Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,273 --> 00:00:02,608
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,026
People have felt a malevolent
presence in the basement
3
00:00:04,027 --> 00:00:05,778
from Alistair Greybourne himself.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,571
Jocelyn tells Alistair that she suspects
5
00:00:07,572 --> 00:00:09,490
that Winthrop stole her treasure.
6
00:00:09,491 --> 00:00:11,325
- Jocelyn.
- Who's Jocelyn?
7
00:00:11,326 --> 00:00:14,119
She's the nanny that jumped out of
the window in the attic and died.
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,788
I was talking to her
like I'm talking to you,
9
00:00:15,789 --> 00:00:17,998
except she's dead.
10
00:00:17,999 --> 00:00:19,500
But I never surfed Tamarama Beach.
11
00:00:19,501 --> 00:00:20,918
What's Tamarama Beach?
12
00:00:20,919 --> 00:00:23,003
I grew up surfing there.
13
00:00:23,004 --> 00:00:24,880
Aah!
14
00:00:24,881 --> 00:00:26,381
I love you.
15
00:00:26,382 --> 00:00:28,050
We'll finish the job, but
you and me, we're done.
16
00:00:28,051 --> 00:00:30,886
Because of the Greybournes,
my dad took his own life.
17
00:00:30,887 --> 00:00:33,138
This place is starting
to push me over the edge.
18
00:00:33,139 --> 00:00:34,515
The Greybournes and the Winthrops
19
00:00:34,516 --> 00:00:36,433
- are all the same family.
- Ruby Greybourne.
20
00:00:41,397 --> 00:00:42,815
Yeah, have a seat.
21
00:00:45,692 --> 00:00:47,945
Hey, how'd you find out where I live?
22
00:00:47,946 --> 00:00:49,822
A friend at the City Records Department.
23
00:00:49,823 --> 00:00:53,450
His boss uses "password"
for all of his passwords.
24
00:00:53,451 --> 00:00:54,952
It's not that hard to find someone.
25
00:00:54,953 --> 00:00:56,453
Okay.
26
00:00:56,454 --> 00:00:57,955
You gonna tell me why you came here?
27
00:00:57,956 --> 00:00:59,748
Why do you think I'm here, Detective?
28
00:00:59,749 --> 00:01:01,208
Doorman fell down the stairs?
29
00:01:01,209 --> 00:01:03,085
Maybe you saw something?
You want to make a statement?
30
00:01:03,086 --> 00:01:05,838
I didn't, and I don't.
31
00:01:05,839 --> 00:01:08,298
I know you and Elena are a thing.
32
00:01:08,299 --> 00:01:09,800
I saw you together at the bar.
33
00:01:09,801 --> 00:01:12,136
I mean, we used to be a
thing, but we're not anymore.
34
00:01:12,137 --> 00:01:13,846
Sorry to hear that. Is she okay?
35
00:01:13,847 --> 00:01:14,888
I haven't talked to her in a while.
36
00:01:14,889 --> 00:01:16,390
No, not really.
37
00:01:16,391 --> 00:01:18,725
She's getting mixed up
in some pretty scary stuff
38
00:01:18,726 --> 00:01:20,727
that I am now mixed up into.
39
00:01:20,728 --> 00:01:22,438
Like what?
40
00:01:22,439 --> 00:01:24,523
She's at The Greybourne because
they messed with her family,
41
00:01:24,524 --> 00:01:27,901
and now her dad's dead and
she wants to get back at them.
42
00:01:27,902 --> 00:01:30,320
The Greybournes and
Winthrops are bad news.
43
00:01:30,321 --> 00:01:32,739
If she thinks she can take
a run at them, she's wrong.
44
00:01:32,740 --> 00:01:34,825
- Can you talk to her?
- Yeah.
45
00:01:34,826 --> 00:01:36,118
- I mean...
- She won't listen to me,
46
00:01:36,119 --> 00:01:39,288
and I just want her to be okay.
47
00:01:39,289 --> 00:01:40,664
I mean, she doesn't
really listen to me either,
48
00:01:40,665 --> 00:01:42,749
but, yeah, I can give it a try.
49
00:01:42,750 --> 00:01:44,585
Thanks.
50
00:01:44,586 --> 00:01:47,629
I'll see myself out.
51
00:01:47,630 --> 00:01:50,507
Hey, you're a good friend, Ginny Welles.
52
00:01:50,508 --> 00:01:51,967
Yeah.
53
00:02:03,562 --> 00:02:05,814
Hey. How was drop-off?
54
00:02:05,815 --> 00:02:07,399
All good.
55
00:02:07,400 --> 00:02:10,485
He's psyched about seeing the
flamingos and the elephants,
56
00:02:10,486 --> 00:02:11,820
and Flora's parents
said they won't give him
57
00:02:11,821 --> 00:02:13,363
too much cotton candy.
58
00:02:13,364 --> 00:02:16,366
Ah, we'll see. Those two are pushovers.
59
00:02:16,367 --> 00:02:17,993
Ah, any plans for your day off?
60
00:02:17,994 --> 00:02:21,288
Yeah, just coffee and errands.
61
00:02:21,289 --> 00:02:24,082
Sounds fun.
62
00:02:24,083 --> 00:02:25,167
Yeah. Okay.
63
00:02:25,168 --> 00:02:26,919
Well, I'll see you.
64
00:02:28,670 --> 00:02:29,755
See ya.
65
00:02:38,347 --> 00:02:40,641
Hey.
66
00:02:40,642 --> 00:02:43,101
We got to talk.
67
00:02:43,102 --> 00:02:44,853
How did you hear about it?
68
00:02:44,854 --> 00:02:46,104
The ruby specifically.
69
00:02:46,105 --> 00:02:47,898
How did you hear about it?
70
00:02:47,899 --> 00:02:49,483
I told you. My grandmother.
71
00:02:49,484 --> 00:02:51,276
She said Alistair Greybourne
hid some secret treasure
72
00:02:51,277 --> 00:02:53,111
inside his building before he died.
73
00:02:53,112 --> 00:02:56,073
A priceless ruby.
74
00:02:56,074 --> 00:02:58,408
Why? Did you... you find the ruby?
75
00:03:00,327 --> 00:03:02,287
Not the one we wanted.
76
00:03:02,288 --> 00:03:04,915
What's this?
77
00:03:04,916 --> 00:03:06,124
Ruby Greybourne.
78
00:03:06,125 --> 00:03:10,045
Born August 21, 1945, to parents
79
00:03:10,046 --> 00:03:12,965
Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow.
80
00:03:12,966 --> 00:03:14,383
What, Jocelyn the nanny?
81
00:03:14,384 --> 00:03:15,801
And her boss.
82
00:03:15,802 --> 00:03:16,927
I told you they were having an affair.
83
00:03:16,928 --> 00:03:18,512
I guess they had a kid, too.
84
00:03:18,513 --> 00:03:20,889
You're... You're saying
that the ruby's a baby?
85
00:03:20,890 --> 00:03:22,057
Buried treasure.
86
00:03:22,058 --> 00:03:23,475
No, no, no, no, no.
87
00:03:23,476 --> 00:03:25,310
You just got to keep looking for it.
88
00:03:25,311 --> 00:03:27,062
Scott, I tore the place apart.
89
00:03:27,063 --> 00:03:28,105
Yeah, bullshit!
90
00:03:28,106 --> 00:03:29,564
Open your eyes!
91
00:03:29,565 --> 00:03:31,233
Jocelyn and Alistair had a baby,
92
00:03:31,234 --> 00:03:32,693
and then Jocelyn killed herself.
93
00:03:32,694 --> 00:03:33,902
And there isn't a ruby
94
00:03:33,903 --> 00:03:36,154
because there was never
a ruby to begin with!
95
00:03:57,467 --> 00:03:59,469
They cut us off without a cent.
96
00:03:59,470 --> 00:04:01,013
My whole family, Elena.
97
00:04:05,017 --> 00:04:06,893
And then Allie was
gonna try to fix things.
98
00:04:06,894 --> 00:04:08,353
And then you.
99
00:04:10,856 --> 00:04:12,482
And our plan, th-that... that was it.
100
00:04:12,483 --> 00:04:14,234
That was it. There is no Plan "C."
101
00:04:20,115 --> 00:04:23,327
I wanted it so bad.
102
00:04:23,328 --> 00:04:26,455
To take something from them...
103
00:04:26,456 --> 00:04:27,873
and just vanish.
104
00:04:32,127 --> 00:04:33,587
But I'm scared.
105
00:04:35,797 --> 00:04:37,466
If I get one more text
106
00:04:37,467 --> 00:04:41,303
threatening to hurt me or Teo...
107
00:04:44,431 --> 00:04:46,183
I don't want to do this anymore.
108
00:04:48,518 --> 00:04:50,228
I have to leave The Greybourne.
109
00:04:52,981 --> 00:04:55,192
Yeah, well, your cover's
nearly blown anyhow, so...
110
00:04:57,444 --> 00:04:58,612
Your friend... What's her name, Ginny...
111
00:04:58,613 --> 00:05:00,030
came by.
112
00:05:00,031 --> 00:05:02,741
- What did you say?
- I didn't say anything,
113
00:05:02,742 --> 00:05:04,159
but you told her a lot of shit, Elena.
114
00:05:04,160 --> 00:05:06,036
But for whatever reason,
115
00:05:06,037 --> 00:05:08,055
she really cares about you, so...
116
00:05:08,335 --> 00:05:09,378
Good job.
117
00:05:09,379 --> 00:05:12,464
You really rooked her.
118
00:05:12,465 --> 00:05:15,801
Your mom would have been proud.
119
00:05:15,802 --> 00:05:18,971
I have to wrap things up with her.
120
00:05:18,972 --> 00:05:20,472
No.
121
00:05:20,473 --> 00:05:22,724
No, just pack up and get out.
122
00:05:22,725 --> 00:05:25,394
I can't. They'll come...
123
00:05:25,395 --> 00:05:27,312
They'll come looking
if I just disappear.
124
00:05:27,313 --> 00:05:31,024
I have to... I have to make it look like
125
00:05:31,025 --> 00:05:33,402
I'm just a normal person
quitting a normal job.
126
00:05:35,237 --> 00:05:36,780
What about your brother?
127
00:05:36,781 --> 00:05:38,198
I still got two guys with eyes on him.
128
00:05:38,199 --> 00:05:42,953
They'll have no reason to
hurt him if I'm leaving.
129
00:05:46,164 --> 00:05:47,666
Yeah.
130
00:05:55,757 --> 00:05:58,218
It's over, Scott.
131
00:05:58,219 --> 00:05:59,428
The Greybournes won.
132
00:06:20,115 --> 00:06:23,702
The treasure was a baby.
133
00:06:23,703 --> 00:06:25,162
I'm sorry, Rome.
134
00:06:25,163 --> 00:06:26,705
You don't have to be sorry.
135
00:06:26,706 --> 00:06:29,041
I know your dad would be proud
of you for trying so hard.
136
00:06:29,042 --> 00:06:30,459
I don't know.
137
00:06:30,460 --> 00:06:31,793
Would he?
138
00:06:31,794 --> 00:06:33,253
Guess who came back last night.
139
00:06:33,254 --> 00:06:34,588
- Hmm?
- Dick Ayres.
140
00:06:34,589 --> 00:06:35,922
- Alive?
- Yep.
141
00:06:35,923 --> 00:06:37,883
Tory found him in the
apartment all K.O.'d.
142
00:06:37,884 --> 00:06:39,593
I bet that's why they cut the power.
143
00:06:39,594 --> 00:06:40,844
They killed the cameras so that no one
144
00:06:40,845 --> 00:06:42,429
would see them bring him back.
145
00:06:42,430 --> 00:06:44,222
Yeah, my money's still on Tory.
146
00:06:44,223 --> 00:06:46,141
But guess what. She's
the one who found him.
147
00:06:46,142 --> 00:06:48,101
The neighbors heard her screaming.
Thought someone was dead.
148
00:06:48,102 --> 00:06:50,687
She was all over Matthew last night.
149
00:06:50,688 --> 00:06:52,022
She wanted Matthew for herself.
150
00:06:52,023 --> 00:06:53,940
She had to get rid of
Allie and then Dick.
151
00:06:53,941 --> 00:06:56,526
Okay, Sherlock, but then why is he back?
152
00:06:56,527 --> 00:06:59,529
It's not our problem.
153
00:06:59,530 --> 00:07:01,448
When we leave, I don't think
it should be at the same time.
154
00:07:01,449 --> 00:07:03,158
So I'll quit.
155
00:07:03,159 --> 00:07:04,993
And you can wait a week.
156
00:07:04,994 --> 00:07:08,080
Got me?
157
00:07:08,081 --> 00:07:11,541
Rome, you can't stay for Bennet.
158
00:07:11,542 --> 00:07:13,668
She's gonna find out.
159
00:07:13,669 --> 00:07:16,755
I don't know how I'm
gonna say goodbye, though.
160
00:07:16,756 --> 00:07:18,632
Me either.
161
00:07:19,800 --> 00:07:22,594
Oww! Come on. I mean...
162
00:07:22,595 --> 00:07:24,012
Sorry.
163
00:07:24,013 --> 00:07:25,138
Stop complaining.
164
00:07:25,139 --> 00:07:27,891
Dr. Franklin is doing us a favor.
165
00:07:27,892 --> 00:07:29,935
It's fine.
166
00:07:29,936 --> 00:07:32,604
No worse a patient than Elliott.
167
00:07:32,605 --> 00:07:35,399
But there's a reason why
endocrinologists don't do house calls.
168
00:07:35,400 --> 00:07:36,817
You need a CAT scan.
169
00:07:36,818 --> 00:07:40,737
Oh, and we will get him one.
170
00:07:40,738 --> 00:07:42,280
When his colleagues
find out he went over
171
00:07:42,281 --> 00:07:43,824
the handlebars of his mountain bike,
172
00:07:43,825 --> 00:07:45,575
he's never gonna hear the end of it.
173
00:07:48,495 --> 00:07:52,207
Okay.
174
00:07:52,208 --> 00:07:54,876
We'd love to have you and
Craig over for dinner sometime.
175
00:07:54,877 --> 00:07:56,253
And Elliott.
176
00:07:56,254 --> 00:07:58,755
Just text me a date that works for you.
177
00:07:58,756 --> 00:08:00,173
Sure. That'd be nice.
178
00:08:00,174 --> 00:08:02,551
- Great.
- Oh.
179
00:08:11,685 --> 00:08:13,937
We're leaving first thing tomorrow.
180
00:08:13,938 --> 00:08:15,188
Buttercup, I'm sorry.
181
00:08:15,189 --> 00:08:17,149
The car's charging downstairs.
182
00:08:17,150 --> 00:08:19,359
I cleared out all the bank accounts.
183
00:08:19,360 --> 00:08:20,861
This... This is our home.
184
00:08:20,862 --> 00:08:22,529
Burn it.
185
00:08:22,530 --> 00:08:24,781
I hate this mausoleum.
186
00:08:24,782 --> 00:08:27,409
Stop, just stop, stop.
187
00:08:27,410 --> 00:08:31,121
Tory, you know we can't
run from these people.
188
00:08:31,122 --> 00:08:34,082
Anywhere is safer than here.
189
00:08:34,083 --> 00:08:35,417
Otis beat you half to death.
190
00:08:35,418 --> 00:08:39,171
You want to stick around
and see what happens next?
191
00:08:39,172 --> 00:08:41,047
I just...
192
00:08:41,048 --> 00:08:44,301
I just wanted to be the one to give you
193
00:08:44,302 --> 00:08:48,430
and the girls a good life
and not just be a leech.
194
00:08:50,932 --> 00:08:53,560
I never thought of you as a leech.
195
00:08:53,561 --> 00:08:55,103
The way you look at me sometimes, Tor,
196
00:08:55,104 --> 00:08:56,104
I'd never know.
197
00:08:58,190 --> 00:09:01,151
I feel like I have nothing,
198
00:09:01,152 --> 00:09:03,278
and you have everything.
199
00:09:03,279 --> 00:09:06,406
Right.
200
00:09:06,407 --> 00:09:09,493
And you only married me
because I have everything.
201
00:09:12,412 --> 00:09:13,830
Is that what you think?
202
00:09:17,667 --> 00:09:20,712
Well, that is so not
true, and it never was.
203
00:09:20,713 --> 00:09:23,548
I care about you, Tor, so
much, and I care about us.
204
00:09:23,549 --> 00:09:24,716
And sometimes I just feel
205
00:09:24,717 --> 00:09:26,092
like I'm the only one here who does.
206
00:09:26,093 --> 00:09:29,471
I'm trying to keep you alive.
207
00:09:29,472 --> 00:09:31,139
Isn't that proof enough?
208
00:09:34,184 --> 00:09:35,685
That's enough.
209
00:09:39,022 --> 00:09:40,482
That's enough.
210
00:10:14,099 --> 00:10:16,768
Please.
211
00:10:16,769 --> 00:10:18,770
Don't leave yet.
212
00:10:18,771 --> 00:10:21,022
You don't know the whole truth.
213
00:10:46,798 --> 00:10:49,843
"Dearest Jocelyn,
214
00:10:49,844 --> 00:10:54,097
when I think back on
the first day we met,
215
00:10:54,098 --> 00:10:57,225
how little I could have known
where our paths would lead."
216
00:11:03,481 --> 00:11:05,984
? Well, you're nobody ?
217
00:11:08,111 --> 00:11:10,906
? Until somebody loves you ?
218
00:11:15,118 --> 00:11:18,914
? You're nobody ?
219
00:11:18,915 --> 00:11:21,625
? Unh-unh, till somebody cares ?
220
00:11:25,754 --> 00:11:27,088
? You'd better mind yourself ?
221
00:11:30,842 --> 00:11:33,303
? You'd better find yourself ?
222
00:11:33,304 --> 00:11:35,055
? Go out and find somebody ?
223
00:11:35,056 --> 00:11:36,056
Help you, ma'am?
224
00:11:36,057 --> 00:11:38,975
Hello. I'm Jocelyn Morrow.
225
00:11:38,976 --> 00:11:40,560
I'm here to see the Greybournes.
226
00:11:40,561 --> 00:11:41,560
Certainly.
227
00:11:47,233 --> 00:11:48,985
Hey.
228
00:11:48,986 --> 00:11:50,320
Oh, thank God it's you.
229
00:11:52,280 --> 00:11:53,823
Are you okay?
230
00:11:53,824 --> 00:11:55,492
I heard about what happened to your dad.
231
00:11:55,493 --> 00:11:57,661
It's so messed up, Elena.
232
00:11:57,662 --> 00:11:59,579
Bennet's away, Elliott
and I aren't speaking,
233
00:11:59,580 --> 00:12:02,165
and I am so scared.
234
00:12:02,166 --> 00:12:04,626
Something terrible is happening.
235
00:12:04,627 --> 00:12:07,295
And no one will tell me the truth.
236
00:12:07,296 --> 00:12:08,755
Come here.
237
00:12:16,179 --> 00:12:18,890
You don't have much
childcare experience, do you?
238
00:12:18,891 --> 00:12:23,937
No, but I practically raised my
sisters back home in County Antrim.
239
00:12:23,938 --> 00:12:25,355
You're a long way from Ireland.
240
00:12:27,816 --> 00:12:30,026
I understand this would
be a live-in position.
241
00:12:30,027 --> 00:12:31,194
That's correct.
242
00:12:31,195 --> 00:12:34,197
May I ask how many children
you and Mr. Greybourne have?
243
00:12:34,198 --> 00:12:35,490
Two.
244
00:12:35,491 --> 00:12:37,075
A boy and a girl.
245
00:12:37,076 --> 00:12:39,160
The king's choice, they say.
246
00:12:39,161 --> 00:12:42,497
So I don't need any more.
247
00:12:42,498 --> 00:12:44,124
Would you like to have more?
248
00:12:48,128 --> 00:12:50,672
I would love to.
249
00:12:50,673 --> 00:12:53,383
But I can't, so...
250
00:12:53,384 --> 00:12:55,927
"Her children arise
up and call her blessed
251
00:12:55,928 --> 00:12:58,638
and her husband also,
and he praiseth her."
252
00:12:59,639 --> 00:13:00,849
Proverbs.
253
00:13:03,268 --> 00:13:04,811
Can you imagine seeing such a thing?
254
00:13:04,812 --> 00:13:06,062
No, and I hope to never again.
255
00:13:08,231 --> 00:13:10,275
I didn't know we had company.
256
00:13:10,276 --> 00:13:12,527
You did know and you forgot.
257
00:13:14,779 --> 00:13:17,574
My husband, Alistair Greybourne.
258
00:13:17,575 --> 00:13:19,951
And my brother, Mr. Winthrop.
259
00:13:19,952 --> 00:13:21,619
Looking pretty as a picture today, Iris.
260
00:13:21,620 --> 00:13:23,747
Mm, thank you.
261
00:13:23,748 --> 00:13:25,290
This is Miss Morrow.
262
00:13:25,291 --> 00:13:27,542
She's going to be the new nanny.
263
00:13:27,543 --> 00:13:29,586
Oh, have I got the job then?
264
00:13:29,587 --> 00:13:32,505
Yes, you can start today.
265
00:13:32,506 --> 00:13:34,424
I'm sure you'll be very happy here.
266
00:13:34,425 --> 00:13:36,718
Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne.
267
00:13:36,719 --> 00:13:37,718
I'm sure I will.
268
00:13:47,020 --> 00:13:52,984
Gentlemen, I can tell you
with absolute certainty
269
00:13:52,985 --> 00:13:55,320
Brooklyn is the future.
270
00:13:55,321 --> 00:13:57,155
For who?
271
00:13:57,156 --> 00:13:59,282
Literary hacks and starving artists?
272
00:13:59,283 --> 00:14:00,658
Let them have it.
273
00:14:00,659 --> 00:14:02,619
Winthrop, the land is cheap.
274
00:14:02,620 --> 00:14:05,413
The politicians easily purchased.
275
00:14:05,414 --> 00:14:09,459
The Greybourne Corporation
should plant its stake.
276
00:14:09,460 --> 00:14:12,962
Unless you want the Vanderbilts
to beat us to it again.
277
00:14:12,963 --> 00:14:17,467
Alistair, I think it's best that
our funds stay liquid for now.
278
00:14:17,468 --> 00:14:20,345
Wartime and all.
279
00:14:20,346 --> 00:14:22,597
Marcato.
280
00:14:22,598 --> 00:14:24,516
What say you?
281
00:14:24,517 --> 00:14:26,684
We have the capital.
282
00:14:26,685 --> 00:14:28,353
Selling weapons to the Allies
283
00:14:28,354 --> 00:14:31,272
has increased company profits 9%.
284
00:14:31,273 --> 00:14:34,025
And I do agree with Mr. Greybourne.
285
00:14:40,281 --> 00:14:41,741
Brooklyn, it is.
286
00:14:45,328 --> 00:14:48,414
Oh, you're an excellent shot, Bruno.
287
00:14:48,415 --> 00:14:51,042
Father, will you stay and play with us?
288
00:14:51,043 --> 00:14:53,294
Hey, champ.
289
00:14:53,295 --> 00:14:55,964
Well, I'll just watch for now.
290
00:14:58,299 --> 00:15:00,218
Sorry for the mess, sir.
291
00:15:00,219 --> 00:15:02,178
I enjoy it in here.
292
00:15:02,179 --> 00:15:04,138
It's much simpler.
293
00:15:04,139 --> 00:15:06,724
Children actually prioritize happiness.
294
00:15:06,725 --> 00:15:08,101
Mm.
295
00:15:08,102 --> 00:15:10,520
It's why I love to be around them.
296
00:15:10,521 --> 00:15:12,146
Would you like children
of your own someday?
297
00:15:12,147 --> 00:15:14,566
I had hoped to.
298
00:15:14,567 --> 00:15:17,986
My husband was killed at Dunkirk.
299
00:15:17,987 --> 00:15:19,612
Iris never said you were a widow.
300
00:15:21,781 --> 00:15:24,158
I never told her.
301
00:15:24,159 --> 00:15:27,161
No respectable household
would hire a widow.
302
00:15:27,162 --> 00:15:30,164
But perhaps you'll be kind enough
to keep that between us, sir.
303
00:15:30,165 --> 00:15:31,583
Of course.
304
00:15:31,584 --> 00:15:34,460
I'm sorry for your loss.
305
00:15:45,096 --> 00:15:47,265
I know you went to see Scott.
306
00:15:47,266 --> 00:15:49,559
You didn't leave me any other choice.
307
00:15:49,560 --> 00:15:50,810
I'm not angry.
308
00:15:50,811 --> 00:15:51,978
I actually think it means a lot
309
00:15:51,979 --> 00:15:54,022
that you would care enough to do that.
310
00:15:54,023 --> 00:15:56,524
I think you'll be glad
to know I'm leaving.
311
00:15:56,525 --> 00:15:59,819
And Roman too.
312
00:15:59,820 --> 00:16:02,906
I'm sorry I lied to you and used you.
313
00:16:02,907 --> 00:16:05,575
I never meant to hurt you
or any one of our friends.
314
00:16:06,951 --> 00:16:10,371
So just please let everyone know that.
315
00:16:10,372 --> 00:16:13,666
So you want me to tell Alex
and James and Kim and Elliott
316
00:16:13,667 --> 00:16:16,961
and Darcy and Bennet, who
all loved and trusted you,
317
00:16:16,962 --> 00:16:18,171
by the way, that you lied to us?
318
00:16:18,172 --> 00:16:19,756
That's my job?
319
00:16:19,757 --> 00:16:22,508
You guys can just go
back to the way it was
320
00:16:22,509 --> 00:16:24,427
before I came in and
messed everything up.
321
00:16:24,428 --> 00:16:28,806
You are kidding yourself if
you think that is even possible.
322
00:16:28,807 --> 00:16:30,558
I hope it was all worth it.
323
00:16:42,403 --> 00:16:44,113
What's the occasion?
324
00:16:44,114 --> 00:16:45,865
To say I'm sorry for meddling with Darcy
325
00:16:45,866 --> 00:16:48,576
and that I'm leaving.
326
00:16:48,577 --> 00:16:49,953
Oh, you're leaving?
327
00:16:49,954 --> 00:16:53,498
Family emergency.
328
00:16:53,499 --> 00:16:57,627
Honestly, I thought you would be glad,
329
00:16:57,628 --> 00:17:00,338
considering my very crummy advice
330
00:17:00,339 --> 00:17:02,674
that ruined your summer of love.
331
00:17:02,675 --> 00:17:06,386
Yeah, I've been told I can be pedantic.
332
00:17:06,387 --> 00:17:07,804
Sorry for blowing up at you.
333
00:17:07,805 --> 00:17:09,973
Oh, no worries.
334
00:17:09,974 --> 00:17:14,519
You and me, friends for life.
335
00:17:14,520 --> 00:17:17,105
But you and Darcy.
336
00:17:17,106 --> 00:17:20,108
Just tell her how you feel.
337
00:17:20,109 --> 00:17:25,363
I get the feeling she's tired of
people keeping secrets from her.
338
00:17:52,015 --> 00:17:54,100
What a clever trick.
339
00:17:54,101 --> 00:17:56,144
Miss Morrow, I didn't see you there.
340
00:17:56,145 --> 00:17:58,313
How does it work?
341
00:17:58,314 --> 00:18:01,733
The mechanism?
342
00:18:01,734 --> 00:18:04,652
I had a watchmaker create
it for me, actually,
343
00:18:04,653 --> 00:18:06,237
to hide this key.
344
00:18:06,238 --> 00:18:08,031
What's it for?
345
00:18:08,032 --> 00:18:10,033
Treasure chest?
346
00:18:10,034 --> 00:18:11,951
Nothing so special.
347
00:18:11,952 --> 00:18:13,703
Just a cabinet where
I keep my papers away
348
00:18:13,704 --> 00:18:16,372
from the prying eyes of my partners.
349
00:18:16,373 --> 00:18:17,749
Like Mr. Winthrop?
350
00:18:17,750 --> 00:18:19,500
Him and others.
351
00:18:22,587 --> 00:18:25,256
Don't be scared. I'm not scared.
352
00:18:27,342 --> 00:18:31,387
Do you feel the charge in the air?
353
00:18:31,388 --> 00:18:32,764
Particles of energy.
354
00:18:32,765 --> 00:18:35,725
Like... Like magic.
355
00:18:44,692 --> 00:18:46,277
I don't think I've ever met
356
00:18:46,278 --> 00:18:49,155
anyone like you, Jocelyn Morrow.
357
00:19:01,834 --> 00:19:04,295
Oh. Do not get near an open flame.
358
00:19:04,296 --> 00:19:06,255
I can still smell the fumes on you.
359
00:19:06,256 --> 00:19:08,049
Okay, I was stuck in an elevator
360
00:19:08,050 --> 00:19:09,384
with a bottle of mezcal.
361
00:19:09,385 --> 00:19:13,012
What was I supposed to do, not drink it?
362
00:19:13,013 --> 00:19:14,347
At least someone had a good night.
363
00:19:14,348 --> 00:19:17,517
Kim practically danced her way
to the airport because of you.
364
00:19:17,518 --> 00:19:21,771
Meanwhile, I'm stuck stateside with
the one kid who's afraid of flying.
365
00:19:21,772 --> 00:19:22,980
I don't want to mess it up.
366
00:19:22,981 --> 00:19:25,775
Babe, you could never. You're great.
367
00:19:25,776 --> 00:19:29,237
I have a lengthy history
of being not so great.
368
00:19:29,238 --> 00:19:30,655
What did you want to talk about?
369
00:19:33,199 --> 00:19:34,951
Okay.
370
00:19:34,952 --> 00:19:36,327
When I was stuck in the elevator
371
00:19:36,328 --> 00:19:38,955
with James and Mrs. Ivey,
I kind of got the vibe
372
00:19:38,956 --> 00:19:41,791
that they, like,
already know each other.
373
00:19:41,792 --> 00:19:43,751
How well do you really know James?
374
00:19:49,507 --> 00:19:51,008
I've missed you.
375
00:19:51,009 --> 00:19:52,510
It's impossible to get away.
376
00:19:55,179 --> 00:19:56,848
We can't keep lying to her.
377
00:19:56,849 --> 00:19:58,474
She has no idea.
378
00:19:58,475 --> 00:20:01,227
She will...
379
00:20:01,228 --> 00:20:04,147
soon...
380
00:20:04,148 --> 00:20:07,275
when she sees.
381
00:20:07,276 --> 00:20:09,610
How far along are you?
382
00:20:09,611 --> 00:20:11,446
A few months.
383
00:20:11,447 --> 00:20:14,449
It'll be Ruby if it's a girl.
384
00:20:14,450 --> 00:20:16,826
After my mother.
385
00:20:16,827 --> 00:20:19,162
Ruby's a fine name.
386
00:20:19,163 --> 00:20:22,540
My God, what are we gonna do?
387
00:20:22,541 --> 00:20:25,293
I have to leave.
388
00:20:25,294 --> 00:20:27,795
Jocelyn, no.
389
00:20:27,796 --> 00:20:30,298
You can't go.
390
00:20:30,299 --> 00:20:31,883
But I can't stay either.
391
00:20:35,928 --> 00:20:38,347
Who is the father?
392
00:20:38,348 --> 00:20:40,975
Just a man I met.
393
00:20:40,976 --> 00:20:42,393
He's gone now.
394
00:20:42,394 --> 00:20:43,728
Coward.
395
00:20:43,729 --> 00:20:45,229
I want to thank you, Mrs. Greybourne,
396
00:20:45,230 --> 00:20:47,190
for all your kindness to me.
397
00:20:47,191 --> 00:20:50,651
I'm so sorry I let you down.
398
00:20:50,652 --> 00:20:52,987
I won't bring shame upon your home.
399
00:20:52,988 --> 00:20:55,448
God bless you and your children.
400
00:20:59,952 --> 00:21:01,913
The world will be
unkind to you, Jocelyn.
401
00:21:04,499 --> 00:21:06,083
Your reputation will be ruined
402
00:21:06,084 --> 00:21:07,919
and your child will starve.
403
00:21:09,754 --> 00:21:12,131
Unless he became a Greybourne.
404
00:21:14,133 --> 00:21:15,968
He would have every advantage.
405
00:21:15,969 --> 00:21:18,971
The best school, the
best marriage prospects,
406
00:21:18,972 --> 00:21:21,390
a bright future.
407
00:21:21,391 --> 00:21:22,975
If the child was mine and not yours.
408
00:21:22,976 --> 00:21:24,810
It's not a he.
409
00:21:24,811 --> 00:21:28,064
It's a she, and she's mine.
410
00:21:28,065 --> 00:21:30,816
- I won't abandon her.
- You wouldn't have to.
411
00:21:30,817 --> 00:21:34,111
You could raise her as her nanny.
412
00:21:34,112 --> 00:21:38,699
No one would know the truth except us.
413
00:21:38,700 --> 00:21:40,993
And Alistair and Otis.
414
00:21:40,994 --> 00:21:44,830
We would have to keep it
from everyone else, you see.
415
00:21:44,831 --> 00:21:49,043
Alistair lost everything
in the crash in 1929.
416
00:21:49,044 --> 00:21:52,088
And my father bailed him
out on one condition...
417
00:21:52,089 --> 00:21:53,548
that only legitimate heirs
418
00:21:53,549 --> 00:21:55,550
would inherit the family fortune.
419
00:21:55,551 --> 00:21:58,719
He never liked Alistair.
He never trusted him.
420
00:21:58,720 --> 00:22:02,932
As long as we claim
that the baby is mine,
421
00:22:02,933 --> 00:22:05,017
she will become a true Greybourne.
422
00:22:46,934 --> 00:22:49,020
What happened to you, Ruby?
423
00:23:12,126 --> 00:23:15,004
I-I know I messed up.
424
00:23:15,005 --> 00:23:19,884
But I really like you, Darcy.
425
00:23:19,885 --> 00:23:22,386
And I want to say sorry.
426
00:23:29,101 --> 00:23:30,811
I'm really glad you're here.
427
00:23:41,447 --> 00:23:42,698
Everything okay?
428
00:23:42,699 --> 00:23:44,367
Flora's parents didn't call, did they?
429
00:23:44,368 --> 00:23:46,827
Uh, no, everything is fine with Jasper,
430
00:23:46,828 --> 00:23:49,205
but, um...
431
00:23:49,206 --> 00:23:51,791
it's about my brother.
432
00:23:51,792 --> 00:23:53,876
What, is he okay?
433
00:23:53,877 --> 00:23:55,586
No, not really.
434
00:23:55,587 --> 00:23:58,089
He got into some trouble
at school, big trouble,
435
00:23:58,090 --> 00:24:01,717
and I, um, have to leave
tomorrow to deal with it.
436
00:24:01,718 --> 00:24:03,260
Yeah. Go. Go.
437
00:24:03,261 --> 00:24:05,763
I mean, take as much time
as you need. We'll manage.
438
00:24:05,764 --> 00:24:07,556
Just shoot me a text when
you're ready to come back.
439
00:24:09,725 --> 00:24:10,893
I won't be coming back.
440
00:24:12,895 --> 00:24:14,605
Wait, what?
441
00:24:14,606 --> 00:24:16,982
I can't.
442
00:24:16,983 --> 00:24:18,693
My brother needs me.
443
00:24:18,694 --> 00:24:20,152
I called the nanny agency, though,
444
00:24:20,153 --> 00:24:21,904
and they'll get a temp tomorrow
445
00:24:21,905 --> 00:24:24,824
until you can find someone permanent.
446
00:24:27,368 --> 00:24:31,789
I'm... I'm so sorry, Matthew.
447
00:24:31,790 --> 00:24:33,916
Uh...
448
00:24:33,917 --> 00:24:35,418
Yeah. No, I'm sorry, too.
449
00:24:37,920 --> 00:24:39,588
God, this is gonna break Jasper's heart.
450
00:24:41,966 --> 00:24:43,426
I know.
451
00:24:45,594 --> 00:24:48,139
I really feel like
452
00:24:48,140 --> 00:24:50,850
he's really blooming this summer
453
00:24:50,851 --> 00:24:54,353
after everything that's happened.
454
00:24:54,354 --> 00:24:56,480
He's a lot stronger than we know.
455
00:24:56,481 --> 00:24:58,315
Yeah, because of you, Elena.
456
00:25:02,236 --> 00:25:04,780
Is there anything I can do
to convince you to come back?
457
00:25:07,700 --> 00:25:09,827
No.
458
00:25:09,828 --> 00:25:11,328
Okay.
459
00:25:13,998 --> 00:25:15,833
Um, do you think you could stick around
460
00:25:15,834 --> 00:25:18,377
just so Jasper could say goodbye?
461
00:25:18,378 --> 00:25:20,629
Just for some closure?
462
00:25:20,630 --> 00:25:23,632
Yeah. I'll come by in the morning.
463
00:25:23,633 --> 00:25:25,801
Is that okay?
464
00:25:25,802 --> 00:25:28,262
Thank you.
465
00:25:28,263 --> 00:25:31,348
And I'll, uh, I'll
break the news to him.
466
00:25:31,349 --> 00:25:32,850
That way, you won't have to.
467
00:25:32,851 --> 00:25:34,435
Okay.
468
00:25:39,815 --> 00:25:41,275
I'm gonna go grab a sweater
469
00:25:41,276 --> 00:25:43,694
that I left in his room
before I forget, okay?
470
00:25:46,822 --> 00:25:48,908
? Lilies o'er spread ?
471
00:25:48,909 --> 00:25:52,203
? In baby's wee bed ?
472
00:26:04,215 --> 00:26:08,260
Our Ruby.
473
00:26:08,261 --> 00:26:10,638
I don't know how much
longer I can keep this up.
474
00:26:12,306 --> 00:26:15,434
Playing nanny to my own daughter.
475
00:26:15,435 --> 00:26:18,103
It's too painful.
476
00:26:18,104 --> 00:26:21,315
She has her eyes, your smile.
477
00:26:23,526 --> 00:26:25,027
No one can ever take that away.
478
00:26:40,751 --> 00:26:42,711
Run away?
479
00:26:42,712 --> 00:26:44,171
What are you, 16 and pregnant?
480
00:26:44,172 --> 00:26:46,173
Grown women don't run away.
481
00:26:46,174 --> 00:26:49,426
My husband was beaten
within an inch of his life
482
00:26:49,427 --> 00:26:51,595
by your business partner.
483
00:26:51,596 --> 00:26:53,430
You said he was fine.
484
00:26:53,431 --> 00:26:55,432
I said he was alive.
485
00:26:55,433 --> 00:26:58,018
Nothing is fine.
486
00:26:58,019 --> 00:27:00,813
Otis isn't gonna stop. He's dangerous.
487
00:27:00,814 --> 00:27:02,106
He's family.
488
00:27:02,107 --> 00:27:04,149
- I'm calling the police.
- You will not.
489
00:27:09,655 --> 00:27:12,491
Aunt Charlotte, I've been
going over it in my head,
490
00:27:12,492 --> 00:27:14,285
and it still doesn't make any sense.
491
00:27:14,286 --> 00:27:17,371
What if Allie didn't kill herself?
492
00:27:17,372 --> 00:27:19,039
What if someone else hurt her?
493
00:27:19,040 --> 00:27:20,749
Someone like Otis.
494
00:27:23,043 --> 00:27:27,798
What happened to your sister
was a terrible tragedy.
495
00:27:27,799 --> 00:27:30,342
But if you're looking
for someone to blame,
496
00:27:30,343 --> 00:27:32,636
the only person to blame is Allie.
497
00:27:39,226 --> 00:27:40,769
Mm.
498
00:27:43,689 --> 00:27:46,567
I don't know what I'd do
without you, Aunt Charlotte.
499
00:27:46,568 --> 00:27:48,027
Neither do I.
500
00:27:56,327 --> 00:27:59,079
- But I'm so scared.
- It's my fault.
501
00:27:59,080 --> 00:28:00,706
I never meant to hurt her.
502
00:28:00,707 --> 00:28:02,833
- I know.
- But she knows.
503
00:28:02,834 --> 00:28:05,711
Iris knows.
504
00:28:05,712 --> 00:28:07,713
She's told me to leave.
505
00:28:07,714 --> 00:28:09,173
What am I gonna do?
506
00:28:09,174 --> 00:28:11,634
Ruby's a Greybourne now.
Iris will never let her go.
507
00:28:13,969 --> 00:28:15,929
Ruby's birth certificate.
508
00:28:15,930 --> 00:28:17,890
She's yours now.
509
00:28:17,891 --> 00:28:19,475
And so am I.
510
00:28:19,476 --> 00:28:21,602
Let's run away together.
511
00:28:21,603 --> 00:28:25,105
The three of us.
512
00:28:25,106 --> 00:28:26,523
Alistair.
513
00:28:26,524 --> 00:28:28,275
Hide this in the staircase.
514
00:28:28,276 --> 00:28:30,152
Iris will destroy it
if she ever finds it.
515
00:28:32,613 --> 00:28:35,824
I'll bring Ruby. I'll
meet you there at midnight.
516
00:28:35,825 --> 00:28:37,743
We'll be penniless.
517
00:28:37,744 --> 00:28:38,994
Will you still love me?
518
00:28:44,124 --> 00:28:46,293
Always and forever.
519
00:28:52,216 --> 00:28:53,425
I stalked all of James' socials.
520
00:28:53,426 --> 00:28:55,052
Nothing seems shady.
521
00:28:55,053 --> 00:28:56,970
What, you think he's cheating on you?
522
00:28:56,971 --> 00:28:59,598
Oh, we're not exclusive. He
could do whatever he wants.
523
00:28:59,599 --> 00:29:01,350
Except lie.
524
00:29:01,351 --> 00:29:02,476
Okay, like today, he said
525
00:29:02,477 --> 00:29:03,894
he's with the Patels at their place
526
00:29:03,895 --> 00:29:08,107
in Watch Hill, but is he really?
527
00:29:08,108 --> 00:29:10,609
Only one way to find
out. Call Zora Patel.
528
00:29:10,610 --> 00:29:13,445
I have her number from when Rex
did golf clinic with her kids.
529
00:29:13,446 --> 00:29:15,781
Just tell her you got her
number from Julie Quinn.
530
00:29:16,865 --> 00:29:19,034
Wait, what if he's actually there?
531
00:29:19,035 --> 00:29:21,495
You're the actor. Improv.
532
00:29:21,496 --> 00:29:23,497
If we record this, can
I use it for my reel?
533
00:29:23,498 --> 00:29:25,082
- Zora Patel.
- Uh, hello.
534
00:29:25,083 --> 00:29:29,336
My name is Alexandra... Ginny.
535
00:29:29,337 --> 00:29:31,547
I got your number from Julie Quinn
536
00:29:31,548 --> 00:29:34,007
because I'm trying to
reach your manny, James.
537
00:29:34,008 --> 00:29:36,009
I'm interested in setting
up some piano lessons
538
00:29:36,010 --> 00:29:37,553
with him for my son.
539
00:29:37,554 --> 00:29:39,555
And, um, I tried his number,
540
00:29:39,556 --> 00:29:41,098
but there was no answer.
541
00:29:41,099 --> 00:29:42,307
Julie mentioned that
542
00:29:42,308 --> 00:29:44,351
you're all in Watch Hill together, so...
543
00:29:44,352 --> 00:29:47,855
Oh, God. I'm sorry. This is so awkward.
544
00:29:47,856 --> 00:29:49,898
But James doesn't work for us anymore.
545
00:29:49,899 --> 00:29:52,317
He was incredibly unreliable.
546
00:29:52,318 --> 00:29:54,528
We had to let him go a few months back.
547
00:29:54,529 --> 00:29:55,779
You did?
548
00:29:55,780 --> 00:29:57,448
Sorry I can't be more helpful.
549
00:29:57,449 --> 00:29:59,199
Please tell Julie I said hello.
550
00:30:01,952 --> 00:30:04,037
He hasn't worked for them in months?
551
00:30:04,038 --> 00:30:05,664
Mnh-mnh.
552
00:30:05,665 --> 00:30:08,292
Found it.
553
00:30:08,293 --> 00:30:11,503
So, what's next for Elena?
554
00:30:11,504 --> 00:30:14,089
I'll probably just go finish packing.
555
00:30:14,090 --> 00:30:16,467
No, I mean, in life.
556
00:30:16,468 --> 00:30:19,094
You talked about getting
your college degree.
557
00:30:19,095 --> 00:30:21,263
That still on the table?
558
00:30:21,264 --> 00:30:24,099
Yeah, that's gonna have to wait.
559
00:30:24,100 --> 00:30:25,559
Well, you got somewhere to stay?
560
00:30:25,560 --> 00:30:27,394
Family?
561
00:30:27,395 --> 00:30:30,773
Um, no, not really.
562
00:30:30,774 --> 00:30:32,316
Boyfriend?
563
00:30:34,860 --> 00:30:38,530
I had someone, but that's over.
564
00:30:38,531 --> 00:30:40,532
And I didn't say
anything in the interview
565
00:30:40,533 --> 00:30:44,328
because it was already rocky and...
566
00:30:46,830 --> 00:30:49,750
So what happened?
567
00:30:49,751 --> 00:30:52,002
You know, the usual.
568
00:30:52,003 --> 00:30:55,506
We fought all the time,
mostly about money.
569
00:30:55,507 --> 00:30:58,342
It got exhausting.
570
00:30:58,343 --> 00:30:59,843
And after a while, I didn't really know
571
00:30:59,844 --> 00:31:01,512
what we were fighting about.
572
00:31:01,513 --> 00:31:03,555
Yeah.
573
00:31:03,556 --> 00:31:05,933
People fight about money
more than anything else.
574
00:31:05,934 --> 00:31:07,392
That's what did us in.
575
00:31:07,393 --> 00:31:10,479
Allie and me.
576
00:31:10,480 --> 00:31:11,855
You know, before I met her,
577
00:31:11,856 --> 00:31:15,067
I never had more than 1,000
bucks in my bank account.
578
00:31:15,068 --> 00:31:18,153
She came from all of this.
579
00:31:18,154 --> 00:31:19,530
I just wanted to take Jasper
580
00:31:19,531 --> 00:31:21,448
and go back to Indiana
just to keep him grounded,
581
00:31:21,449 --> 00:31:22,950
but she didn't want to leave this.
582
00:31:25,369 --> 00:31:28,247
That's why we were gonna split.
583
00:31:28,248 --> 00:31:30,374
I'm so sorry.
584
00:31:30,375 --> 00:31:33,252
I mean, we still loved
each other, but we just...
585
00:31:33,253 --> 00:31:37,589
we both wanted to be
on our own home planets.
586
00:31:37,590 --> 00:31:38,924
I wasn't gonna get a dime.
587
00:31:38,925 --> 00:31:40,259
Ironclad pre-nup.
588
00:31:40,260 --> 00:31:43,011
And I was so fine with that.
589
00:31:45,055 --> 00:31:47,224
And then she died, and I got it all.
590
00:31:49,643 --> 00:31:53,313
Here I am, still at The Greybourne.
591
00:31:56,400 --> 00:31:59,278
I'm glad you didn't run off to Indiana.
592
00:31:59,279 --> 00:32:01,572
Why's that?
593
00:32:01,573 --> 00:32:02,948
Because I wouldn't have met you.
594
00:32:37,566 --> 00:32:40,611
Where are you, Alistair?
595
00:32:40,612 --> 00:32:43,655
_
596
00:33:30,035 --> 00:33:32,537
Shh, shh, shh, shh.
597
00:33:32,538 --> 00:33:35,248
It's all right.
598
00:33:35,249 --> 00:33:37,000
Shh, shh, shh, it's all right.
599
00:33:37,001 --> 00:33:38,460
Here we are.
600
00:33:43,006 --> 00:33:44,508
Hey. Hey, what are you doing?
601
00:33:44,509 --> 00:33:46,051
Jocelyn, put that baby down.
602
00:33:49,888 --> 00:33:51,390
Jocelyn!
603
00:33:55,602 --> 00:33:56,645
Give her back to me.
604
00:33:56,646 --> 00:33:57,896
Stay away from us!
605
00:33:57,897 --> 00:33:59,439
- She is mine!
- No!
606
00:34:12,536 --> 00:34:13,912
I should go.
607
00:34:16,081 --> 00:34:17,582
What?
608
00:34:23,630 --> 00:34:26,967
You know what? Um...
609
00:34:26,968 --> 00:34:28,427
You don't have to go.
610
00:34:30,846 --> 00:34:31,888
I do.
611
00:34:35,934 --> 00:34:37,394
I'm scared.
612
00:34:39,896 --> 00:34:42,941
Look, I know, okay?
I'm... I'm scared, too.
613
00:34:44,568 --> 00:34:46,737
I hope you and Jasper
make it back to Indiana.
614
00:34:56,371 --> 00:34:57,664
I never touched her.
615
00:35:01,209 --> 00:35:02,961
Alistair was gonna run away with her.
616
00:35:07,924 --> 00:35:09,009
What are we gonna do?
617
00:35:12,346 --> 00:35:14,389
What are you doing? She's still alive.
618
00:35:22,689 --> 00:35:26,068
Aaah!
619
00:35:26,069 --> 00:35:28,362
Just another suicide
nobody's gonna care about.
620
00:35:57,057 --> 00:36:00,185
You will not destroy everything we built
621
00:36:00,186 --> 00:36:03,063
and bring shame upon my sister.
622
00:36:23,166 --> 00:36:26,762
Mrs. Ivey, did you hear
anything strange last night?
623
00:36:27,462 --> 00:36:30,340
After the blackout.
624
00:36:30,341 --> 00:36:31,925
Not a thing. Why do you ask?
625
00:36:34,970 --> 00:36:38,348
It doesn't matter anymore.
626
00:36:38,349 --> 00:36:40,356
I'm here to tell you that
I'm leaving The Greybourne.
627
00:36:43,186 --> 00:36:45,856
Matthew didn't kill his wife.
628
00:36:45,857 --> 00:36:48,233
You're wrong about him.
629
00:36:48,234 --> 00:36:50,235
He and Allie were filing for divorce,
630
00:36:50,236 --> 00:36:51,611
and he wasn't gonna get anything
631
00:36:51,612 --> 00:36:54,739
because of the pre-nup,
and he was fine with it.
632
00:36:54,740 --> 00:36:57,325
He told you that?
633
00:36:57,326 --> 00:36:58,910
Might he be lying?
634
00:36:58,911 --> 00:37:01,413
My bullshit radar is pretty good.
635
00:37:01,414 --> 00:37:06,793
Well, I'm sorry you weren't able to
discover anything more illuminating.
636
00:37:06,794 --> 00:37:08,044
I hope you've enjoyed living
637
00:37:08,045 --> 00:37:10,630
at The Greybourne, however briefly.
638
00:37:10,631 --> 00:37:13,049
My father was very proud of it.
639
00:37:13,050 --> 00:37:14,801
Was he?
640
00:37:14,802 --> 00:37:18,054
Shame he had a massive heart
attack right after I was born.
641
00:37:18,055 --> 00:37:20,599
Tragedy seems to run in our family.
642
00:37:20,600 --> 00:37:23,977
I'm the only one left to
carry on his legacy now.
643
00:37:23,978 --> 00:37:26,062
And Jasper, eventually.
644
00:37:26,063 --> 00:37:28,773
Goodbye, Mrs. Ivey.
645
00:37:28,774 --> 00:37:30,275
Miss Santos.
646
00:37:33,904 --> 00:37:38,200
Whatever you're running
from, you may as well face it
647
00:37:38,201 --> 00:37:40,202
since it's going to
catch up with you anyway.
648
00:37:53,673 --> 00:37:55,550
Goodbye, Jocelyn.
649
00:38:13,068 --> 00:38:16,196
A tragic double suicide then?
650
00:38:16,197 --> 00:38:18,198
It would seem that way, Officer.
651
00:38:20,158 --> 00:38:21,576
It's a terrible thing.
652
00:38:21,577 --> 00:38:23,870
I got to tell you.
653
00:38:26,081 --> 00:38:28,291
It would absolutely kill my sister
654
00:38:28,292 --> 00:38:30,877
if a connection to these two misfortunes
655
00:38:30,878 --> 00:38:32,504
ever made it out to the press.
656
00:38:32,505 --> 00:38:34,506
The shame on the family.
657
00:38:34,507 --> 00:38:35,799
She's already bereaved.
658
00:38:35,800 --> 00:38:37,217
You understand, don't you?
659
00:38:40,595 --> 00:38:41,763
That can be arranged.
660
00:39:02,158 --> 00:39:04,411
I'm so sorry for your loss, ma'am.
661
00:39:07,247 --> 00:39:08,540
She's beautiful.
662
00:39:08,541 --> 00:39:09,540
What's her name?
663
00:39:12,836 --> 00:39:14,254
Charlotte.
664
00:39:14,255 --> 00:39:17,257
Who's that in that photo?
665
00:39:17,258 --> 00:39:18,466
My family.
666
00:39:18,467 --> 00:39:20,302
And who's that woman?
667
00:39:20,303 --> 00:39:22,637
Oh, the nanny, Jocelyn.
668
00:39:22,638 --> 00:39:25,599
I don't remember her.
She died when I was baby.
669
00:40:23,740 --> 00:40:27,035
Ruby, my Ruby.
670
00:40:34,834 --> 00:40:36,336
What the hell?
671
00:40:36,337 --> 00:40:38,505
Ruby Greybourne is Charlotte Ivey.
672
00:40:38,506 --> 00:40:41,091
Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey?
673
00:40:41,092 --> 00:40:43,426
Jocelyn and Alistair
named the baby Ruby.
674
00:40:43,427 --> 00:40:44,928
But when Iris, Alistair's wife,
675
00:40:44,929 --> 00:40:46,805
took the baby and pretended it was hers,
676
00:40:46,806 --> 00:40:49,182
she changed her name to Charlotte.
677
00:40:49,183 --> 00:40:51,226
Okay, that's truly wild,
but what does it matter?
678
00:40:51,227 --> 00:40:53,603
Mrs. Ivey is a Greybourne,
679
00:40:53,604 --> 00:40:55,146
but she's not a Winthrop.
680
00:40:55,147 --> 00:40:56,856
And the money came
through the Winthrops,
681
00:40:56,857 --> 00:40:59,442
and you have to be a legitimate
heir in order to inherit.
682
00:40:59,443 --> 00:41:01,069
So either Ivey knows that,
683
00:41:01,070 --> 00:41:03,029
and she's got everybody fooled.
684
00:41:03,030 --> 00:41:05,490
- Or she doesn't know.
- And she will soon.
685
00:41:05,491 --> 00:41:10,078
I think Jocelyn has been trying
to tell me to protect her baby.
686
00:41:10,079 --> 00:41:13,081
But Ruby is not a baby anymore.
687
00:41:13,082 --> 00:41:16,251
And I got to protect my own.
688
00:41:16,252 --> 00:41:18,420
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
689
00:41:18,421 --> 00:41:19,838
The question is how much?
690
00:41:22,799 --> 00:41:27,178
We're not leaving The Greybourne
until we spin this paper into gold.
691
00:41:30,724 --> 00:41:35,724
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.