All language subtitles for The Watchful Eye 1x08 - Spellbound (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,273 --> 00:00:02,608 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,026 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,027 --> 00:00:05,778 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:05,779 --> 00:00:07,571 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:07,572 --> 00:00:09,490 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:09,491 --> 00:00:11,325 - Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:11,326 --> 00:00:14,119 She's the nanny that jumped out of the window in the attic and died. 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,788 I was talking to her like I'm talking to you, 9 00:00:15,789 --> 00:00:17,998 except she's dead. 10 00:00:17,999 --> 00:00:19,500 But I never surfed Tamarama Beach. 11 00:00:19,501 --> 00:00:20,918 What's Tamarama Beach? 12 00:00:20,919 --> 00:00:23,003 I grew up surfing there. 13 00:00:23,004 --> 00:00:24,880 Aah! 14 00:00:24,881 --> 00:00:26,381 I love you. 15 00:00:26,382 --> 00:00:28,050 We'll finish the job, but you and me, we're done. 16 00:00:28,051 --> 00:00:30,886 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 17 00:00:30,887 --> 00:00:33,138 This place is starting to push me over the edge. 18 00:00:33,139 --> 00:00:34,515 The Greybournes and the Winthrops 19 00:00:34,516 --> 00:00:36,433 - are all the same family. - Ruby Greybourne. 20 00:00:41,397 --> 00:00:42,815 Yeah, have a seat. 21 00:00:45,692 --> 00:00:47,945 Hey, how'd you find out where I live? 22 00:00:47,946 --> 00:00:49,822 A friend at the City Records Department. 23 00:00:49,823 --> 00:00:53,450 His boss uses "password" for all of his passwords. 24 00:00:53,451 --> 00:00:54,952 It's not that hard to find someone. 25 00:00:54,953 --> 00:00:56,453 Okay. 26 00:00:56,454 --> 00:00:57,955 You gonna tell me why you came here? 27 00:00:57,956 --> 00:00:59,748 Why do you think I'm here, Detective? 28 00:00:59,749 --> 00:01:01,208 Doorman fell down the stairs? 29 00:01:01,209 --> 00:01:03,085 Maybe you saw something? You want to make a statement? 30 00:01:03,086 --> 00:01:05,838 I didn't, and I don't. 31 00:01:05,839 --> 00:01:08,298 I know you and Elena are a thing. 32 00:01:08,299 --> 00:01:09,800 I saw you together at the bar. 33 00:01:09,801 --> 00:01:12,136 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 34 00:01:12,137 --> 00:01:13,846 Sorry to hear that. Is she okay? 35 00:01:13,847 --> 00:01:14,888 I haven't talked to her in a while. 36 00:01:14,889 --> 00:01:16,390 No, not really. 37 00:01:16,391 --> 00:01:18,725 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 38 00:01:18,726 --> 00:01:20,727 that I am now mixed up into. 39 00:01:20,728 --> 00:01:22,438 Like what? 40 00:01:22,439 --> 00:01:24,523 She's at The Greybourne because they messed with her family, 41 00:01:24,524 --> 00:01:27,901 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 42 00:01:27,902 --> 00:01:30,320 The Greybournes and Winthrops are bad news. 43 00:01:30,321 --> 00:01:32,739 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 44 00:01:32,740 --> 00:01:34,825 - Can you talk to her? - Yeah. 45 00:01:34,826 --> 00:01:36,118 - I mean... - She won't listen to me, 46 00:01:36,119 --> 00:01:39,288 and I just want her to be okay. 47 00:01:39,289 --> 00:01:40,664 I mean, she doesn't really listen to me either, 48 00:01:40,665 --> 00:01:42,749 but, yeah, I can give it a try. 49 00:01:42,750 --> 00:01:44,585 Thanks. 50 00:01:44,586 --> 00:01:47,629 I'll see myself out. 51 00:01:47,630 --> 00:01:50,507 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 52 00:01:50,508 --> 00:01:51,967 Yeah. 53 00:02:03,562 --> 00:02:05,814 Hey. How was drop-off? 54 00:02:05,815 --> 00:02:07,399 All good. 55 00:02:07,400 --> 00:02:10,485 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 56 00:02:10,486 --> 00:02:11,820 and Flora's parents said they won't give him 57 00:02:11,821 --> 00:02:13,363 too much cotton candy. 58 00:02:13,364 --> 00:02:16,366 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 59 00:02:16,367 --> 00:02:17,993 Ah, any plans for your day off? 60 00:02:17,994 --> 00:02:21,288 Yeah, just coffee and errands. 61 00:02:21,289 --> 00:02:24,082 Sounds fun. 62 00:02:24,083 --> 00:02:25,167 Yeah. Okay. 63 00:02:25,168 --> 00:02:26,919 Well, I'll see you. 64 00:02:28,670 --> 00:02:29,755 See ya. 65 00:02:38,347 --> 00:02:40,641 Hey. 66 00:02:40,642 --> 00:02:43,101 We got to talk. 67 00:02:43,102 --> 00:02:44,853 How did you hear about it? 68 00:02:44,854 --> 00:02:46,104 The ruby specifically. 69 00:02:46,105 --> 00:02:47,898 How did you hear about it? 70 00:02:47,899 --> 00:02:49,483 I told you. My grandmother. 71 00:02:49,484 --> 00:02:51,276 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 72 00:02:51,277 --> 00:02:53,111 inside his building before he died. 73 00:02:53,112 --> 00:02:56,073 A priceless ruby. 74 00:02:56,074 --> 00:02:58,408 Why? Did you... you find the ruby? 75 00:03:00,327 --> 00:03:02,287 Not the one we wanted. 76 00:03:02,288 --> 00:03:04,915 What's this? 77 00:03:04,916 --> 00:03:06,124 Ruby Greybourne. 78 00:03:06,125 --> 00:03:10,045 Born August 21, 1945, to parents 79 00:03:10,046 --> 00:03:12,965 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 80 00:03:12,966 --> 00:03:14,383 What, Jocelyn the nanny? 81 00:03:14,384 --> 00:03:15,801 And her boss. 82 00:03:15,802 --> 00:03:16,927 I told you they were having an affair. 83 00:03:16,928 --> 00:03:18,512 I guess they had a kid, too. 84 00:03:18,513 --> 00:03:20,889 You're... You're saying that the ruby's a baby? 85 00:03:20,890 --> 00:03:22,057 Buried treasure. 86 00:03:22,058 --> 00:03:23,475 No, no, no, no, no. 87 00:03:23,476 --> 00:03:25,310 You just got to keep looking for it. 88 00:03:25,311 --> 00:03:27,062 Scott, I tore the place apart. 89 00:03:27,063 --> 00:03:28,105 Yeah, bullshit! 90 00:03:28,106 --> 00:03:29,564 Open your eyes! 91 00:03:29,565 --> 00:03:31,233 Jocelyn and Alistair had a baby, 92 00:03:31,234 --> 00:03:32,693 and then Jocelyn killed herself. 93 00:03:32,694 --> 00:03:33,902 And there isn't a ruby 94 00:03:33,903 --> 00:03:36,154 because there was never a ruby to begin with! 95 00:03:57,467 --> 00:03:59,469 They cut us off without a cent. 96 00:03:59,470 --> 00:04:01,013 My whole family, Elena. 97 00:04:05,017 --> 00:04:06,893 And then Allie was gonna try to fix things. 98 00:04:06,894 --> 00:04:08,353 And then you. 99 00:04:10,856 --> 00:04:12,482 And our plan, th-that... that was it. 100 00:04:12,483 --> 00:04:14,234 That was it. There is no Plan "C." 101 00:04:20,115 --> 00:04:23,327 I wanted it so bad. 102 00:04:23,328 --> 00:04:26,455 To take something from them... 103 00:04:26,456 --> 00:04:27,873 and just vanish. 104 00:04:32,127 --> 00:04:33,587 But I'm scared. 105 00:04:35,797 --> 00:04:37,466 If I get one more text 106 00:04:37,467 --> 00:04:41,303 threatening to hurt me or Teo... 107 00:04:44,431 --> 00:04:46,183 I don't want to do this anymore. 108 00:04:48,518 --> 00:04:50,228 I have to leave The Greybourne. 109 00:04:52,981 --> 00:04:55,192 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 110 00:04:57,444 --> 00:04:58,612 Your friend... What's her name, Ginny... 111 00:04:58,613 --> 00:05:00,030 came by. 112 00:05:00,031 --> 00:05:02,741 - What did you say? - I didn't say anything, 113 00:05:02,742 --> 00:05:04,159 but you told her a lot of shit, Elena. 114 00:05:04,160 --> 00:05:06,036 But for whatever reason, 115 00:05:06,037 --> 00:05:08,055 she really cares about you, so... 116 00:05:08,335 --> 00:05:09,378 Good job. 117 00:05:09,379 --> 00:05:12,464 You really rooked her. 118 00:05:12,465 --> 00:05:15,801 Your mom would have been proud. 119 00:05:15,802 --> 00:05:18,971 I have to wrap things up with her. 120 00:05:18,972 --> 00:05:20,472 No. 121 00:05:20,473 --> 00:05:22,724 No, just pack up and get out. 122 00:05:22,725 --> 00:05:25,394 I can't. They'll come... 123 00:05:25,395 --> 00:05:27,312 They'll come looking if I just disappear. 124 00:05:27,313 --> 00:05:31,024 I have to... I have to make it look like 125 00:05:31,025 --> 00:05:33,402 I'm just a normal person quitting a normal job. 126 00:05:35,237 --> 00:05:36,780 What about your brother? 127 00:05:36,781 --> 00:05:38,198 I still got two guys with eyes on him. 128 00:05:38,199 --> 00:05:42,953 They'll have no reason to hurt him if I'm leaving. 129 00:05:46,164 --> 00:05:47,666 Yeah. 130 00:05:55,757 --> 00:05:58,218 It's over, Scott. 131 00:05:58,219 --> 00:05:59,428 The Greybournes won. 132 00:06:20,115 --> 00:06:23,702 The treasure was a baby. 133 00:06:23,703 --> 00:06:25,162 I'm sorry, Rome. 134 00:06:25,163 --> 00:06:26,705 You don't have to be sorry. 135 00:06:26,706 --> 00:06:29,041 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 136 00:06:29,042 --> 00:06:30,459 I don't know. 137 00:06:30,460 --> 00:06:31,793 Would he? 138 00:06:31,794 --> 00:06:33,253 Guess who came back last night. 139 00:06:33,254 --> 00:06:34,588 - Hmm? - Dick Ayres. 140 00:06:34,589 --> 00:06:35,922 - Alive? - Yep. 141 00:06:35,923 --> 00:06:37,883 Tory found him in the apartment all K.O.'d. 142 00:06:37,884 --> 00:06:39,593 I bet that's why they cut the power. 143 00:06:39,594 --> 00:06:40,844 They killed the cameras so that no one 144 00:06:40,845 --> 00:06:42,429 would see them bring him back. 145 00:06:42,430 --> 00:06:44,222 Yeah, my money's still on Tory. 146 00:06:44,223 --> 00:06:46,141 But guess what. She's the one who found him. 147 00:06:46,142 --> 00:06:48,101 The neighbors heard her screaming. Thought someone was dead. 148 00:06:48,102 --> 00:06:50,687 She was all over Matthew last night. 149 00:06:50,688 --> 00:06:52,022 She wanted Matthew for herself. 150 00:06:52,023 --> 00:06:53,940 She had to get rid of Allie and then Dick. 151 00:06:53,941 --> 00:06:56,526 Okay, Sherlock, but then why is he back? 152 00:06:56,527 --> 00:06:59,529 It's not our problem. 153 00:06:59,530 --> 00:07:01,448 When we leave, I don't think it should be at the same time. 154 00:07:01,449 --> 00:07:03,158 So I'll quit. 155 00:07:03,159 --> 00:07:04,993 And you can wait a week. 156 00:07:04,994 --> 00:07:08,080 Got me? 157 00:07:08,081 --> 00:07:11,541 Rome, you can't stay for Bennet. 158 00:07:11,542 --> 00:07:13,668 She's gonna find out. 159 00:07:13,669 --> 00:07:16,755 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 160 00:07:16,756 --> 00:07:18,632 Me either. 161 00:07:19,800 --> 00:07:22,594 Oww! Come on. I mean... 162 00:07:22,595 --> 00:07:24,012 Sorry. 163 00:07:24,013 --> 00:07:25,138 Stop complaining. 164 00:07:25,139 --> 00:07:27,891 Dr. Franklin is doing us a favor. 165 00:07:27,892 --> 00:07:29,935 It's fine. 166 00:07:29,936 --> 00:07:32,604 No worse a patient than Elliott. 167 00:07:32,605 --> 00:07:35,399 But there's a reason why endocrinologists don't do house calls. 168 00:07:35,400 --> 00:07:36,817 You need a CAT scan. 169 00:07:36,818 --> 00:07:40,737 Oh, and we will get him one. 170 00:07:40,738 --> 00:07:42,280 When his colleagues find out he went over 171 00:07:42,281 --> 00:07:43,824 the handlebars of his mountain bike, 172 00:07:43,825 --> 00:07:45,575 he's never gonna hear the end of it. 173 00:07:48,495 --> 00:07:52,207 Okay. 174 00:07:52,208 --> 00:07:54,876 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 175 00:07:54,877 --> 00:07:56,253 And Elliott. 176 00:07:56,254 --> 00:07:58,755 Just text me a date that works for you. 177 00:07:58,756 --> 00:08:00,173 Sure. That'd be nice. 178 00:08:00,174 --> 00:08:02,551 - Great. - Oh. 179 00:08:11,685 --> 00:08:13,937 We're leaving first thing tomorrow. 180 00:08:13,938 --> 00:08:15,188 Buttercup, I'm sorry. 181 00:08:15,189 --> 00:08:17,149 The car's charging downstairs. 182 00:08:17,150 --> 00:08:19,359 I cleared out all the bank accounts. 183 00:08:19,360 --> 00:08:20,861 This... This is our home. 184 00:08:20,862 --> 00:08:22,529 Burn it. 185 00:08:22,530 --> 00:08:24,781 I hate this mausoleum. 186 00:08:24,782 --> 00:08:27,409 Stop, just stop, stop. 187 00:08:27,410 --> 00:08:31,121 Tory, you know we can't run from these people. 188 00:08:31,122 --> 00:08:34,082 Anywhere is safer than here. 189 00:08:34,083 --> 00:08:35,417 Otis beat you half to death. 190 00:08:35,418 --> 00:08:39,171 You want to stick around and see what happens next? 191 00:08:39,172 --> 00:08:41,047 I just... 192 00:08:41,048 --> 00:08:44,301 I just wanted to be the one to give you 193 00:08:44,302 --> 00:08:48,430 and the girls a good life and not just be a leech. 194 00:08:50,932 --> 00:08:53,560 I never thought of you as a leech. 195 00:08:53,561 --> 00:08:55,103 The way you look at me sometimes, Tor, 196 00:08:55,104 --> 00:08:56,104 I'd never know. 197 00:08:58,190 --> 00:09:01,151 I feel like I have nothing, 198 00:09:01,152 --> 00:09:03,278 and you have everything. 199 00:09:03,279 --> 00:09:06,406 Right. 200 00:09:06,407 --> 00:09:09,493 And you only married me because I have everything. 201 00:09:12,412 --> 00:09:13,830 Is that what you think? 202 00:09:17,667 --> 00:09:20,712 Well, that is so not true, and it never was. 203 00:09:20,713 --> 00:09:23,548 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 204 00:09:23,549 --> 00:09:24,716 And sometimes I just feel 205 00:09:24,717 --> 00:09:26,092 like I'm the only one here who does. 206 00:09:26,093 --> 00:09:29,471 I'm trying to keep you alive. 207 00:09:29,472 --> 00:09:31,139 Isn't that proof enough? 208 00:09:34,184 --> 00:09:35,685 That's enough. 209 00:09:39,022 --> 00:09:40,482 That's enough. 210 00:10:14,099 --> 00:10:16,768 Please. 211 00:10:16,769 --> 00:10:18,770 Don't leave yet. 212 00:10:18,771 --> 00:10:21,022 You don't know the whole truth. 213 00:10:46,798 --> 00:10:49,843 "Dearest Jocelyn, 214 00:10:49,844 --> 00:10:54,097 when I think back on the first day we met, 215 00:10:54,098 --> 00:10:57,225 how little I could have known where our paths would lead." 216 00:11:03,481 --> 00:11:05,984 ? Well, you're nobody ? 217 00:11:08,111 --> 00:11:10,906 ? Until somebody loves you ? 218 00:11:15,118 --> 00:11:18,914 ? You're nobody ? 219 00:11:18,915 --> 00:11:21,625 ? Unh-unh, till somebody cares ? 220 00:11:25,754 --> 00:11:27,088 ? You'd better mind yourself ? 221 00:11:30,842 --> 00:11:33,303 ? You'd better find yourself ? 222 00:11:33,304 --> 00:11:35,055 ? Go out and find somebody ? 223 00:11:35,056 --> 00:11:36,056 Help you, ma'am? 224 00:11:36,057 --> 00:11:38,975 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 225 00:11:38,976 --> 00:11:40,560 I'm here to see the Greybournes. 226 00:11:40,561 --> 00:11:41,560 Certainly. 227 00:11:47,233 --> 00:11:48,985 Hey. 228 00:11:48,986 --> 00:11:50,320 Oh, thank God it's you. 229 00:11:52,280 --> 00:11:53,823 Are you okay? 230 00:11:53,824 --> 00:11:55,492 I heard about what happened to your dad. 231 00:11:55,493 --> 00:11:57,661 It's so messed up, Elena. 232 00:11:57,662 --> 00:11:59,579 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 233 00:11:59,580 --> 00:12:02,165 and I am so scared. 234 00:12:02,166 --> 00:12:04,626 Something terrible is happening. 235 00:12:04,627 --> 00:12:07,295 And no one will tell me the truth. 236 00:12:07,296 --> 00:12:08,755 Come here. 237 00:12:16,179 --> 00:12:18,890 You don't have much childcare experience, do you? 238 00:12:18,891 --> 00:12:23,937 No, but I practically raised my sisters back home in County Antrim. 239 00:12:23,938 --> 00:12:25,355 You're a long way from Ireland. 240 00:12:27,816 --> 00:12:30,026 I understand this would be a live-in position. 241 00:12:30,027 --> 00:12:31,194 That's correct. 242 00:12:31,195 --> 00:12:34,197 May I ask how many children you and Mr. Greybourne have? 243 00:12:34,198 --> 00:12:35,490 Two. 244 00:12:35,491 --> 00:12:37,075 A boy and a girl. 245 00:12:37,076 --> 00:12:39,160 The king's choice, they say. 246 00:12:39,161 --> 00:12:42,497 So I don't need any more. 247 00:12:42,498 --> 00:12:44,124 Would you like to have more? 248 00:12:48,128 --> 00:12:50,672 I would love to. 249 00:12:50,673 --> 00:12:53,383 But I can't, so... 250 00:12:53,384 --> 00:12:55,927 "Her children arise up and call her blessed 251 00:12:55,928 --> 00:12:58,638 and her husband also, and he praiseth her." 252 00:12:59,639 --> 00:13:00,849 Proverbs. 253 00:13:03,268 --> 00:13:04,811 Can you imagine seeing such a thing? 254 00:13:04,812 --> 00:13:06,062 No, and I hope to never again. 255 00:13:08,231 --> 00:13:10,275 I didn't know we had company. 256 00:13:10,276 --> 00:13:12,527 You did know and you forgot. 257 00:13:14,779 --> 00:13:17,574 My husband, Alistair Greybourne. 258 00:13:17,575 --> 00:13:19,951 And my brother, Mr. Winthrop. 259 00:13:19,952 --> 00:13:21,619 Looking pretty as a picture today, Iris. 260 00:13:21,620 --> 00:13:23,747 Mm, thank you. 261 00:13:23,748 --> 00:13:25,290 This is Miss Morrow. 262 00:13:25,291 --> 00:13:27,542 She's going to be the new nanny. 263 00:13:27,543 --> 00:13:29,586 Oh, have I got the job then? 264 00:13:29,587 --> 00:13:32,505 Yes, you can start today. 265 00:13:32,506 --> 00:13:34,424 I'm sure you'll be very happy here. 266 00:13:34,425 --> 00:13:36,718 Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne. 267 00:13:36,719 --> 00:13:37,718 I'm sure I will. 268 00:13:47,020 --> 00:13:52,984 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 269 00:13:52,985 --> 00:13:55,320 Brooklyn is the future. 270 00:13:55,321 --> 00:13:57,155 For who? 271 00:13:57,156 --> 00:13:59,282 Literary hacks and starving artists? 272 00:13:59,283 --> 00:14:00,658 Let them have it. 273 00:14:00,659 --> 00:14:02,619 Winthrop, the land is cheap. 274 00:14:02,620 --> 00:14:05,413 The politicians easily purchased. 275 00:14:05,414 --> 00:14:09,459 The Greybourne Corporation should plant its stake. 276 00:14:09,460 --> 00:14:12,962 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 277 00:14:12,963 --> 00:14:17,467 Alistair, I think it's best that our funds stay liquid for now. 278 00:14:17,468 --> 00:14:20,345 Wartime and all. 279 00:14:20,346 --> 00:14:22,597 Marcato. 280 00:14:22,598 --> 00:14:24,516 What say you? 281 00:14:24,517 --> 00:14:26,684 We have the capital. 282 00:14:26,685 --> 00:14:28,353 Selling weapons to the Allies 283 00:14:28,354 --> 00:14:31,272 has increased company profits 9%. 284 00:14:31,273 --> 00:14:34,025 And I do agree with Mr. Greybourne. 285 00:14:40,281 --> 00:14:41,741 Brooklyn, it is. 286 00:14:45,328 --> 00:14:48,414 Oh, you're an excellent shot, Bruno. 287 00:14:48,415 --> 00:14:51,042 Father, will you stay and play with us? 288 00:14:51,043 --> 00:14:53,294 Hey, champ. 289 00:14:53,295 --> 00:14:55,964 Well, I'll just watch for now. 290 00:14:58,299 --> 00:15:00,218 Sorry for the mess, sir. 291 00:15:00,219 --> 00:15:02,178 I enjoy it in here. 292 00:15:02,179 --> 00:15:04,138 It's much simpler. 293 00:15:04,139 --> 00:15:06,724 Children actually prioritize happiness. 294 00:15:06,725 --> 00:15:08,101 Mm. 295 00:15:08,102 --> 00:15:10,520 It's why I love to be around them. 296 00:15:10,521 --> 00:15:12,146 Would you like children of your own someday? 297 00:15:12,147 --> 00:15:14,566 I had hoped to. 298 00:15:14,567 --> 00:15:17,986 My husband was killed at Dunkirk. 299 00:15:17,987 --> 00:15:19,612 Iris never said you were a widow. 300 00:15:21,781 --> 00:15:24,158 I never told her. 301 00:15:24,159 --> 00:15:27,161 No respectable household would hire a widow. 302 00:15:27,162 --> 00:15:30,164 But perhaps you'll be kind enough to keep that between us, sir. 303 00:15:30,165 --> 00:15:31,583 Of course. 304 00:15:31,584 --> 00:15:34,460 I'm sorry for your loss. 305 00:15:45,096 --> 00:15:47,265 I know you went to see Scott. 306 00:15:47,266 --> 00:15:49,559 You didn't leave me any other choice. 307 00:15:49,560 --> 00:15:50,810 I'm not angry. 308 00:15:50,811 --> 00:15:51,978 I actually think it means a lot 309 00:15:51,979 --> 00:15:54,022 that you would care enough to do that. 310 00:15:54,023 --> 00:15:56,524 I think you'll be glad to know I'm leaving. 311 00:15:56,525 --> 00:15:59,819 And Roman too. 312 00:15:59,820 --> 00:16:02,906 I'm sorry I lied to you and used you. 313 00:16:02,907 --> 00:16:05,575 I never meant to hurt you or any one of our friends. 314 00:16:06,951 --> 00:16:10,371 So just please let everyone know that. 315 00:16:10,372 --> 00:16:13,666 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 316 00:16:13,667 --> 00:16:16,961 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 317 00:16:16,962 --> 00:16:18,171 by the way, that you lied to us? 318 00:16:18,172 --> 00:16:19,756 That's my job? 319 00:16:19,757 --> 00:16:22,508 You guys can just go back to the way it was 320 00:16:22,509 --> 00:16:24,427 before I came in and messed everything up. 321 00:16:24,428 --> 00:16:28,806 You are kidding yourself if you think that is even possible. 322 00:16:28,807 --> 00:16:30,558 I hope it was all worth it. 323 00:16:42,403 --> 00:16:44,113 What's the occasion? 324 00:16:44,114 --> 00:16:45,865 To say I'm sorry for meddling with Darcy 325 00:16:45,866 --> 00:16:48,576 and that I'm leaving. 326 00:16:48,577 --> 00:16:49,953 Oh, you're leaving? 327 00:16:49,954 --> 00:16:53,498 Family emergency. 328 00:16:53,499 --> 00:16:57,627 Honestly, I thought you would be glad, 329 00:16:57,628 --> 00:17:00,338 considering my very crummy advice 330 00:17:00,339 --> 00:17:02,674 that ruined your summer of love. 331 00:17:02,675 --> 00:17:06,386 Yeah, I've been told I can be pedantic. 332 00:17:06,387 --> 00:17:07,804 Sorry for blowing up at you. 333 00:17:07,805 --> 00:17:09,973 Oh, no worries. 334 00:17:09,974 --> 00:17:14,519 You and me, friends for life. 335 00:17:14,520 --> 00:17:17,105 But you and Darcy. 336 00:17:17,106 --> 00:17:20,108 Just tell her how you feel. 337 00:17:20,109 --> 00:17:25,363 I get the feeling she's tired of people keeping secrets from her. 338 00:17:52,015 --> 00:17:54,100 What a clever trick. 339 00:17:54,101 --> 00:17:56,144 Miss Morrow, I didn't see you there. 340 00:17:56,145 --> 00:17:58,313 How does it work? 341 00:17:58,314 --> 00:18:01,733 The mechanism? 342 00:18:01,734 --> 00:18:04,652 I had a watchmaker create it for me, actually, 343 00:18:04,653 --> 00:18:06,237 to hide this key. 344 00:18:06,238 --> 00:18:08,031 What's it for? 345 00:18:08,032 --> 00:18:10,033 Treasure chest? 346 00:18:10,034 --> 00:18:11,951 Nothing so special. 347 00:18:11,952 --> 00:18:13,703 Just a cabinet where I keep my papers away 348 00:18:13,704 --> 00:18:16,372 from the prying eyes of my partners. 349 00:18:16,373 --> 00:18:17,749 Like Mr. Winthrop? 350 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 Him and others. 351 00:18:22,587 --> 00:18:25,256 Don't be scared. I'm not scared. 352 00:18:27,342 --> 00:18:31,387 Do you feel the charge in the air? 353 00:18:31,388 --> 00:18:32,764 Particles of energy. 354 00:18:32,765 --> 00:18:35,725 Like... Like magic. 355 00:18:44,692 --> 00:18:46,277 I don't think I've ever met 356 00:18:46,278 --> 00:18:49,155 anyone like you, Jocelyn Morrow. 357 00:19:01,834 --> 00:19:04,295 Oh. Do not get near an open flame. 358 00:19:04,296 --> 00:19:06,255 I can still smell the fumes on you. 359 00:19:06,256 --> 00:19:08,049 Okay, I was stuck in an elevator 360 00:19:08,050 --> 00:19:09,384 with a bottle of mezcal. 361 00:19:09,385 --> 00:19:13,012 What was I supposed to do, not drink it? 362 00:19:13,013 --> 00:19:14,347 At least someone had a good night. 363 00:19:14,348 --> 00:19:17,517 Kim practically danced her way to the airport because of you. 364 00:19:17,518 --> 00:19:21,771 Meanwhile, I'm stuck stateside with the one kid who's afraid of flying. 365 00:19:21,772 --> 00:19:22,980 I don't want to mess it up. 366 00:19:22,981 --> 00:19:25,775 Babe, you could never. You're great. 367 00:19:25,776 --> 00:19:29,237 I have a lengthy history of being not so great. 368 00:19:29,238 --> 00:19:30,655 What did you want to talk about? 369 00:19:33,199 --> 00:19:34,951 Okay. 370 00:19:34,952 --> 00:19:36,327 When I was stuck in the elevator 371 00:19:36,328 --> 00:19:38,955 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 372 00:19:38,956 --> 00:19:41,791 that they, like, already know each other. 373 00:19:41,792 --> 00:19:43,751 How well do you really know James? 374 00:19:49,507 --> 00:19:51,008 I've missed you. 375 00:19:51,009 --> 00:19:52,510 It's impossible to get away. 376 00:19:55,179 --> 00:19:56,848 We can't keep lying to her. 377 00:19:56,849 --> 00:19:58,474 She has no idea. 378 00:19:58,475 --> 00:20:01,227 She will... 379 00:20:01,228 --> 00:20:04,147 soon... 380 00:20:04,148 --> 00:20:07,275 when she sees. 381 00:20:07,276 --> 00:20:09,610 How far along are you? 382 00:20:09,611 --> 00:20:11,446 A few months. 383 00:20:11,447 --> 00:20:14,449 It'll be Ruby if it's a girl. 384 00:20:14,450 --> 00:20:16,826 After my mother. 385 00:20:16,827 --> 00:20:19,162 Ruby's a fine name. 386 00:20:19,163 --> 00:20:22,540 My God, what are we gonna do? 387 00:20:22,541 --> 00:20:25,293 I have to leave. 388 00:20:25,294 --> 00:20:27,795 Jocelyn, no. 389 00:20:27,796 --> 00:20:30,298 You can't go. 390 00:20:30,299 --> 00:20:31,883 But I can't stay either. 391 00:20:35,928 --> 00:20:38,347 Who is the father? 392 00:20:38,348 --> 00:20:40,975 Just a man I met. 393 00:20:40,976 --> 00:20:42,393 He's gone now. 394 00:20:42,394 --> 00:20:43,728 Coward. 395 00:20:43,729 --> 00:20:45,229 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 396 00:20:45,230 --> 00:20:47,190 for all your kindness to me. 397 00:20:47,191 --> 00:20:50,651 I'm so sorry I let you down. 398 00:20:50,652 --> 00:20:52,987 I won't bring shame upon your home. 399 00:20:52,988 --> 00:20:55,448 God bless you and your children. 400 00:20:59,952 --> 00:21:01,913 The world will be unkind to you, Jocelyn. 401 00:21:04,499 --> 00:21:06,083 Your reputation will be ruined 402 00:21:06,084 --> 00:21:07,919 and your child will starve. 403 00:21:09,754 --> 00:21:12,131 Unless he became a Greybourne. 404 00:21:14,133 --> 00:21:15,968 He would have every advantage. 405 00:21:15,969 --> 00:21:18,971 The best school, the best marriage prospects, 406 00:21:18,972 --> 00:21:21,390 a bright future. 407 00:21:21,391 --> 00:21:22,975 If the child was mine and not yours. 408 00:21:22,976 --> 00:21:24,810 It's not a he. 409 00:21:24,811 --> 00:21:28,064 It's a she, and she's mine. 410 00:21:28,065 --> 00:21:30,816 - I won't abandon her. - You wouldn't have to. 411 00:21:30,817 --> 00:21:34,111 You could raise her as her nanny. 412 00:21:34,112 --> 00:21:38,699 No one would know the truth except us. 413 00:21:38,700 --> 00:21:40,993 And Alistair and Otis. 414 00:21:40,994 --> 00:21:44,830 We would have to keep it from everyone else, you see. 415 00:21:44,831 --> 00:21:49,043 Alistair lost everything in the crash in 1929. 416 00:21:49,044 --> 00:21:52,088 And my father bailed him out on one condition... 417 00:21:52,089 --> 00:21:53,548 that only legitimate heirs 418 00:21:53,549 --> 00:21:55,550 would inherit the family fortune. 419 00:21:55,551 --> 00:21:58,719 He never liked Alistair. He never trusted him. 420 00:21:58,720 --> 00:22:02,932 As long as we claim that the baby is mine, 421 00:22:02,933 --> 00:22:05,017 she will become a true Greybourne. 422 00:22:46,934 --> 00:22:49,020 What happened to you, Ruby? 423 00:23:12,126 --> 00:23:15,004 I-I know I messed up. 424 00:23:15,005 --> 00:23:19,884 But I really like you, Darcy. 425 00:23:19,885 --> 00:23:22,386 And I want to say sorry. 426 00:23:29,101 --> 00:23:30,811 I'm really glad you're here. 427 00:23:41,447 --> 00:23:42,698 Everything okay? 428 00:23:42,699 --> 00:23:44,367 Flora's parents didn't call, did they? 429 00:23:44,368 --> 00:23:46,827 Uh, no, everything is fine with Jasper, 430 00:23:46,828 --> 00:23:49,205 but, um... 431 00:23:49,206 --> 00:23:51,791 it's about my brother. 432 00:23:51,792 --> 00:23:53,876 What, is he okay? 433 00:23:53,877 --> 00:23:55,586 No, not really. 434 00:23:55,587 --> 00:23:58,089 He got into some trouble at school, big trouble, 435 00:23:58,090 --> 00:24:01,717 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 436 00:24:01,718 --> 00:24:03,260 Yeah. Go. Go. 437 00:24:03,261 --> 00:24:05,763 I mean, take as much time as you need. We'll manage. 438 00:24:05,764 --> 00:24:07,556 Just shoot me a text when you're ready to come back. 439 00:24:09,725 --> 00:24:10,893 I won't be coming back. 440 00:24:12,895 --> 00:24:14,605 Wait, what? 441 00:24:14,606 --> 00:24:16,982 I can't. 442 00:24:16,983 --> 00:24:18,693 My brother needs me. 443 00:24:18,694 --> 00:24:20,152 I called the nanny agency, though, 444 00:24:20,153 --> 00:24:21,904 and they'll get a temp tomorrow 445 00:24:21,905 --> 00:24:24,824 until you can find someone permanent. 446 00:24:27,368 --> 00:24:31,789 I'm... I'm so sorry, Matthew. 447 00:24:31,790 --> 00:24:33,916 Uh... 448 00:24:33,917 --> 00:24:35,418 Yeah. No, I'm sorry, too. 449 00:24:37,920 --> 00:24:39,588 God, this is gonna break Jasper's heart. 450 00:24:41,966 --> 00:24:43,426 I know. 451 00:24:45,594 --> 00:24:48,139 I really feel like 452 00:24:48,140 --> 00:24:50,850 he's really blooming this summer 453 00:24:50,851 --> 00:24:54,353 after everything that's happened. 454 00:24:54,354 --> 00:24:56,480 He's a lot stronger than we know. 455 00:24:56,481 --> 00:24:58,315 Yeah, because of you, Elena. 456 00:25:02,236 --> 00:25:04,780 Is there anything I can do to convince you to come back? 457 00:25:07,700 --> 00:25:09,827 No. 458 00:25:09,828 --> 00:25:11,328 Okay. 459 00:25:13,998 --> 00:25:15,833 Um, do you think you could stick around 460 00:25:15,834 --> 00:25:18,377 just so Jasper could say goodbye? 461 00:25:18,378 --> 00:25:20,629 Just for some closure? 462 00:25:20,630 --> 00:25:23,632 Yeah. I'll come by in the morning. 463 00:25:23,633 --> 00:25:25,801 Is that okay? 464 00:25:25,802 --> 00:25:28,262 Thank you. 465 00:25:28,263 --> 00:25:31,348 And I'll, uh, I'll break the news to him. 466 00:25:31,349 --> 00:25:32,850 That way, you won't have to. 467 00:25:32,851 --> 00:25:34,435 Okay. 468 00:25:39,815 --> 00:25:41,275 I'm gonna go grab a sweater 469 00:25:41,276 --> 00:25:43,694 that I left in his room before I forget, okay? 470 00:25:46,822 --> 00:25:48,908 ? Lilies o'er spread ? 471 00:25:48,909 --> 00:25:52,203 ? In baby's wee bed ? 472 00:26:04,215 --> 00:26:08,260 Our Ruby. 473 00:26:08,261 --> 00:26:10,638 I don't know how much longer I can keep this up. 474 00:26:12,306 --> 00:26:15,434 Playing nanny to my own daughter. 475 00:26:15,435 --> 00:26:18,103 It's too painful. 476 00:26:18,104 --> 00:26:21,315 She has her eyes, your smile. 477 00:26:23,526 --> 00:26:25,027 No one can ever take that away. 478 00:26:40,751 --> 00:26:42,711 Run away? 479 00:26:42,712 --> 00:26:44,171 What are you, 16 and pregnant? 480 00:26:44,172 --> 00:26:46,173 Grown women don't run away. 481 00:26:46,174 --> 00:26:49,426 My husband was beaten within an inch of his life 482 00:26:49,427 --> 00:26:51,595 by your business partner. 483 00:26:51,596 --> 00:26:53,430 You said he was fine. 484 00:26:53,431 --> 00:26:55,432 I said he was alive. 485 00:26:55,433 --> 00:26:58,018 Nothing is fine. 486 00:26:58,019 --> 00:27:00,813 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 487 00:27:00,814 --> 00:27:02,106 He's family. 488 00:27:02,107 --> 00:27:04,149 - I'm calling the police. - You will not. 489 00:27:09,655 --> 00:27:12,491 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 490 00:27:12,492 --> 00:27:14,285 and it still doesn't make any sense. 491 00:27:14,286 --> 00:27:17,371 What if Allie didn't kill herself? 492 00:27:17,372 --> 00:27:19,039 What if someone else hurt her? 493 00:27:19,040 --> 00:27:20,749 Someone like Otis. 494 00:27:23,043 --> 00:27:27,798 What happened to your sister was a terrible tragedy. 495 00:27:27,799 --> 00:27:30,342 But if you're looking for someone to blame, 496 00:27:30,343 --> 00:27:32,636 the only person to blame is Allie. 497 00:27:39,226 --> 00:27:40,769 Mm. 498 00:27:43,689 --> 00:27:46,567 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 499 00:27:46,568 --> 00:27:48,027 Neither do I. 500 00:27:56,327 --> 00:27:59,079 - But I'm so scared. - It's my fault. 501 00:27:59,080 --> 00:28:00,706 I never meant to hurt her. 502 00:28:00,707 --> 00:28:02,833 - I know. - But she knows. 503 00:28:02,834 --> 00:28:05,711 Iris knows. 504 00:28:05,712 --> 00:28:07,713 She's told me to leave. 505 00:28:07,714 --> 00:28:09,173 What am I gonna do? 506 00:28:09,174 --> 00:28:11,634 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 507 00:28:13,969 --> 00:28:15,929 Ruby's birth certificate. 508 00:28:15,930 --> 00:28:17,890 She's yours now. 509 00:28:17,891 --> 00:28:19,475 And so am I. 510 00:28:19,476 --> 00:28:21,602 Let's run away together. 511 00:28:21,603 --> 00:28:25,105 The three of us. 512 00:28:25,106 --> 00:28:26,523 Alistair. 513 00:28:26,524 --> 00:28:28,275 Hide this in the staircase. 514 00:28:28,276 --> 00:28:30,152 Iris will destroy it if she ever finds it. 515 00:28:32,613 --> 00:28:35,824 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 516 00:28:35,825 --> 00:28:37,743 We'll be penniless. 517 00:28:37,744 --> 00:28:38,994 Will you still love me? 518 00:28:44,124 --> 00:28:46,293 Always and forever. 519 00:28:52,216 --> 00:28:53,425 I stalked all of James' socials. 520 00:28:53,426 --> 00:28:55,052 Nothing seems shady. 521 00:28:55,053 --> 00:28:56,970 What, you think he's cheating on you? 522 00:28:56,971 --> 00:28:59,598 Oh, we're not exclusive. He could do whatever he wants. 523 00:28:59,599 --> 00:29:01,350 Except lie. 524 00:29:01,351 --> 00:29:02,476 Okay, like today, he said 525 00:29:02,477 --> 00:29:03,894 he's with the Patels at their place 526 00:29:03,895 --> 00:29:08,107 in Watch Hill, but is he really? 527 00:29:08,108 --> 00:29:10,609 Only one way to find out. Call Zora Patel. 528 00:29:10,610 --> 00:29:13,445 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 529 00:29:13,446 --> 00:29:15,781 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 530 00:29:16,865 --> 00:29:19,034 Wait, what if he's actually there? 531 00:29:19,035 --> 00:29:21,495 You're the actor. Improv. 532 00:29:21,496 --> 00:29:23,497 If we record this, can I use it for my reel? 533 00:29:23,498 --> 00:29:25,082 - Zora Patel. - Uh, hello. 534 00:29:25,083 --> 00:29:29,336 My name is Alexandra... Ginny. 535 00:29:29,337 --> 00:29:31,547 I got your number from Julie Quinn 536 00:29:31,548 --> 00:29:34,007 because I'm trying to reach your manny, James. 537 00:29:34,008 --> 00:29:36,009 I'm interested in setting up some piano lessons 538 00:29:36,010 --> 00:29:37,553 with him for my son. 539 00:29:37,554 --> 00:29:39,555 And, um, I tried his number, 540 00:29:39,556 --> 00:29:41,098 but there was no answer. 541 00:29:41,099 --> 00:29:42,307 Julie mentioned that 542 00:29:42,308 --> 00:29:44,351 you're all in Watch Hill together, so... 543 00:29:44,352 --> 00:29:47,855 Oh, God. I'm sorry. This is so awkward. 544 00:29:47,856 --> 00:29:49,898 But James doesn't work for us anymore. 545 00:29:49,899 --> 00:29:52,317 He was incredibly unreliable. 546 00:29:52,318 --> 00:29:54,528 We had to let him go a few months back. 547 00:29:54,529 --> 00:29:55,779 You did? 548 00:29:55,780 --> 00:29:57,448 Sorry I can't be more helpful. 549 00:29:57,449 --> 00:29:59,199 Please tell Julie I said hello. 550 00:30:01,952 --> 00:30:04,037 He hasn't worked for them in months? 551 00:30:04,038 --> 00:30:05,664 Mnh-mnh. 552 00:30:05,665 --> 00:30:08,292 Found it. 553 00:30:08,293 --> 00:30:11,503 So, what's next for Elena? 554 00:30:11,504 --> 00:30:14,089 I'll probably just go finish packing. 555 00:30:14,090 --> 00:30:16,467 No, I mean, in life. 556 00:30:16,468 --> 00:30:19,094 You talked about getting your college degree. 557 00:30:19,095 --> 00:30:21,263 That still on the table? 558 00:30:21,264 --> 00:30:24,099 Yeah, that's gonna have to wait. 559 00:30:24,100 --> 00:30:25,559 Well, you got somewhere to stay? 560 00:30:25,560 --> 00:30:27,394 Family? 561 00:30:27,395 --> 00:30:30,773 Um, no, not really. 562 00:30:30,774 --> 00:30:32,316 Boyfriend? 563 00:30:34,860 --> 00:30:38,530 I had someone, but that's over. 564 00:30:38,531 --> 00:30:40,532 And I didn't say anything in the interview 565 00:30:40,533 --> 00:30:44,328 because it was already rocky and... 566 00:30:46,830 --> 00:30:49,750 So what happened? 567 00:30:49,751 --> 00:30:52,002 You know, the usual. 568 00:30:52,003 --> 00:30:55,506 We fought all the time, mostly about money. 569 00:30:55,507 --> 00:30:58,342 It got exhausting. 570 00:30:58,343 --> 00:30:59,843 And after a while, I didn't really know 571 00:30:59,844 --> 00:31:01,512 what we were fighting about. 572 00:31:01,513 --> 00:31:03,555 Yeah. 573 00:31:03,556 --> 00:31:05,933 People fight about money more than anything else. 574 00:31:05,934 --> 00:31:07,392 That's what did us in. 575 00:31:07,393 --> 00:31:10,479 Allie and me. 576 00:31:10,480 --> 00:31:11,855 You know, before I met her, 577 00:31:11,856 --> 00:31:15,067 I never had more than 1,000 bucks in my bank account. 578 00:31:15,068 --> 00:31:18,153 She came from all of this. 579 00:31:18,154 --> 00:31:19,530 I just wanted to take Jasper 580 00:31:19,531 --> 00:31:21,448 and go back to Indiana just to keep him grounded, 581 00:31:21,449 --> 00:31:22,950 but she didn't want to leave this. 582 00:31:25,369 --> 00:31:28,247 That's why we were gonna split. 583 00:31:28,248 --> 00:31:30,374 I'm so sorry. 584 00:31:30,375 --> 00:31:33,252 I mean, we still loved each other, but we just... 585 00:31:33,253 --> 00:31:37,589 we both wanted to be on our own home planets. 586 00:31:37,590 --> 00:31:38,924 I wasn't gonna get a dime. 587 00:31:38,925 --> 00:31:40,259 Ironclad pre-nup. 588 00:31:40,260 --> 00:31:43,011 And I was so fine with that. 589 00:31:45,055 --> 00:31:47,224 And then she died, and I got it all. 590 00:31:49,643 --> 00:31:53,313 Here I am, still at The Greybourne. 591 00:31:56,400 --> 00:31:59,278 I'm glad you didn't run off to Indiana. 592 00:31:59,279 --> 00:32:01,572 Why's that? 593 00:32:01,573 --> 00:32:02,948 Because I wouldn't have met you. 594 00:32:37,566 --> 00:32:40,611 Where are you, Alistair? 595 00:32:40,612 --> 00:32:43,655 _ 596 00:33:30,035 --> 00:33:32,537 Shh, shh, shh, shh. 597 00:33:32,538 --> 00:33:35,248 It's all right. 598 00:33:35,249 --> 00:33:37,000 Shh, shh, shh, it's all right. 599 00:33:37,001 --> 00:33:38,460 Here we are. 600 00:33:43,006 --> 00:33:44,508 Hey. Hey, what are you doing? 601 00:33:44,509 --> 00:33:46,051 Jocelyn, put that baby down. 602 00:33:49,888 --> 00:33:51,390 Jocelyn! 603 00:33:55,602 --> 00:33:56,645 Give her back to me. 604 00:33:56,646 --> 00:33:57,896 Stay away from us! 605 00:33:57,897 --> 00:33:59,439 - She is mine! - No! 606 00:34:12,536 --> 00:34:13,912 I should go. 607 00:34:16,081 --> 00:34:17,582 What? 608 00:34:23,630 --> 00:34:26,967 You know what? Um... 609 00:34:26,968 --> 00:34:28,427 You don't have to go. 610 00:34:30,846 --> 00:34:31,888 I do. 611 00:34:35,934 --> 00:34:37,394 I'm scared. 612 00:34:39,896 --> 00:34:42,941 Look, I know, okay? I'm... I'm scared, too. 613 00:34:44,568 --> 00:34:46,737 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 614 00:34:56,371 --> 00:34:57,664 I never touched her. 615 00:35:01,209 --> 00:35:02,961 Alistair was gonna run away with her. 616 00:35:07,924 --> 00:35:09,009 What are we gonna do? 617 00:35:12,346 --> 00:35:14,389 What are you doing? She's still alive. 618 00:35:22,689 --> 00:35:26,068 Aaah! 619 00:35:26,069 --> 00:35:28,362 Just another suicide nobody's gonna care about. 620 00:35:57,057 --> 00:36:00,185 You will not destroy everything we built 621 00:36:00,186 --> 00:36:03,063 and bring shame upon my sister. 622 00:36:23,166 --> 00:36:26,762 Mrs. Ivey, did you hear anything strange last night? 623 00:36:27,462 --> 00:36:30,340 After the blackout. 624 00:36:30,341 --> 00:36:31,925 Not a thing. Why do you ask? 625 00:36:34,970 --> 00:36:38,348 It doesn't matter anymore. 626 00:36:38,349 --> 00:36:40,356 I'm here to tell you that I'm leaving The Greybourne. 627 00:36:43,186 --> 00:36:45,856 Matthew didn't kill his wife. 628 00:36:45,857 --> 00:36:48,233 You're wrong about him. 629 00:36:48,234 --> 00:36:50,235 He and Allie were filing for divorce, 630 00:36:50,236 --> 00:36:51,611 and he wasn't gonna get anything 631 00:36:51,612 --> 00:36:54,739 because of the pre-nup, and he was fine with it. 632 00:36:54,740 --> 00:36:57,325 He told you that? 633 00:36:57,326 --> 00:36:58,910 Might he be lying? 634 00:36:58,911 --> 00:37:01,413 My bullshit radar is pretty good. 635 00:37:01,414 --> 00:37:06,793 Well, I'm sorry you weren't able to discover anything more illuminating. 636 00:37:06,794 --> 00:37:08,044 I hope you've enjoyed living 637 00:37:08,045 --> 00:37:10,630 at The Greybourne, however briefly. 638 00:37:10,631 --> 00:37:13,049 My father was very proud of it. 639 00:37:13,050 --> 00:37:14,801 Was he? 640 00:37:14,802 --> 00:37:18,054 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 641 00:37:18,055 --> 00:37:20,599 Tragedy seems to run in our family. 642 00:37:20,600 --> 00:37:23,977 I'm the only one left to carry on his legacy now. 643 00:37:23,978 --> 00:37:26,062 And Jasper, eventually. 644 00:37:26,063 --> 00:37:28,773 Goodbye, Mrs. Ivey. 645 00:37:28,774 --> 00:37:30,275 Miss Santos. 646 00:37:33,904 --> 00:37:38,200 Whatever you're running from, you may as well face it 647 00:37:38,201 --> 00:37:40,202 since it's going to catch up with you anyway. 648 00:37:53,673 --> 00:37:55,550 Goodbye, Jocelyn. 649 00:38:13,068 --> 00:38:16,196 A tragic double suicide then? 650 00:38:16,197 --> 00:38:18,198 It would seem that way, Officer. 651 00:38:20,158 --> 00:38:21,576 It's a terrible thing. 652 00:38:21,577 --> 00:38:23,870 I got to tell you. 653 00:38:26,081 --> 00:38:28,291 It would absolutely kill my sister 654 00:38:28,292 --> 00:38:30,877 if a connection to these two misfortunes 655 00:38:30,878 --> 00:38:32,504 ever made it out to the press. 656 00:38:32,505 --> 00:38:34,506 The shame on the family. 657 00:38:34,507 --> 00:38:35,799 She's already bereaved. 658 00:38:35,800 --> 00:38:37,217 You understand, don't you? 659 00:38:40,595 --> 00:38:41,763 That can be arranged. 660 00:39:02,158 --> 00:39:04,411 I'm so sorry for your loss, ma'am. 661 00:39:07,247 --> 00:39:08,540 She's beautiful. 662 00:39:08,541 --> 00:39:09,540 What's her name? 663 00:39:12,836 --> 00:39:14,254 Charlotte. 664 00:39:14,255 --> 00:39:17,257 Who's that in that photo? 665 00:39:17,258 --> 00:39:18,466 My family. 666 00:39:18,467 --> 00:39:20,302 And who's that woman? 667 00:39:20,303 --> 00:39:22,637 Oh, the nanny, Jocelyn. 668 00:39:22,638 --> 00:39:25,599 I don't remember her. She died when I was baby. 669 00:40:23,740 --> 00:40:27,035 Ruby, my Ruby. 670 00:40:34,834 --> 00:40:36,336 What the hell? 671 00:40:36,337 --> 00:40:38,505 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 672 00:40:38,506 --> 00:40:41,091 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 673 00:40:41,092 --> 00:40:43,426 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 674 00:40:43,427 --> 00:40:44,928 But when Iris, Alistair's wife, 675 00:40:44,929 --> 00:40:46,805 took the baby and pretended it was hers, 676 00:40:46,806 --> 00:40:49,182 she changed her name to Charlotte. 677 00:40:49,183 --> 00:40:51,226 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 678 00:40:51,227 --> 00:40:53,603 Mrs. Ivey is a Greybourne, 679 00:40:53,604 --> 00:40:55,146 but she's not a Winthrop. 680 00:40:55,147 --> 00:40:56,856 And the money came through the Winthrops, 681 00:40:56,857 --> 00:40:59,442 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 682 00:40:59,443 --> 00:41:01,069 So either Ivey knows that, 683 00:41:01,070 --> 00:41:03,029 and she's got everybody fooled. 684 00:41:03,030 --> 00:41:05,490 - Or she doesn't know. - And she will soon. 685 00:41:05,491 --> 00:41:10,078 I think Jocelyn has been trying to tell me to protect her baby. 686 00:41:10,079 --> 00:41:13,081 But Ruby is not a baby anymore. 687 00:41:13,082 --> 00:41:16,251 And I got to protect my own. 688 00:41:16,252 --> 00:41:18,420 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 689 00:41:18,421 --> 00:41:19,838 The question is how much? 690 00:41:22,799 --> 00:41:27,178 We're not leaving The Greybourne until we spin this paper into gold. 691 00:41:30,724 --> 00:41:35,724 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.