All language subtitles for The Siege 2023 1080p WEBRip x265-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,195 --> 00:01:36,296 -So, what did he do? 3 00:01:38,265 --> 00:01:39,433 -It's what he's gonna do. 4 00:01:41,002 --> 00:01:43,938 Fuck's sake. Davids! Eyes on the road. 5 00:01:55,783 --> 00:01:56,718 Davids! 6 00:03:06,253 --> 00:03:07,789 Go and check on them. 7 00:03:07,889 --> 00:03:09,157 Get with the fucking program. 8 00:04:11,052 --> 00:04:12,720 Stay with the informant. 9 00:05:22,890 --> 00:05:24,091 Oh, thanks, man. 10 00:05:24,192 --> 00:05:25,626 Did Mike send you? 11 00:05:25,726 --> 00:05:26,928 Oh, fuck, man. 12 00:05:27,028 --> 00:05:28,863 Did you kill them all? 13 00:05:41,474 --> 00:05:44,946 Wait, wait. 14 00:05:45,046 --> 00:05:46,479 Who sent you? 15 00:05:47,915 --> 00:05:49,150 Please, man. 16 00:05:49,250 --> 00:05:51,319 I'll give you whatever you want. 17 00:05:51,451 --> 00:05:53,688 -You have nothing I want. 18 00:05:53,788 --> 00:05:55,223 -I have kids. 19 00:05:55,323 --> 00:05:57,825 Please. There's money. 20 00:05:57,925 --> 00:05:59,260 Loads of it. 21 00:05:59,359 --> 00:06:02,395 You can get out of the game like me, man. 22 00:06:02,495 --> 00:06:06,033 -Why would I want that? 23 00:06:06,133 --> 00:06:07,400 -Who are you? 24 00:06:10,304 --> 00:06:11,706 -I'm nobody. 25 00:06:38,366 --> 00:06:39,700 Fuck. 26 00:07:06,260 --> 00:07:07,194 Speak. 27 00:07:07,295 --> 00:07:09,297 -I've lost a witness. 28 00:07:09,397 --> 00:07:10,831 He saw my face. 29 00:07:13,466 --> 00:07:15,069 I've been made. 30 00:07:15,169 --> 00:07:16,436 Share your location. 31 00:07:16,537 --> 00:07:19,941 We'll send a car. Time for you to disappear again. 32 00:09:48,189 --> 00:09:52,326 -Ah, you like to keep the night shift busy, don't you? 33 00:09:52,426 --> 00:09:53,594 -Because you're always here. 34 00:09:53,694 --> 00:09:55,564 I heard you were back. 35 00:09:55,663 --> 00:09:56,931 Always a pleasure, Forge. 36 00:09:57,031 --> 00:09:58,132 -You've been here so many times, 37 00:09:58,232 --> 00:10:02,369 it's easy to fast-track a new identity for you. 38 00:10:02,470 --> 00:10:05,706 I'll get your new documents turned over. 39 00:10:06,575 --> 00:10:08,142 -Tonight. 40 00:10:10,411 --> 00:10:11,378 -Please. 41 00:10:13,180 --> 00:10:15,282 -You're not the only resident tonight. 42 00:10:15,382 --> 00:10:17,384 Some particularly nefarious types 43 00:10:17,485 --> 00:10:20,387 who won't take kindly to queue jumpers. 44 00:10:20,488 --> 00:10:21,922 I'll see what I can do. 45 00:10:22,022 --> 00:10:22,990 -Thank you. 46 00:10:23,090 --> 00:10:25,059 -Good night, Walker. 47 00:10:25,159 --> 00:10:26,293 Smithee. 48 00:10:26,393 --> 00:10:27,361 -Good night. 49 00:10:27,461 --> 00:10:28,796 -Get him processed before lockdown. 50 00:10:28,896 --> 00:10:31,232 Right. Personals are next. 51 00:10:31,332 --> 00:10:32,266 Follow me. 52 00:10:33,400 --> 00:10:34,268 - Hey. - Oh. 53 00:10:34,368 --> 00:10:35,369 -Just the man I need. 54 00:10:35,469 --> 00:10:36,837 -Me? You--you--you need me? 55 00:10:36,937 --> 00:10:38,672 Uh, I mean yes. I--I can help. 56 00:10:38,772 --> 00:10:40,741 What--what-- what do you need? 57 00:10:40,841 --> 00:10:42,643 -Uh, just the keys to the upstairs office. 58 00:10:42,743 --> 00:10:44,945 -Oh, uh... o--o--of course. 59 00:10:45,045 --> 00:10:46,780 Um... when-- 60 00:10:46,881 --> 00:10:49,083 when the renovation is done and it's all electronic, you-- 61 00:10:49,183 --> 00:10:50,519 you won't need me as much. 62 00:10:50,619 --> 00:10:51,685 -Not the keys at least. 63 00:10:53,487 --> 00:10:55,189 -I'm sorry. I'm sorry. 64 00:10:56,558 --> 00:10:58,425 Um, what is it? It's not this one. 65 00:10:58,527 --> 00:11:00,161 Ah. 66 00:11:00,261 --> 00:11:03,664 Sorry, it's a bit stiff. 67 00:11:03,764 --> 00:11:05,766 Here. This one. 68 00:11:05,866 --> 00:11:06,601 Yes. 69 00:11:06,700 --> 00:11:10,371 -Perfect. Thanks. 70 00:11:10,471 --> 00:11:11,438 -Thanks. 71 00:11:13,040 --> 00:11:14,041 Perfect... 72 00:11:16,277 --> 00:11:17,579 what? 73 00:11:17,678 --> 00:11:18,979 -Come on. 74 00:11:19,079 --> 00:11:20,080 -All right. 75 00:11:20,181 --> 00:11:21,282 Locking down 76 00:11:21,382 --> 00:11:23,083 will commence in 15 minutes. 77 00:11:23,184 --> 00:11:24,685 -A word of advice. 78 00:11:24,785 --> 00:11:26,487 -For me? What--what for? 79 00:11:26,588 --> 00:11:28,523 -When a girl opens a door for you, 80 00:11:28,623 --> 00:11:32,026 do everyone a favor and walk through it. 81 00:11:33,127 --> 00:11:34,328 - Smithee. - Smithee. 82 00:11:34,428 --> 00:11:36,897 -Doesn't that get confusing? 83 00:11:36,997 --> 00:11:38,265 -Coming from someone who has a new name 84 00:11:38,365 --> 00:11:40,301 nearly every week. 85 00:11:41,603 --> 00:11:42,604 -Fair. 86 00:11:42,703 --> 00:11:44,438 -Just watch your step, huh, Mr. Walker. 87 00:11:47,208 --> 00:11:49,810 Ah, right. 88 00:11:49,910 --> 00:11:52,346 No attempting to contact anyone outside the facility. 89 00:11:54,181 --> 00:11:55,382 You know about the signal jammer? 90 00:11:55,482 --> 00:11:57,184 Yes. 91 00:11:57,284 --> 00:11:58,352 Dietary require-- 92 00:12:02,957 --> 00:12:05,926 So, I guess that's not relevant to you, is it? 93 00:12:06,026 --> 00:12:08,597 Hm. No? 94 00:12:08,697 --> 00:12:12,099 Okay. 95 00:12:16,303 --> 00:12:17,238 That it? 96 00:12:26,947 --> 00:12:29,450 As always, you'll be locked in overnight. 97 00:12:29,551 --> 00:12:31,819 It's still the best way to keep everyone minding their business 98 00:12:31,919 --> 00:12:34,121 during the night shift's minimal security. 99 00:12:35,889 --> 00:12:37,825 At least until we upgrade. 100 00:12:39,728 --> 00:12:41,195 The case, sir. 101 00:12:41,295 --> 00:12:42,062 -This stays with me. 102 00:12:42,162 --> 00:12:43,665 -I don't think you understand, sir. 103 00:12:43,764 --> 00:12:45,366 Nothing stays with you. 104 00:12:45,466 --> 00:12:46,568 -I don't think you understand, 105 00:12:46,668 --> 00:12:48,402 ya fucking tea leaf little prick. 106 00:12:48,503 --> 00:12:49,638 This case stays with me. 107 00:12:49,738 --> 00:12:51,038 -Right, fingerprints. 108 00:12:51,138 --> 00:12:52,206 Am I going to have to call security, sir? 109 00:12:53,575 --> 00:12:55,109 -Why the fuck you calling me sir? 110 00:12:55,209 --> 00:12:56,977 Chop-chop, Mr. Walker. 111 00:13:01,782 --> 00:13:05,819 -I assure you, it's for the system to work. 112 00:15:07,709 --> 00:15:08,777 -You get your ass... 113 00:15:08,877 --> 00:15:10,512 Sir, I-- 114 00:15:38,272 --> 00:15:41,041 -On schedule, I see. Keep this up 115 00:15:41,141 --> 00:15:42,744 and I'll start believing I can rely on you. 116 00:15:42,844 --> 00:15:44,712 -Yes, sir. 117 00:15:44,813 --> 00:15:47,715 The place is about to lock down. 118 00:15:47,816 --> 00:15:49,651 Security is as easy as we thought. 119 00:15:49,751 --> 00:15:50,885 Now, that's the problem 120 00:15:50,984 --> 00:15:53,187 when goodwill is your main security protocol. 121 00:15:53,287 --> 00:15:55,989 It tends to expire. Especially mine. 122 00:15:56,089 --> 00:15:58,158 I've sent you the target. Make this neat. 123 00:15:58,258 --> 00:16:01,295 Make this tidy. No witnesses. 124 00:16:01,395 --> 00:16:05,667 I want her breathing. Otherwise, you won't be. 125 00:16:16,511 --> 00:16:17,579 -Get Keates. 126 00:16:19,313 --> 00:16:20,548 Wait. 127 00:16:20,648 --> 00:16:24,853 And the details of every single fucker inside these walls. 128 00:16:24,953 --> 00:16:25,887 No one survives. 129 00:16:29,791 --> 00:16:32,560 This is gonna be fun. 130 00:16:49,744 --> 00:16:50,645 -What's she look like? 131 00:16:53,882 --> 00:16:55,115 Not your type. 132 00:16:58,820 --> 00:17:00,053 -Yours? 133 00:17:05,627 --> 00:17:07,595 Either way, she's dead. 134 00:17:07,695 --> 00:17:08,730 -Alive, Keates. 135 00:17:11,933 --> 00:17:14,736 -All right, guys, let's draw some blood. 136 00:18:48,596 --> 00:18:50,732 Locking doors for lockdown. 137 00:18:57,105 --> 00:19:00,642 Ah! Oh, ah. 138 00:19:00,742 --> 00:19:03,077 - Sorry. I'm so sorry. - Don't do that. 139 00:19:03,176 --> 00:19:04,311 -I--I--I just, um... -Oh, gosh. 140 00:19:04,411 --> 00:19:08,148 You almost gave me a heart...attack.... 141 00:19:08,248 --> 00:19:09,483 In fact... -Oh, God. 142 00:19:09,584 --> 00:19:11,351 Oh, God. Um... 143 00:19:11,451 --> 00:19:15,623 Oh, your face is priceless. 144 00:19:15,723 --> 00:19:18,291 -Just--just-- just wanted to say bye. 145 00:19:18,392 --> 00:19:20,494 S--s--sorry. Bye-bye then. 146 00:19:20,595 --> 00:19:23,731 -I got the new Freedom Alliance box set, 147 00:19:23,831 --> 00:19:25,198 all six seasons. 148 00:19:25,298 --> 00:19:27,434 Maybe you could come and watch them with me next week-- 149 00:19:27,535 --> 00:19:31,405 if you want to watch them, I mean. 150 00:19:31,506 --> 00:19:33,173 -Is that the door? -Huh? 151 00:19:33,273 --> 00:19:36,176 -Hm? I mean, uh, y--y--yes. 152 00:19:36,276 --> 00:19:38,378 That...that would be lovely. 153 00:19:38,478 --> 00:19:39,547 -Great. 154 00:19:39,647 --> 00:19:43,417 Um, so I got these with the Freedom Alliance box set. 155 00:19:43,518 --> 00:19:44,952 I--I don't know if you want them. 156 00:19:45,053 --> 00:19:46,521 -Freedom Alliance pens. 157 00:19:46,621 --> 00:19:48,623 These...these were limited edition. 158 00:19:48,723 --> 00:19:50,323 -I...I saw you, you know, 159 00:19:50,424 --> 00:19:51,793 looking on the internet and stuff for them 160 00:19:51,893 --> 00:19:54,796 and I just figured they'd end up in my drawers. 161 00:19:54,896 --> 00:19:58,066 So, I will see you next week. 162 00:19:58,166 --> 00:19:59,100 -Not if I see you first. But that-- 163 00:19:59,199 --> 00:20:00,233 but I do--I-- 164 00:20:00,333 --> 00:20:02,904 I do want to see you first--last--sorry. 165 00:20:03,004 --> 00:20:05,106 -Six seasons, remember? -To the future. 166 00:20:40,942 --> 00:20:41,976 -Showtime, boys. 167 00:23:49,363 --> 00:23:50,531 -Whooh! 168 00:24:08,448 --> 00:24:10,351 Security breach. Shutting down. 169 00:24:12,987 --> 00:24:16,090 Please immediately. 170 00:24:16,190 --> 00:24:17,992 Security breach. 171 00:24:26,534 --> 00:24:27,568 -We don't have much time. 172 00:24:27,668 --> 00:24:28,970 We need your help. 173 00:24:29,070 --> 00:24:29,971 -Do I know you? 174 00:24:30,071 --> 00:24:32,306 -No, but I know you. 175 00:24:32,406 --> 00:24:34,241 -Get out of my room. 176 00:24:34,342 --> 00:24:36,344 -I'm-- -No personal details. 177 00:24:36,444 --> 00:24:39,146 -We need your help. 178 00:24:39,246 --> 00:24:41,048 -Lock the door on the way out. 179 00:24:41,148 --> 00:24:42,283 -The compound's been sieged. 180 00:24:42,383 --> 00:24:44,218 They want us dead. 181 00:24:44,318 --> 00:24:45,720 -That sounds like a "you" problem. 182 00:24:45,820 --> 00:24:48,022 -Or you could just wait to get shot. 183 00:24:51,926 --> 00:24:53,794 -You're obviously not who I thought you were. 184 00:24:53,894 --> 00:24:58,132 Sorry to disappoint. 185 00:24:59,800 --> 00:25:01,002 -Juliet. 186 00:25:14,915 --> 00:25:15,950 -The key! 187 00:25:52,887 --> 00:25:54,455 Security breach. 188 00:27:28,816 --> 00:27:30,918 Do you know how to use that? 189 00:27:31,018 --> 00:27:34,688 -Says the guy who has a bullet in his arm. 190 00:27:35,956 --> 00:27:38,192 Touché. 191 00:27:41,530 --> 00:27:42,863 -Do you want me to come back later? 192 00:27:42,963 --> 00:27:44,498 -Wanna help now, do you? -No. 193 00:27:44,599 --> 00:27:47,401 But you left my door open and got me shot. 194 00:27:47,501 --> 00:27:48,637 -Serves you right. 195 00:27:49,870 --> 00:27:51,272 These guys have firepower. 196 00:27:51,372 --> 00:27:52,406 We need more weapons. 197 00:27:52,507 --> 00:27:53,474 -There's no we. 198 00:27:53,575 --> 00:27:54,643 And who the fuck are these guys? 199 00:27:54,742 --> 00:27:56,343 And she's definitely not supposed to be-- 200 00:27:56,443 --> 00:27:58,045 -"She" is stood right here. 201 00:27:58,145 --> 00:27:59,914 Come on. 202 00:28:00,014 --> 00:28:00,781 -Juliet. 203 00:28:00,881 --> 00:28:02,216 -This one is on you. 204 00:28:02,316 --> 00:28:03,317 -Get down there. 205 00:28:52,667 --> 00:28:53,734 -I must stop finding you like this. 206 00:28:56,538 --> 00:28:57,639 -I had it under control. 207 00:28:57,738 --> 00:28:58,839 -Yeah. Clearly. 208 00:29:04,478 --> 00:29:06,213 -What you looking at? 209 00:29:13,454 --> 00:29:14,255 We need to move. 210 00:29:14,355 --> 00:29:15,789 We've got to get to the weapons lockup 211 00:29:15,889 --> 00:29:17,258 if we're going to weather this storm. 212 00:29:20,595 --> 00:29:21,529 You're bleeding. 213 00:29:21,630 --> 00:29:23,063 -I'm fine. Take this. 214 00:29:23,163 --> 00:29:24,599 Let's go. 215 00:29:26,000 --> 00:29:27,702 - Are you coming? - We can't trust him. 216 00:29:27,801 --> 00:29:29,036 -You came to me. 217 00:29:29,136 --> 00:29:30,804 -When someone shows me who they are, I believe them. 218 00:29:30,904 --> 00:29:32,239 -We need him. -He doesn't need you, 219 00:29:32,339 --> 00:29:34,208 I'm afraid. -Prick. 220 00:31:26,788 --> 00:31:28,723 Hey, any eyes on the little one? 221 00:31:28,823 --> 00:31:29,957 Nope. 222 00:31:30,057 --> 00:31:31,358 You got a light? 223 00:31:31,458 --> 00:31:32,359 Sure. 224 00:31:36,363 --> 00:31:37,766 So, you seen her picture? 225 00:31:37,866 --> 00:31:39,066 No, have you? 226 00:31:41,034 --> 00:31:42,403 Let's put it this way. 227 00:31:42,504 --> 00:31:45,072 If it's me against , she won't be walking for a week. 228 00:31:45,172 --> 00:31:46,240 You're sick. 229 00:31:50,477 --> 00:31:52,346 Oy, we only had a couple of puffs. 230 00:31:52,446 --> 00:31:53,947 Don't waste it. 231 00:32:03,457 --> 00:32:05,627 Dad. 232 00:32:15,870 --> 00:32:17,037 -Oy. 233 00:32:17,971 --> 00:32:19,841 That was easy. 234 00:32:19,940 --> 00:32:21,643 Come on, princess. 235 00:32:31,418 --> 00:32:32,821 -I was trying to keep this quiet but-- 236 00:32:32,921 --> 00:32:34,054 -You're welcome. 237 00:32:35,222 --> 00:32:36,423 You okay? 238 00:32:36,524 --> 00:32:37,491 -Yeah. 239 00:32:37,592 --> 00:32:38,959 -Let's go. 240 00:32:49,604 --> 00:32:52,206 - To the weapons. 241 00:32:52,306 --> 00:32:54,876 I need guns, phasers. Set phasers. 242 00:32:54,975 --> 00:32:57,144 I have three phasers, limited edition, 243 00:32:57,244 --> 00:33:00,113 original boxes. Just pull yourself together. 244 00:33:00,214 --> 00:33:01,549 I need to get to the weapons. 245 00:33:01,649 --> 00:33:03,785 Don't die. Live long-- 246 00:33:05,319 --> 00:33:07,589 Okay. No guns. 247 00:33:07,689 --> 00:33:10,123 No guns. No guns. 248 00:33:29,409 --> 00:33:30,879 How did you know it was there? 249 00:33:30,979 --> 00:33:33,313 -It's where I would put it. 250 00:33:35,650 --> 00:33:37,050 Argh. 251 00:33:44,224 --> 00:33:46,026 -What are you looking for? 252 00:33:46,126 --> 00:33:48,596 -Keys to the gun closet. 253 00:34:03,310 --> 00:34:05,412 -Just the man we need. 254 00:34:05,513 --> 00:34:08,516 -Gosh, I'd hate to be the man you didn't need. 255 00:34:12,152 --> 00:34:13,186 What's that doing on the floor? 256 00:34:14,321 --> 00:34:15,890 What's that doing on the floor? 257 00:34:15,990 --> 00:34:18,960 -We need the keys to the gun closet. 258 00:34:19,059 --> 00:34:20,327 The guns, Smithee. 259 00:34:20,427 --> 00:34:21,395 -What guns? 260 00:34:22,564 --> 00:34:23,765 Oh, those guns. 261 00:34:23,865 --> 00:34:26,099 Oh, no, not on me. Not that one. 262 00:34:26,199 --> 00:34:28,268 I know we look ramshackle at the moment, 263 00:34:28,368 --> 00:34:30,337 but some things have to remain pretty secure, 264 00:34:30,437 --> 00:34:32,774 firearms being priority, but... 265 00:34:32,874 --> 00:34:34,241 -But what? 266 00:34:34,341 --> 00:34:36,945 -Have you checked the in-tray of unprocessed items? 267 00:34:37,045 --> 00:34:38,312 -The in-tray? 268 00:34:49,222 --> 00:34:51,091 The in-tray. 269 00:34:51,191 --> 00:34:52,125 -No guns, but... 270 00:34:53,962 --> 00:34:55,295 -Yes. It's very nice. 271 00:34:57,164 --> 00:34:58,432 -What are these? 272 00:34:58,533 --> 00:34:59,901 -Smoke grenades. 273 00:35:00,001 --> 00:35:02,169 Save your pocket for something more useful. 274 00:35:02,269 --> 00:35:04,438 -I don't know. I think it might come in handy. 275 00:35:08,876 --> 00:35:10,044 -Be careful with that. 276 00:35:10,143 --> 00:35:10,778 - I'm not quite sure why it was checked in. 277 00:35:13,081 --> 00:35:14,114 Oh, that's what it does. 278 00:35:14,214 --> 00:35:15,148 Give it to me. 279 00:35:15,248 --> 00:35:16,517 Very MI6. 280 00:35:18,586 --> 00:35:20,622 The weapons lockout, it's down here. 281 00:35:23,290 --> 00:35:24,859 Juliet, get ready with that smoke. 282 00:35:47,015 --> 00:35:49,917 -Juliet, smoke! 283 00:37:05,126 --> 00:37:06,426 Gosh. 284 00:37:08,096 --> 00:37:09,097 Ha! Ugh! 285 00:37:18,106 --> 00:37:20,240 I'm--I'm not gonna die? 286 00:37:20,340 --> 00:37:21,843 -No. You're gonna be fine. 287 00:37:22,910 --> 00:37:23,978 -Thank you. 288 00:37:26,279 --> 00:37:27,682 Ugh. 289 00:37:29,951 --> 00:37:33,221 -S--so sorry. 290 00:37:33,320 --> 00:37:34,689 -It's okay. 291 00:37:56,778 --> 00:37:57,945 Fuck. 292 00:38:02,583 --> 00:38:04,552 -We gotta get that bullet out of you. 293 00:38:07,088 --> 00:38:08,723 -I'll be fine. 294 00:38:09,824 --> 00:38:12,059 -There has to be some medical shit in the lab. 295 00:38:30,410 --> 00:38:31,444 -Are you okay? 296 00:38:31,546 --> 00:38:35,415 Yeah. Just hot. 297 00:38:35,516 --> 00:38:37,051 -I'm fine, thanks. 298 00:38:41,889 --> 00:38:43,490 -You've been knocked up. 299 00:38:43,591 --> 00:38:46,160 The cause of all this? 300 00:38:46,260 --> 00:38:47,394 -You don't need to know the details. 301 00:38:47,494 --> 00:38:49,297 -I'm here with a piece of crap in my leg 302 00:38:49,396 --> 00:38:51,364 because you two is too incompetent 303 00:38:51,464 --> 00:38:52,667 to lock a fucking door. 304 00:38:52,767 --> 00:38:54,401 Don't tell me what I need to know. 305 00:38:54,501 --> 00:38:55,670 -Mention that one more time. 306 00:38:55,770 --> 00:38:56,737 Argh! 307 00:38:56,838 --> 00:38:58,739 -I dare you. 308 00:39:01,609 --> 00:39:03,711 I'm fine. -The baby? 309 00:39:03,811 --> 00:39:05,478 -Hopefully not. 310 00:39:08,115 --> 00:39:10,885 Argh! 311 00:39:17,325 --> 00:39:18,993 -I'm waiting. 312 00:39:21,028 --> 00:39:23,130 -Our work requires we don't ask questions. 313 00:39:23,231 --> 00:39:24,265 Don't get attached. 314 00:39:24,364 --> 00:39:26,601 -Something you are totally incapable of. 315 00:39:26,701 --> 00:39:28,903 -This time... I couldn't walk away. 316 00:39:31,739 --> 00:39:32,673 -Why? 317 00:39:32,773 --> 00:39:34,675 - Let's just say at some point, 318 00:39:34,775 --> 00:39:37,912 your past refuses to stay... past. 319 00:39:39,446 --> 00:39:42,350 I got involved in a kidnapping... 320 00:39:42,449 --> 00:39:43,684 four women. 321 00:39:45,219 --> 00:39:46,687 -Sex trafficking? 322 00:39:50,490 --> 00:39:52,159 Who was she sold to? 323 00:39:53,261 --> 00:39:54,427 -There was a buyer, 324 00:39:54,528 --> 00:39:57,464 but the boss took a liking to her. 325 00:39:57,565 --> 00:39:59,667 Even more so when he found out about the baby. 326 00:39:59,767 --> 00:40:01,569 These rings are impenetrable. 327 00:40:02,737 --> 00:40:05,940 But when he decided he wanted to keep her, 328 00:40:06,040 --> 00:40:08,809 it caused problems, delays. 329 00:40:08,910 --> 00:40:10,878 Delays which gave me opportunity. 330 00:40:10,978 --> 00:40:11,946 -To steal her. 331 00:40:12,046 --> 00:40:13,214 -Stealing implies ownership. 332 00:40:13,314 --> 00:40:15,983 -That's how they all see it. 333 00:40:26,527 --> 00:40:27,762 This past of yours...? 334 00:40:30,064 --> 00:40:32,465 Hit a little close, did it? 335 00:40:34,268 --> 00:40:38,506 -My life in this world... 336 00:40:38,606 --> 00:40:41,142 all started when I was stolen as a child, 337 00:40:43,878 --> 00:40:47,181 in broad daylight, from the streets of Naples. 338 00:40:48,883 --> 00:40:51,419 I won't let those things happen anymore to others. 339 00:40:51,519 --> 00:40:52,820 Not on my watch. 340 00:40:54,755 --> 00:40:57,124 No more innocence destroyed. 341 00:40:59,927 --> 00:41:03,030 You used to do the same. Protect innocence. 342 00:41:04,198 --> 00:41:08,135 -Getting emotionally attached... 343 00:41:08,235 --> 00:41:09,971 only leads to one thing... 344 00:41:12,506 --> 00:41:13,941 just ask Smithee. 345 00:41:20,548 --> 00:41:23,084 The baby, is it his? 346 00:41:27,788 --> 00:41:28,956 I need to call my handler. 347 00:41:29,056 --> 00:41:29,957 -What? No. 348 00:41:30,057 --> 00:41:32,326 -He's the only man on this planet I trust. 349 00:41:32,426 --> 00:41:33,627 -We can't trust anyone. 350 00:41:33,728 --> 00:41:35,730 -You have a better solution? 351 00:41:38,466 --> 00:41:39,600 -Fine. 352 00:41:39,700 --> 00:41:41,469 We need to deactivate the signal jammer 353 00:41:41,569 --> 00:41:43,404 to get a call out. 354 00:41:43,504 --> 00:41:45,406 You stay here. 355 00:41:45,506 --> 00:41:48,976 I need to... to turn off the signal jammer. 356 00:41:49,076 --> 00:41:50,111 -Where's that? 357 00:41:51,946 --> 00:41:53,080 -Security cabin. 358 00:41:53,180 --> 00:41:54,248 -Let me go. 359 00:41:54,348 --> 00:41:56,183 -I can walk this off. 360 00:41:56,283 --> 00:41:58,486 -I can walk now. 361 00:41:58,586 --> 00:42:00,087 Just keep her alive. 362 00:42:04,091 --> 00:42:05,426 -I can do that. 363 00:42:05,526 --> 00:42:07,228 -You make sure he does. 364 00:42:47,902 --> 00:42:50,905 This man, what is he like? 365 00:42:51,005 --> 00:42:52,073 Pure evil. 366 00:43:05,719 --> 00:43:07,354 -What's that around your neck? 367 00:43:11,526 --> 00:43:13,160 -Nothing. 368 00:43:14,395 --> 00:43:15,362 -You got family? 369 00:43:18,699 --> 00:43:20,334 -Not anymore. 370 00:43:23,304 --> 00:43:24,872 -I'm sorry. 371 00:43:28,109 --> 00:43:31,212 -My job is easier alone anyway. 372 00:43:33,881 --> 00:43:37,985 -If it's easier alone, why did you help us? 373 00:43:38,085 --> 00:43:39,253 Elda knew you would. 374 00:43:40,988 --> 00:43:42,857 -She's done her homework. 375 00:43:44,358 --> 00:43:46,694 She knows my past identities. 376 00:43:47,828 --> 00:43:50,498 After long enough, your past lives become a rumor, 377 00:43:50,599 --> 00:43:52,199 legend even. 378 00:43:53,801 --> 00:43:56,605 And she's been around long enough to hear them. 379 00:43:56,704 --> 00:43:58,573 -So, you used to help people 380 00:43:58,672 --> 00:44:01,842 and then you stopped, and now you're helping me? 381 00:44:06,714 --> 00:44:09,183 -I'm just trying to survive the night. 382 00:44:12,319 --> 00:44:13,821 -Whatever you say. 383 00:45:41,710 --> 00:45:43,578 -You need me, little one. 384 00:45:43,678 --> 00:45:45,246 You know you do. 385 00:45:48,816 --> 00:45:51,151 -Drink this. 386 00:45:51,252 --> 00:45:52,621 -Thanks. 387 00:45:52,721 --> 00:45:54,888 -Don't fall asleep. 388 00:45:54,989 --> 00:45:57,758 -You seem to be moving better. 389 00:46:00,194 --> 00:46:02,096 -Got more guns. 390 00:46:02,196 --> 00:46:04,865 -God, sit down. Let me look at that. 391 00:46:04,965 --> 00:46:08,435 -It's okay. It's just a scratch. 392 00:46:09,870 --> 00:46:11,472 -Jesus, Alexa. 393 00:46:11,573 --> 00:46:14,241 -Alexa? Is that your real name? 394 00:46:14,341 --> 00:46:17,077 -For now. You? 395 00:46:17,177 --> 00:46:19,780 -Scott, for now. 396 00:46:26,020 --> 00:46:29,624 -Mission successful. Except for a few mishaps. 397 00:46:29,724 --> 00:46:32,960 - It's only a small stab wound to the chest. 398 00:46:33,060 --> 00:46:35,262 -The only thing we need now is phones. 399 00:46:35,362 --> 00:46:37,031 -The cloakroom. 400 00:46:37,131 --> 00:46:39,333 You able to function on that leg now? 401 00:46:39,433 --> 00:46:40,801 -I have to. 402 00:46:41,935 --> 00:46:43,538 -Okay. Okay. I'm done. 403 00:46:43,638 --> 00:46:47,174 I'm done. That's cute. 404 00:46:47,274 --> 00:46:48,610 -Yeah. 405 00:46:48,710 --> 00:46:51,845 Even when in the dirtiest of waters, 406 00:46:51,945 --> 00:46:55,816 a lotus still produces the most amazing flower. 407 00:46:55,916 --> 00:46:57,985 -I love that. 408 00:46:58,085 --> 00:46:59,587 -It's a symbol of rebirth. 409 00:46:59,688 --> 00:47:02,222 -Okay, okay, I've got a sensitive side. 410 00:47:02,323 --> 00:47:03,758 We get it. 411 00:47:06,761 --> 00:47:07,729 -Breathe. 412 00:47:07,828 --> 00:47:10,230 - Is she okay? 413 00:47:10,331 --> 00:47:12,433 -I'm fine. 414 00:47:12,534 --> 00:47:14,602 -This time, we stick together. 415 00:47:16,303 --> 00:47:19,073 Someone needs to make sure you don't get stabbed. 416 00:47:20,841 --> 00:47:23,511 -She's killed three of our men 417 00:47:23,611 --> 00:47:26,781 to get to a signal jammer, and there's no sign of the girl. 418 00:47:26,880 --> 00:47:29,350 -So, what exactly are you still doing out here? 419 00:47:29,450 --> 00:47:31,885 Useless morons. I'm going in. 420 00:47:31,985 --> 00:47:34,689 -The girl alive, Keates. 421 00:47:34,789 --> 00:47:36,957 Are you gonna make yourself useful or what? 422 00:47:46,967 --> 00:47:48,703 I don't know about you but... 423 00:47:50,437 --> 00:47:53,842 ...I think the time for subtlety's over. 424 00:47:58,412 --> 00:48:01,850 - He always needs something big to hide behind. 425 00:48:19,032 --> 00:48:21,168 This place is a bloody maze. 426 00:48:42,489 --> 00:48:43,924 Ugh. 427 00:48:52,567 --> 00:48:54,168 -Who wants a job? 428 00:48:59,707 --> 00:49:02,376 - Sorry. 429 00:49:21,529 --> 00:49:22,496 -Go, go, go, go. 430 00:49:25,165 --> 00:49:26,734 -Well, well, well. 431 00:49:29,571 --> 00:49:31,338 Come on! 432 00:49:33,240 --> 00:49:36,945 You see? Fuck off subtlety 433 00:49:37,044 --> 00:49:41,950 and the universe will open itself up to you. 434 00:49:47,822 --> 00:49:49,389 -Fuck's sake. 435 00:49:55,830 --> 00:49:56,997 - Thank you. 436 00:50:09,911 --> 00:50:11,646 Aaaahhh! 437 00:50:35,837 --> 00:50:37,772 -Shit! Fucking bullets. 438 00:50:37,872 --> 00:50:39,473 Fucking thing. 439 00:51:31,325 --> 00:51:32,527 Grenade? 440 00:51:32,627 --> 00:51:36,430 -Way too loud. It'll blow the phones. 441 00:51:36,531 --> 00:51:37,599 -I have smoke. 442 00:51:37,699 --> 00:51:39,968 -Of course, you have. 443 00:51:40,068 --> 00:51:41,836 One bullet left. 444 00:51:46,741 --> 00:51:48,843 You stay here. 445 00:51:48,943 --> 00:51:50,712 You, with me. 446 00:53:04,251 --> 00:53:06,486 - Elda. Elda. 447 00:53:18,032 --> 00:53:19,266 - Fuck. - Hah! 448 00:53:19,366 --> 00:53:21,334 I told you! 449 00:53:21,435 --> 00:53:22,502 I told you! 450 00:53:22,603 --> 00:53:25,073 What'd I tell you? Don't fuck with me. 451 00:53:25,173 --> 00:53:26,641 - Just doing anything. - Egh! 452 00:53:26,741 --> 00:53:28,475 -Aah! 453 00:53:28,576 --> 00:53:29,977 What the fuck! 454 00:53:33,246 --> 00:53:34,982 -Yeah, scream. 455 00:53:35,083 --> 00:53:36,918 Pretty little thing, ain't you? 456 00:53:37,018 --> 00:53:38,519 Show me your teeth. 457 00:53:38,619 --> 00:53:39,854 Hold still. 458 00:53:41,055 --> 00:53:42,222 - Scott! 459 00:53:42,322 --> 00:53:44,559 -They said they wanted you alive, 460 00:53:44,659 --> 00:53:47,528 but they didn't say nothing about your teeth. 461 00:53:55,103 --> 00:54:00,508 - Eeeny... meeny... miny... moe. 462 00:54:00,608 --> 00:54:01,609 Aaaaghh! 463 00:54:05,113 --> 00:54:08,750 - Fucker. - Aaah. 464 00:54:25,332 --> 00:54:26,934 Walker. 465 00:54:31,072 --> 00:54:32,874 He's not breathing. 466 00:54:32,974 --> 00:54:34,909 -Scott? No. 467 00:54:35,009 --> 00:54:37,578 Scott? -Come on, you big lug. 468 00:54:37,678 --> 00:54:39,013 Fight. 469 00:54:39,113 --> 00:54:40,782 You can't let this beat you! 470 00:54:40,882 --> 00:54:42,984 Fight! 471 00:54:43,084 --> 00:54:44,317 Fight! 472 00:54:44,417 --> 00:54:45,887 Fight! 473 00:54:50,792 --> 00:54:52,160 Daddy... 474 00:54:57,965 --> 00:55:01,169 - Are you two okay? 475 00:55:01,269 --> 00:55:04,806 - Never better. 476 00:55:06,439 --> 00:55:09,644 -Slow down, cowboy. You need to take it easy. 477 00:55:11,045 --> 00:55:15,149 - No time. 478 00:55:21,354 --> 00:55:23,490 Thank you. 479 00:55:31,999 --> 00:55:33,067 Speak. 480 00:55:33,167 --> 00:55:35,837 -The compound's been sieged. 481 00:55:35,937 --> 00:55:38,906 I need two cars now. 482 00:55:39,006 --> 00:55:40,407 One hour. 483 00:55:44,612 --> 00:55:47,114 -We need to lay low for one hour. 484 00:55:47,215 --> 00:55:48,481 -An hour? 485 00:55:50,417 --> 00:55:51,652 We can lay low for an hour. 486 00:55:51,752 --> 00:55:53,154 -I wonder if this place has got some whisky. 487 00:55:53,254 --> 00:55:54,487 -We need to find somewhere to hide. 488 00:55:54,589 --> 00:55:55,790 -We need our documents. 489 00:55:55,890 --> 00:55:57,058 -What? 490 00:56:04,332 --> 00:56:06,300 It's back in the other building. 491 00:56:06,399 --> 00:56:08,401 Why didn't we think about this before? 492 00:56:08,501 --> 00:56:10,538 They may not even be made. 493 00:56:10,638 --> 00:56:13,975 -We have to try. She has to disappear today. 494 00:56:16,043 --> 00:56:17,410 -Let's go. 495 00:56:24,018 --> 00:56:25,553 Can't hide forever. 496 00:56:29,090 --> 00:56:30,758 You okay? 497 00:56:32,894 --> 00:56:34,228 -I hope so. 498 00:56:34,328 --> 00:56:35,763 Come on! 499 00:56:41,468 --> 00:56:43,371 -You hide behind there. 500 00:56:43,470 --> 00:56:44,906 -What you gonna do? 501 00:56:45,006 --> 00:56:47,308 - Come on. - I'll grab his attention. 502 00:56:47,407 --> 00:56:50,477 When he come, you go. 503 00:56:50,578 --> 00:56:52,246 -You're injured. Have you seen that guy? 504 00:56:52,346 --> 00:56:53,648 -I'll be fine. 505 00:56:56,050 --> 00:56:57,450 I'll see you. 506 00:57:06,994 --> 00:57:08,529 -Gotcha. 507 00:57:35,656 --> 00:57:37,191 -I know you're in here... 508 00:57:43,164 --> 00:57:48,102 And I know you're protecting that pretty little thing. 509 00:57:53,708 --> 00:57:58,079 Have no doubt, I'm gonna break your fucking neck. 510 00:57:59,647 --> 00:58:01,215 And not because of the money they've offered me. 511 00:58:01,315 --> 00:58:03,351 No. It's more than that. 512 00:58:03,451 --> 00:58:04,819 I remember you. 513 00:58:07,722 --> 00:58:08,789 I've been waiting for this. 514 00:58:08,889 --> 00:58:10,658 Aaaahh! 515 00:58:24,772 --> 00:58:26,741 -As long as you live, 516 00:58:26,841 --> 00:58:28,876 there'll always be something waiting. 517 00:58:44,358 --> 00:58:45,593 -Painful. 518 00:58:53,901 --> 00:58:55,236 Fuck. 519 00:58:56,537 --> 00:58:58,806 -Go find the documents. 520 00:59:01,542 --> 00:59:02,777 And hide. 521 00:59:23,297 --> 00:59:25,132 -Painful. 522 00:59:25,232 --> 00:59:26,700 -Hell yeah. 523 00:59:42,416 --> 00:59:43,552 -Run! 524 00:59:49,857 --> 00:59:50,791 -Hah! 525 01:00:22,356 --> 01:00:24,358 -You're gonna love this. 526 01:00:54,021 --> 01:00:55,990 - Fuck. 527 01:01:18,513 --> 01:01:20,681 -Much better. 528 01:01:20,781 --> 01:01:22,216 Now, my dear, 529 01:01:24,418 --> 01:01:27,121 I know it sounds cliché 530 01:01:27,221 --> 01:01:29,223 but there really is 531 01:01:29,323 --> 01:01:32,293 a hard way or an easy way. 532 01:01:49,544 --> 01:01:50,911 -Right. 533 01:01:54,415 --> 01:01:55,449 Suit yourself. 534 01:01:59,688 --> 01:02:04,758 Now before I dispatch you, 535 01:02:04,858 --> 01:02:07,194 make yourself useful. 536 01:02:07,294 --> 01:02:09,430 The girl, where is she? 537 01:02:16,470 --> 01:02:18,405 The old double back, ey? 538 01:03:18,999 --> 01:03:21,068 -Come out, come out wherever you are. 539 01:03:24,639 --> 01:03:26,840 Oh, sweet Juliet. 540 01:03:26,940 --> 01:03:29,943 I won't hurt you. Promise. 541 01:03:47,828 --> 01:03:50,331 -It seems you're wounded, little one. 542 01:03:50,431 --> 01:03:52,466 Wouldn't want to hurt the baby now, would you? 543 01:04:21,529 --> 01:04:23,197 -Wherefore art thou? 544 01:04:42,883 --> 01:04:45,986 All right, princess. Playtime's over. 545 01:05:01,636 --> 01:05:03,505 Aaahh! 546 01:05:38,305 --> 01:05:40,441 -You know, he might even let you go 547 01:05:41,509 --> 01:05:43,977 once he's ripped that creature out of you. 548 01:06:23,016 --> 01:06:25,653 She's my baby. 549 01:06:47,642 --> 01:06:49,309 -Now, you choose. 550 01:06:52,179 --> 01:06:54,782 The easy way or the hard way? 551 01:06:56,016 --> 01:06:58,318 -I...I choose-- 552 01:07:08,563 --> 01:07:09,797 -I chose for you. 553 01:07:38,225 --> 01:07:40,193 -I'm sure they won't mind a few scratches. 554 01:08:12,259 --> 01:08:14,494 the innocent suffers. 555 01:08:32,446 --> 01:08:35,482 You were doing this for me. 556 01:08:39,286 --> 01:08:43,725 Smithee. I guess I've been here enough. 557 01:09:00,273 --> 01:09:02,409 You didn't deserve this. 558 01:09:04,779 --> 01:09:05,880 None of you. 559 01:09:11,786 --> 01:09:14,055 - You found them. 560 01:09:14,154 --> 01:09:18,593 -Only mine. I guess she only found yours. 561 01:09:19,861 --> 01:09:21,194 -We have to find her. 562 01:09:23,031 --> 01:09:24,164 What you doing? 563 01:09:31,539 --> 01:09:34,341 Ah, I see. 564 01:09:36,844 --> 01:09:37,578 There I was thinking... 565 01:09:37,679 --> 01:09:40,748 -There will be a car for you outside. 566 01:09:40,848 --> 01:09:42,282 -After everything... 567 01:09:45,787 --> 01:09:47,622 -No attachment. 568 01:09:48,856 --> 01:09:50,190 Number one rule. 569 01:09:50,290 --> 01:09:51,291 -I know about your past. 570 01:09:51,391 --> 01:09:52,392 -You know nothing! 571 01:09:52,492 --> 01:09:54,327 -I know what happened. 572 01:09:57,665 --> 01:10:02,537 Your little girl's mother, killed in a revenge shooting 573 01:10:02,637 --> 01:10:05,807 because you got those hostages out of Yemen. 574 01:10:07,108 --> 01:10:08,109 You were trying to do the right thing 575 01:10:08,208 --> 01:10:10,678 and you were punished. 576 01:10:10,778 --> 01:10:11,779 But there comes a time-- 577 01:10:11,879 --> 01:10:13,147 -Time for what? 578 01:10:13,246 --> 01:10:15,248 My little girl will never be safe 579 01:10:15,348 --> 01:10:18,251 if I'm not dead to her. 580 01:10:18,351 --> 01:10:21,022 That's how we survive. 581 01:10:21,122 --> 01:10:22,857 No attachment. 582 01:10:26,393 --> 01:10:29,429 You will find out one day. 583 01:10:32,166 --> 01:10:34,367 -Go fuck yourself. 584 01:10:40,808 --> 01:10:42,375 -Urgh! 585 01:12:04,725 --> 01:12:06,459 No, no, no. 586 01:12:33,621 --> 01:12:34,589 Ugh! 587 01:12:41,929 --> 01:12:43,463 One bullet left. 588 01:12:45,398 --> 01:12:47,068 Story of my life. 589 01:12:57,912 --> 01:12:58,980 -About bloody time. 590 01:13:00,181 --> 01:13:02,683 And why is she bleeding? 591 01:13:02,783 --> 01:13:05,152 She better not be hurt, Keates, 592 01:13:05,253 --> 01:13:06,621 or it's both our heads. 593 01:13:07,822 --> 01:13:10,524 -Oh, thank you, Keates, for saving the day 594 01:13:10,625 --> 01:13:13,094 when all the pathetic boys went and got themselves killed. 595 01:13:15,196 --> 01:13:16,731 They couldn't pick up a girl in a bar. 596 01:13:18,866 --> 01:13:19,800 -Come on. 597 01:13:23,771 --> 01:13:24,805 Open up. 598 01:13:24,906 --> 01:13:26,274 -Argh! 599 01:13:26,374 --> 01:13:28,009 -Fucking morons. 600 01:13:32,680 --> 01:13:33,781 -Careful. 601 01:14:02,843 --> 01:14:04,578 -Not bad. 602 01:14:04,679 --> 01:14:06,147 -You're gonna watch this. 603 01:14:15,289 --> 01:14:16,724 -Fucking hell. 604 01:14:28,736 --> 01:14:31,539 ] 605 01:14:41,082 --> 01:14:42,016 -Aagh! 606 01:15:48,816 --> 01:15:50,785 -You need to stay down. 607 01:16:08,069 --> 01:16:09,737 Eeeeegghhh! 608 01:16:09,837 --> 01:16:11,739 -Not today, sweetheart. 609 01:16:17,011 --> 01:16:18,112 Fuck! 610 01:16:18,212 --> 01:16:20,081 I'll take you both on one-handed-- 611 01:16:37,998 --> 01:16:40,868 - Mm. 612 01:16:42,336 --> 01:16:44,573 -Are you both okay? 613 01:16:44,672 --> 01:16:46,440 -I hope so. 614 01:16:57,552 --> 01:16:59,620 -He won't stop looking for us, will he? 615 01:17:05,392 --> 01:17:07,261 -You need to get out of here. 616 01:17:08,796 --> 01:17:09,663 -I couldn't find your paperwork. 617 01:17:09,763 --> 01:17:12,266 I'm really sorry. 618 01:17:12,366 --> 01:17:14,034 -Our friend had them. 619 01:17:16,504 --> 01:17:19,640 I'll be back in two minutes. 620 01:17:58,779 --> 01:18:00,948 You need this more than I do. 621 01:18:03,751 --> 01:18:05,019 -Thank you. 622 01:19:00,040 --> 01:19:02,611 Get yourself cleaned up. 623 01:19:02,711 --> 01:19:05,179 I have a job for you. 624 01:19:09,817 --> 01:19:12,219 There's something else I have to do first. 625 01:19:49,591 --> 01:19:50,924 -Oops. 626 01:19:51,025 --> 01:19:51,992 -What? 627 01:19:52,092 --> 01:19:54,795 Quick. She's kicking. 628 01:20:00,200 --> 01:20:02,169 Even she doesn't want you to go. 629 01:20:06,006 --> 01:20:07,975 -It's not over for me. 630 01:20:09,843 --> 01:20:11,546 -But it can be. 631 01:20:18,319 --> 01:20:22,389 -There are girls out there like you and that's on me. 632 01:20:24,024 --> 01:20:26,561 If they're still alive, I have to try. 633 01:20:34,803 --> 01:20:36,203 -Will you visit? 634 01:20:39,239 --> 01:20:40,474 -Maybe. 635 01:20:54,388 --> 01:20:55,856 I'll break down every door, 636 01:20:55,956 --> 01:20:57,958 I'll smash in every skull until she's recovered. 637 01:20:58,058 --> 01:21:00,994 For that, you have my fucking word! 638 01:21:09,169 --> 01:21:10,337 The guests are all here. 639 01:21:10,437 --> 01:21:11,740 Stop hiding. 640 01:21:11,840 --> 01:21:15,442 -I'm not hiding. I'll be down in a minute... 641 01:21:15,543 --> 01:21:17,812 I have a business to run. 642 01:21:28,255 --> 01:21:29,423 You'll be sorry you tried this, 643 01:21:29,524 --> 01:21:30,491 you chicken shit! 644 01:21:31,860 --> 01:21:32,926 Who you working for? 645 01:21:33,026 --> 01:21:35,362 I hired, fired, and murdered ten of your kind 646 01:21:35,462 --> 01:21:36,363 before breakfast! 647 01:22:13,635 --> 01:22:14,636 -Do you mind? 648 01:22:33,555 --> 01:22:36,356 Cuban, very nice. 649 01:22:40,595 --> 01:22:41,629 -Who sent you? 650 01:22:43,698 --> 01:22:45,533 Who you working for? 651 01:22:54,809 --> 01:22:56,410 -Big mistake. 652 01:22:57,846 --> 01:22:59,379 Getting attached. 653 01:23:04,051 --> 01:23:06,019 I thought you knew better. 654 01:23:06,119 --> 01:23:10,991 - And what are you doing here then? 655 01:23:11,091 --> 01:23:14,027 She can't be paying you. 656 01:23:14,127 --> 01:23:16,631 You think you're special. 657 01:23:16,731 --> 01:23:22,369 You think you're righteous. You're no different from me. 658 01:23:22,469 --> 01:23:25,673 You're no different from the rest of us. 659 01:23:25,773 --> 01:23:28,442 What you doing here 660 01:23:28,543 --> 01:23:35,182 if not for some disillusioned attachment? 661 01:23:36,518 --> 01:23:38,118 We're the same. 662 01:23:45,627 --> 01:23:47,629 -No. We're not. 663 01:23:48,997 --> 01:23:51,231 You're scumbag. 664 01:23:51,331 --> 01:23:52,332 I'm making sure she doesn't have to 665 01:23:52,432 --> 01:23:54,501 look over her shoulder again. 666 01:23:57,805 --> 01:23:59,206 -Who are you? 667 01:24:04,612 --> 01:24:05,547 -I'm nobody. 667 01:24:06,305 --> 01:25:06,776 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c4kc3 Help other users to choose the best subtitles 42895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.