for everybody
1286
01:36:37,500 --> 01:36:39,416
I've waited a long time to get out
1287
01:36:39,458 --> 01:36:40,791
You must not harm me
1288
01:36:42,250 --> 01:36:43,708
Hurry up
1289
01:36:43,833 --> 01:36:45,666
It would not do to be caught
1290
01:37:00,291 --> 01:37:01,458
Please
1291
01:37:05,666 --> 01:37:08,375
Forget it, he begged me not to shaved him
1292
01:37:08,916 --> 01:37:10,333
Where is his record?
1293
01:37:12,458 --> 01:37:14,125
Just let him pass the health check
1294
01:37:14,791 --> 01:37:15,416
You're in charge
1295
01:37:15,458 --> 01:37:16,666
Stamp it
1296
01:39:44,375 --> 01:39:46,833
Welcome, Comrade Shen
1297
01:39:48,208 --> 01:39:49,916
The revolutionary committee director
is waiting for you
1298
01:39:51,041 --> 01:39:53,166
What does the committee director do?
1299
01:39:53,541 --> 01:39:55,250
Same as the committee secretary used to
1300
01:39:57,333 --> 01:39:58,291
Please
1301
01:40:00,250 --> 01:40:02,458
You've to disregard people's welfare
1302
01:40:02,500 --> 01:40:03,708
Isn't that how Chairman Mao
1303
01:40:03,750 --> 01:40:05,625
Built his country?
1304
01:40:06,083 --> 01:40:09,208
Hua Kuo-feng and Teng Hsiao-ping are the same
1305
01:40:09,291 --> 01:40:11,416
If it goes wrong, tomorrow we fall
1306
01:40:11,458 --> 01:40:12,416
If we live
1307
01:40:12,458 --> 01:40:15,541
We must work for ourselves, get it?
1308
01:40:16,166 --> 01:40:17,458
See you at the next meeting
1309
01:40:23,750 --> 01:40:26,291
Welcome back, Vice President
1310
01:40:29,375 --> 01:40:30,708
You changed a lot
1311
01:40:34,666 --> 01:40:36,666
The Party shares your fate
1312
01:40:37,166 --> 01:40:38,083
I hope you'll have a passion
1313
01:40:38,166 --> 01:40:39,791
To be reborn with the Party
1314
01:40:39,833 --> 01:40:41,541
And struggle with us
1315
01:40:43,333 --> 01:40:45,541
For the Party and people
1316
01:40:45,583 --> 01:40:46,875
I sacrifice my family
1317
01:40:46,958 --> 01:40:49,958
Father, sister and brother
1318
01:40:50,666 --> 01:40:52,083
I never complained
1319
01:40:54,166 --> 01:40:56,041
Countless people carry blood debts
1320
01:40:56,083 --> 01:40:58,000
There's nobody they can ask for repayment
1321
01:41:01,333 --> 01:41:03,208
These are your appointment orders
1322
01:41:07,916 --> 01:41:09,958
Rest for few days first
1323
01:41:10,791 --> 01:41:11,625
I've told them to prepare
1324
01:41:11,666 --> 01:41:14,875
Food, clothing and accommodation
1325
01:41:20,333 --> 01:41:21,708
If we strive for a short while
1326
01:41:22,166 --> 01:41:23,291
I believe
1327
01:41:23,375 --> 01:41:24,958
We can catch up with England, America
1328
01:41:25,000 --> 01:41:26,666
And other capitalist countries
1329
01:41:32,208 --> 01:41:34,166
Hi, speaking
1330
01:41:36,041 --> 01:41:36,833
Yes
1331
01:41:38,125 --> 01:41:39,416
What time?
1332
01:41:39,458 --> 01:41:41,500
I will be right there
1333
01:41:43,583 --> 01:41:45,791
Wang Tung Hsiung wants me to attend a meeting
1334
01:41:51,916 --> 01:41:53,416
I used to bring a gun
1335
01:41:53,458 --> 01:41:55,208
While the Gang of Four were being arrested
1336
01:41:56,916 --> 01:41:57,625
Let's go
1337
01:42:07,500 --> 01:42:08,208
Come here
1338
01:42:10,708 --> 01:42:11,500
Do you know him?
1339
01:42:13,333 --> 01:42:15,000
Vice President is back!
1340
01:42:15,041 --> 01:42:16,750
I have a meeting to go, keep him company
1341
01:42:16,791 --> 01:42:17,625
Yes
1342
01:42:28,083 --> 01:42:30,833
Do you remember Chou Shu-Li?
1343
01:42:32,041 --> 01:42:33,333
Chou Ta-Tung's daughter
1344
01:42:35,208 --> 01:42:36,708
She is with me
1345
01:42:44,208 --> 01:42:48,083
Shu-Li...
1346
01:42:52,916 --> 01:42:54,166
See who's here?
1347
01:42:57,583 --> 01:42:59,750
Vice President...
1348
01:43:13,291 --> 01:43:14,375
What's this all about?
1349
01:43:15,708 --> 01:43:17,750
She's too happy to see you
1350
01:43:19,916 --> 01:43:23,708
8 years ago, you helped my father
1351
01:43:24,500 --> 01:43:28,000
I cannot thank you until today
1352
01:43:33,166 --> 01:43:36,416
Good to see you here
1353
01:43:36,458 --> 01:43:37,208
Follow me
1354
01:43:41,625 --> 01:43:43,833
She's too good for me
1355
01:43:44,708 --> 01:43:46,208
You shouldn't say so
1356
01:43:47,375 --> 01:43:50,416
I don't know where I'd be now
1357
01:43:51,000 --> 01:43:53,000
If you hadn't saved me
1358
01:43:55,500 --> 01:43:58,416
We are all hungry
1359
01:43:59,708 --> 01:44:01,458
Go find some wine
1360
01:44:02,000 --> 01:44:03,500
Whatever it costs us
1361
01:44:03,541 --> 01:44:04,916
We've got to have a drink
1362
01:44:05,416 --> 01:44:06,958
Right away
1363
01:44:11,375 --> 01:44:12,666
Nobody in the Academy knows
1364
01:44:12,708 --> 01:44:14,125
We're together
1365
01:44:19,916 --> 01:44:22,916
You may have been reeducated
1366
01:44:22,958 --> 01:44:24,416
but You still haven't learn
1367
01:44:24,500 --> 01:44:26,083
How to survive
1368
01:44:30,250 --> 01:44:32,375
Don't say what should be said
1369
01:44:32,416 --> 01:44:34,791
Don't be angry when you should
1370
01:44:34,833 --> 01:44:37,166
Have no opinions when you should have
1371
01:44:37,791 --> 01:44:40,416
Over the past 20 or 30 years
1372
01:44:40,458 --> 01:44:42,541
Lots of people go through this way
1373
01:44:44,541 --> 01:44:45,875
The problem is
1374
01:44:45,916 --> 01:44:47,541
We aren't deaf or blind
1375
01:44:49,083 --> 01:44:51,833
Better if we are
1376
01:44:51,875 --> 01:44:54,333
To act deaf and blind is hard
1377
01:44:55,291 --> 01:44:57,166
You think you can't go on?
1378
01:44:57,208 --> 01:44:58,041
Let me ask you
1379
01:44:58,083 --> 01:44:59,083
Then you just won't go on
1380
01:44:59,125 --> 01:45:00,250
Right?
1381
01:45:00,291 --> 01:45:02,875
That's admitting defeat
1382
01:45:02,916 --> 01:45:04,166
Right?
1383
01:45:04,208 --> 01:45:06,500
The Party wants you to admit defeat
1384
01:45:06,541 --> 01:45:07,583
Concede everything
1385
01:45:07,666 --> 01:45:09,375
So it can manage you easily
1386
01:45:09,416 --> 01:45:11,041
Otherwise how can the Party control you
1387
01:45:13,250 --> 01:45:14,500
We're under control?
1388
01:45:14,541 --> 01:45:17,416
Just fake it
1389
01:45:17,458 --> 01:45:19,958
Keep everything in your mind
1390
01:45:21,833 --> 01:45:24,625
Like a balloon in the water
1391
01:45:24,666 --> 01:45:27,125
Push it down and it submerges
1392
01:45:27,166 --> 01:45:29,083
Release it, and it pops up
1393
01:45:36,625 --> 01:45:38,875
Perhaps people will laugh at me
1394
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
Call me an appeaser
1395
01:45:42,958 --> 01:45:45,125
The results have to be considered
1396
01:45:46,208 --> 01:45:48,208
People who live in the system
1397
01:45:48,250 --> 01:45:49,541
Share the same fate
1398
01:45:49,583 --> 01:45:50,875
Who is laughing at whom?
1399
01:45:54,250 --> 01:45:55,958
Those who climb up today
1400
01:45:56,000 --> 01:45:58,208
Will fall tomorrow
1401
01:45:58,250 --> 01:46:00,083
Those who climb up are unhappy
1402
01:46:00,125 --> 01:46:02,083
Those who fall are unhappier
1403
01:46:02,875 --> 01:46:06,208
You can't help with the system
1404
01:46:07,625 --> 01:46:11,875
There are always winner and loser in the struggle
1405
01:46:12,541 --> 01:46:16,625
There are always pretty slogans
1406
01:46:16,666 --> 01:46:18,750
Always fraudulent prospects
1407
01:46:19,500 --> 01:46:21,625
Gang of Four have been taken away
1408
01:46:21,666 --> 01:46:23,708
After 30 years of crimes
1409
01:46:23,750 --> 01:46:25,000
Now new slogans are being mouthed
1410
01:46:25,083 --> 01:46:28,125
About the Four Modernizations
1411
01:46:28,166 --> 01:46:30,416
But do you know
1412
01:46:30,500 --> 01:46:33,166
What people are doing?
1413
01:46:34,916 --> 01:46:37,916
They're taking the chance to vent their anger
1414
01:46:38,875 --> 01:46:40,916
Is Mao Tse-Tung a lighthouse?
1415
01:46:40,958 --> 01:46:42,833
Is Hua Kuo-feng a light?
1416
01:46:43,833 --> 01:46:46,125
Is Teng Hsiao-Ping a lantern
1417
01:46:46,166 --> 01:46:48,291
Let's put the light off
1418
01:46:48,375 --> 01:46:50,458
We don't need your light
1419
01:46:50,500 --> 01:46:52,000
If you don't want us to live
1420
01:46:52,041 --> 01:46:54,208
Why can't we kill you
1421
01:46:55,833 --> 01:46:57,416
Isn't that the reason?
1422
01:46:57,458 --> 01:46:59,458
What we live for?
1423
01:47:00,208 --> 01:47:02,208
I heard they will trial the Gang of four
1424
01:47:03,250 --> 01:47:05,416
Do only 4 people need the trial?
1425
01:47:05,958 --> 01:47:07,083
The Communist system
1426
01:47:07,125 --> 01:47:09,083
Should be in trial
1427
01:47:31,833 --> 01:47:33,208
I am Chou Chen-Hsien
1428
01:47:33,291 --> 01:47:34,250
Do you remember me?
1429
01:47:37,333 --> 01:47:39,500
Are you in the capital all the time?
1430
01:47:39,541 --> 01:47:41,000
Or do you return from other county?
1431
01:47:41,041 --> 01:47:42,833
Did you contact your brother?
1432
01:47:42,916 --> 01:47:44,333
I haven't heard of him for 9 years
1433
01:47:44,916 --> 01:47:47,000
I will take you to see him
1434
01:47:47,458 --> 01:47:48,833
You escaped from the prison?
1435
01:47:49,833 --> 01:47:50,958
Was that easy?
1436
01:47:52,458 --> 01:47:53,375
I broke a leg
1437
01:47:54,541 --> 01:47:56,458
After I returned
1438
01:47:56,500 --> 01:47:58,333
I idled for 3 years
1439
01:48:00,333 --> 01:48:02,625
How do you survive without ration coupons?
1440
01:48:02,666 --> 01:48:04,583
Why didn't you find me earlier?
1441
01:48:07,125 --> 01:48:08,583
The less we meet the better
1442
01:48:09,583 --> 01:48:11,291
We have experienced
1443
01:48:12,416 --> 01:48:13,666
If one of us get into trouble
1444
01:48:14,416 --> 01:48:15,833
The other will be involved
1445
01:48:16,708 --> 01:48:18,208
Our parents are dead
1446
01:48:18,291 --> 01:48:20,250
You are my only relative
1447
01:48:20,291 --> 01:48:21,750
I don't worry to be involved
1448
01:48:22,875 --> 01:48:24,208
Chiang-fu
1449
01:48:25,291 --> 01:48:26,875
I'm your brother
1450
01:48:26,916 --> 01:48:28,000
I will take care of you
1451
01:48:31,458 --> 01:48:32,416
You don't understand
1452
01:48:32,875 --> 01:48:34,583
And I can't explain it clearly
1453
01:48:35,708 --> 01:48:38,666
But it is better we draw a line
1454
01:48:41,375 --> 01:48:42,875
We don't know each other
1455
01:48:43,625 --> 01:48:45,000
Don't find me
1456
01:48:47,458 --> 01:48:49,125
I will find you
1457
01:49:36,583 --> 01:49:38,625
Come, why are you here?
1458
01:49:39,666 --> 01:49:42,583
Just looking
1459
01:49:44,375 --> 01:49:46,250
You can't break into people's house
1460
01:49:46,291 --> 01:49:48,125
Do you think it's the Red Guard period?
1461
01:49:48,791 --> 01:49:51,541
Yes, I used to be a Red Guard
1462
01:49:51,583 --> 01:49:52,583
Now?
1463
01:49:54,583 --> 01:49:56,000
None of your business
1464
01:49:56,541 --> 01:49:57,583
I don't care what you do
1465
01:49:57,625 --> 01:49:58,625
Leave now
1466
01:50:00,708 --> 01:50:02,083
I am here to deliver a print
1467
01:50:02,708 --> 01:50:03,500
I found it on the west wall
1468
01:50:03,541 --> 01:50:05,416
Where the big character posters are
1469
01:50:05,791 --> 01:50:08,333
Long time no see, Chief Mao
1470
01:50:08,375 --> 01:50:10,083
I always keep an eye on your news
1471
01:50:10,791 --> 01:50:12,916
Chief
1472
01:50:21,125 --> 01:50:22,541
She is Comrade Su Shan
1473
01:50:23,000 --> 01:50:25,750
I met him while escaping Half Step Bridge
1474
01:50:25,791 --> 01:50:27,333
You've changed a lot
1475
01:50:27,458 --> 01:50:29,833
Everything changed
1476
01:50:30,291 --> 01:50:31,000
All these years, you
1477
01:50:31,041 --> 01:50:32,208
Let's not talk about this
1478
01:50:32,833 --> 01:50:34,750
I know you came
to investigate democratic publications
1479
01:50:35,750 --> 01:50:38,791
I have proof that you're the publisher
1480
01:50:38,833 --> 01:50:40,125
Stirring up democracy,
1481
01:50:40,166 --> 01:50:42,041
alienation affection from the Party
1482
01:50:42,083 --> 01:50:43,458
The Prints are everywhere
1483
01:50:43,500 --> 01:50:45,125
It's impossible to ignore it
1484
01:50:45,166 --> 01:50:46,458
Nothing is impossible
1485
01:50:47,375 --> 01:50:49,625
Let me go today
1486
01:50:49,750 --> 01:50:51,833
I will help you tomorrow
1487
01:50:51,875 --> 01:50:53,375
It's practical
1488
01:50:54,333 --> 01:50:55,791
What do you think I should do?
1489
01:51:00,666 --> 01:51:01,750
You want to take somebody in?
1490
01:51:02,875 --> 01:51:04,375
My job is to take you in
1491
01:51:14,875 --> 01:51:16,458
Can't you take someone else?
1492
01:51:16,500 --> 01:51:17,750
So you can escape?
1493
01:51:17,791 --> 01:51:19,166
No
1494
01:51:19,250 --> 01:51:20,208
Send someone else
1495
01:51:20,250 --> 01:51:21,958
So I can kill him
1496
01:51:22,000 --> 01:51:23,000
I'll kill him
1497
01:51:23,916 --> 01:51:26,541
And let him now he has no reason to arrest
1498
01:51:27,958 --> 01:51:29,833
This is world trend
1499
01:51:30,416 --> 01:51:32,958
You can't take everybody
1500
01:51:33,750 --> 01:51:35,333
I've got you surrounded
1501
01:51:38,000 --> 01:51:39,416
You won' be able to leave
1502
01:51:50,958 --> 01:51:52,333
If I don't take you
1503
01:51:53,000 --> 01:51:54,833
What should I tell my team?
1504
01:51:56,416 --> 01:51:59,000
You are good to tell lies
1505
01:52:00,958 --> 01:52:02,125
One day you will understand
1506
01:52:02,791 --> 01:52:03,458
What we are doing
1507
01:52:04,125 --> 01:52:06,125
Is for everybody who are alive
1508
01:52:06,625 --> 01:52:07,916
Comrade,
1509
01:52:07,958 --> 01:52:09,250
you can't bear along
1510
01:52:09,291 --> 01:52:11,250
People's grudges against the party
1511
01:52:11,291 --> 01:52:14,041
Go, leave our friendship here
1512
01:52:14,083 --> 01:52:15,416
We will remember
1513
01:53:38,416 --> 01:53:39,166
Stop
1514
01:53:41,291 --> 01:53:42,708
I want to see what you're posting
1515
01:53:44,125 --> 01:53:46,166
Don't run, or I'll shoot
1516
01:53:47,333 --> 01:53:48,083
Come back
1517
01:54:01,375 --> 01:54:02,541
Aren't you afraid of me?
1518
01:54:03,916 --> 01:54:05,291
I was just scaring you
1519
01:54:06,125 --> 01:54:07,666
Where'd I get a gun?
1520
01:54:07,708 --> 01:54:09,833
Shen Yi-fu?
1521
01:54:10,833 --> 01:54:11,833
You know me?
1522
01:54:11,875 --> 01:54:13,333
I am Kang Hsiao-hsia
1523
01:54:13,375 --> 01:54:15,666
I met you with Chiang-fu
1524
01:54:17,083 --> 01:54:18,416
Are you still together?
1525
01:54:18,500 --> 01:54:20,333
I haven't seen him for a long time
1526
01:54:21,250 --> 01:54:22,875
I heard he was dead
1527
01:54:22,916 --> 01:54:25,375
In the prison 5 years ago
1528
01:54:26,125 --> 01:54:27,458
Dead?
1529
01:55:01,041 --> 01:55:01,583
Hurry!
1530
01:55:15,416 --> 01:55:17,791
Teacher...
1531
01:55:22,458 --> 01:55:24,541
See who's here?
1532
01:55:29,083 --> 01:55:29,875
Mr. Lo!
1533
01:55:31,166 --> 01:55:31,916
Yi-Fu
1534
01:55:40,625 --> 01:55:42,541
I know you'll be back
1535
01:55:43,291 --> 01:55:44,458
I can't find you
1536
01:55:45,416 --> 01:55:47,041
I met Kang Hsio-hsia
1537
01:55:49,166 --> 01:55:50,541
I asked her about Lo-ling
1538
01:55:50,583 --> 01:55:51,958
She did tell me anything
1539
01:55:52,708 --> 01:55:54,083
Lo-ling, where is she?
1540
01:55:54,125 --> 01:55:55,208
She left?
1541
01:55:58,583 --> 01:55:59,750
Tomorrow morning
1542
01:55:59,791 --> 01:56:01,458
I will take you to her
1543
01:56:02,083 --> 01:56:03,583
Why not now?
1544
01:56:06,250 --> 01:56:07,791
It's late
1545
01:56:07,833 --> 01:56:08,875
But...
1546
01:56:09,458 --> 01:56:11,041
Yi-yi
1547
01:56:14,250 --> 01:56:15,958
Your daughter
1548
01:56:22,875 --> 01:56:23,958
Yi-yi
1549
01:57:29,458 --> 01:57:31,166
Talk to daddy
1550
01:58:19,250 --> 01:58:20,958
Thank you...
1551
01:58:35,916 --> 01:58:38,583
Long-ling is separated from those people
1552
01:58:39,916 --> 01:58:42,500
Which crazy guy hurt your mother?
1553
02:00:03,083 --> 02:00:04,416
Lo Ling!
1554
02:00:05,625 --> 02:00:07,041
I've come to see you
1555
02:00:09,416 --> 02:00:10,541
How are you?
1556
02:00:25,458 --> 02:00:27,250
I only reason that keep me alive
1557
02:00:30,125 --> 02:00:32,041
Is to see you
1558
02:00:39,458 --> 02:00:41,083
This is a rare chance for us
1559
02:00:42,166 --> 02:00:43,916
To speak what's in our mind
1560
02:00:46,333 --> 02:00:50,208
Lo Ling, however you changed
1561
02:00:50,250 --> 02:00:51,208
I still love you
1562
02:00:52,166 --> 02:00:53,458
Can you hear me?
1563
02:00:56,000 --> 02:00:58,750
I will do my best to save you
1564
02:01:00,958 --> 02:01:05,708
Or I will visit you all the time
1565
02:01:06,666 --> 02:01:10,208
I will not leave you whatever happens
1566
02:01:14,500 --> 02:01:15,958
From now on
1567
02:01:16,916 --> 02:01:19,166
Let's forget the pain in the past
1568
02:01:20,875 --> 02:01:22,583
Let's not think of the
1569
02:01:22,625 --> 02:01:24,708
Unhappy things
1570
02:01:25,708 --> 02:01:28,958
Take good care of your health
1571
02:01:31,500 --> 02:01:32,375
Do you understand?
1572
02:01:37,416 --> 02:01:39,458
Thanks god you are ill
1573
02:01:39,500 --> 02:01:41,416
So we can meet
1574
02:01:47,791 --> 02:01:49,625
I am so happy
1575
02:01:50,541 --> 02:01:52,083
I know you will recover
1576
02:01:53,250 --> 02:01:54,625
When you recover,
1577
02:01:54,666 --> 02:01:56,458
we will be together
1578
02:01:58,250 --> 02:02:01,041
We're better than couples
1579
02:02:01,083 --> 02:02:03,291
Who are separated around the country?
1580
02:02:05,375 --> 02:02:06,583
Do you know?
1581
02:02:07,666 --> 02:02:10,541
How happy I am that we have Yi-yi?
1582
02:02:14,000 --> 02:02:16,041
From now on,
1583
02:02:16,083 --> 02:02:18,791
I'll take anything
1584
02:02:18,833 --> 02:02:21,250
However hard it is, for you and Yi-yi
1585
02:02:22,041 --> 02:02:23,666
I will not let you suffer
1586
02:02:24,875 --> 02:02:25,875
I will not let Yi-yi
1587
02:02:25,916 --> 02:02:27,791
Go through what we experienced
1588
02:02:29,333 --> 02:02:33,541
Lo-ling, don't give up
1589
02:02:35,208 --> 02:02:39,208
They say if we make it through the winter
1590
02:02:39,250 --> 02:02:41,125
Spring will come soon
1591
02:02:42,333 --> 02:02:44,875
Let's hang on together
1592
02:02:44,916 --> 02:02:46,083
OK?
1593
02:02:48,208 --> 02:02:52,333
Heave above and earth below
1594
02:02:52,875 --> 02:02:56,958
Everybody knows we've been humiliated
1595
02:02:57,000 --> 02:02:58,750
We've been abused
1596
02:03:01,041 --> 02:03:02,958
Why should Chinese people
1597
02:03:03,416 --> 02:03:05,500
Suffer so much?
1598
02:03:08,375 --> 02:03:12,083
Why the sky is always clouded?
1599
02:03:13,500 --> 02:03:15,791
The weather will be clear soon.
95415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.