All language subtitles for T.C.S03E06.Intensity in Tent City [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,553 --> 00:01:33,553 www.titlovi.com 2 00:01:36,553 --> 00:01:39,139 [men wailing in distance] 3 00:01:49,650 --> 00:01:50,818 [door squeaks open] 4 00:01:50,901 --> 00:01:52,277 [hammer pounding] 5 00:01:52,361 --> 00:01:53,278 ROMAN GUARD: Quiet!! 6 00:01:53,362 --> 00:01:54,905 [men wailing] 7 00:01:54,988 --> 00:01:56,198 [whimpers] 8 00:01:58,367 --> 00:01:59,618 GUARDS: Be quiet! 9 00:01:59,701 --> 00:02:01,537 [men crying out in pain] 10 00:02:04,957 --> 00:02:06,875 PONTIUS: You'll catch your death out there. 11 00:02:06,959 --> 00:02:11,046 - Pontius, four more... 12 00:02:11,129 --> 00:02:12,131 and so early in the morning? 13 00:02:13,131 --> 00:02:16,218 - What time of day is an ideal time to die? 14 00:02:16,301 --> 00:02:17,594 I'm a governor, not a philosopher. 15 00:02:17,678 --> 00:02:19,680 - It's excessive! 16 00:02:19,763 --> 00:02:21,557 The people already resent you and... 17 00:02:21,640 --> 00:02:22,558 Tiberius will be loathe 18 00:02:22,641 --> 00:02:23,892 to hear of another insurrection. 19 00:02:23,976 --> 00:02:26,478 PONTIUS: Four convicted revolutionaries. 20 00:02:26,562 --> 00:02:28,772 Jewish Zealots, darling. 21 00:02:28,856 --> 00:02:31,608 Leave the governing to me, hmm? 22 00:02:31,692 --> 00:02:33,735 Go back to bed. 23 00:02:33,819 --> 00:02:34,987 - I haven't been sleeping well. 24 00:02:35,070 --> 00:02:37,072 - Hmm, then go pick some flowers. 25 00:02:40,534 --> 00:02:41,910 - And where are you going? 26 00:02:41,994 --> 00:02:43,579 PONTIUS: I have a date. 27 00:02:45,122 --> 00:02:46,331 - Oh? 28 00:02:46,415 --> 00:02:47,499 - An old friend. 29 00:02:47,583 --> 00:02:49,084 - Hmm. 30 00:02:49,167 --> 00:02:50,335 You don't have friends. 31 00:02:50,419 --> 00:02:51,336 - I do so. 32 00:02:51,420 --> 00:02:54,173 - You have valuable contacts. 33 00:02:54,256 --> 00:02:56,675 People whom you find useful. 34 00:02:56,758 --> 00:02:58,218 Strategic acquaintances. 35 00:03:00,804 --> 00:03:02,514 - Maybe you should be governor. 36 00:03:09,771 --> 00:03:10,814 [light kiss] 37 00:03:17,195 --> 00:03:20,240 d d 38 00:03:20,324 --> 00:03:23,076 [d woman vocalizing d] 39 00:03:23,160 --> 00:03:27,122 d d 40 00:03:34,671 --> 00:03:37,507 d Oh, child, come on in. d 41 00:03:37,591 --> 00:03:40,427 d Jump in the water. d 42 00:03:40,510 --> 00:03:43,555 d Got no trouble with the mess you been. d 43 00:03:43,639 --> 00:03:46,224 d Walk on the water. d 44 00:03:46,308 --> 00:03:49,227 d d 45 00:03:49,311 --> 00:03:52,147 d Walk on the water. d 46 00:03:52,230 --> 00:03:55,067 d d 47 00:03:55,150 --> 00:03:58,111 d Walk on the water. d 48 00:03:58,195 --> 00:04:00,822 d Oh, child... d 49 00:04:00,906 --> 00:04:03,909 d Walk on the water. d 50 00:04:03,992 --> 00:04:05,285 d Got no trouble. d 51 00:04:05,369 --> 00:04:06,745 d d 52 00:04:06,828 --> 00:04:09,748 d Walk on the water. d 53 00:04:09,831 --> 00:04:12,709 d d 54 00:04:12,793 --> 00:04:15,921 d Walk on the water. dd 55 00:04:20,050 --> 00:04:23,262 [scraping sounds] 56 00:04:27,766 --> 00:04:29,476 [bird call] 57 00:04:31,353 --> 00:04:34,648 [scraping continues] 58 00:04:51,373 --> 00:04:53,291 - What are you doing? 59 00:04:55,961 --> 00:04:58,797 - You know, John and Thomas healed a blind person once? 60 00:04:58,880 --> 00:05:01,675 - I'd love to do it again. 61 00:05:01,758 --> 00:05:04,428 - I can see that you are sharpening weapons, 62 00:05:04,511 --> 00:05:05,429 but why? 63 00:05:05,512 --> 00:05:08,557 - Some of us are worried, Matthew. 64 00:05:08,640 --> 00:05:09,641 Things are becoming serious. 65 00:05:09,725 --> 00:05:11,601 More people have heard. 66 00:05:11,685 --> 00:05:13,186 You were there when He healed the bleeding woman. 67 00:05:13,270 --> 00:05:14,730 - Of course, I wrote it all down, 68 00:05:14,813 --> 00:05:16,732 but I did not see what happened in the house. 69 00:05:16,815 --> 00:05:17,941 - I said I'll give you the details later. 70 00:05:18,025 --> 00:05:18,942 - I don't want you to forget. 71 00:05:19,026 --> 00:05:20,485 - I told you I won't forget. 72 00:05:20,569 --> 00:05:22,821 BIG JAMES: Crowds were pushing in, 73 00:05:22,904 --> 00:05:25,198 a hobbling woman was able to grab at Him. 74 00:05:25,282 --> 00:05:27,159 - Only the fringe of His garment, James. 75 00:05:27,242 --> 00:05:29,953 - But the power went out of Him without His consent. 76 00:05:30,037 --> 00:05:31,204 - It looked like He was gut-punched. 77 00:05:31,288 --> 00:05:32,664 - He didn't say that it hurt. 78 00:05:32,748 --> 00:05:35,000 - No, it just looked like it. 79 00:05:35,083 --> 00:05:36,918 - If we had had blades, we could have hurt her. 80 00:05:37,002 --> 00:05:38,420 ZEE: Might have had to. 81 00:05:39,796 --> 00:05:42,507 BIG JAMES: Well, I know someone who did have a blade, 82 00:05:42,591 --> 00:05:44,259 he just neglected to use it. 83 00:05:44,342 --> 00:05:45,677 JOHN: I was distracted. 84 00:05:45,761 --> 00:05:47,304 You know I don't do well in crowds. 85 00:05:47,387 --> 00:05:48,889 - So what if he did? 86 00:05:48,972 --> 00:05:51,641 We can't stab people who get close to Him. 87 00:05:54,603 --> 00:05:57,689 - And the irony is iron sharpens iron-- 88 00:05:57,773 --> 00:05:59,608 JOHN: Don't you dare finish that sentence. 89 00:05:59,691 --> 00:06:00,609 - Nathanael has a point. 90 00:06:00,692 --> 00:06:01,860 If we had kept the crowd at bay, 91 00:06:01,943 --> 00:06:03,653 that poor woman would never have been healed. 92 00:06:03,737 --> 00:06:06,490 ZEE: I assessed that He was in no real danger. 93 00:06:06,573 --> 00:06:08,575 LITTLE JAMES: He just wanted to know who did it. 94 00:06:08,658 --> 00:06:10,744 - Yes, He praised her faith. 95 00:06:10,827 --> 00:06:11,953 He called her "daughter." 96 00:06:12,037 --> 00:06:14,915 - Philip, is that one of Eden's knives? 97 00:06:14,998 --> 00:06:16,041 - Yeah. 98 00:06:16,124 --> 00:06:17,709 THADDEUS: I don't think all of this paranoia 99 00:06:17,793 --> 00:06:19,544 about protecting Jesus is necessary. 100 00:06:19,628 --> 00:06:21,379 - You just asked her for it? 101 00:06:21,463 --> 00:06:22,881 - Yeah, she mentioned it hadn't been sharpened 102 00:06:22,964 --> 00:06:23,882 in a long time. 103 00:06:23,965 --> 00:06:25,383 [John laughing] 104 00:06:25,467 --> 00:06:27,094 - I understand, Simon. 105 00:06:27,177 --> 00:06:29,471 What, with all the time you're spending with your Roman. 106 00:06:29,554 --> 00:06:32,099 - Gaius puts his sandals on one foot at a time 107 00:06:32,182 --> 00:06:34,059 just like you and me. 108 00:06:34,142 --> 00:06:35,060 - Gaius? 109 00:06:35,143 --> 00:06:36,061 SIMON: Yes, Matthew. 110 00:06:36,144 --> 00:06:37,270 We're fixing the cistern, 111 00:06:37,354 --> 00:06:39,940 unless these ingrates like trekking to the old well. 112 00:06:40,023 --> 00:06:41,566 - Gaius is not an evil man. 113 00:06:41,650 --> 00:06:42,818 - Oh, wonderful. 114 00:06:42,901 --> 00:06:44,569 Now we have two devoted fans of a terrorist. 115 00:06:44,653 --> 00:06:45,737 - Yes, he has been ruthless, 116 00:06:45,821 --> 00:06:47,447 but he is not like other Roman soldiers I've met-- 117 00:06:47,531 --> 00:06:49,533 BIG JAMES: Associating with him could hurt our reputation 118 00:06:49,616 --> 00:06:51,409 with the pilgrims in the tent city. 119 00:06:51,493 --> 00:06:52,911 - Do we have a reputation? 120 00:06:52,994 --> 00:06:54,162 PHILIP: Reputation has never really seemed like 121 00:06:54,246 --> 00:06:55,413 a priority of His. 122 00:06:58,792 --> 00:07:00,127 - If you're all sharpening weapons, 123 00:07:00,210 --> 00:07:02,462 should I be too? 124 00:07:02,546 --> 00:07:05,132 SIMON: Matthew, you have the sharpest weapon of all. 125 00:07:05,215 --> 00:07:06,341 - His wit? 126 00:07:06,424 --> 00:07:08,426 [laughing] 127 00:07:09,928 --> 00:07:11,680 - His mind. 128 00:07:11,763 --> 00:07:12,848 And your pen; 129 00:07:12,931 --> 00:07:16,226 you can poke somebody in the eye with it in a pinch. 130 00:07:16,309 --> 00:07:17,894 - I could not do that. 131 00:07:17,978 --> 00:07:18,895 - I'll show you. 132 00:07:18,979 --> 00:07:20,981 [scraping] 133 00:07:25,694 --> 00:07:26,695 - If you need anything sharpened, 134 00:07:26,778 --> 00:07:29,072 just leave it there. 135 00:07:29,156 --> 00:07:31,533 - Tell me about the one you are sharpening. 136 00:07:31,616 --> 00:07:33,743 - It's a dagger. 137 00:07:34,744 --> 00:07:37,372 - Why don't you sharpen a kitchen knife? 138 00:07:37,455 --> 00:07:39,374 Or a utility knife? 139 00:07:39,457 --> 00:07:40,375 Or an axe? 140 00:07:40,458 --> 00:07:42,627 - A dagger is a weapon, Nathanael. 141 00:07:42,711 --> 00:07:45,297 - You could turn my kippah into a weapon, Zee. 142 00:07:46,923 --> 00:07:49,342 Why did you pick up a dagger? 143 00:07:50,844 --> 00:07:53,638 - I'm not sure I can trust you with information. 144 00:07:53,722 --> 00:07:55,849 - Fine. 145 00:07:55,932 --> 00:07:57,017 Little James? 146 00:07:58,727 --> 00:07:59,644 SIMON: When you're writing, 147 00:07:59,728 --> 00:08:00,729 you change your position to this. 148 00:08:00,812 --> 00:08:02,022 Okay, so you go from here to here, 149 00:08:02,105 --> 00:08:03,356 but you keep the book like that, 150 00:08:03,440 --> 00:08:04,733 because if you're writing, 151 00:08:04,816 --> 00:08:05,942 you pretend like nothing's happening, 152 00:08:06,026 --> 00:08:07,110 you stabilize yourself, 153 00:08:07,194 --> 00:08:08,445 and then a sharp move forward. 154 00:08:08,528 --> 00:08:10,822 Just change the thing and then surprise them. 155 00:08:10,906 --> 00:08:11,823 Don't be afraid; 156 00:08:11,907 --> 00:08:12,949 I'm going to show you how, okay? 157 00:08:13,033 --> 00:08:14,075 [knife clicks] 158 00:08:15,535 --> 00:08:16,786 LITTLE JAMES: Hey, Zee? 159 00:08:18,288 --> 00:08:19,456 What's going on? 160 00:08:25,212 --> 00:08:26,713 [sighs] 161 00:08:29,591 --> 00:08:31,927 - Members of the Order have tracked me to Capernaum. 162 00:08:33,345 --> 00:08:35,013 - Dangerous men? 163 00:08:35,096 --> 00:08:36,097 - Lethal. 164 00:08:37,891 --> 00:08:39,017 - So, tell Jesus. 165 00:08:39,100 --> 00:08:43,647 - These men train a lifetime for one thing... to kill. 166 00:08:45,065 --> 00:08:46,733 Jesus cannot be involved. 167 00:08:48,443 --> 00:08:51,071 - You don't solve problems with a dagger anymore, Zee. 168 00:08:51,154 --> 00:08:53,281 - I will not put Jesus in danger. 169 00:08:53,365 --> 00:08:55,533 - Let Him decide that. 170 00:08:55,617 --> 00:08:56,826 SIMON: He's doing what? 171 00:08:56,910 --> 00:08:58,703 JOHN: He's buying an olive grove. 172 00:08:58,787 --> 00:09:02,582 Probably right about now, actually. 173 00:09:02,666 --> 00:09:04,709 Yeah, Judas and the women, they're there with him. 174 00:09:04,793 --> 00:09:05,835 - What does he want with an olive grove? 175 00:09:05,919 --> 00:09:07,295 - He's done with fishing. 176 00:09:07,379 --> 00:09:08,630 He wants to press olive oil. 177 00:09:08,713 --> 00:09:09,965 - Zebedee's done fishing? 178 00:09:11,299 --> 00:09:12,425 - Why do you care? 179 00:09:27,482 --> 00:09:29,818 - [clears throat] Dominus. 180 00:09:35,699 --> 00:09:37,033 - Do you have brothers, Gaius? 181 00:09:39,494 --> 00:09:43,248 - Yes, sir, one. 182 00:09:43,331 --> 00:09:46,251 - Germanic origins and you only have one? 183 00:09:46,334 --> 00:09:47,294 - Yes. 184 00:09:47,377 --> 00:09:48,378 - Hmm. 185 00:09:49,754 --> 00:09:51,298 Older or younger? 186 00:09:54,718 --> 00:09:55,635 - What? 187 00:09:55,719 --> 00:09:56,886 - Your brother! 188 00:09:58,096 --> 00:09:59,055 I could have you drawn and quartered 189 00:09:59,139 --> 00:10:00,598 for not answering me the first time. 190 00:10:00,682 --> 00:10:01,933 [glass thunks] 191 00:10:02,017 --> 00:10:03,018 - Younger. 192 00:10:03,101 --> 00:10:04,185 - Ah. 193 00:10:04,269 --> 00:10:10,608 And did he ever tell on you if you broke a dish, 194 00:10:10,692 --> 00:10:13,987 stole a fruit, did something with a girl? 195 00:10:14,070 --> 00:10:16,990 - I do not often reminisce, but yes. 196 00:10:17,073 --> 00:10:19,701 - Atticus is meeting with Pilate in Jerusalem, 197 00:10:19,784 --> 00:10:25,665 and he's telling on me like a meddling little brother. 198 00:10:25,749 --> 00:10:27,625 He's there right now, 199 00:10:27,709 --> 00:10:30,462 slandering our oversight of Capernaum. 200 00:10:31,463 --> 00:10:33,715 I need Pilate's endorsement 201 00:10:33,798 --> 00:10:35,342 if I ever hope to get a promotion. 202 00:10:35,425 --> 00:10:37,510 - Your record speaks for itself, dominus. 203 00:10:37,594 --> 00:10:40,722 - You have utterly failed me in the tent city. 204 00:10:40,805 --> 00:10:41,890 - I will do better. 205 00:10:41,973 --> 00:10:44,100 - You're not enforcing the ordinances I suggested 206 00:10:44,184 --> 00:10:48,438 and worst of all, they have no money... zero. 207 00:10:48,521 --> 00:10:50,148 No one works. 208 00:10:50,231 --> 00:10:53,318 They're waiting around for a spectacle from the Preacher, 209 00:10:53,401 --> 00:10:56,237 who I might add, I thought we were done with. 210 00:10:58,365 --> 00:11:00,283 And jailing them costs money, so. 211 00:11:02,327 --> 00:11:03,578 - How can I make it right? 212 00:11:03,661 --> 00:11:06,289 - You could kill Jesus of Nazareth. 213 00:11:06,373 --> 00:11:08,166 Make a very public display of it 214 00:11:08,249 --> 00:11:09,918 so they have no reason to stay. 215 00:11:12,879 --> 00:11:17,842 But then they will revolt, and it gets bloody, 216 00:11:17,926 --> 00:11:20,887 and I hate the wailing. 217 00:11:20,970 --> 00:11:23,181 Oh, I do hate the death wailing. 218 00:11:23,264 --> 00:11:25,141 I don't know how Pilate does it. 219 00:11:25,225 --> 00:11:26,643 Anyway, we're not savages. 220 00:11:29,312 --> 00:11:31,064 Let's get rid of the tent city. 221 00:11:31,147 --> 00:11:32,524 - What? 222 00:11:34,234 --> 00:11:35,026 How can I do that? 223 00:11:35,110 --> 00:11:37,320 Gaius! 224 00:11:37,404 --> 00:11:39,239 Use your imagination. 225 00:11:41,116 --> 00:11:45,912 If you see a damaged home... [zzzt] 226 00:11:45,995 --> 00:11:49,416 tell them it's not up to code and tear it down. 227 00:11:49,499 --> 00:11:51,334 If you see somebody who's sick, 228 00:11:51,418 --> 00:11:53,545 arrest them for spreading pestilence. 229 00:11:53,628 --> 00:11:55,171 Somebody selling wares... 230 00:11:55,255 --> 00:11:57,215 [zzzt] tell them they don't have permission 231 00:11:57,298 --> 00:11:58,383 and shut them down. 232 00:12:03,012 --> 00:12:05,223 Put out the fires, Gaius, 233 00:12:05,306 --> 00:12:10,854 until it's too cold, dark, and miserable to stay! 234 00:12:16,985 --> 00:12:19,362 Primi? 235 00:12:19,446 --> 00:12:21,281 - I know what I must do, dominus. 236 00:12:26,578 --> 00:12:27,579 - Hmm. 237 00:12:29,247 --> 00:12:31,374 [crickets chirping] 238 00:12:44,762 --> 00:12:46,139 [latch clicks] 239 00:12:55,148 --> 00:12:57,317 [door opens] 240 00:12:58,776 --> 00:12:59,777 [door squeaks open] 241 00:13:12,540 --> 00:13:13,750 [thuds onto floor] 242 00:13:14,959 --> 00:13:15,835 ANDREW: Who's that? 243 00:13:15,919 --> 00:13:16,794 Who's there? 244 00:13:16,878 --> 00:13:18,129 PHILIP: What? What? 245 00:13:18,213 --> 00:13:19,839 - Andrew, Philip, it's me, Leander. 246 00:13:19,923 --> 00:13:20,757 - Who? 247 00:13:20,840 --> 00:13:22,592 - Okay, take it easy. 248 00:13:22,675 --> 00:13:24,719 - It's Leander, from Naveh! 249 00:13:24,802 --> 00:13:26,012 JUDAS: Ugh! 250 00:13:26,095 --> 00:13:27,263 Drop your knife! 251 00:13:28,806 --> 00:13:30,225 Drop your knife! 252 00:13:30,308 --> 00:13:31,851 - Oh, no, no, I forgot I had this. 253 00:13:31,935 --> 00:13:32,810 [knife thunks] 254 00:13:32,894 --> 00:13:34,312 There you go; sorry. 255 00:13:34,395 --> 00:13:35,480 - Who are you?! 256 00:13:35,563 --> 00:13:36,439 - What is happening? 257 00:13:36,523 --> 00:13:37,482 - You guys remember me, right? 258 00:13:37,565 --> 00:13:38,525 I was the one who showed you out 259 00:13:38,608 --> 00:13:40,068 when the Council said you had to go. 260 00:13:41,861 --> 00:13:42,654 - Leander? 261 00:13:42,737 --> 00:13:43,696 - Yes! 262 00:13:45,240 --> 00:13:46,241 - Leander. 263 00:13:48,034 --> 00:13:49,536 - Why didn't you just knock?! 264 00:13:49,619 --> 00:13:51,663 - I did, but I didn't want to shout. 265 00:13:51,746 --> 00:13:52,539 - Why? 266 00:13:52,622 --> 00:13:54,374 - Because no one can know I'm here. 267 00:13:54,457 --> 00:13:55,875 [breathing heavy] 268 00:14:00,129 --> 00:14:01,172 - What's happened? 269 00:14:01,256 --> 00:14:03,174 - The Decapolis is up in arms because of you. 270 00:14:03,258 --> 00:14:04,217 - What are you talking about? 271 00:14:04,300 --> 00:14:06,886 We didn't go to any cities in the Decapolis. 272 00:14:06,970 --> 00:14:08,555 - People from there overheard you in Naveh, 273 00:14:08,638 --> 00:14:09,639 like me, 274 00:14:09,722 --> 00:14:10,890 and not everyone took it as well as I did. 275 00:14:13,893 --> 00:14:14,686 - Took what? 276 00:14:14,769 --> 00:14:15,812 - Your preaching! 277 00:14:15,895 --> 00:14:18,022 The consequences of your mission were disastrous! 278 00:14:18,106 --> 00:14:19,274 - Consequences? 279 00:14:20,483 --> 00:14:21,818 - The Decapolis is mostly Hellenist, 280 00:14:21,901 --> 00:14:23,486 but it's also a melting pot. 281 00:14:23,570 --> 00:14:26,114 Jews, Romans, Seleucids, Arabians-- 282 00:14:26,197 --> 00:14:27,073 - Sounds messy. 283 00:14:27,156 --> 00:14:28,032 LEANDER: It is. 284 00:14:28,116 --> 00:14:29,284 ANDREW: Shh! 285 00:14:29,367 --> 00:14:30,535 LEANDER: It's already barely holding it together, 286 00:14:30,618 --> 00:14:33,162 your preaching made it pffoo!! 287 00:14:33,246 --> 00:14:35,623 The town is on fire. 288 00:14:35,707 --> 00:14:39,127 Well, not really on fire-- well, some places. 289 00:14:39,210 --> 00:14:40,253 - I'm sorry, I don't understand. 290 00:14:40,336 --> 00:14:41,713 We only preached to Jews. 291 00:14:41,796 --> 00:14:44,048 LEANDER: It doesn't matter who you were there for, 292 00:14:44,132 --> 00:14:45,258 a few Greeks overheard, 293 00:14:45,341 --> 00:14:47,635 some Jews kept sharing what you said. 294 00:14:47,719 --> 00:14:48,720 Before you know it, 295 00:14:48,803 --> 00:14:50,888 some Greeks quit worshipping Olympian gods 296 00:14:50,972 --> 00:14:53,308 or stopped reading the auspices. 297 00:14:53,391 --> 00:14:54,392 That made people angry, 298 00:14:54,475 --> 00:14:56,144 and so they turned on the Jews. 299 00:14:56,227 --> 00:14:57,228 The Jews closed ranks 300 00:14:57,312 --> 00:14:59,105 and sent the Hellenists and sympathizers 301 00:14:59,188 --> 00:15:01,065 out of their communities. 302 00:15:01,149 --> 00:15:02,734 - Oh, man... 303 00:15:02,817 --> 00:15:04,360 you guys really turned the place upside down! 304 00:15:07,322 --> 00:15:08,448 Sorry. 305 00:15:08,531 --> 00:15:09,699 You said your teachings 306 00:15:09,782 --> 00:15:12,201 were interrupted, incomplete. 307 00:15:12,285 --> 00:15:14,412 - Well, not by choice; we were sent away. 308 00:15:14,495 --> 00:15:15,371 - But what you did say 309 00:15:15,455 --> 00:15:18,207 spread to the ten cities of the Decapolis. 310 00:15:18,291 --> 00:15:21,878 The tensions we have in Naveh boiled up everywhere. 311 00:15:21,961 --> 00:15:23,004 The whole area. 312 00:15:24,881 --> 00:15:26,883 - It's the new wineskins bursting the old. 313 00:15:26,966 --> 00:15:29,135 - People want to know more. 314 00:15:29,218 --> 00:15:32,347 They're hungry for the words of your Rabbi, Jesus. 315 00:15:32,430 --> 00:15:34,724 - It--it was an isolated mission. 316 00:15:34,807 --> 00:15:37,852 We were sent out two by two, for a specific time, 317 00:15:37,935 --> 00:15:40,229 to strengthen and unify our people. 318 00:15:40,313 --> 00:15:41,648 - Your mission can't be over. 319 00:15:43,608 --> 00:15:46,736 It's brother against brother out there! 320 00:15:46,819 --> 00:15:48,237 Is that what you meant for us? 321 00:15:48,321 --> 00:15:49,238 - Of course not! 322 00:15:49,322 --> 00:15:51,157 - Then come back and finish what you started. 323 00:16:04,337 --> 00:16:06,673 - Next time, knock louder! 324 00:16:11,552 --> 00:16:13,054 [door squeaks open] 325 00:16:15,223 --> 00:16:16,182 - Mary. 326 00:16:16,265 --> 00:16:17,517 - Hey. 327 00:16:19,435 --> 00:16:22,021 [market sounds, sheep bleating] 328 00:16:28,277 --> 00:16:31,322 - Ugh!! [coughs] We've been swindled! 329 00:16:31,406 --> 00:16:32,323 - Hmm? 330 00:16:32,407 --> 00:16:35,368 - The olives... they're disgusting. 331 00:16:35,451 --> 00:16:37,036 - We already knew that; 332 00:16:37,120 --> 00:16:38,371 we're working on it. 333 00:16:39,831 --> 00:16:41,082 [chomping] 334 00:16:42,542 --> 00:16:43,793 - It doesn't make sense. 335 00:16:45,253 --> 00:16:46,921 If the soil is bad, 336 00:16:47,004 --> 00:16:48,256 then why are the grapes so good? 337 00:16:48,339 --> 00:16:49,590 MAGDALENE: We bought an olive grove, 338 00:16:49,674 --> 00:16:50,633 not a vineyard. 339 00:16:54,679 --> 00:16:57,014 - We need to speak with grape growers, 340 00:16:57,098 --> 00:16:58,891 the best in the upper Galilee. 341 00:16:58,975 --> 00:16:59,892 - Why? 342 00:16:59,976 --> 00:17:01,394 - Because they know what they're doing. 343 00:17:01,477 --> 00:17:02,353 They know the soil. 344 00:17:02,437 --> 00:17:04,188 MAGDALENE: Ask Ramah, okay? 345 00:17:04,272 --> 00:17:07,066 She must have curated grapes from this region for her wines. 346 00:17:09,652 --> 00:17:10,903 - What are you doing that's so important? 347 00:17:10,987 --> 00:17:13,030 - I'm writing Ramah. 348 00:17:13,114 --> 00:17:14,115 - I thought you were bookkeeping. 349 00:17:14,198 --> 00:17:15,658 - Judas keeps the books. 350 00:17:16,993 --> 00:17:20,246 [background market noise] 351 00:17:32,383 --> 00:17:33,384 - Are we okay? 352 00:17:37,847 --> 00:17:39,849 - I thought you were rude to Zebedee. 353 00:17:39,932 --> 00:17:40,767 - At the oil tasting? 354 00:17:40,850 --> 00:17:41,851 - Yes. 355 00:17:44,687 --> 00:17:47,356 - I didn't mean to be... 356 00:17:47,440 --> 00:17:49,650 but I believed he was asking our opinion. 357 00:17:49,734 --> 00:17:50,777 - Well, you gave it. 358 00:17:53,613 --> 00:17:55,031 I don't think I've ever heard a woman 359 00:17:55,114 --> 00:17:56,616 speak to an elder like that. 360 00:18:02,038 --> 00:18:03,623 - What else? 361 00:18:03,706 --> 00:18:04,916 - What do you mean? 362 00:18:10,463 --> 00:18:11,923 Tamar, please. 363 00:18:12,006 --> 00:18:13,758 - It's fine. 364 00:18:13,841 --> 00:18:17,470 I don't need to know what it is about me, 365 00:18:17,553 --> 00:18:19,514 but I do have a right to be concerned 366 00:18:19,597 --> 00:18:22,183 when it comes to our work. 367 00:18:22,266 --> 00:18:25,478 This business is our contribution to the ministry. 368 00:18:25,561 --> 00:18:26,979 - We have more to contribute 369 00:18:27,063 --> 00:18:28,439 than just supporting financially. 370 00:18:30,817 --> 00:18:31,818 - You're right. 371 00:18:33,736 --> 00:18:35,738 You always know what to say. 372 00:18:36,989 --> 00:18:38,825 You even correct the boys when they fight. 373 00:18:38,908 --> 00:18:40,451 - Why are you bringing the boys into this? 374 00:18:40,535 --> 00:18:41,661 - Is it because I can't write or read? 375 00:18:41,744 --> 00:18:42,537 - No. 376 00:18:42,620 --> 00:18:43,454 - Then what? 377 00:18:43,538 --> 00:18:45,206 - I... what do you-- 378 00:18:48,000 --> 00:18:49,043 Do you really--? 379 00:18:50,628 --> 00:18:52,255 [sighs] 380 00:18:52,338 --> 00:18:54,090 You pushed your way to the front of the crowd, 381 00:18:54,173 --> 00:18:55,550 you tore the roof off a house 382 00:18:55,633 --> 00:18:57,134 and then you proclaimed for all to hear, 383 00:18:57,218 --> 00:18:58,302 "I know You can do this." 384 00:18:58,386 --> 00:18:59,679 And the first words out of His mouth to you were, 385 00:18:59,762 --> 00:19:01,138 "Your faith is beautiful." 386 00:19:03,891 --> 00:19:05,935 Do you know where Jesus found me? 387 00:19:06,018 --> 00:19:09,063 In a bar drunk, possessed. 388 00:19:12,483 --> 00:19:13,526 I pray every day 389 00:19:13,609 --> 00:19:15,486 I will never be anywhere without Him again, 390 00:19:15,570 --> 00:19:19,448 but you just... like it here. 391 00:19:21,909 --> 00:19:23,703 That must be nice. 392 00:19:23,786 --> 00:19:25,204 - You resent how Jesus met us? 393 00:19:25,288 --> 00:19:27,582 MAGDALENE: Of course not, no, it's just that-- 394 00:19:29,041 --> 00:19:29,959 I am sorry to say this, 395 00:19:30,042 --> 00:19:32,503 I think we should be more humble. 396 00:19:32,587 --> 00:19:34,672 I'm doing everything I can, day after day, 397 00:19:34,755 --> 00:19:38,050 and I--I'm afraid I'm still broken. 398 00:19:38,134 --> 00:19:40,136 I worry I will never be enough. 399 00:19:40,219 --> 00:19:43,556 - Mary... you are amazing! 400 00:19:47,059 --> 00:19:47,935 Can't you see it? 401 00:19:48,019 --> 00:19:49,353 - I don't think we're supposed to see it. 402 00:19:51,606 --> 00:19:54,859 I can't imagine doing what you do. 403 00:19:54,942 --> 00:19:57,695 I struggle to understand your entitlement. 404 00:19:57,778 --> 00:20:00,114 Where is your curiosity? 405 00:20:00,197 --> 00:20:03,826 You don't even know the pain of our people, 406 00:20:03,910 --> 00:20:04,827 or our ways. 407 00:20:04,911 --> 00:20:06,913 You just show up and you do everything loudly 408 00:20:06,996 --> 00:20:09,916 and boldly and... right! 409 00:20:09,999 --> 00:20:11,417 You do everything right! 410 00:20:14,545 --> 00:20:18,799 - Well... I am sorry. 411 00:20:18,883 --> 00:20:20,301 - Please don't apologize-- 412 00:20:20,384 --> 00:20:21,719 TAMAR: No, I mean, 413 00:20:21,802 --> 00:20:26,057 I am sorry for the shame and regret that you feel. 414 00:20:28,476 --> 00:20:31,896 Truly, it must be very painful. 415 00:20:34,315 --> 00:20:35,816 But Jesus forgave you, 416 00:20:40,029 --> 00:20:43,324 and you choose to hold onto it. 417 00:20:46,869 --> 00:20:49,205 And just because I'm not Jewish 418 00:20:49,288 --> 00:20:51,207 doesn't mean I don't know pain. 419 00:20:55,711 --> 00:20:59,340 You don't know what it cost me to get here. 420 00:21:11,143 --> 00:21:12,228 - What are you doing? 421 00:21:15,773 --> 00:21:16,983 [Tamar sniffs] 422 00:21:18,275 --> 00:21:19,819 - What do you see? 423 00:21:23,114 --> 00:21:24,031 - I don't understand. 424 00:21:24,115 --> 00:21:28,327 - There... between the beads. 425 00:21:28,411 --> 00:21:30,496 What do you see? 426 00:21:33,207 --> 00:21:34,458 - A stain. 427 00:21:37,044 --> 00:21:37,878 Is that dried-- 428 00:21:37,962 --> 00:21:38,963 - Blood. 429 00:21:41,257 --> 00:21:43,009 I come from a war-torn country. 430 00:21:47,263 --> 00:21:48,681 My brother and I were on a trip 431 00:21:48,764 --> 00:21:50,808 to unearth minerals for the family business. 432 00:21:53,811 --> 00:21:55,146 And when we returned... 433 00:21:57,732 --> 00:22:00,568 our village had been wiped out by a rival clan... 434 00:22:03,029 --> 00:22:07,074 including my father and my mother. 435 00:22:11,537 --> 00:22:15,499 - This necklace... 436 00:22:15,583 --> 00:22:18,753 that has been passed down through generations, 437 00:22:18,836 --> 00:22:21,172 that I didn't want to sell for just oats, 438 00:22:25,718 --> 00:22:27,303 it still has my mother's blood on it. 439 00:22:29,221 --> 00:22:31,474 [d soft music d] 440 00:22:32,933 --> 00:22:34,310 [softly crying] 441 00:22:38,522 --> 00:22:39,607 - [sighs] 442 00:22:40,983 --> 00:22:41,901 May I? 443 00:22:46,947 --> 00:22:48,115 Here, please. 444 00:22:50,618 --> 00:22:52,203 [crying] 445 00:22:56,999 --> 00:22:59,043 [d woman vocalizing d] 446 00:23:01,587 --> 00:23:05,716 I--I lost my father suddenly too. 447 00:23:08,969 --> 00:23:11,764 And the thing he gave me to remember him by, 448 00:23:11,847 --> 00:23:15,184 I-I tore up and I threw away. 449 00:23:19,271 --> 00:23:20,523 - I should have told you sooner. 450 00:23:25,528 --> 00:23:29,990 - I judged your strength against my weakness; 451 00:23:30,074 --> 00:23:31,408 pitied myself. 452 00:23:32,368 --> 00:23:34,078 [d woman vocalizing d] 453 00:23:36,664 --> 00:23:38,082 [sniffs] Forgive me? 454 00:23:40,626 --> 00:23:42,336 I'd do well to have some of what you have. 455 00:23:49,135 --> 00:23:50,219 [sighs] 456 00:23:56,475 --> 00:23:57,560 My head is spinning. 457 00:24:02,148 --> 00:24:03,440 I don't know the right thing to say. 458 00:24:04,650 --> 00:24:06,277 - Finally. 459 00:24:06,360 --> 00:24:08,946 [both laughing] 460 00:24:16,453 --> 00:24:19,081 - I appreciate how hard you've worked on the olive grove. 461 00:24:21,500 --> 00:24:22,334 And you're right, 462 00:24:22,418 --> 00:24:23,377 we don't need to ask Ramah 463 00:24:23,460 --> 00:24:25,963 who the best grape growers are in this region. 464 00:24:26,046 --> 00:24:27,464 - What about the soil? 465 00:24:27,548 --> 00:24:29,967 - You know my past. 466 00:24:30,050 --> 00:24:32,386 You think I don't know the best vineyard in town? 467 00:24:32,469 --> 00:24:34,847 [laughing] 468 00:24:34,930 --> 00:24:38,767 It's just outside of town... a nice walk. 469 00:24:40,519 --> 00:24:41,937 - [sighs] 470 00:24:42,021 --> 00:24:43,439 We could use some fresh air. 471 00:24:49,111 --> 00:24:51,405 Are you okay with going? 472 00:24:51,488 --> 00:24:52,656 - Okay, let's do it. 473 00:24:57,870 --> 00:24:59,288 - Mary... 474 00:24:59,371 --> 00:25:01,081 [sniffs] 475 00:25:01,165 --> 00:25:02,917 I could use some of what you have, too; 476 00:25:05,127 --> 00:25:06,587 maybe not the shame... 477 00:25:08,130 --> 00:25:09,215 but the gratitude. 478 00:25:11,258 --> 00:25:12,301 - Fair enough. 479 00:25:22,937 --> 00:25:25,147 [horse hooves clip-clop] 480 00:25:26,565 --> 00:25:29,526 d d 481 00:25:39,787 --> 00:25:41,038 [sighs] 482 00:25:47,044 --> 00:25:48,754 [horse breathing hard] 483 00:26:00,182 --> 00:26:01,767 [paper rustles] 484 00:26:09,191 --> 00:26:10,067 - Should I do it? 485 00:26:11,151 --> 00:26:12,569 - Do what? 486 00:26:12,653 --> 00:26:15,531 Announce your position to any opportunist that happens by? 487 00:26:15,614 --> 00:26:16,699 - Yes! 488 00:26:16,782 --> 00:26:19,702 I wondered how can I annoy a red-bottomed old man. 489 00:26:19,785 --> 00:26:21,787 All it took was six men and this stupid tent. 490 00:26:21,870 --> 00:26:23,414 - Old man? 491 00:26:23,497 --> 00:26:24,415 What can I say? 492 00:26:24,498 --> 00:26:25,791 [pats horse] 493 00:26:25,874 --> 00:26:27,293 Well done? 494 00:26:27,376 --> 00:26:28,961 - You know how easy I am to amuse. 495 00:26:29,044 --> 00:26:31,880 - No, you are definitely not easily amused. 496 00:26:31,964 --> 00:26:34,341 I'm surprised there's no wine and women. 497 00:26:34,425 --> 00:26:36,135 - I don't drink wine for the effect, 498 00:26:36,218 --> 00:26:38,137 and I'm married, so there. 499 00:26:38,220 --> 00:26:41,056 But I admit I was reading Miles Gloriosus by Plautus. 500 00:26:41,140 --> 00:26:42,391 Do you know it? 501 00:26:42,474 --> 00:26:43,684 It's hilarious. 502 00:26:43,767 --> 00:26:48,939 - About the vainglorious, swaggering, braggart soldier. 503 00:26:49,023 --> 00:26:50,816 - Yes! 504 00:26:50,899 --> 00:26:52,985 - What are you saying? 505 00:26:57,614 --> 00:26:58,782 I had you. 506 00:26:58,866 --> 00:26:59,825 - You did not. 507 00:26:59,908 --> 00:27:00,826 - I did. 508 00:27:00,909 --> 00:27:01,827 - Yes, you did. 509 00:27:01,910 --> 00:27:02,870 Why are you charming? 510 00:27:02,953 --> 00:27:04,538 Haven't you been undercover for a year? 511 00:27:04,621 --> 00:27:06,415 It's been a year since I've seen you! 512 00:27:06,498 --> 00:27:10,336 - I've, uh, had a foil the last few months. 513 00:27:10,419 --> 00:27:12,379 - Some prostitute in Decapolis? 514 00:27:12,463 --> 00:27:14,131 - Far less charming, I'm afraid. 515 00:27:14,214 --> 00:27:16,884 The Praetor of upper Galilee. 516 00:27:16,967 --> 00:27:18,385 He slips occasionally 517 00:27:18,469 --> 00:27:19,970 and claims the whole of Israel. 518 00:27:20,054 --> 00:27:21,305 - Hmm, I'll kill him. 519 00:27:21,388 --> 00:27:22,890 Wait, Galilee does well. 520 00:27:22,973 --> 00:27:24,475 - Yeah, don't kill him. 521 00:27:26,101 --> 00:27:28,062 - [sighs] Let me think. 522 00:27:28,145 --> 00:27:29,688 His name is Quintus. 523 00:27:29,772 --> 00:27:30,898 Revenues are strong. 524 00:27:30,981 --> 00:27:33,233 He was reprimanded for use of force 525 00:27:33,317 --> 00:27:35,110 after putting down an uprising last year. 526 00:27:35,194 --> 00:27:36,153 - That's him, 527 00:27:36,236 --> 00:27:38,197 and he'd be all too honored by your recital. 528 00:27:38,280 --> 00:27:40,866 He's the kind of man that wants to be remembered. 529 00:27:40,949 --> 00:27:42,076 - Mm. 530 00:27:42,159 --> 00:27:44,578 We are very different then. 531 00:27:44,661 --> 00:27:47,456 See, my problem with his reprimand 532 00:27:47,539 --> 00:27:51,126 is that I have been reprimanded for my use of force. 533 00:27:51,210 --> 00:27:53,670 So, if word spreads that everyone in Israel 534 00:27:53,754 --> 00:27:54,713 is heavy-handed, 535 00:27:54,797 --> 00:27:56,715 then I have to be even less forceful. 536 00:27:59,385 --> 00:28:00,844 How was the repartee? 537 00:28:00,928 --> 00:28:04,640 - I tormented him... for you, Governor. 538 00:28:04,723 --> 00:28:06,350 - Just for me, hmm? 539 00:28:06,433 --> 00:28:07,726 I don't believe you, but thank you. 540 00:28:08,894 --> 00:28:10,771 What I really want to know 541 00:28:10,854 --> 00:28:12,856 is what landed you in Capernaum? 542 00:28:12,940 --> 00:28:14,066 From the top. 543 00:28:15,234 --> 00:28:16,985 Please, I've got all afternoon for this. 544 00:28:17,069 --> 00:28:18,070 - Really? 545 00:28:18,153 --> 00:28:19,863 - No, about ten more minutes. 546 00:28:19,947 --> 00:28:21,240 [Pontius laughs] 547 00:28:21,323 --> 00:28:22,324 - I'll be fast. 548 00:28:23,659 --> 00:28:24,576 [water trickling] 549 00:28:24,660 --> 00:28:27,788 TAMAR: I'm thinking that-- 550 00:28:27,871 --> 00:28:29,998 I'm going to ruin my dress. 551 00:28:30,082 --> 00:28:31,708 We should've gotten aprons. 552 00:28:31,792 --> 00:28:33,961 I think we're going to need a lot more wood ash. 553 00:28:34,044 --> 00:28:35,045 - I know. 554 00:28:36,797 --> 00:28:38,257 - Ah. 555 00:28:38,340 --> 00:28:40,342 - We have been waiting for you. 556 00:28:40,426 --> 00:28:42,261 There's so much to do. 557 00:28:42,344 --> 00:28:43,303 - To do? 558 00:28:43,387 --> 00:28:44,763 MAGDALENE: We solved the olive problem. 559 00:28:44,847 --> 00:28:46,348 - I thought it was just the way the oil was made 560 00:28:46,432 --> 00:28:47,516 that upset you. 561 00:28:47,599 --> 00:28:50,519 There was a problem with the olives themselves, 562 00:28:50,602 --> 00:28:51,728 other than being too dark? 563 00:28:51,812 --> 00:28:53,313 - It was terrible. 564 00:28:53,397 --> 00:28:56,358 It tasted like sour milk and wet hay. 565 00:28:56,442 --> 00:28:58,402 MAGDALENE: We knew it had to be something to do with the soil. 566 00:28:58,485 --> 00:29:02,114 - So, Mary introduced us to some grape vendors 567 00:29:02,197 --> 00:29:03,115 from the region, 568 00:29:03,198 --> 00:29:05,200 that she used to know back at The Hammer. 569 00:29:05,284 --> 00:29:07,870 - Uh, are these good men, Mary? 570 00:29:07,953 --> 00:29:09,413 - Not really, but they know the ground. 571 00:29:09,496 --> 00:29:12,249 - And they showed us ways to improve the quality of the soil 572 00:29:12,332 --> 00:29:14,251 of the grove that we purchased. 573 00:29:14,334 --> 00:29:18,839 First we add wood ash to the topsoil near the roots. 574 00:29:18,922 --> 00:29:19,923 - So we need you to go 575 00:29:20,007 --> 00:29:21,133 to each of the disciple's houses 576 00:29:21,216 --> 00:29:23,552 and have them to bring whatever ash they have here, 577 00:29:23,635 --> 00:29:24,678 then send them out into town 578 00:29:24,761 --> 00:29:27,347 offering to clean out people's wood-burning stoves. 579 00:29:27,431 --> 00:29:28,974 - All of the disciples? 580 00:29:29,933 --> 00:29:31,018 - Yes. 581 00:29:31,101 --> 00:29:32,978 - [chuckling] I'm not sure I have the authority. 582 00:29:33,061 --> 00:29:34,396 What if Jesus needs them? 583 00:29:34,480 --> 00:29:36,190 - No one has seen Him since the healing. 584 00:29:36,273 --> 00:29:37,608 We're just trying to be productive 585 00:29:37,691 --> 00:29:38,901 with the time we have while we wait. 586 00:29:38,984 --> 00:29:40,277 - But He did give us His blessing 587 00:29:40,360 --> 00:29:41,445 on purchasing the grove 588 00:29:41,528 --> 00:29:44,198 so we could support Him out of our own means. 589 00:29:46,283 --> 00:29:47,326 - What is that? 590 00:29:47,409 --> 00:29:52,039 - That is water, vinegar, and pine needles. 591 00:29:52,122 --> 00:29:55,250 The grape people said it would "make the trees sing." 592 00:29:55,334 --> 00:29:58,504 - They said it's like magic, but not sinful. 593 00:29:58,587 --> 00:30:00,964 - That's an important detail. 594 00:30:01,048 --> 00:30:02,716 TAMAR: Oh, and-- 595 00:30:02,799 --> 00:30:03,926 one more thing, sulphur. 596 00:30:04,009 --> 00:30:06,261 They said to add it to the wood ash. 597 00:30:06,345 --> 00:30:07,721 - So we need you to go to the market 598 00:30:07,804 --> 00:30:09,473 and buy as much as they have available. 599 00:30:09,556 --> 00:30:10,724 And if that's a lot, 600 00:30:10,807 --> 00:30:11,808 maybe have one of the boys to help you carry it back. 601 00:30:11,892 --> 00:30:13,352 Probably Big James. 602 00:30:13,435 --> 00:30:15,604 - I'm not sure I have the cash 603 00:30:15,687 --> 00:30:18,398 to buy up all the sulphur the vendors have available. 604 00:30:18,482 --> 00:30:20,526 TAMAR: Well, Joanna sent more money. 605 00:30:20,609 --> 00:30:22,486 Judas put it in the safe upstairs. 606 00:30:22,569 --> 00:30:23,987 - I'll get it for you, Zebedee. 607 00:30:26,823 --> 00:30:27,783 Be right back. 608 00:30:27,866 --> 00:30:28,742 - Hmm. 609 00:30:28,825 --> 00:30:31,036 If James and John had been as enthusiastic 610 00:30:31,119 --> 00:30:34,748 and hard-working as you two... 611 00:30:34,831 --> 00:30:36,708 I'd be retired and living in a mansion. 612 00:30:36,792 --> 00:30:38,293 - Hmm. 613 00:30:38,377 --> 00:30:39,586 - [chuckles] 614 00:30:39,670 --> 00:30:42,089 You know, because I'd be rich-- 615 00:30:42,172 --> 00:30:43,131 - Hmm. 616 00:30:43,215 --> 00:30:45,842 --from catching so much fish, hmm? 617 00:30:45,926 --> 00:30:46,802 [chuckles] 618 00:30:46,885 --> 00:30:47,886 It's a joke. 619 00:30:49,179 --> 00:30:50,097 - Hmm. 620 00:30:54,142 --> 00:30:55,561 - [laughs] Hmm. 621 00:31:02,150 --> 00:31:03,735 [key jiggles lock open] 622 00:31:05,195 --> 00:31:08,574 [d soft music d] 623 00:31:24,423 --> 00:31:28,427 d d 624 00:31:37,477 --> 00:31:38,645 [closes box] 625 00:31:49,281 --> 00:31:50,240 ATTICUS: The population of the camp 626 00:31:50,324 --> 00:31:52,993 outside Capernaum's walls grows by the day. 627 00:31:53,076 --> 00:31:55,370 - In hopes of seeing the peaceful Preacher? 628 00:31:55,454 --> 00:31:58,498 - Peaceful and magnetic. 629 00:31:58,582 --> 00:32:00,000 I think Quintus is out of his depth. 630 00:32:01,710 --> 00:32:03,003 [sighs] 631 00:32:06,757 --> 00:32:08,634 - They say this is a backwater, you know? 632 00:32:10,802 --> 00:32:13,305 A bad assignment... 633 00:32:13,388 --> 00:32:15,182 A punishment even. 634 00:32:15,265 --> 00:32:17,225 - I guess we're sharing the same cell then. 635 00:32:17,309 --> 00:32:18,602 - I'm content. 636 00:32:19,978 --> 00:32:22,230 I don't want to rule over a warring nation 637 00:32:22,314 --> 00:32:23,523 in important times. 638 00:32:23,607 --> 00:32:26,485 I-I like the sea. 639 00:32:26,568 --> 00:32:27,527 I like the people. 640 00:32:27,611 --> 00:32:30,697 They're poetic and complicated. 641 00:32:30,781 --> 00:32:31,782 Except Caiaphas. 642 00:32:31,865 --> 00:32:34,534 Horrible, horrible man. 643 00:32:34,618 --> 00:32:35,535 - For a moment there, 644 00:32:35,619 --> 00:32:37,663 you almost sounded like a holy man yourself. 645 00:32:37,746 --> 00:32:40,832 - [scoffs] I wish. 646 00:32:40,916 --> 00:32:43,585 I can't see ten cubits in front of my face most days. 647 00:32:45,462 --> 00:32:47,214 I just want peace. 648 00:32:47,297 --> 00:32:49,633 I want the people to get what they want, 649 00:32:49,716 --> 00:32:52,177 for Rome to be sated. 650 00:32:52,260 --> 00:32:54,846 - Sometimes peace takes a war. 651 00:32:58,016 --> 00:32:59,017 [whistles and snaps fingers] 652 00:33:03,689 --> 00:33:07,025 I do thank you for the intelligence, Atticus, 653 00:33:07,109 --> 00:33:09,152 and I trust you. 654 00:33:09,236 --> 00:33:10,904 If the peaceful Preacher or His movement 655 00:33:10,987 --> 00:33:12,531 ever become something I need to know about, 656 00:33:12,614 --> 00:33:13,990 I will need your counsel. 657 00:33:14,074 --> 00:33:16,368 And I will listen. 658 00:33:17,369 --> 00:33:21,540 Unlike Quintus, I understand your interest. 659 00:33:22,708 --> 00:33:26,169 Until then, learn all you can. 660 00:33:31,133 --> 00:33:33,260 Take care of yourself, Atticus. 661 00:33:33,343 --> 00:33:36,847 - I will see you soon, Governor Pilate. 662 00:33:46,606 --> 00:33:48,608 - Mmm... mm. 663 00:33:53,697 --> 00:33:54,656 Wow. 664 00:33:59,369 --> 00:34:01,204 This soup's really good. 665 00:34:02,456 --> 00:34:03,457 - Thank you. 666 00:34:05,041 --> 00:34:06,042 - What's in it? 667 00:34:07,836 --> 00:34:13,800 - Carrots, vegetable stock, olive oil. 668 00:34:13,884 --> 00:34:15,469 You've had it before, Simon. 669 00:34:15,552 --> 00:34:18,263 - No, but today it's a beautiful thing. 670 00:34:18,346 --> 00:34:20,265 Fit for kings, this soup. 671 00:34:20,348 --> 00:34:22,350 And the bread, mmm! 672 00:34:23,602 --> 00:34:27,773 What--what's this on top? 673 00:34:27,856 --> 00:34:29,191 - You know what it is, Simon. 674 00:34:29,274 --> 00:34:31,151 SIMON: I can tell it's thyme and sesame seeds, 675 00:34:31,234 --> 00:34:33,904 but I've never seen this red spice before. 676 00:34:35,280 --> 00:34:37,991 - Sumac, Salome gave it to me. 677 00:34:38,074 --> 00:34:40,911 - It has almost like a-- 678 00:34:40,994 --> 00:34:44,122 like a... a tart, you know? 679 00:34:44,998 --> 00:34:47,918 A lemon, lemon sweetness, huh? 680 00:34:52,964 --> 00:34:55,133 But not sweeter than you. 681 00:34:58,678 --> 00:35:00,430 BIG JAMES: Simon! Simon, are you home? 682 00:35:00,514 --> 00:35:02,265 [knocking on door] 683 00:35:02,349 --> 00:35:05,769 - What if I just don't respond? 684 00:35:05,852 --> 00:35:09,397 - I mean... the light is coming through the windows. 685 00:35:09,481 --> 00:35:10,774 [knocking louder] 686 00:35:10,857 --> 00:35:12,150 BIG JAMES: Simon, it's urgent! 687 00:35:12,234 --> 00:35:13,860 - I'm coming, I'm coming! 688 00:35:13,944 --> 00:35:15,529 Stop your pounding. 689 00:35:18,490 --> 00:35:19,533 [door squeaks open] 690 00:35:21,827 --> 00:35:23,745 Yeah, I'd love it if you guys could make this quick. 691 00:35:25,080 --> 00:35:27,290 - There's two men from Judea demanding to see Jesus. 692 00:35:27,374 --> 00:35:28,375 - Welcome to Capernaum, 693 00:35:28,458 --> 00:35:30,585 where everyone demands to see Jesus. 694 00:35:30,669 --> 00:35:32,087 Tell them we don't know where He is, 695 00:35:32,170 --> 00:35:34,214 because that's the truth. 696 00:35:34,297 --> 00:35:36,049 Good night. 697 00:35:36,132 --> 00:35:39,010 - They claim to be disciples of John the Baptizer, 698 00:35:39,094 --> 00:35:41,471 that they bear an important message from John. 699 00:35:41,555 --> 00:35:42,848 - A message? 700 00:35:42,931 --> 00:35:44,933 Why wouldn't he have given it to Andrew 701 00:35:45,016 --> 00:35:46,268 when that woman from Herod's court-- 702 00:35:46,351 --> 00:35:47,185 what was her name? 703 00:35:47,269 --> 00:35:49,563 - Jonna, Junia, something with a J. 704 00:35:49,646 --> 00:35:50,897 - Joanna. 705 00:35:50,981 --> 00:35:53,525 - When Joanna snuck Andrew into prison? 706 00:35:53,608 --> 00:35:54,693 JOHN: That was over a month ago. 707 00:35:54,776 --> 00:35:56,027 They said they cannot wait. 708 00:35:56,111 --> 00:35:57,237 - But they could be spies 709 00:35:57,320 --> 00:35:58,905 from any of the Four Philosophies, 710 00:35:58,989 --> 00:36:00,156 or even from Rome-- 711 00:36:00,240 --> 00:36:01,950 - So send Philip or Andrew to verify their identities, 712 00:36:02,033 --> 00:36:03,034 you know, their old comrades. 713 00:36:03,118 --> 00:36:04,578 - What universe have you been living in? 714 00:36:04,661 --> 00:36:05,579 - What? 715 00:36:05,662 --> 00:36:07,664 - Andrew and Philip are gone. 716 00:36:07,747 --> 00:36:08,623 - You didn't know that? 717 00:36:08,707 --> 00:36:09,624 - I'm not my brother's keeper. 718 00:36:09,708 --> 00:36:10,834 - Oh, except when you want to be, 719 00:36:10,917 --> 00:36:12,627 then it's The Code of Hammurabi. 720 00:36:12,711 --> 00:36:14,921 - Take the log out your eye, John. 721 00:36:15,005 --> 00:36:16,256 Don't think I haven't noticed the thing 722 00:36:16,339 --> 00:36:18,425 between you two lately. 723 00:36:18,508 --> 00:36:20,302 - Well, we're here now, 724 00:36:20,385 --> 00:36:21,928 working together to find a solution. 725 00:36:22,012 --> 00:36:23,388 - Where did Andrew and Philip go? 726 00:36:23,471 --> 00:36:24,639 - To the Decapolis for some reason. 727 00:36:24,723 --> 00:36:25,891 Judas has the details. 728 00:36:25,974 --> 00:36:27,976 But right now we need you to come and see if these guys 729 00:36:28,059 --> 00:36:29,561 can actually prove that they know Andrew. 730 00:36:29,644 --> 00:36:31,313 - I'm in the middle of having dinner with my wife. 731 00:36:31,396 --> 00:36:32,564 It can wait until morning. 732 00:36:32,647 --> 00:36:34,316 BIG JAMES: What if the message from John's disciples 733 00:36:34,399 --> 00:36:37,527 is about impending threat from Herod? 734 00:36:37,611 --> 00:36:38,987 He may have heard something. 735 00:36:39,070 --> 00:36:40,530 JOHN: It cannot wait until morning. 736 00:36:40,614 --> 00:36:42,699 - Oh, but John, it can. 737 00:36:43,950 --> 00:36:44,826 [door clicks shut] 738 00:36:45,827 --> 00:36:47,078 See, dear? 739 00:36:47,162 --> 00:36:48,330 I can say no to work too. 740 00:36:52,000 --> 00:36:53,168 Eden? 741 00:36:54,294 --> 00:36:56,171 [crickets chirping] 742 00:37:00,050 --> 00:37:01,134 [background market noise] 743 00:37:02,802 --> 00:37:04,304 JOHN: Their names are Avner and Nadab. 744 00:37:04,387 --> 00:37:05,513 - Oh. 745 00:37:05,597 --> 00:37:06,389 Where are they? 746 00:37:06,473 --> 00:37:07,474 - Just over there. 747 00:37:10,477 --> 00:37:11,728 - Simon, son of Jonah, 748 00:37:11,811 --> 00:37:13,980 these brothers were right to question our identity. 749 00:37:14,064 --> 00:37:16,483 - There are strict edicts coming out of Jerusalem 750 00:37:16,566 --> 00:37:18,026 about false prophecy. 751 00:37:18,109 --> 00:37:20,362 Your suspicion is warranted. 752 00:37:21,404 --> 00:37:24,908 - True or false, Andrew is a fine dancer. 753 00:37:26,534 --> 00:37:28,912 [laughing] 754 00:37:30,163 --> 00:37:31,289 - False. 755 00:37:31,373 --> 00:37:32,540 - Absolutely the worst. 756 00:37:32,624 --> 00:37:34,668 - True or false when Andrew relieves himself, 757 00:37:34,751 --> 00:37:37,462 he wretches and gags because he hates the smell. 758 00:37:39,005 --> 00:37:40,840 - We wouldn't know. 759 00:37:40,924 --> 00:37:42,384 He always goes so far away 760 00:37:42,467 --> 00:37:43,843 in the wilderness to do it 761 00:37:43,927 --> 00:37:45,178 because he's shy about that sort of-- 762 00:37:45,261 --> 00:37:46,179 - Uh-huh. 763 00:37:46,262 --> 00:37:48,556 BIG JAMES: Nice, trick question. 764 00:37:48,640 --> 00:37:49,724 SIMON: The Baptizer's being held 765 00:37:49,808 --> 00:37:51,101 in a maximum security prison 766 00:37:51,184 --> 00:37:55,355 that does not permit visitors or mail, 767 00:37:55,438 --> 00:37:57,649 if he sent you with a message, how could you get it? 768 00:37:57,732 --> 00:37:59,985 AVNER: A woman from Herod's court, Joanna-- 769 00:38:00,068 --> 00:38:02,445 - All right, I believe you... 770 00:38:02,529 --> 00:38:03,530 what's the message? 771 00:38:04,531 --> 00:38:05,949 [hammer pounding] 772 00:38:11,746 --> 00:38:13,748 [pounding continues] 773 00:38:15,291 --> 00:38:19,170 [d soft music d] 774 00:38:30,765 --> 00:38:32,267 [pounding] 775 00:38:33,268 --> 00:38:37,689 [d foreboding music d] 776 00:38:54,497 --> 00:38:58,501 d d 777 00:39:18,521 --> 00:39:22,525 [d music swells d] 778 00:39:49,886 --> 00:39:52,180 [indistinct conversations] 779 00:39:56,351 --> 00:39:57,977 [man coughing] 780 00:40:00,230 --> 00:40:01,898 [sheep bleating] 781 00:40:06,861 --> 00:40:08,446 [coughing again] 782 00:40:32,804 --> 00:40:37,809 [d soft music d] 783 00:40:51,906 --> 00:40:53,241 {\an5}- Good morning. - Good morning. 784 00:40:53,324 --> 00:40:54,242 It's all right. 785 00:40:54,325 --> 00:40:55,535 It's all right. 786 00:41:03,251 --> 00:41:04,544 ELDERLY PILGRIM: Thank you. 787 00:41:04,627 --> 00:41:06,129 All is well. 788 00:41:10,300 --> 00:41:15,305 [d intense music d] 789 00:41:49,214 --> 00:41:51,758 - I recognize you from the Order. 790 00:41:53,009 --> 00:41:56,012 - Mine will be the last face you see. 791 00:42:02,018 --> 00:42:04,520 - I suppose you could kill me, 792 00:42:06,356 --> 00:42:08,900 but my Rabbi's will be the face 793 00:42:08,983 --> 00:42:10,860 that awaits me in heaven. 794 00:42:10,944 --> 00:42:14,197 - Is that why you turned traitor? 795 00:42:14,280 --> 00:42:17,533 - I joined the Order to fight for the Messiah's coming. 796 00:42:19,244 --> 00:42:21,704 And He is here, brothers. 797 00:42:21,788 --> 00:42:23,790 GAIUS: It was chilly last night. 798 00:42:25,625 --> 00:42:28,253 It looks like your tent is damaged. 799 00:42:28,336 --> 00:42:29,671 PILGRIM FATHER: Right, yes. 800 00:42:31,965 --> 00:42:33,508 - Need a hand? 801 00:42:33,591 --> 00:42:37,011 - I'm certain that is a Roman Soldier. 802 00:42:37,095 --> 00:42:40,098 Taxes are still collected. 803 00:42:40,181 --> 00:42:41,182 - Yes. 804 00:42:43,101 --> 00:42:45,353 And the Kingdom of Heaven is at hand. 805 00:42:45,436 --> 00:42:50,942 - This is no kingdom... that I've ever been promised. 806 00:42:51,025 --> 00:42:52,110 [spits] 807 00:42:53,653 --> 00:42:55,697 - He is not what we thought, brothers. 808 00:43:03,079 --> 00:43:04,622 I have bet my life on it. 809 00:43:10,211 --> 00:43:13,589 I have given up the sica and our way of life 810 00:43:13,673 --> 00:43:15,300 to follow the Christ 811 00:43:15,383 --> 00:43:17,593 after I witnessed the healing of my brother. 812 00:43:24,642 --> 00:43:26,644 - That's it? 813 00:43:26,728 --> 00:43:28,563 That's what you want me to ask Him? 814 00:43:28,646 --> 00:43:29,647 - Yes. 815 00:43:32,150 --> 00:43:33,735 - We'll tell Him when we see Him. 816 00:43:33,818 --> 00:43:37,488 - I'm sorry, how soon can we expect a response? 817 00:43:37,572 --> 00:43:39,324 - You want to know how soon you can expect a response. 818 00:43:39,407 --> 00:43:42,076 Let me tell you something about that word "soon." 819 00:43:53,004 --> 00:43:54,630 [running footsteps] 820 00:43:56,549 --> 00:43:59,052 [excited voices] 821 00:44:06,934 --> 00:44:07,935 - What's going on? 822 00:44:08,019 --> 00:44:08,978 - You want your answer? 823 00:44:09,062 --> 00:44:10,229 He's back. 824 00:44:11,147 --> 00:44:13,649 [d uptempo music d] 825 00:44:13,733 --> 00:44:16,069 [overlapping running footsteps] 826 00:44:20,656 --> 00:44:25,620 d d 827 00:44:41,594 --> 00:44:43,137 [laughing] 828 00:44:43,221 --> 00:44:45,890 [cheers and applause] 829 00:44:55,525 --> 00:44:59,654 WOMAN: Please, the doctors say the only remedy is to amputate. 830 00:45:00,780 --> 00:45:01,781 - Amputate? 831 00:45:02,907 --> 00:45:04,075 Well, now... 832 00:45:04,158 --> 00:45:05,701 that does not look good at all. 833 00:45:08,121 --> 00:45:11,749 d d 834 00:45:21,551 --> 00:45:23,469 [joyful laughing] 835 00:45:23,553 --> 00:45:25,513 [cheers and applause] 836 00:45:34,647 --> 00:45:36,858 NATHANAEL: Next, next, step right up, right here. 837 00:45:41,737 --> 00:45:42,905 - What's going on? 838 00:45:42,989 --> 00:45:44,073 How long has He been here? 839 00:45:44,157 --> 00:45:45,074 - Not long. 840 00:45:45,158 --> 00:45:46,576 As soon as He showed up, He was surrounded. 841 00:45:46,659 --> 00:45:47,952 He's safe, He'll be-- 842 00:46:04,427 --> 00:46:06,262 MOTHER: Blessed be Adonai! 843 00:46:06,345 --> 00:46:08,723 The Teacher has healed my son's blindness! 844 00:46:08,806 --> 00:46:12,018 [cheers and applause] 845 00:46:14,645 --> 00:46:15,563 NATHANAEL: Next, come. 846 00:46:15,646 --> 00:46:16,647 It's okay. 847 00:46:19,192 --> 00:46:20,318 - Let's get you closer. 848 00:46:20,401 --> 00:46:22,361 "Soon" might be now. 849 00:46:22,445 --> 00:46:23,863 Let's get John's question answered. 850 00:46:28,618 --> 00:46:29,619 - I know. 851 00:46:30,620 --> 00:46:31,621 I know. 852 00:46:33,289 --> 00:46:36,334 d d 853 00:46:42,173 --> 00:46:43,966 JESUS: Nathanael, let me see your knife. 854 00:46:52,433 --> 00:46:53,434 [knife thuds on ground] 855 00:47:01,526 --> 00:47:02,527 [former mute gasps] 856 00:47:05,821 --> 00:47:06,822 [trying to speak] 857 00:47:06,906 --> 00:47:08,157 [crowd gasps] 858 00:47:09,784 --> 00:47:12,119 - I've... 859 00:47:12,203 --> 00:47:16,832 never said anything with my own words. 860 00:47:16,916 --> 00:47:18,000 [crying] 861 00:47:18,084 --> 00:47:20,127 JESUS: Where would you like to start? 862 00:47:20,211 --> 00:47:21,045 [former mute crying] 863 00:47:21,128 --> 00:47:25,049 - Blessed are You, Lord Our God, 864 00:47:25,132 --> 00:47:27,051 King of the Universe! 865 00:47:27,134 --> 00:47:29,136 - Let's save those big titles for a little later. 866 00:47:29,220 --> 00:47:31,222 [crying] 867 00:47:33,599 --> 00:47:35,476 PETER: Master. 868 00:47:36,936 --> 00:47:39,063 - Ah, yes, who do we have here? 869 00:47:39,146 --> 00:47:40,898 - These are two of your cousin's disciples, 870 00:47:40,982 --> 00:47:42,525 Avner and Nadab. 871 00:47:42,608 --> 00:47:44,360 - Jesus of Nazareth. 872 00:47:44,443 --> 00:47:46,279 - That name I respond to readily, 873 00:47:46,362 --> 00:47:49,282 though I'll not be returning to Nazareth in this lifetime. 874 00:47:49,365 --> 00:47:52,493 SIMON: The Baptizer has an urgent question for you. 875 00:47:53,661 --> 00:47:56,664 - I recognize you from the day John introduced me to Andrew. 876 00:47:56,747 --> 00:47:57,748 - Behold the Lamb of God 877 00:47:57,832 --> 00:47:59,584 Who comes to take away the sin of the world. 878 00:47:59,667 --> 00:48:01,586 - Yes, good memory. 879 00:48:01,669 --> 00:48:03,045 [chuckles] 880 00:48:04,046 --> 00:48:05,506 My cousin can get excited. 881 00:48:07,091 --> 00:48:10,386 So... [clap] what does John want to know? 882 00:48:11,762 --> 00:48:12,763 - Eh? 883 00:48:15,516 --> 00:48:17,852 - Simon brought us in haste. 884 00:48:17,935 --> 00:48:19,312 This isn't appropriate here; 885 00:48:19,395 --> 00:48:21,731 we can talk later. 886 00:48:21,814 --> 00:48:22,940 - Simon? 887 00:48:23,024 --> 00:48:25,067 - I actually think now is the perfect time. 888 00:48:27,486 --> 00:48:30,489 - Who here has experienced John the Baptizer in some way? 889 00:48:31,407 --> 00:48:33,618 [crowd responds] 890 00:48:36,662 --> 00:48:38,331 I know some of you rejected John... 891 00:48:39,999 --> 00:48:42,335 but some of you believed his message. 892 00:48:42,418 --> 00:48:45,880 He has had a profound impact on so many in this region, 893 00:48:45,963 --> 00:48:48,007 and these are two of his disciples, 894 00:48:48,090 --> 00:48:49,634 so, let's welcome them, hmm? 895 00:48:50,718 --> 00:48:53,095 [applause] 896 00:48:58,601 --> 00:49:00,269 Some of you may also know 897 00:49:00,353 --> 00:49:02,605 that John is currently imprisoned 898 00:49:02,688 --> 00:49:05,608 by Herod in Machaerus. 899 00:49:05,691 --> 00:49:07,485 I think it would be instructive 900 00:49:07,568 --> 00:49:08,903 for us to hear what's on his mind 901 00:49:08,986 --> 00:49:10,446 in the midst of such challenge. 902 00:49:12,948 --> 00:49:15,034 - It's a difficult question. 903 00:49:15,117 --> 00:49:16,786 It might be better privately. 904 00:49:17,953 --> 00:49:19,372 - It's fine. 905 00:49:19,455 --> 00:49:20,665 This is healthy. 906 00:49:25,378 --> 00:49:27,338 - [clears throat] 907 00:49:27,421 --> 00:49:31,133 He sent us to ask You 908 00:49:31,217 --> 00:49:33,427 if You are really the One who is to come... 909 00:49:35,096 --> 00:49:36,472 or should we look for someone else? 910 00:49:42,019 --> 00:49:43,479 - Say that last part again? 911 00:49:44,689 --> 00:49:46,023 - Should we look for someone else? 912 00:49:47,233 --> 00:49:48,317 - Hmm. 913 00:49:50,194 --> 00:49:52,780 [louder] For those of you who could not hear, 914 00:49:52,863 --> 00:49:56,534 John the Baptizer, my cousin, 915 00:49:56,617 --> 00:49:58,786 who has prepared the way for Me, 916 00:49:58,869 --> 00:50:01,747 is now questioning if I'm the Messiah 917 00:50:01,831 --> 00:50:04,875 or if maybe we should keep waiting. 918 00:50:06,377 --> 00:50:07,503 [chuckles] 919 00:50:09,130 --> 00:50:10,589 John is getting impatient, yes? 920 00:50:13,342 --> 00:50:14,635 It's one of his quirks. 921 00:50:14,719 --> 00:50:17,763 - He has been in prison a long time. 922 00:50:17,847 --> 00:50:20,391 - Word reached our ears about what happened in Nazareth, 923 00:50:20,474 --> 00:50:21,308 that You said, 924 00:50:21,392 --> 00:50:22,768 "The Spirit of the Lord is upon You 925 00:50:22,852 --> 00:50:24,979 to proclaim liberty to the captives." 926 00:50:25,062 --> 00:50:26,564 AVNER: If you say You are here to free prisoners, 927 00:50:26,647 --> 00:50:28,607 then why does he remain? 928 00:50:28,691 --> 00:50:30,067 He rightfully wonders why You would allow 929 00:50:30,151 --> 00:50:33,154 his entire ministry to be halted by an imposter king. 930 00:50:34,572 --> 00:50:35,865 - Proclaiming liberty to the captives 931 00:50:35,948 --> 00:50:38,492 can mean more than just freeing inmates. 932 00:50:38,576 --> 00:50:39,785 There are many kinds of captivity 933 00:50:39,869 --> 00:50:41,579 that keep people. 934 00:50:41,662 --> 00:50:43,873 - Is that what we're supposed to tell him? 935 00:50:43,956 --> 00:50:45,207 - No, that's just for you. 936 00:50:46,292 --> 00:50:47,501 AVNER: We heard our former comrades, 937 00:50:47,585 --> 00:50:50,296 Andrew and Philip, have gone to the Decapolis. 938 00:50:50,379 --> 00:50:52,131 Is that where you're planning to launch the revolution 939 00:50:52,214 --> 00:50:53,299 to overthrow Rome? 940 00:50:57,178 --> 00:50:59,805 JESUS: I have something in mind for the Decapolis, 941 00:50:59,889 --> 00:51:01,140 and it will be revolutionary, 942 00:51:01,223 --> 00:51:03,893 but... probably not in the way you're thinking. 943 00:51:04,935 --> 00:51:06,812 NADAB: What are we supposed to report back? 944 00:51:09,690 --> 00:51:11,067 - Careful. 945 00:51:11,150 --> 00:51:12,485 Careful. 946 00:51:15,279 --> 00:51:17,907 - Go and tell John what you hear and see. 947 00:51:18,908 --> 00:51:21,744 The blind receive their sight, 948 00:51:21,827 --> 00:51:23,579 the lame walk, 949 00:51:23,662 --> 00:51:26,707 the lepers are cleansed, 950 00:51:26,791 --> 00:51:28,959 the mute speak, 951 00:51:29,043 --> 00:51:31,253 and the poor have the good news preached to them. 952 00:51:32,671 --> 00:51:34,715 And blessed is the one who is not offended by Me. 953 00:51:35,716 --> 00:51:37,843 - I will always be offended by blasphemy. 954 00:51:39,428 --> 00:51:40,429 As should all of you! 955 00:51:40,513 --> 00:51:41,555 SIMON: You saw what happened to his daughter! 956 00:51:41,639 --> 00:51:43,641 You know this isn't blasphemy! 957 00:51:43,724 --> 00:51:45,476 RABBI AKIVA: I did not see what happened. 958 00:51:45,559 --> 00:51:48,479 Your supposed Rabbi disrespected me as a holy man, 959 00:51:48,562 --> 00:51:50,648 another sign of His evil spirit. 960 00:51:50,731 --> 00:51:53,734 And I also don't know any of the details that happened. 961 00:51:53,818 --> 00:51:56,529 He is hiding something, 962 00:51:56,612 --> 00:51:58,948 and I cannot stand here and allow you all to be deceived 963 00:51:59,031 --> 00:52:01,033 by His sorcery... 964 00:52:01,116 --> 00:52:04,370 even if I'm the only one willing to protect you. 965 00:52:08,541 --> 00:52:10,835 - Go, relay to my cousin 966 00:52:10,918 --> 00:52:13,546 what you have seen and heard here today, 967 00:52:13,629 --> 00:52:16,173 and add to that, the dead are raised as well. 968 00:52:17,591 --> 00:52:19,802 And tell John I love him. 969 00:52:29,520 --> 00:52:31,897 Did My response to the Baptizer's disciples 970 00:52:31,981 --> 00:52:34,400 sound to any of you like a rebuke? 971 00:52:34,483 --> 00:52:35,484 - Yes. 972 00:52:36,777 --> 00:52:39,488 - I can always count on you, Nathanael. 973 00:52:39,572 --> 00:52:41,490 Many of you were baptized by John. 974 00:52:41,574 --> 00:52:45,494 I Myself was baptized by him. 975 00:52:45,578 --> 00:52:48,122 You heard how strong he was, 976 00:52:48,205 --> 00:52:50,791 how passionately he believed, 977 00:52:50,875 --> 00:52:54,086 and yet now... even he has questions. 978 00:52:55,629 --> 00:52:58,924 When you went to the wilderness to see him, 979 00:52:59,008 --> 00:53:03,012 did you expect to see a reed, shaken by the wind? 980 00:53:03,095 --> 00:53:09,435 Someone in fine clothing like those in kings' courts? 981 00:53:09,518 --> 00:53:11,770 Or did you go to see a prophet? 982 00:53:11,854 --> 00:53:13,188 MAN IN CROWD: A prophet! 983 00:53:13,272 --> 00:53:15,149 - A prophet, yes. 984 00:53:15,232 --> 00:53:16,150 And I tell you, 985 00:53:16,233 --> 00:53:19,361 John is who Isaiah and Malachi spoke of. 986 00:53:19,445 --> 00:53:20,863 What did they say, Big James? 987 00:53:20,946 --> 00:53:23,532 - "Behold, I send my messenger before you, 988 00:53:23,616 --> 00:53:25,326 who will prepare the way before you." 989 00:53:25,409 --> 00:53:28,370 - Yes, and this should tell you something. 990 00:53:28,454 --> 00:53:33,083 Among those born of women, none is greater than John, 991 00:53:33,167 --> 00:53:35,419 and even he has questions. 992 00:53:35,502 --> 00:53:37,796 RABBI AKIVA: Another demon-possessed blasphemer, 993 00:53:37,880 --> 00:53:39,673 and You call him great. 994 00:53:39,757 --> 00:53:41,383 He called Your religious leaders, 995 00:53:41,467 --> 00:53:44,303 Your men of God, vipers! 996 00:53:48,891 --> 00:53:50,809 Are You going to say something?! 997 00:53:51,685 --> 00:53:54,313 SIMON: I think His silence is His response. 998 00:53:56,148 --> 00:53:58,400 - And here's what's so wonderful, though, 999 00:53:58,484 --> 00:54:01,862 none are greater than John here on earth. 1000 00:54:01,946 --> 00:54:03,697 In the kingdom of God, 1001 00:54:03,781 --> 00:54:06,784 the one who is the least is even greater than he. 1002 00:54:06,867 --> 00:54:09,578 And John himself would say the same. 1003 00:54:09,662 --> 00:54:14,333 So, please... listen carefully. 1004 00:54:14,416 --> 00:54:16,210 Do not waste the time right now 1005 00:54:16,293 --> 00:54:19,964 to hear the truth that I have for you. 1006 00:54:20,047 --> 00:54:22,841 The Kingdom of Heaven is at hand, 1007 00:54:22,925 --> 00:54:25,844 yet so many in this generation are missing it. 1008 00:54:28,889 --> 00:54:31,141 Do not miss it. 1009 00:54:32,601 --> 00:54:36,063 Those of you who have rejected John's message of repentance, 1010 00:54:36,146 --> 00:54:40,067 and those who are now rejecting Mine... 1011 00:54:40,150 --> 00:54:42,987 you remind Me of the children in the marketplace 1012 00:54:43,070 --> 00:54:45,823 that play games while the adults are busy. 1013 00:54:45,906 --> 00:54:48,492 And you know how they pretend to be adults in a wedding, 1014 00:54:48,575 --> 00:54:50,494 or even a funeral. 1015 00:54:50,577 --> 00:54:54,957 You are like the children who refuse to play. 1016 00:54:55,040 --> 00:54:57,292 Whether it's a happy game or a sad game, 1017 00:54:57,376 --> 00:54:59,878 it doesn't matter what it is. 1018 00:54:59,962 --> 00:55:02,589 And like Aesop's fables, the others say, 1019 00:55:02,673 --> 00:55:05,175 "We played the flute for you, and you did not sing. 1020 00:55:05,259 --> 00:55:07,845 We sang a dirge, and you did not weep." 1021 00:55:12,891 --> 00:55:16,186 You and those in your order say John has a demon 1022 00:55:16,270 --> 00:55:17,855 because he lived in the wilderness, 1023 00:55:17,938 --> 00:55:21,775 preaching repentance while refusing bread and drink. 1024 00:55:22,901 --> 00:55:26,196 And now the Son of Man comes preaching salvation 1025 00:55:26,280 --> 00:55:30,993 while eating and drinking and dancing... 1026 00:55:31,076 --> 00:55:36,290 and I'm called a glutton and a drunkard, 1027 00:55:36,373 --> 00:55:39,251 a friend of tax collectors and sinners. 1028 00:55:43,839 --> 00:55:46,759 It doesn't matter what is put in front of you, 1029 00:55:46,842 --> 00:55:48,177 you will reject it! 1030 00:55:49,386 --> 00:55:51,805 [d soft music d] 1031 00:55:51,889 --> 00:55:54,183 Beware of this... 1032 00:55:54,266 --> 00:55:57,728 wisdom means nothing if it's not acted on. 1033 00:55:59,605 --> 00:56:02,107 Wisdom is justified by all her works. 1034 00:56:09,448 --> 00:56:12,743 As you see what is happening to those around you, 1035 00:56:12,826 --> 00:56:15,370 as you see the lives being changed 1036 00:56:15,454 --> 00:56:19,083 by repentance and salvation, 1037 00:56:19,166 --> 00:56:23,754 do not ignore the evidence of the kingdom of God. 1038 00:56:23,837 --> 00:56:27,007 Woe to you if you do you not receive it. 1039 00:56:29,134 --> 00:56:30,052 JAIRUS: Pardon! 1040 00:56:30,135 --> 00:56:31,804 I would like to remind everyone 1041 00:56:31,887 --> 00:56:36,183 um, that Quintus has imposed a limit of 25 people 1042 00:56:36,266 --> 00:56:37,810 for all outdoor gatherings 1043 00:56:37,893 --> 00:56:39,937 in the latter part of the day. 1044 00:56:40,020 --> 00:56:43,649 By my estimate, uh, 1045 00:56:43,732 --> 00:56:46,735 we will very soon be at risk of detainment. 1046 00:56:47,778 --> 00:56:48,821 GAIUS: That man is right! 1047 00:56:51,281 --> 00:56:52,491 All of you 1048 00:56:52,574 --> 00:56:54,368 return to your homes and shelters immediately. 1049 00:56:57,412 --> 00:56:58,622 I said immediately! 1050 00:56:58,705 --> 00:57:00,958 RABBI YUSSIF: Let's return to our homes. 1051 00:57:01,041 --> 00:57:02,251 It's all right. 1052 00:57:05,045 --> 00:57:06,296 RABBI AKIVA: I will report all of this! 1053 00:57:08,048 --> 00:57:09,800 You are deceiving! 1054 00:57:11,260 --> 00:57:13,887 - I said, "Go home." 1055 00:57:15,430 --> 00:57:18,225 [crowd conversations] 1056 00:57:37,452 --> 00:57:38,871 - Do you understand now? 1057 00:57:40,873 --> 00:57:43,375 - I understand very little of what I-- 1058 00:57:43,458 --> 00:57:44,626 what I heard... 1059 00:57:45,836 --> 00:57:47,129 even less of what I saw. 1060 00:57:49,214 --> 00:57:51,300 - The Messiah does not need our daggers. 1061 00:57:51,383 --> 00:57:53,177 - Maybe you've forgotten what the Order stands for, 1062 00:57:53,260 --> 00:57:54,386 but we haven't-- 1063 00:57:54,469 --> 00:57:55,512 - Enough! 1064 00:57:56,513 --> 00:57:57,472 Are you blind? 1065 00:58:01,310 --> 00:58:02,561 This is not a traitor. 1066 00:58:05,147 --> 00:58:06,190 - You could join me. 1067 00:58:09,359 --> 00:58:11,445 - I'll find my own path... 1068 00:58:11,528 --> 00:58:13,947 but I will return to the Order with the truth. 1069 00:58:16,325 --> 00:58:19,828 Simon the Sicarius is dead. 1070 00:58:21,205 --> 00:58:23,624 [d soft music d] 1071 00:58:29,630 --> 00:58:31,048 [deep sigh] 1072 00:58:39,431 --> 00:58:41,433 - I can never decide what is more fun, 1073 00:58:41,516 --> 00:58:43,602 watching You do miracles or watching the reactions. 1074 00:58:43,685 --> 00:58:45,062 - The miracles are so much better 1075 00:58:45,145 --> 00:58:46,438 when the Pharisees are around. 1076 00:58:46,521 --> 00:58:48,607 - All right, 1077 00:58:48,690 --> 00:58:50,734 we need to get You to a new place. 1078 00:58:50,817 --> 00:58:52,527 Is there a camp we should take You to, 1079 00:58:52,611 --> 00:58:53,946 or do You want to stay at Simon's again? 1080 00:58:55,239 --> 00:58:56,990 Probably will be best to get You to a new place, 1081 00:58:57,074 --> 00:58:58,325 maybe with Andrew? 1082 00:58:58,408 --> 00:59:00,535 I think it would be... best-- 1083 00:59:10,254 --> 00:59:11,964 - Who is it? Why did we stop? 1084 00:59:13,257 --> 00:59:15,175 - It's Him. 1085 00:59:15,259 --> 00:59:17,219 - Barnaby, we don't need to bother Him. 1086 00:59:17,302 --> 00:59:19,137 JESUS: It's fine, Shula. 1087 00:59:19,221 --> 00:59:20,555 I'm grateful you brought Barnaby here 1088 00:59:20,639 --> 00:59:22,391 for the healing of his leg. 1089 00:59:22,474 --> 00:59:23,976 - No, I brought her. 1090 00:59:24,059 --> 00:59:25,978 She's-- she's the one who-- 1091 00:59:26,061 --> 00:59:28,105 - I know, Barnaby. [laughing] 1092 00:59:28,188 --> 00:59:29,564 - [laughing] Of course. 1093 00:59:33,402 --> 00:59:36,196 Please... she won't ask. 1094 00:59:40,367 --> 00:59:42,869 - Shula... 1095 00:59:42,953 --> 00:59:44,454 are you afraid to ask for healing? 1096 00:59:46,331 --> 00:59:47,332 - Yes. 1097 00:59:49,293 --> 00:59:51,211 - Do you have faith that I can heal you? 1098 00:59:51,295 --> 00:59:52,212 - Of course. 1099 00:59:52,296 --> 00:59:54,214 - Then why haven't you asked? 1100 00:59:54,298 --> 00:59:57,467 - You have so much to do, Rabbi, 1101 00:59:57,551 --> 00:59:58,844 so many people who need You more. 1102 00:59:58,927 --> 01:00:00,929 I'm-- I'm used to this. 1103 01:00:03,223 --> 01:00:06,310 - Shula, look at Me. 1104 01:00:06,393 --> 01:00:07,144 - Look at You? 1105 01:00:07,227 --> 01:00:08,812 I can't see You anyway. 1106 01:00:08,895 --> 01:00:10,022 - I want to see your face. 1107 01:00:18,238 --> 01:00:21,325 You and Barnaby have been so kind and lovely 1108 01:00:21,408 --> 01:00:24,328 from the first time I met you, 1109 01:00:24,411 --> 01:00:27,664 and your faith has been so strong, 1110 01:00:27,748 --> 01:00:29,666 even though you haven't seen a miracle. 1111 01:00:30,667 --> 01:00:32,794 - You redeemed my friend. 1112 01:00:32,878 --> 01:00:34,713 Mary's miracle was so clear to me, 1113 01:00:34,796 --> 01:00:37,007 I didn't need sight. 1114 01:00:37,090 --> 01:00:38,508 JESUS: I know. 1115 01:00:38,592 --> 01:00:40,844 You see better than most in this region. 1116 01:00:42,971 --> 01:00:46,308 But... since your friend Barnaby here won't leave me alone. 1117 01:00:46,391 --> 01:00:47,684 [laughing] 1118 01:00:49,603 --> 01:00:53,398 [d soft music d] 1119 01:00:59,738 --> 01:01:00,822 [shuddered breaths] 1120 01:01:18,173 --> 01:01:19,466 [Jesus exhales, Shula gasps] 1121 01:01:21,593 --> 01:01:23,512 [Shula cries] 1122 01:01:24,846 --> 01:01:25,847 - Well? 1123 01:01:26,848 --> 01:01:27,808 Did it work? 1124 01:01:27,891 --> 01:01:31,728 - It's been so long... I'm afraid to look. 1125 01:01:33,063 --> 01:01:34,481 - It's time, Shula. 1126 01:01:37,859 --> 01:01:38,693 [gasps] 1127 01:01:38,777 --> 01:01:40,529 [shuddered breaths] 1128 01:01:40,612 --> 01:01:41,780 - Well, did it? 1129 01:01:53,917 --> 01:01:55,001 - Yes, it worked! 1130 01:01:55,085 --> 01:01:57,462 [laughing] 1131 01:02:03,260 --> 01:02:05,554 I can see you're not as handsome as you said. 1132 01:02:05,637 --> 01:02:07,347 [laughing] 1133 01:02:12,978 --> 01:02:14,104 - [crying] Thank you! 1134 01:02:19,818 --> 01:02:22,487 - I don't remember everything being so bright. 1135 01:02:22,571 --> 01:02:25,031 JOHN: How long has it been? 1136 01:02:25,115 --> 01:02:26,408 - Over 10 years. 1137 01:02:29,453 --> 01:02:31,121 Oh, thank You. 1138 01:02:31,204 --> 01:02:32,664 Thank You. 1139 01:02:34,332 --> 01:02:35,250 Thank You. 1140 01:02:37,794 --> 01:02:38,962 Thank you, friend. 1141 01:02:43,091 --> 01:02:44,009 What about him? 1142 01:02:44,092 --> 01:02:47,512 BARNABY: No... I'm fine. 1143 01:02:47,596 --> 01:02:48,930 This is about you. 1144 01:02:51,600 --> 01:02:54,853 This is about her; some other time, maybe. 1145 01:02:58,398 --> 01:02:59,483 - We'll see. 1146 01:03:00,942 --> 01:03:02,027 You're a true friend. 1147 01:03:10,827 --> 01:03:13,455 Well, now, friends, we must all get home, hmm? 1148 01:03:15,332 --> 01:03:18,502 Barnaby, she will still need you to walk her home. 1149 01:03:18,585 --> 01:03:20,045 It's getting late. 1150 01:03:20,128 --> 01:03:21,046 Shalom, shalom. 1151 01:03:21,129 --> 01:03:22,964 TOGETHER: Shalom, shalom. 1152 01:03:23,048 --> 01:03:23,840 - Thank you. 1153 01:03:23,924 --> 01:03:24,758 - I'll take this from you. 1154 01:03:24,841 --> 01:03:25,717 I don't think you need it anymore. 1155 01:03:25,800 --> 01:03:27,010 - [laughing] No. 1156 01:03:27,093 --> 01:03:29,596 [laughing] 1157 01:03:34,059 --> 01:03:35,560 - Wait a minute! 1158 01:03:35,644 --> 01:03:36,520 - There it is. 1159 01:03:36,603 --> 01:03:37,646 - My leg! 1160 01:03:37,729 --> 01:03:38,730 [cane clunks onto ground] 1161 01:03:38,813 --> 01:03:43,151 [stomping and laughing] 1162 01:03:43,235 --> 01:03:44,361 Did You?! 1163 01:03:44,444 --> 01:03:46,154 - Of course He did, Barnaby, who else? 1164 01:03:47,447 --> 01:03:50,158 [loud, joyous laughter] 1165 01:03:52,661 --> 01:03:55,038 - Thank you! Thank you! Thank you! 1166 01:03:57,624 --> 01:03:58,708 - You're welcome, Barnaby. 1167 01:04:01,378 --> 01:04:03,547 Now, get Shula to her home. 1168 01:04:03,630 --> 01:04:05,298 You can do it faster than normal tonight, huh? 1169 01:04:05,382 --> 01:04:08,552 [laughing] 1170 01:04:08,635 --> 01:04:09,844 - Shula! 1171 01:04:09,928 --> 01:04:12,264 [laughter] 1172 01:04:18,311 --> 01:04:20,313 - No Pharisees around for this one. 1173 01:04:20,397 --> 01:04:23,400 - Still... just as fun. 1174 01:04:25,318 --> 01:04:26,152 [sniffs] 1175 01:04:26,236 --> 01:04:27,404 - Agreed. 1176 01:04:29,447 --> 01:04:30,907 [crickets chirping] 1177 01:04:31,992 --> 01:04:33,618 [water trickling] 1178 01:04:51,511 --> 01:04:52,429 [door squeaks open] 1179 01:04:52,512 --> 01:04:54,097 SIMON: Eden? 1180 01:04:54,180 --> 01:04:55,098 Where are you? 1181 01:04:55,181 --> 01:04:56,766 Come here for a second. 1182 01:04:56,850 --> 01:04:58,810 Do you remember Shula? 1183 01:04:58,893 --> 01:05:00,270 Never mind, anyway, 1184 01:05:00,353 --> 01:05:02,981 so the guys ended up being Andrew's old friends. 1185 01:05:06,109 --> 01:05:08,236 So, I used questions that only someone 1186 01:05:08,320 --> 01:05:10,947 who truly knows Andrew would know, 1187 01:05:11,031 --> 01:05:12,157 and it worked. 1188 01:05:12,240 --> 01:05:13,617 Suddenly, Jesus was in the square 1189 01:05:13,700 --> 01:05:14,993 healing all those people, 1190 01:05:15,076 --> 01:05:18,955 and He recognized John's disciples from somewhere, 1191 01:05:19,039 --> 01:05:20,999 and they wanted to know if He was the real thing, 1192 01:05:21,082 --> 01:05:21,916 which was crazy, 1193 01:05:22,000 --> 01:05:23,126 given everything they'd just seen. 1194 01:05:23,209 --> 01:05:24,502 - I lost the baby. 1195 01:05:26,546 --> 01:05:27,505 - What? 1196 01:05:29,174 --> 01:05:30,175 - You didn't know. 1197 01:05:31,760 --> 01:05:33,094 - Say that again? 1198 01:05:33,178 --> 01:05:34,179 - Our baby. 1199 01:05:37,265 --> 01:05:38,391 - You were with child? 1200 01:05:42,145 --> 01:05:43,229 - You were gone when I found out. 1201 01:05:43,313 --> 01:05:44,230 - No, no, no, no this-- 1202 01:05:44,314 --> 01:05:45,523 - And you were gone when I miscarried. 1203 01:05:45,607 --> 01:05:48,485 - Were you working too hard? 1204 01:05:48,568 --> 01:05:52,822 - No, and that's not what causes these things. 1205 01:05:52,906 --> 01:05:53,948 - Why didn't you tell me? 1206 01:05:54,032 --> 01:05:56,368 EDEN: Because I didn't want to distract you. 1207 01:05:56,451 --> 01:05:58,578 I didn't want to make you regret your choice. 1208 01:05:58,662 --> 01:06:00,830 Because what could be more important than-- 1209 01:06:04,292 --> 01:06:06,461 I thought that I could just keep it to myself, 1210 01:06:06,544 --> 01:06:09,089 but I didn't know the hurt would go on so long. 1211 01:06:09,172 --> 01:06:11,299 SIMON: Eden, this happened weeks ago? 1212 01:06:11,383 --> 01:06:13,593 - See, I was right. 1213 01:06:13,677 --> 01:06:14,719 Look how you're handling this. 1214 01:06:14,803 --> 01:06:16,721 - Well, I have a right to grieve my own child! 1215 01:06:16,805 --> 01:06:17,847 EDEN: I know. 1216 01:06:17,931 --> 01:06:18,890 I know. 1217 01:06:20,100 --> 01:06:21,017 There's no right answer. 1218 01:06:21,101 --> 01:06:22,060 SIMON: No, the right answer 1219 01:06:22,143 --> 01:06:23,561 would have been to tell your husband. 1220 01:06:23,645 --> 01:06:24,646 - Are you mad that it happened 1221 01:06:24,729 --> 01:06:26,564 or that I didn't handle it the way you wanted? 1222 01:06:26,648 --> 01:06:27,565 - I'm not mad. 1223 01:06:27,649 --> 01:06:28,608 - You're furious; I can see it. 1224 01:06:28,692 --> 01:06:30,443 - I'm furious?! 1225 01:06:30,527 --> 01:06:32,445 You were acting like I did something wrong! 1226 01:06:32,529 --> 01:06:34,280 I had no idea what was going on! 1227 01:06:34,364 --> 01:06:35,949 I was taking advice from a Roman! 1228 01:06:36,032 --> 01:06:37,117 What did I do wrong? 1229 01:06:37,200 --> 01:06:39,619 - You didn't do anything! 1230 01:06:39,703 --> 01:06:40,704 - What? 1231 01:06:40,787 --> 01:06:43,248 - You did nothing! 1232 01:06:43,331 --> 01:06:45,834 You asked nothing! 1233 01:06:48,086 --> 01:06:49,587 You came home from being gone, 1234 01:06:49,671 --> 01:06:52,298 and you didn't even ask how I was. 1235 01:06:52,382 --> 01:06:54,008 You didn't offer to help with anything, 1236 01:06:54,092 --> 01:06:55,218 you just took a nap. 1237 01:06:55,301 --> 01:06:56,469 - You told me to! 1238 01:06:56,553 --> 01:06:59,889 EDEN: Yes, because I was being considerate of you. 1239 01:06:59,973 --> 01:07:03,268 Because I was showing love to you while I was in pain, 1240 01:07:03,351 --> 01:07:05,311 but I didn't know you would rush to bed 1241 01:07:05,395 --> 01:07:07,147 and then have the boys over the next day. 1242 01:07:07,230 --> 01:07:08,106 - You told me to take a nap. 1243 01:07:08,189 --> 01:07:10,400 Am I supposed to read your mind? 1244 01:07:10,483 --> 01:07:12,110 - Well, you were happy to read my body. 1245 01:07:14,279 --> 01:07:16,448 It might be nice for you to try to read my mind. 1246 01:07:16,531 --> 01:07:17,782 SIMON: That's not fair, and you know that. 1247 01:07:17,866 --> 01:07:19,075 EDEN: I know that's not fair. 1248 01:07:19,159 --> 01:07:21,161 I know I wasn't always right. 1249 01:07:21,244 --> 01:07:22,495 I know, I know, I know. 1250 01:07:22,579 --> 01:07:24,330 I was a little distracted from losing my own-- 1251 01:07:24,414 --> 01:07:26,249 [crying] 1252 01:07:35,675 --> 01:07:37,010 - You're upset I was on a mission. 1253 01:07:37,093 --> 01:07:39,137 - You're putting words in my mouth. 1254 01:07:39,220 --> 01:07:41,431 - But were they in your head? 1255 01:07:41,514 --> 01:07:43,349 - Don't ask me that. 1256 01:07:43,433 --> 01:07:44,809 You can't ask me that. 1257 01:07:44,893 --> 01:07:45,810 - I'm sorry! 1258 01:07:45,894 --> 01:07:47,562 I'm sorry for everything! 1259 01:07:47,645 --> 01:07:48,730 He should never have called me! 1260 01:07:48,813 --> 01:07:51,357 - Oh, see, this is-- this is what I was afraid of. 1261 01:07:51,441 --> 01:07:53,359 - Stupid mission to Caesarea with Judas. 1262 01:07:53,443 --> 01:07:55,612 - Leave Jesus out of this. 1263 01:07:57,113 --> 01:07:58,698 This is between us. 1264 01:07:58,782 --> 01:07:59,991 It is not His problem. 1265 01:08:02,535 --> 01:08:05,330 - Well... He's the Messiah. 1266 01:08:05,413 --> 01:08:07,081 If it's not His problem, whose is it? 1267 01:08:12,545 --> 01:08:13,963 [deep sighs] 1268 01:08:15,507 --> 01:08:18,635 [d tender music d] 1269 01:08:26,059 --> 01:08:27,477 You're the one comforting me? 1270 01:08:27,560 --> 01:08:29,646 - I've had a lot more time with it. 1271 01:08:31,856 --> 01:08:32,941 SIMON: Why did it happen? 1272 01:08:33,024 --> 01:08:35,193 I don't understand. 1273 01:08:35,276 --> 01:08:37,987 Why? Why? Why? Why? Why? Why? 1274 01:08:38,071 --> 01:08:39,864 - You're asking the wrong person. 1275 01:08:39,948 --> 01:08:42,075 [crying] 1276 01:08:43,576 --> 01:08:46,538 d d 1277 01:08:49,538 --> 01:08:53,538 Preuzeto sa www.titlovi.com 90388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.