All language subtitles for Song of the South (1946) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,695 --> 00:00:19,695 ♪ Song of the south your music weaves a magic spell... ♪ 2 00:00:24,708 --> 00:00:32,708 ♪ song of the south, I see the scenes I know so well... ♪ 3 00:00:36,470 --> 00:00:44,470 ♪ cottonwoods in blossom, over my cabin door. Pale moon light on a field of white... ♪ 4 00:00:49,775 --> 00:00:54,613 ♪ you bring them back once more... ♪ 5 00:00:55,072 --> 00:01:03,072 ♪ I seem to hear those gentle voices calling low ♪ 6 00:01:03,622 --> 00:01:10,921 ♪ out of the long, long ago. ♪ 7 00:01:11,213 --> 00:01:13,465 ♪ This heart of mine is in the heart of Dixie. ♪ 8 00:01:13,883 --> 00:01:21,883 ♪ That's where ibelong. Singin' a song, a song of the south. ♪ 9 00:01:50,628 --> 00:01:57,176 Yes suh... dey's udder ways o' learnin' 'bout de behind feet of a mule den gettin' kicked by 'em. 10 00:01:57,468 --> 00:01:59,345 Sure as I'm named Remus. 11 00:01:59,637 --> 00:02:05,017 An' jes' cause dese yer tales 'bout critters like br'er rabbit, an' br'er fox... 12 00:02:05,643 --> 00:02:08,854 Dat Don' mean dey ain't de same like kin happen to folks... 13 00:02:09,188 --> 00:02:12,233 So dem what can't learn from a tale 'bout critters... 14 00:02:12,524 --> 00:02:14,902 Jes' ain't got dey ears tuned fer iis'nin. 15 00:02:15,361 --> 00:02:20,783 Like as not dey too busy goin' along all mixt up wid dey own troubles, uh... 16 00:02:21,825 --> 00:02:27,373 Like de time dat miss Sally an' mister John was comin' down to de plantation. 17 00:02:37,466 --> 00:02:38,592 Mama? 18 00:02:38,884 --> 00:02:39,969 Yes Johnny? 19 00:02:40,344 --> 00:02:42,221 Why are we going to grandma's? 20 00:02:42,805 --> 00:02:45,849 Well... I told you dear, for a visit. 21 00:02:46,267 --> 00:02:49,103 Why don't she come to see us, like she did last spring? 22 00:02:49,395 --> 00:02:53,732 Well, because it... I thought you'd enjoy seeing the plantation. 23 00:02:54,316 --> 00:02:56,277 Is grandma mad at us? 24 00:02:57,403 --> 00:03:00,948 But of course not, Johnny. What ever gave you that idea? 25 00:03:01,240 --> 00:03:05,119 Well, Georgie says everybody's mad at what daddy writes in the newspaper. 26 00:03:05,411 --> 00:03:09,123 Don't grandma read the newspaper? Don't she? 27 00:03:10,374 --> 00:03:12,960 She does. And she likes what's in it. 28 00:03:13,252 --> 00:03:14,753 John, please. 29 00:03:16,338 --> 00:03:18,215 Are you mad at each other too? 30 00:03:19,967 --> 00:03:22,511 Why no, clear. Of course not. 31 00:03:23,637 --> 00:03:26,307 Gracious goodness, Johnny... We's almost dar! Lissen! 32 00:03:27,308 --> 00:03:30,060 You ain't never heer'd no frogs like dem in Atlanta. 33 00:03:30,394 --> 00:03:31,854 You know what they're saying? 34 00:03:32,271 --> 00:03:33,772 Knee-deep! Knee-deep! 35 00:03:34,064 --> 00:03:35,899 - Honest? - Honest. 36 00:03:36,191 --> 00:03:38,527 Knee-deep! Knee-deep! 37 00:03:39,153 --> 00:03:41,780 You know, when I was your age, I used to catch lots of 'em. 38 00:03:42,323 --> 00:03:46,660 I remember one time I... ah... hid a whole box of 'em over in your grandma's milk house 39 00:03:46,952 --> 00:03:47,952 and they got loose. 40 00:03:48,078 --> 00:03:50,539 Yes, an' I 'members what you got for doin' it too. 41 00:03:51,332 --> 00:03:55,753 Well, it was old uncle Remus' fault, you know. He told me that story about br'er frog. 42 00:03:56,045 --> 00:03:57,885 De tale 'bout his havin' a tail an' losin' it? 43 00:03:58,088 --> 00:04:02,718 That's it. Only... How can there be a tale... 44 00:04:03,010 --> 00:04:04,887 When dey ain't no tail. 45 00:04:07,431 --> 00:04:08,431 Aunt tempy? 46 00:04:08,599 --> 00:04:09,599 What is it, child? 47 00:04:09,725 --> 00:04:11,226 Is uncle Remus real? 48 00:04:11,518 --> 00:04:16,440 Real? Co'se he's real. You jes' wait 'til you hears him tell a tale 'bout br'er rabbit. 49 00:04:16,732 --> 00:04:17,941 Den you'll know he's real. 50 00:04:39,880 --> 00:04:42,341 Welcome home, my daughter. 51 00:04:44,301 --> 00:04:48,639 And you too, sir. Oh, it's good to have a man in the house again. Turn around here, young man. 52 00:04:48,972 --> 00:04:56,972 Let me have a look at you. You favor your grandfather more every time I see you. Toby! 53 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 Yas'm, miss doshy. 54 00:04:59,108 --> 00:05:01,568 This is my grandson Johnny... And he's the apple of my eye. 55 00:05:01,860 --> 00:05:04,180 Now, you take good care of him and show him our plantation. 56 00:05:04,446 --> 00:05:06,341 And if he gets into trouble, you see that he gets out of it. 57 00:05:06,365 --> 00:05:07,365 Yas'm. 58 00:05:07,491 --> 00:05:11,245 I hope you're a noisy boy. I love noisy children. 59 00:05:11,578 --> 00:05:14,748 It makes it so much easier to tell where they are and what they're up to. 60 00:05:15,207 --> 00:05:17,459 Aunt tempy, is that uncle Remus? 61 00:05:17,751 --> 00:05:20,254 Uncle Remus? Lawzy no, honey. Dat's jes' ned. 62 00:05:20,546 --> 00:05:23,132 Come on, I'll show you the big grandpa clock. 63 00:05:23,424 --> 00:05:25,693 I've been hearing about the clatter you've raised in Atlanta. 64 00:05:25,717 --> 00:05:28,178 Thumping for cotton mills, railways, and... heaven knows what. 65 00:05:28,470 --> 00:05:30,115 Miss doshy? Where do you want me to put dishyer trunk? 66 00:05:30,139 --> 00:05:33,410 Put it in the... oh well, never mind. Perhaps I'd better show him myself. Come along. 67 00:05:33,434 --> 00:05:35,114 Now be careful you don't bump into things. 68 00:05:36,353 --> 00:05:37,438 Sally... 69 00:05:43,193 --> 00:05:44,695 Well? What are you going to tell her? 70 00:05:45,821 --> 00:05:47,924 Have you changed your mind, or are you still going to stay? 71 00:05:47,948 --> 00:05:50,659 Oh, I have to stay John. It wouldn't be fair to mama. 72 00:05:51,452 --> 00:05:55,122 She has enough responsibility... I'm not going to saddle her with ours. 73 00:05:55,414 --> 00:05:59,334 But it's only for a short time. She's be only too glad to take care of Johnny. 74 00:05:59,751 --> 00:06:02,838 When dat big han' gits straight up, watch out! 75 00:06:18,270 --> 00:06:19,897 What I tell you! 76 00:06:20,189 --> 00:06:25,068 Oh, miss doshy, Sally wants Johnny to stay here for awhile... with you. 77 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 What will you do? 78 00:06:26,570 --> 00:06:29,156 Oh, I'm going back. And I want Sally to go with me. 79 00:06:29,656 --> 00:06:32,576 It's no use, John. I'm not going back. 80 00:06:33,660 --> 00:06:38,749 Then... I'll have to go without you. And I'd better hurry, or I'll miss my train. 81 00:06:39,082 --> 00:06:41,585 Miss it! You won't regret it. 82 00:06:41,877 --> 00:06:45,005 Daddy? You're going back? 83 00:06:46,757 --> 00:06:47,758 Yes, son. 84 00:06:48,050 --> 00:06:49,134 Why? 85 00:06:54,223 --> 00:06:55,390 Ihaveto. 86 00:06:56,475 --> 00:07:01,104 But... you... You've never left mama and me before. 87 00:07:02,689 --> 00:07:10,572 No, I know. But I've got a job to do, and you've got one too. 88 00:07:10,989 --> 00:07:14,952 Taking care of mother and grandmother. You'll do that now for me, won't you? 89 00:07:15,494 --> 00:07:17,120 Goodbye, son. 90 00:07:18,956 --> 00:07:20,707 - Goodbye miss doshy. - Goodbye John. 91 00:07:23,043 --> 00:07:25,504 - Goodbye Sally. - Goodbye. 92 00:07:35,097 --> 00:07:42,563 Daddy! Don't! Don't go! Please daddy! Please! I won't stay here! 93 00:07:42,854 --> 00:07:45,107 If you go, I'm going too! 94 00:08:22,227 --> 00:08:24,438 ♪ That's what uncle Remus said. ♪ 95 00:08:24,730 --> 00:08:29,192 ♪ Listen now to what I say. That's how the critters got that way ♪ 96 00:08:29,484 --> 00:08:34,406 ♪ the leopard's pappy got the gout from eatin' too much speckled trout. ♪ 97 00:08:34,698 --> 00:08:36,992 ♪ His mammy dreamed of polka dots. ♪ 98 00:08:37,284 --> 00:08:39,286 ♪ That's how the leopard got his spots. ♪ 99 00:08:39,578 --> 00:08:44,333 ♪ That's what uncle Remus said, that's what uncle Remus said. ♪ 100 00:08:44,625 --> 00:08:46,793 ♪ Speckled trout and polka dots. ♪ 101 00:08:47,085 --> 00:08:49,296 ♪ That's how the leopard got his spots. ♪ 102 00:08:49,588 --> 00:08:51,798 ♪ More, more, tell us more. ♪ 103 00:08:52,090 --> 00:08:54,259 ♪ The camel crossed the desert sands, ♪ 104 00:08:54,551 --> 00:08:59,306 I“ with all them mighty caravans. His bed was full of Sandy lumps. ♪ 105 00:08:59,598 --> 00:09:01,767 ♪ That's how the camel got those humps. ♪ 106 00:09:02,059 --> 00:09:06,688 ♪ That's what uncle Remus said, that's what uncle Remus said. ♪ 107 00:09:06,980 --> 00:09:09,149 ♪ Sandy bed was full of lumps. ♪ 108 00:09:09,441 --> 00:09:11,610 ♪ That's how the camel got those humps. ♪ 109 00:09:11,902 --> 00:09:13,820 ♪ More, more, tell us more. ♪ 110 00:09:14,112 --> 00:09:16,448 ♪ The pig he saw his monkey friend. I“ 111 00:09:16,740 --> 00:09:21,495 ♪ a swinging by his other end. He tried the same thing on a rail. ♪ 112 00:09:21,787 --> 00:09:23,789 ♪ That's how the pig got a curly tail. ♪ 113 00:09:24,081 --> 00:09:28,460 Yes suh, dat's de way wid br'er rabbit... Sho's I'm named Remus. 114 00:09:29,044 --> 00:09:33,715 'Bout de time he git it stuck in his mind dat dey ain't nobody kin out-do 'im. 115 00:09:34,007 --> 00:09:37,636 Up somebody'd jump an do him scan'lous. 116 00:09:37,928 --> 00:09:40,597 What you laughin' 'bout? Sez br'er fox, sez he. 117 00:09:40,889 --> 00:09:46,436 An' br'er rabbit, he couldn't say nothin'. Well den, sez br'er fox, sez he... 118 00:09:46,728 --> 00:09:51,483 I'll settle yo' hash right now. And wid dat he grab br'er rabbit 119 00:09:51,775 --> 00:09:55,737 by de tail and made fo' to dash 'im agin' de groun'. But jes' den, 120 00:09:56,071 --> 00:10:02,369 br'er rabbit's tail snap off real short, an' he tuck thru the cotton patch 121 00:10:02,661 --> 00:10:07,082 like de dogs was after 'im. An' from dat day to dis, 122 00:10:07,374 --> 00:10:12,754 de only tail dat br'er rabbit's got to his name was a lil' ol' ball 0' cotton. 123 00:10:13,255 --> 00:10:15,882 An' what happen to br'er fox, uncle Remus? 124 00:10:17,509 --> 00:10:20,429 T'won't do to put too much cloth for to cut one pair of pants. 125 00:10:20,721 --> 00:10:26,059 Uncle Remus, you tells the bes' tales in de whole United States 0' Georgia! 126 00:10:33,442 --> 00:10:36,903 Lawzy child, you should 0' heard me tell 'em when I could tell 'em. 127 00:10:37,195 --> 00:10:40,073 I boun' you'd a-busted de buttons off'n yo' what-Cher macollums. 128 00:10:40,365 --> 00:10:45,454 When miss Sally was yo' age, she useda sit jes' as you's a settin' right now 129 00:10:45,746 --> 00:10:49,708 an' laugh 'til she could laugh no mo'. 130 00:10:50,792 --> 00:10:54,796 Uncle Remus! Uncle Remus! Lawzy mursy, have you seen Johnny? 131 00:10:55,088 --> 00:10:57,966 Po' miss Sally... she been lookin' high and low for dat child! 132 00:10:58,258 --> 00:11:00,658 You sho' he ain't been down here iis'nin to one '0 yo' tales? 133 00:11:00,761 --> 00:11:02,281 Co'se he ain't! Wouldn't I a-seed 'im? 134 00:11:02,387 --> 00:11:05,742 How come you let dat boy git out 0' yo sight? Didn't miss doshy tell you to take care '0 him? 135 00:11:05,766 --> 00:11:08,602 Come on Chloe! Us got to find him befo' miss Sally go outer her min'. 136 00:11:08,894 --> 00:11:12,731 Miss tempy... You tell miss Sally de boy's wid me. 137 00:11:15,400 --> 00:11:19,446 - What do you mean... he wid you? - Nem-mine. You jes' tell her what I sez. 138 00:11:20,989 --> 00:11:23,033 Come on Toby, git yo'se'f on. 139 00:12:27,013 --> 00:12:29,182 Well, bless my soul! 140 00:12:33,478 --> 00:12:38,316 Ah, dar now, done gone and got sum'n in yo' eye. 141 00:12:38,775 --> 00:12:40,277 An' I ain't surprised... 142 00:12:40,694 --> 00:12:43,905 Things blowin' 'round here de way de does. 143 00:12:45,156 --> 00:12:46,449 Now... 144 00:12:49,786 --> 00:12:51,079 Hmm... 145 00:12:52,372 --> 00:12:55,125 Peers to me like you's figgerin' on goin' some place. 146 00:12:56,084 --> 00:12:58,962 I am! And nobody's gonna stop me! 147 00:13:00,964 --> 00:13:05,218 Well now. If dat don't bang my time! 148 00:13:06,845 --> 00:13:11,182 You know, I was jes' figgerin' on doin' sump'n like dat myse'f. 149 00:13:14,019 --> 00:13:16,271 How'd you like ol' uncle Remus to go long wid you? 150 00:13:28,325 --> 00:13:31,912 Now, ie'see now. Whar is we figgerin' on goin? 151 00:13:32,203 --> 00:13:35,123 How kin we be goin' sum place if we dunno whar we's goin? 152 00:13:35,999 --> 00:13:37,626 I'm going to Atlanta. 153 00:13:40,837 --> 00:13:43,340 Pow'ful long walk to Atlanta. 154 00:13:47,761 --> 00:13:49,095 Is you brung some grub? 155 00:13:51,014 --> 00:13:52,014 No. 156 00:13:52,599 --> 00:13:57,103 Well, now... if we ain't got no grub, we sho can't get very fur. 157 00:13:57,771 --> 00:14:01,358 S'pose we stops by my place an' picks up some cawn-bread? 158 00:14:01,691 --> 00:14:03,526 An' mebbe some sweet tatters? 159 00:14:05,028 --> 00:14:06,237 Tobby sho', honey. 160 00:14:09,908 --> 00:14:13,453 Gimme yo' hand. I need young eyes in de dark. 161 00:14:18,750 --> 00:14:22,087 Sort o' late in de day to be startin' on sech a long trip, ain't it? 162 00:14:22,420 --> 00:14:26,549 Well, you don't have to go... Just 'cause you said you would. 163 00:14:27,050 --> 00:14:32,973 Well, now, I ain't heard nobody say nuthin' 'bout not goin'. Co'se I'll go. 164 00:14:33,640 --> 00:14:35,350 And I'm not comin' back! 165 00:14:39,688 --> 00:14:41,272 You're laughing at me. 166 00:14:41,564 --> 00:14:42,774 At you honey? 167 00:14:43,400 --> 00:14:44,567 No suh. 168 00:14:44,859 --> 00:14:48,571 I'se laughin' 'cause dem's sackly the words that ol' br'er rabbit used 169 00:14:48,863 --> 00:14:51,658 de time dat he lit out from his briar patch! 170 00:14:51,950 --> 00:14:53,952 An' I ain't never comin' back, neither! 171 00:14:55,829 --> 00:14:57,622 Yes suh, dem was his very words. 172 00:15:04,254 --> 00:15:09,300 Well, I reckon I better be gettin' my things together so's we can be ieavin'. 173 00:15:18,560 --> 00:15:22,605 - What did you say about br'er rabbit? - Which br'er rabbit was dat, hon? 174 00:15:23,356 --> 00:15:25,859 Why, you said something about br'er rabbit. 175 00:15:26,317 --> 00:15:27,861 Who? Me? 176 00:15:29,154 --> 00:15:31,740 I mighter said sump'n 'bout 'im day befo' yestiddy... 177 00:15:32,991 --> 00:15:35,076 But it done gone clean off my mind. 178 00:15:35,618 --> 00:15:41,249 Why, you said there was a tale about br'er rabbit not coming back to his briar patch. 179 00:15:45,503 --> 00:15:49,924 Well, bless my soul, child. I sho' did. 180 00:15:51,968 --> 00:15:55,680 And if I don't tell you about 'im, you're gonna pester me 'til I does. 181 00:15:57,057 --> 00:16:00,393 So what's de odds? 'Tain't no great tale, no-how. 182 00:16:04,105 --> 00:16:08,109 Is that the same br'er rabbit that got away from the fox? 183 00:16:08,401 --> 00:16:11,988 Why, don't you know? Dey ain't but one br'er rabbit. 184 00:16:12,697 --> 00:16:15,366 Now you jes' set yo'se'f down here and iissen... 185 00:16:15,658 --> 00:16:18,536 Wid bofe ears wide open... 186 00:16:18,870 --> 00:16:22,290 'Cause dishyer br'er rabbit, he's de out-doin'est... 187 00:16:22,582 --> 00:16:30,090 The mos' bodacious critter in de whole world. Now dishyer tale didn't happen jes' yestiddy... 188 00:16:31,424 --> 00:16:36,888 Nor de day befo'. 'Twas a long time ago. 189 00:16:37,680 --> 00:16:42,894 An' in dem days, Eve'thing was mighty satisfactual. 190 00:16:43,728 --> 00:16:49,067 De critters, dey was closer to de folks... An' de folks, dey was closer to de critters... 191 00:16:49,400 --> 00:16:52,987 An' if you'll 'scuse me for sayin' so... 192 00:16:53,571 --> 00:16:56,074 T'was better all around. 193 00:16:56,574 --> 00:17:01,913 Yass suh, honey... it happened on one of them zip-a-Dee-doo-dah days. 194 00:17:02,205 --> 00:17:09,462 Now that's the kind of day when you can't open your mouth without a song jump right out of it... 195 00:17:09,754 --> 00:17:17,754 ♪ zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, my oh my, what a wonderful day. ♪ 196 00:17:18,972 --> 00:17:26,972 ♪ Plenty of sunshine, headin' my way zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay. ♪ 197 00:17:27,772 --> 00:17:31,651 ♪ Mr. Bluebird's on my shoulder. ♪ 198 00:17:32,277 --> 00:17:37,323 ♪ It's de truff, it's actual, everything is satisfactual. ♪ 199 00:17:37,615 --> 00:17:45,615 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, wonderful feeling, wonderful day. ♪ 200 00:17:47,250 --> 00:17:48,918 Yass suh! 201 00:17:49,210 --> 00:17:57,210 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, my oh my what a wonderful day. ♪ 202 00:17:57,969 --> 00:18:05,969 ♪ Oh, plenty of sunshine headin' my way zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay. ♪ 203 00:18:07,312 --> 00:18:11,524 ♪ Mr. Bluebird's on my shoulder. ♪ 204 00:18:11,983 --> 00:18:17,113 ♪ It's de truff, it's actual, everything is satisfactual. ♪ 205 00:18:17,405 --> 00:18:25,405 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, wonderful feeling, feeling this way I“ 206 00:18:26,080 --> 00:18:34,080 ♪ zum, zum, zum, zum, zum, zum, zum. Zum, zum, zum, zum, zum, zum zum. ♪ 207 00:18:35,173 --> 00:18:40,970 ♪ Boom, boom, boom, boom. Bum, bum, bum, boo boo boo ♪ 208 00:18:44,724 --> 00:18:52,724 ♪ Mr. Bluebird's on my shoulder. It's de truff, it's actual... ♪ 209 00:18:55,360 --> 00:18:57,445 where is that bluebird? 210 00:18:59,697 --> 00:19:02,992 Mmm, mmm... ♪ everything is satisfactual. ♪ 211 00:19:03,284 --> 00:19:11,284 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, wonderful feeling, wonderful da... ♪ 212 00:19:14,462 --> 00:19:19,217 doggone ol' briar patch! Doggone 0! Place like this! Doggone... keep on... 213 00:19:19,509 --> 00:19:21,928 Ahem... howdy br'er rabbit. 214 00:19:22,220 --> 00:19:27,350 Wa-wa-wa-who-who-dat callin' my name? Oh-ah-uh-uh-ah-hello uncle Remus. 215 00:19:27,642 --> 00:19:30,979 Peers to me that you's in a powerful bad mood to go to de party. 216 00:19:31,271 --> 00:19:37,360 B'ah ain't goin' to be no party. Cause I ain't goin' to be here. I'm goin' leave this 'ol place. 217 00:19:37,652 --> 00:19:40,238 You mean you's ieavin' yo' ol' briar patch? 218 00:19:40,530 --> 00:19:42,490 Dat... I... is! 219 00:19:42,782 --> 00:19:44,575 The place where you was bawn and raised? 220 00:19:44,867 --> 00:19:46,661 Dat... I... is! 221 00:19:46,953 --> 00:19:48,579 You mean, ieavin' for good? 222 00:19:48,871 --> 00:19:52,333 Dat... I... owwww! Now see dar? 223 00:19:52,625 --> 00:19:55,169 Dat ol' briar patch ain't brought me nothin' but trouble. 224 00:19:55,461 --> 00:19:59,674 Owww! And mo' trouble. 225 00:20:00,091 --> 00:20:03,469 Dis's where my trouble is, an' dis de place I belongs away from. 226 00:20:03,761 --> 00:20:06,556 Don't you know you can't run away from trouble? 227 00:20:06,848 --> 00:20:09,225 Heh-heh. Where I'm goin', there ain't gonna be no trouble. 228 00:20:09,517 --> 00:20:11,352 Dey ain't no place dat fur. 229 00:20:11,769 --> 00:20:16,941 Well, just the same, I done made up my mind, an I ain't never comin' back. 230 00:20:17,483 --> 00:20:20,194 Well, so long uncle Remus. 231 00:20:20,653 --> 00:20:22,363 Ah sho' hopes you knows what you's doin. 232 00:20:22,655 --> 00:20:25,908 Heh-heh! Don't worry 'bout me, ah can take care 0' myself. 233 00:20:32,040 --> 00:20:37,962 He left his old troubles behind, all right, but, he was headin' straight for a whole 234 00:20:38,254 --> 00:20:40,923 mess o' bran' new troubles. 235 00:20:51,267 --> 00:20:54,896 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee... ♪ 236 00:20:58,775 --> 00:21:03,738 fust news he knows... dar he dangled', 'twixt de heavens and de earth... 237 00:21:04,739 --> 00:21:09,744 Fust he scared he goin' fall, den he scared he ain't goin' fall... 238 00:21:10,995 --> 00:21:15,083 He yanked and he pulled and he heaved and he hauled. But warn't no use. 239 00:21:15,541 --> 00:21:19,629 He knows somebody caught him all right, an' he sorta specks he knows who dat somebody is. 240 00:21:19,921 --> 00:21:26,010 An' sho' nuff, up on chickapin hill, where he live... 241 00:21:26,302 --> 00:21:30,932 Who whould hear de ruckus but ol' br'er fox, 242 00:21:31,224 --> 00:21:34,811 and when dat ol' scamp see he done caught br'er rabbit, he hollar out... 243 00:21:35,103 --> 00:21:37,105 I got im'! I gots dat ol' br'er rabbit! 244 00:21:37,397 --> 00:21:44,195 I sho' is got 'im! Heh heh! I got dat' ol' rabbit dis time fo' sho'. Heh heh heh! 245 00:21:44,487 --> 00:21:51,119 And wid dat, he grab up his axe and make ready for to settle br'er rabbit's hash, right now. 246 00:21:54,872 --> 00:22:00,461 Now, br'er rabbit, bein' little and without much strength, he's supposed to use his head, 247 00:22:00,753 --> 00:22:06,259 'stead 0' his foots, and that sackly what he starting to do, when he hear ole 248 00:22:06,551 --> 00:22:10,847 br'er bear come ambling down de road. 249 00:22:11,222 --> 00:22:18,980 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay, ♪ 250 00:22:19,272 --> 00:22:27,272 ♪ zip-dah-dah-dah-dah, wonderful day. Zip-a-Dee-doo-dah... ♪ 251 00:22:29,323 --> 00:22:32,910 er... ah, howdy, br'er bear. How do you do! 252 00:22:33,202 --> 00:22:38,166 ♪ Dah-dah-dah-dah. ♪ Who... ah... where... uh... 253 00:22:38,458 --> 00:22:46,132 - How you come on? - Wha... ah... oh... ah... what you doin up dar? 254 00:22:46,424 --> 00:22:51,762 Oh, keepin' de crows outa de cornfield. I'se makin' a dollar a minute. 255 00:22:52,054 --> 00:22:55,391 - Uh... a dollar a minute? - Deed ah is! 256 00:22:55,892 --> 00:22:57,870 Would you like to make a dollar a minute, br'er bear? 257 00:22:57,894 --> 00:22:58,936 Da... yeah, but... 258 00:22:59,228 --> 00:23:01,606 Ya know, you'd make a mighty fine scarecrow, brother bear. 259 00:23:01,898 --> 00:23:05,276 - Uh, thanks. - How'd you like to have this job? 260 00:23:05,568 --> 00:23:13,075 Oh yeah... ah... no... I... I couldn't take your job 261 00:23:13,367 --> 00:23:15,286 oh no, no, dat's all right. 262 00:23:20,875 --> 00:23:25,254 Bu-bu-bu-bu... I have made enough money! I gots all I wants. 263 00:23:25,546 --> 00:23:31,844 - You need money... here, you take my job. - Oh no, I couldn't do... 264 00:23:38,184 --> 00:23:40,496 - Thank you br'er rabbit. - That's all right. So long br'er bear. 265 00:23:40,520 --> 00:23:42,688 - I'll never forget this. - Goodbye. 266 00:23:42,980 --> 00:23:46,651 - Just don't know how to thank you enough. - Goodbye, goodbye. Don't mention it. 267 00:23:46,943 --> 00:23:48,903 - But I shore really mighty. - Your welcome... 268 00:23:49,195 --> 00:23:54,075 - Yah, I know, I know, yah. So long. - I just don't know how to thank you. 269 00:23:54,367 --> 00:23:57,262 - But I shore really mighty... - You're welcome. Yeah, yeah, I know, I know. 270 00:23:57,286 --> 00:24:00,289 Yah, I know, so long. So long br'er bear. 271 00:24:09,298 --> 00:24:12,552 ♪ Dollar a minute, zip-a-Dee-ay ♪ 272 00:24:12,843 --> 00:24:15,972 - what you doin' there? How'd you... - Howdy br'er fox. 273 00:24:16,264 --> 00:24:20,935 - Get out of my trap. - ♪ zip-a-Dee... ♪ hey! Huh! Bu-but... 274 00:24:22,728 --> 00:24:30,728 - Hey, I was making a dollar a minute. - You was not makin' a dollar a minute. 275 00:24:32,780 --> 00:24:35,241 You rabbit thief. You was makin' a fool of you'sef. 276 00:24:35,533 --> 00:24:38,536 I... was too makin'... a dollar a minute. 277 00:24:38,828 --> 00:24:41,914 Hit 'im in the mouf' br'er fox. Clip 'im in the head, brother bear. 278 00:24:42,206 --> 00:24:46,043 Lookit that rabbit. Look at 'im, standin' there. See there? 279 00:24:46,335 --> 00:24:48,254 See, he made a fool out of you. You fool. 280 00:24:48,546 --> 00:24:51,132 - He did? - Of co'se he did. He jes... 281 00:24:51,424 --> 00:24:56,220 - Well then... I'm jes gonna knock his head. - You keep out of this br'er bear. He's mine. 282 00:24:56,512 --> 00:25:00,474 - He's mine, I caught 'im, I want 'im. He's mine. - Clean off. 283 00:25:00,766 --> 00:25:04,186 - Grow! - I've gotcha br'er rabbit. He's mine. 284 00:25:04,979 --> 00:25:12,979 Let go... I caught him... He's mine... let go now... 285 00:25:14,280 --> 00:25:22,121 - I gotcha br'er rabbit. Heh. Heh! - I got 'im br'er fox. I got him br'er fox. 286 00:25:30,087 --> 00:25:36,135 So br'er rabbit took his foot in his hand and put out for home... where he b'long. 287 00:25:39,722 --> 00:25:45,186 And just like I tol' 'im in the fus' place, you can't run away from trouble. 288 00:25:45,853 --> 00:25:50,441 - Dey ain't no place dat fur. - His foot in his hand uncle Remus? 289 00:25:50,733 --> 00:25:56,113 Sho honey. Dat's jes' a way 0' sayin' dat he run as fast as he kin. 290 00:25:56,614 --> 00:26:01,202 - Straight back to his briar patch. - Where's br'er rabbit's briar patch? 291 00:26:01,494 --> 00:26:09,085 Whar? Well now, lemme see... dat I can't zackly say, 'cause I ain't been keepin close 292 00:26:09,377 --> 00:26:12,505 - track as I uster, but... - Do you think we could find it? 293 00:26:12,797 --> 00:26:20,797 Find it? Co'se we could! But what's the use 0' speculatin' on dat... when we's goin' away? 294 00:26:31,857 --> 00:26:34,485 Do you think we ought to go, uncle Remus? 295 00:26:34,985 --> 00:26:38,406 Not go? After I done fixed all dis grub? 296 00:26:38,698 --> 00:26:41,492 But you said it was a mighty long walk. 297 00:26:41,951 --> 00:26:46,831 But we'se goin' together, ain't we? What's done come over you, honey? 298 00:26:47,915 --> 00:26:49,083 Well, br'er rabbit... 299 00:26:49,375 --> 00:26:51,502 Well, what's br'er rabbit got to do wid dis? 300 00:26:53,504 --> 00:26:55,506 Tch tch...! 301 00:26:56,590 --> 00:26:59,719 An' jes when I had a hankerin' for to go. 302 00:27:00,970 --> 00:27:04,515 Well... if you really want to go, uncle Remus. 303 00:27:04,807 --> 00:27:08,811 Oh nemmine, honey. Nemmine. I kin give it up if you kin. 304 00:27:10,563 --> 00:27:11,856 Unc' Remus. 305 00:27:17,695 --> 00:27:23,576 Unc' Remus, I can't find Johnny no place. An' I'se s'posed to take keer o'him. 306 00:27:24,034 --> 00:27:28,622 - Well, whadda you know 'bout dat? - I reckon he done for, unc' Remus. 307 00:27:28,998 --> 00:27:35,463 He mighter got hisse'f iOS'... he mighter fell in de mill pon'... he mighter got et up. 308 00:27:38,382 --> 00:27:44,889 Why, it's him! It sho is! Tain't nobody else! How you like dat, unc' Remus! It's him. 309 00:27:46,932 --> 00:27:48,851 Mebbe it's jes his ghost. 310 00:27:49,393 --> 00:27:55,316 Is you? Naw, suh! Dat's him! Dat's him awright! Oh, oh! 311 00:27:59,612 --> 00:28:02,782 - What's the matter, Toby? - I'se jes' thinkin... 312 00:28:03,199 --> 00:28:06,035 He's sho' gonna ketch it when he gits home. 313 00:28:06,368 --> 00:28:10,498 I guess I better take my foot in my hand, uncle Remus, an' git a-goin. 314 00:28:10,790 --> 00:28:15,294 Hol' on dar! I reckon you better let ol' unc' Remus go 'long wid you. 315 00:28:19,882 --> 00:28:21,050 - Tempy. - Yessum. 316 00:28:21,342 --> 00:28:23,928 Tempy, go and find uncle Remus and see if Johnny is with him. 317 00:28:24,220 --> 00:28:25,638 Never mind, tempy! 318 00:28:28,599 --> 00:28:30,643 Now, maybe I can get some sleep. 319 00:28:33,103 --> 00:28:38,192 - You think they're waiting for me? - Dey ain't passin' de time 0' day. 320 00:28:43,322 --> 00:28:44,824 Son! Where have you been? 321 00:28:45,115 --> 00:28:48,077 Lawzy, miss Sally, didn't sis tempy tell you he was wid me? 322 00:28:48,369 --> 00:28:51,330 Yes, she told me... But it's so long past Johnny's bedtime. 323 00:28:51,622 --> 00:28:55,417 Tooby sho, miss Sally, I was tellin' him a tale 'bout br'er rabbit, an'... 324 00:28:55,835 --> 00:28:57,461 I plum forgot de time. 325 00:28:58,587 --> 00:29:00,690 Well, I don't mind your telling him stories, uncle Remus. 326 00:29:00,714 --> 00:29:03,074 But you know perfectly well, it's too late for him to be up. 327 00:29:03,175 --> 00:29:05,427 Yessum. 'Twon't happen again, miss Sally. 328 00:29:05,719 --> 00:29:10,933 I'm sure it won't. Well, son, let's run along upstairs and get ready for bed. 329 00:29:11,559 --> 00:29:13,894 Miss doshy, Johnny forget de bundle. 330 00:29:29,201 --> 00:29:32,580 Didn't I tell you to run along home befo' yo' maw takes a stick after you? 331 00:29:32,872 --> 00:29:34,498 You and your stories! 332 00:29:34,790 --> 00:29:37,042 Miss doshy... What us gonna do 'bout dat child? 333 00:29:37,334 --> 00:29:40,129 I wish I knew. Agrandmother doesn't count for much these days. 334 00:29:40,421 --> 00:29:43,424 Yas'm, it's a pity, too. What dat child needs is his paw. 335 00:29:43,716 --> 00:29:46,436 And that's what his mother needs... But I'm afraid it's going to take 336 00:29:46,510 --> 00:29:48,637 a little while for her to find that out. 337 00:29:48,929 --> 00:29:51,724 Might cut de time down a piece, miss doshy, if you jes' draps a word. 338 00:29:52,016 --> 00:29:54,894 If I want your advice I'll ask for it. 339 00:29:55,269 --> 00:29:57,229 I'm a stubborn old woman, uncle Remus. 340 00:29:57,521 --> 00:29:59,648 Yas'm, miss doshy, I knows dat. 341 00:29:59,940 --> 00:30:02,985 - Well, goodnight. - Goodnight. 342 00:30:03,819 --> 00:30:05,419 You ain't mad wid me, is you, miss doshy? 343 00:30:05,487 --> 00:30:09,283 You meddling old rascal! Of course I'm not mad with you. 344 00:30:59,291 --> 00:31:03,879 - Looka here! I brung you sumpin! - Oh, he's beautiful! 345 00:31:05,464 --> 00:31:07,800 Mawnin', br'er frog! How do you do? 346 00:31:08,092 --> 00:31:11,428 Say 'knee-deep', br'er frog, 'knee-deep', 'knee-deep'. 347 00:31:11,720 --> 00:31:13,847 He got to be in de water befo' he say dat. 348 00:31:18,978 --> 00:31:20,498 Where'd you get him? At the mill pond? 349 00:31:20,688 --> 00:31:25,901 - Yea! How come you know dat? - My daddy, he told me. He's caught lots of 'em. 350 00:31:31,156 --> 00:31:33,036 Let's go down after breakfast and get some more. 351 00:31:33,283 --> 00:31:36,578 Yea, maybe uncle Remus 'ii let us use his frog box. 352 00:31:38,330 --> 00:31:44,628 - Come on, br'er frog! Say it. - Johnny! Are you awake? Good morning, dear. 353 00:31:45,004 --> 00:31:47,214 - Mawnin! - Did you have a nice sleep? 354 00:31:47,506 --> 00:31:48,590 Yes'm. 355 00:31:52,928 --> 00:31:54,346 Come on! Take him! 356 00:32:34,053 --> 00:32:36,847 Here we are now. Let's hurry up and get dressed. 357 00:32:38,599 --> 00:32:40,893 Do I have to wear that suit? 358 00:32:41,185 --> 00:32:44,438 Yes, dear. Daddy's mother is coming to see us today. 359 00:32:44,772 --> 00:32:46,732 And the collar, too? 360 00:32:47,357 --> 00:32:50,110 Yes, dear, of course. She made it for you herself. 361 00:32:50,402 --> 00:32:55,074 - She'll want to see how nice it looks on you. - But Toby and I were goin frog huntin'. 362 00:32:55,491 --> 00:32:57,651 Well that's all right, darling. You can go another day. 363 00:32:57,910 --> 00:32:59,828 Now get dressed and come on down to breakfast. 364 00:33:11,965 --> 00:33:15,052 Jes' lookin' at de mill pon' won't hurt yo' clothes none. 365 00:33:15,677 --> 00:33:16,929 It's no fun just to look. 366 00:33:17,221 --> 00:33:21,183 Sho 'tis! 'Sides, us gotter take br'er frog back, ain't we? 367 00:33:21,475 --> 00:33:26,313 We leave him 'round here, he liable to get stomped on... or runned over... or lost. 368 00:33:29,066 --> 00:33:31,235 You look mighty sad. 369 00:33:33,195 --> 00:33:35,280 Like yo' miss yo' fambly. 370 00:33:35,864 --> 00:33:39,409 S'pose you never saw yo' maw or paw ag'in. 371 00:33:39,993 --> 00:33:44,915 Well, I guess just taking him back ain't frog huntin'! 372 00:33:45,207 --> 00:33:47,334 Co'se 'tain't! Come on! 373 00:33:47,793 --> 00:33:51,463 If you take dishyer horse, we kin git dar a heap quicker. Here! 374 00:33:51,880 --> 00:33:55,342 - How far is it? - Jes' a ii'i piece. Over dar, 'roun' de bend. 375 00:33:55,676 --> 00:33:57,511 Come on! I'll beat you. 376 00:34:02,307 --> 00:34:03,976 Whoa! Stay away from dar! 377 00:34:04,268 --> 00:34:06,645 - You can't cut 'cross dar! - Why not? 378 00:34:06,937 --> 00:34:08,188 Dat's why! 379 00:34:13,318 --> 00:34:15,988 - Sho is lucky I was wid you. - What's that for? 380 00:34:16,280 --> 00:34:18,157 Test whether de wind blowin' good or bad. 381 00:34:18,448 --> 00:34:21,285 An' if it's blowin' towards de bull, dat ain't good. 382 00:34:21,618 --> 00:34:26,373 'Cause den he smell you comin' an ketch you on his horns sho! 383 00:34:26,915 --> 00:34:32,087 - De best way is to don't cut 'cross dar 'tall. - Giddy-ap! Gidday-ap! 384 00:34:50,397 --> 00:34:53,775 - We oughta drown him. - Sure, he's the runt. 385 00:34:54,067 --> 00:34:56,904 - Yeah. - This here's my puppy! You leave 'im 'lone. 386 00:34:57,196 --> 00:34:59,781 Aw, go on, Ginny. Ha ha ha. 387 00:35:00,073 --> 00:35:03,452 Them de Faber boys. My maw don't low me to play wid dem. 388 00:35:03,744 --> 00:35:06,705 Yo' maw don't neither... If she ketch you. 389 00:35:13,462 --> 00:35:17,341 You leggo o' him befo' I knock yo' head clean off. 390 00:35:19,009 --> 00:35:23,388 - Where'd ya git them funny iookin' clothes? - Yeah. 391 00:35:23,680 --> 00:35:26,934 Lookit that lace collar. Look, Joe. 392 00:35:27,226 --> 00:35:29,144 What's your name ii'i girl? 393 00:35:29,436 --> 00:35:33,315 ♪ Lookit the little girlie wearin' a lace collar! ♪ 394 00:35:33,607 --> 00:35:37,444 ♪ Wearin' a lace collar! Wearin' a lace collar! ♪ 395 00:35:37,736 --> 00:35:39,863 ♪ Wearin' a lace collar! ♪ 396 00:36:45,053 --> 00:36:46,346 Can' I hold him? 397 00:36:57,524 --> 00:36:59,151 You kin have him. 398 00:37:00,485 --> 00:37:01,737 Forkeeps? 399 00:37:02,029 --> 00:37:07,868 If you'll be nice to 'im. They was gonna drown 'im. 400 00:37:08,994 --> 00:37:15,417 - His name's teenchy. - Teenchy? Gee, he's beautiful! 401 00:37:29,973 --> 00:37:31,892 You can have it if you want. 402 00:37:54,247 --> 00:38:00,128 - Guess teenchy wants a boat ride. - What's your name? 403 00:38:00,670 --> 00:38:03,298 - Johnny, what's yours? - Ginny. 404 00:38:03,632 --> 00:38:05,008 That's a pretty name. 405 00:38:07,677 --> 00:38:10,722 ♪ Mr bluebird's on my shoulder. ♪ 406 00:38:11,056 --> 00:38:15,227 ♪ It's the truth, it's actual. Everything is satisfactual. ♪ 407 00:38:15,519 --> 00:38:22,734 ♪ Zip-a-Dee-doo-da, zip-a-Dee-ay, wonderful feeling, wonderful day. ♪ 408 00:38:23,902 --> 00:38:27,030 You take dat puppy right back where he come from, jes' like yo' maw tol' you. 409 00:38:27,322 --> 00:38:29,741 An' don't you waste no time doin' it, neither. 410 00:38:42,212 --> 00:38:45,298 You're my puppy and that's all there is to it. 411 00:38:45,632 --> 00:38:49,469 If I take you back, that Jack favers'll drown you. 412 00:38:53,265 --> 00:38:58,520 ♪ Oi' br'er possum, got a trick how come he get so fat. ♪ 413 00:38:58,937 --> 00:39:01,982 ♪ When trouble come along, he plays like dead. ♪ 414 00:39:02,274 --> 00:39:04,609 ♪ Now who wants to live like dat. ♪ 415 00:39:04,901 --> 00:39:10,699 ♪ Well I do, ishorly do. I can't see nothin' wrong. ♪ 416 00:39:10,991 --> 00:39:16,538 ♪ While other folks is worryin' I'm sleepin' all daylong. ♪ 417 00:39:16,830 --> 00:39:22,502 ♪ Well I do, ishorly do, it's funny but it's true. ♪ 418 00:39:22,794 --> 00:39:29,301 ♪ That's what I abso-positive-i-iutely, wants to do. ♪ 419 00:39:32,846 --> 00:39:34,806 Well, bless my soul. 420 00:39:38,602 --> 00:39:40,270 How you come by dat? 421 00:39:41,771 --> 00:39:43,940 Ain't dat one o' dem favers dawgs? 422 00:39:45,025 --> 00:39:46,610 You bin playin' wid dem boys? 423 00:39:46,902 --> 00:39:48,528 No, uncle Remus. 424 00:39:51,823 --> 00:39:53,575 Then I ax you, whar he come from? 425 00:39:54,159 --> 00:39:56,578 You better turn 'roun' and tote dat dawg right back! 426 00:39:56,870 --> 00:39:58,914 But he's mine! Ginny gave him to me! 427 00:39:59,206 --> 00:40:01,625 What yo' maw gonna say when you come home wid dat dog? 428 00:40:01,917 --> 00:40:05,295 She ain't gonna 'low yo to have no mangy, no 'count puppy like dat! 429 00:40:06,379 --> 00:40:11,134 Not in the house, maybe. But it might be all right if... you kept him. 430 00:40:11,426 --> 00:40:14,387 Now hold on! Now hold on! 431 00:40:16,515 --> 00:40:18,934 You don't 'speck ol' unc' Remus to keep dat dawg! 432 00:40:20,060 --> 00:40:22,145 - What I gonna git stuff to feed 'im? - But I... 433 00:40:22,437 --> 00:40:25,148 An' fuddermo', he'd be hollerin' an' squallin' a! Night. 434 00:40:25,732 --> 00:40:28,735 An' you got to be lettin' 'im out an' iettin' im' in. 435 00:40:29,152 --> 00:40:31,655 I sho ain't got de time to be foolin' wid no dawg. 436 00:40:33,365 --> 00:40:37,452 Co'se, don't 'speck a ii'i dawg like dat 'ud eat ve'y much. 437 00:40:38,161 --> 00:40:40,890 An' it ain't like you can't git uster all dat hollerin' and squallin'. 438 00:40:40,914 --> 00:40:44,960 But it's dishyer lettin' in an' lettin' out. 439 00:40:47,003 --> 00:40:50,215 Co'se I got a ii'i corner what ain't bein' used. 440 00:40:51,758 --> 00:40:54,344 Lawzy! Ain't he a ugly ii'i critter? 441 00:40:54,636 --> 00:40:56,179 He's not ugly! 442 00:40:56,888 --> 00:41:00,517 He might grow up to be awright. An' den ag'in he mightn't. 443 00:41:04,854 --> 00:41:06,648 Come here you ii'i rascal. 444 00:41:11,027 --> 00:41:12,279 Look at dat! Daw-gone. 445 00:41:12,571 --> 00:41:15,615 If he don't act like he think I'm gonna take 'im. 446 00:41:19,327 --> 00:41:21,538 Got a nice ii'i tail, too! 447 00:41:23,957 --> 00:41:25,625 ♪ Trouble, trouble, trouble fly away, ♪ 448 00:41:25,917 --> 00:41:31,548 ♪ wake up early in the morning, when the ding dong ring, look up. ♪ 449 00:41:31,840 --> 00:41:34,593 ♪ Gwan' down to de kitchen room, ♪ 450 00:41:34,884 --> 00:41:39,139 ♪ it's the same ol' thing, want to get a bite of something', ♪ 451 00:41:39,431 --> 00:41:45,270 ♪ for that hungry look, look up. Stick yer' finger in the dumplin' ♪ 452 00:41:45,562 --> 00:41:46,922 ♪ get in trouble wid the cook. ♪ 453 00:41:47,105 --> 00:41:52,944 ♪ Let the rain pour down. Let the cold win' blow. ♪ 454 00:41:53,236 --> 00:41:57,282 ♪ Gonna stay right here, in the home I know. ♪ 455 00:41:57,574 --> 00:41:59,174 ♪ Trouble, trouble, trouble fly away ♪ 456 00:41:59,367 --> 00:42:04,914 ♪ havin' trouble with de weevil, never did like that, look up. ♪ 457 00:42:05,206 --> 00:42:09,878 ♪ Got the cotton full of evil, like a hypocrite's hat. ♪ 458 00:42:10,170 --> 00:42:12,631 ♪ When the weevil git the cotton, ♪ 459 00:42:12,922 --> 00:42:18,762 ♪ everybody feel iovv, look out, there'll be nothin' on de table. ♪ 460 00:42:19,054 --> 00:42:23,892 ♪ When de dinner horn blow, let the rain pour down. ♪ 461 00:42:29,856 --> 00:42:33,485 Now you favers boys go on home! Ain't I done tol' you? Go on away! 462 00:42:33,777 --> 00:42:38,281 Ain't no if's and and's about it. Stop pesterin' me 'bout dis yere dawg. 463 00:42:38,782 --> 00:42:42,661 I ain't gonna give him to you unles' Johnny tells me. He's yo' dawg, ain't he? 464 00:42:42,952 --> 00:42:46,706 - Course he is! Ginny gave him to me! - It wern't hern to give! 465 00:42:46,998 --> 00:42:48,792 - It was too hers! - That dog's ourn. 466 00:42:49,084 --> 00:42:53,338 - An' we're gonna take 'im. - You're not goin' to take him! He's mine. 467 00:42:54,047 --> 00:42:58,134 If I hears one more word bout dishyer puppy, I'll... 468 00:42:58,593 --> 00:43:02,681 I'm goin' straight to miss Sally. I'll do it, sho's I'm name Remus! 469 00:43:02,972 --> 00:43:06,935 - We'll git 'im yet! You'll see! - Yeah! 470 00:43:12,399 --> 00:43:13,692 Johnny! 471 00:43:20,365 --> 00:43:22,575 Don't you pay no 'tenshun to them. 472 00:43:22,909 --> 00:43:30,583 If they makes trouble, you jes' tell my maw. 'Cause maw says if I give 'im to you, he's yours. 473 00:43:31,167 --> 00:43:36,506 'Member, you jes' tell my maw, she'll whale the daylights out of 'um. 474 00:43:42,721 --> 00:43:46,266 Well, honey, you show got yo' se'f in a peck o' trouble. 475 00:43:46,683 --> 00:43:51,604 You is wuss'n br'er rabbit, when it come to stickin' yo' foot in it. 476 00:43:54,983 --> 00:43:57,152 Stickin' my foot in it, uncle Remus? 477 00:43:57,485 --> 00:43:58,611 Tooby sho... 478 00:43:58,903 --> 00:44:03,867 Jes' like br'er rabbit when he took an' stuck his foot into sump'n he don't know nothin' bout, 479 00:44:04,159 --> 00:44:09,622 and ain't had no business mixin' up wid in the fust place. Ain't you never heard dat tale? 480 00:44:09,914 --> 00:44:11,416 Not yet, uncle Remus! 481 00:44:11,708 --> 00:44:14,294 Lawzy me, I 'clar to gracious... 482 00:44:14,586 --> 00:44:16,671 I sho oughter tol' you 'bout dat. 483 00:44:17,797 --> 00:44:21,217 Well, suh, once 'pon a time... 484 00:44:21,593 --> 00:44:25,180 Not yo' time, nor yit my time... 485 00:44:25,930 --> 00:44:29,726 But one time, I was goin' fishin'. 486 00:44:30,059 --> 00:44:34,522 An' I was just thinking how the flowers and critters was curious things. 487 00:44:34,856 --> 00:44:37,817 ♪ They can look in your heart and tell when it sings. ♪ 488 00:44:38,109 --> 00:44:43,364 ♪ If it's whistling a tune or singing a song, they all say 'howdy' when you come along. ♪ 489 00:44:43,656 --> 00:44:45,283 Howdy, uncle Remus. 490 00:44:45,575 --> 00:44:48,661 Good mawnin', good mawnin', girls. 491 00:44:53,541 --> 00:44:54,542 Hello, uncle Remus. 492 00:44:54,834 --> 00:44:57,170 Oh, good mawnin', miss Nellie. 493 00:44:59,339 --> 00:45:01,424 ♪ How do you do, mighty pleasant greetin'... ♪ 494 00:45:01,716 --> 00:45:06,095 ♪ ...how do you do, say it when your meetin', how do you do, with everyone repeatin'... ♪ 495 00:45:06,387 --> 00:45:08,223 ♪ ...pretty good sure as your bawn. ♪ 496 00:45:08,556 --> 00:45:10,683 ♪ What goes up, is sure to come down. ♪ 497 00:45:10,975 --> 00:45:13,144 ♪ A penny lost is a penny found. ♪ 498 00:45:13,436 --> 00:45:18,191 ♪ I'll howdy you and you howdy back, this for that and tit for tat. ♪ 499 00:45:19,108 --> 00:45:20,276 ♪ How do you do? ♪ 500 00:45:21,402 --> 00:45:24,739 ♪ Fine, how are you? How you come on? ♪ 501 00:45:25,031 --> 00:45:26,741 ♪ Pretty good, sho' as you're born! ♪ 502 00:45:27,033 --> 00:45:29,314 ♪ Stop jumpin', br'er rabbit, you'll run outta breath. ♪ 503 00:45:29,577 --> 00:45:31,497 ♪ Why don't you sit down an' calm yo 'se 'f? ♪ 504 00:45:31,746 --> 00:45:35,416 ♪ Well, the grasshopper jumps, an' so does the flea - I do what I like, an'... ♪ 505 00:45:35,708 --> 00:45:37,710 ♪ I suits me! ♪ 506 00:45:40,046 --> 00:45:44,717 ♪ I don't know where you gonna fetch up at, I sho'ly don't. ♪ 507 00:45:45,844 --> 00:45:46,886 ♪ How do you do? ♪ 508 00:45:48,346 --> 00:45:49,639 ♪ Fine, how are you? ♪ 509 00:45:50,598 --> 00:45:51,598 ♪ How you come on? ♪ 510 00:45:51,808 --> 00:45:53,977 ♪ Pretty good, sure as you're born. ♪ 511 00:45:56,312 --> 00:46:00,859 ♪ The weather's good, the fishin's fine, now what do you do with all yo' time? ♪ 512 00:46:01,150 --> 00:46:06,990 ♪ Oh, I zips and I zags, I to's and fro's - dat's what you axe me an' dat's what you knows. ♪ 513 00:46:12,912 --> 00:46:13,997 ♪ How do you do. ♪ 514 00:46:15,206 --> 00:46:16,457 ♪ Fine, how are you? ♪ 515 00:46:17,458 --> 00:46:18,459 ♪ How you come on? ♪ 516 00:46:18,751 --> 00:46:20,837 ♪ Pretty good, sure as you're born. ♪ 517 00:46:25,675 --> 00:46:30,054 ♪ Mind out br'er rabbit, better mend your ways. You's headin' for trouble one o' these days. ♪ 518 00:46:30,346 --> 00:46:32,226 ♪ Warnin' dat rabbit is wastin' yo' breath. ♪ 519 00:46:32,473 --> 00:46:36,144 ♪ Don't worry 'bout me. I can take care o' myse'f. ♪ 520 00:46:47,739 --> 00:46:54,537 Doggone, dat br'er rabbit is sho' a caution... he sho is. 521 00:46:56,164 --> 00:46:59,709 You Mark my words, that... oh thanks... 522 00:47:03,880 --> 00:47:08,384 That young scamp is gonna put his foot in it one 0' these days. 523 00:47:21,397 --> 00:47:26,277 Co'se I didn't know it at de time, but br'er rabbit was a-headin'... 524 00:47:26,569 --> 00:47:33,785 Straight for trouble 'cause up on chickapin hill at de edge of de big woods... 525 00:47:34,160 --> 00:47:39,499 Ol' br'er fox was pow'ful curious 'bout the where'bouts o' br'er rabbit. 526 00:47:40,166 --> 00:47:43,753 Here he come, here he come, here he come right now. Lem'me see, where was I? 527 00:47:44,045 --> 00:47:45,689 Oh, yes, yes, yes... the head. Gotta have a head. 528 00:47:45,713 --> 00:47:47,399 Gotta get a head right quick. Need about this much tar. 529 00:47:47,423 --> 00:47:50,143 Yes, yes, about this much. I 'speck it's just 'bout right for a head. 530 00:47:50,259 --> 00:47:52,512 That biggity ol' rabbit won't get away this time, no sir. 531 00:47:52,804 --> 00:47:54,564 We'll catch him sho'... I'll catch him sho'. 532 00:47:54,847 --> 00:47:57,850 Dat's... dat's... dat's what you said the last time befo'... 533 00:47:58,142 --> 00:48:00,812 And de time befo' dat and da... look... 534 00:48:01,187 --> 00:48:04,107 Les' jes' knock his head clean off. 535 00:48:04,399 --> 00:48:06,210 Oh, no, indeed! Dey ain't nothin' smart 'bout dat! 536 00:48:06,234 --> 00:48:09,445 I'm gonna show him who de smartest is, an' de tar baby do de rest. 537 00:48:09,737 --> 00:48:11,823 It sho' gonna fool 'im! Yes suh! 538 00:48:12,115 --> 00:48:18,329 Oh, no, it... it... hain't... it ain't gon' fool nobody... it hain't got no eyes! 539 00:48:18,621 --> 00:48:20,821 Eyes! Oh, yes, indeed. Eyes! I'm glad I thought of that! 540 00:48:20,873 --> 00:48:23,519 Lem... me see now... hmm... let me see about this. Just 'bout this size. 541 00:48:23,543 --> 00:48:25,604 Now... ah... uh... iem-me see. Oh, yes. A nose too... 542 00:48:25,628 --> 00:48:28,798 Got to have a nose... needs one of those very very badly. Got to have a nose. 543 00:48:29,507 --> 00:48:34,262 This is sho' gonna do the trick. This is iookin' mo' natural all de time. 544 00:48:34,554 --> 00:48:38,516 It hain't... it hain't... It hain't got no hair. 545 00:48:39,684 --> 00:48:41,144 Oh! Hair! 546 00:48:44,605 --> 00:48:48,609 Now... hee... hum... arite, come on, hep' me 'long, hep' me long, come on. 547 00:48:48,901 --> 00:48:52,238 Us ain't got all day. Come on. Dat rabbit's coming down de road. Come on. 548 00:49:04,375 --> 00:49:07,563 Dat rabbit gonna' be along any minute now, any minute. Everythin' gotta' be just right. 549 00:49:07,587 --> 00:49:11,025 Yes, indeed, just right. Lem-me see now, iem... me see... maybe you oughtta have a hat. 550 00:49:11,049 --> 00:49:13,968 Uh huh. Maybe he do need a hat. Now maybe if he had one... 551 00:49:14,260 --> 00:49:15,887 He's got one. 552 00:49:25,730 --> 00:49:27,607 - Huh? - What's dat? 553 00:49:30,401 --> 00:49:34,864 Here he come, here he come now. Hurry, hurry. Gotta get a move on. Come on! 554 00:49:35,406 --> 00:49:38,701 Look at dat rascal scamperin' down de road. 555 00:49:42,580 --> 00:49:44,999 I'll fix 'im. I'll kill 'im. 556 00:49:48,544 --> 00:49:51,506 Wha... what? What? 557 00:49:52,423 --> 00:49:56,803 Yes, suh, ol' br'er fox, he git de tar baby fixed up jes' in de Nick 0' time. 558 00:49:57,095 --> 00:50:00,473 Cuz right then br'er rabbit come dancing down de road... 559 00:50:00,765 --> 00:50:03,559 Iickety clip, just as fast as a Jay bird. 560 00:50:03,851 --> 00:50:07,438 Till by and by he spotted that tar baby an he sing out... 561 00:50:07,730 --> 00:50:09,232 How do you do! 562 00:50:11,192 --> 00:50:14,445 Br'er rabbit wait for de tar baby to say 'fine, how are you'... 563 00:50:14,737 --> 00:50:18,825 But de tar baby he don't say nothin', an' br'er fox, he lay low... so... 564 00:50:19,117 --> 00:50:20,535 Br'er rabbit try it ag'in. 565 00:50:23,830 --> 00:50:25,414 How do you do? 566 00:50:27,500 --> 00:50:29,210 But de tar baby ain't say nothin'... 567 00:50:29,502 --> 00:50:33,005 Den br'er rabbit scratch one ear with his off behin' foot an' 'low... 568 00:50:33,297 --> 00:50:35,883 He goin' find out why he Cain't get no answer. 569 00:50:36,509 --> 00:50:38,010 Den he say, sezee... 570 00:50:39,387 --> 00:50:46,310 What's de matter wid you? Ah said howdy! Is you hard 0' hearin'? Ah said howdy! 571 00:50:46,602 --> 00:50:50,022 But de tar baby, he don't say nothin' an' br'er fox, he lay low. 572 00:50:50,314 --> 00:50:53,860 I hope it works... I hope it works! I sho' hope... it does... ha ha! 573 00:50:54,152 --> 00:50:58,990 Br'er rabbit 'low it's up to him to teach de stuck-up stranger some manners, an' he say... 574 00:50:59,282 --> 00:51:04,537 Look, if you don't say 'howdy' time I counts three, I's goin' bus' you wide open! 575 00:51:04,829 --> 00:51:08,249 But de tar baby he don't say nothin' an' br'er fox, he lay low. 576 00:51:08,541 --> 00:51:11,043 Be quiet! Be quiet! Shhh! 577 00:51:11,377 --> 00:51:13,337 So br'er rabbit, he start countin'. 578 00:51:13,629 --> 00:51:14,629 One... 579 00:51:14,797 --> 00:51:15,941 But de tar baby, he don't say nothin'... 580 00:51:15,965 --> 00:51:18,551 Br'er fox lay low' an' chuckle in his stomach. 581 00:51:21,095 --> 00:51:22,095 Two... 582 00:51:22,346 --> 00:51:26,309 But still de tar baby don't say nothin'... Br'er fox, he lay low wid de fidgets. 583 00:51:29,520 --> 00:51:30,521 Two Anna half. 584 00:51:33,399 --> 00:51:34,399 Three! 585 00:51:36,694 --> 00:51:37,778 Here! Bu-bu-bu-bu... 586 00:51:38,070 --> 00:51:39,238 Bu-bu-bu-turn me loose. 587 00:51:40,531 --> 00:51:42,575 I got 'im, I got 'im, I got 'im. 588 00:51:45,036 --> 00:51:47,496 Turn me loose or I'll poke you ag'in... iem-me go! 589 00:51:47,997 --> 00:51:50,666 Br'er rabbit, he push and he pull, he heaved and he hauled. 590 00:51:50,958 --> 00:51:53,158 He kicked and he screamed, and he blubber and he bawled. 591 00:51:53,502 --> 00:51:57,423 But the more he thrash aroun', the wus off he gits, til he so stuck up, 592 00:51:57,715 --> 00:52:00,801 he can scarcely move his eye-balls. 593 00:52:15,441 --> 00:52:16,901 Oh! How do you do. 594 00:52:17,193 --> 00:52:18,819 Yeah, how you come on. 595 00:52:19,111 --> 00:52:21,781 Bet he wishes he'd never been bawn. 596 00:52:22,448 --> 00:52:24,325 Br'er fox, you an' me... 597 00:52:24,617 --> 00:52:25,617 Well, br'er rabbit... 598 00:52:25,826 --> 00:52:29,038 You sho' looks like a spo't, all stuck up in yo' swaller tail coat! 599 00:52:29,330 --> 00:52:31,850 Don't he look good in this coat? I ain't never seen nobody look dat good befo'. 600 00:52:31,874 --> 00:52:33,393 Iem... mm... say... bu... ie... iem... 601 00:52:33,417 --> 00:52:35,419 Other folks business you minds de bes' 602 00:52:36,128 --> 00:52:37,797 Don' say no mo', we see de res'. 603 00:52:38,089 --> 00:52:39,882 We sho' do... we Don' need nobody... 604 00:52:40,174 --> 00:52:41,592 What I'se gonna say is a... 605 00:52:41,884 --> 00:52:44,136 He's a pretty smart feller, the folks all say. 606 00:52:44,428 --> 00:52:45,628 Yah, he knows a iota tricks... 607 00:52:45,846 --> 00:52:50,476 But he forgot 'em today. He forgot everything, didn't he br'er bear? 608 00:52:51,477 --> 00:52:58,651 Well, suh, you ain't never see'd nobody dat had humble come-tumbleness down as fine 609 00:52:58,943 --> 00:53:05,866 as what br'er rabbit had it den... poor ii'i critter... he learned a pow'ful lesson, 610 00:53:06,158 --> 00:53:12,081 but he learned it too late... but it jes' goes to show you what comes o' mixin' up wid somethin' 611 00:53:12,373 --> 00:53:16,210 you got no business wid in de fust place... 612 00:53:17,378 --> 00:53:20,298 An' don't you never forget it! 613 00:53:21,590 --> 00:53:23,426 How did br'er rabbit get away, uncle Remus? 614 00:53:23,718 --> 00:53:24,718 Who say he git away? 615 00:53:24,844 --> 00:53:26,345 Br'er rabbit always gits away. 616 00:53:26,637 --> 00:53:29,890 Don't you be too sho'... Ain't I done tol' you that br'er rabbit, 617 00:53:30,182 --> 00:53:33,978 bein' ii'i an' widout much strength, he's s'posed to use his head 'stead 0' his foots? 618 00:53:34,270 --> 00:53:35,270 Did he? 619 00:53:35,438 --> 00:53:36,438 Sho he did! 620 00:53:36,647 --> 00:53:37,847 Now, who tellin' dishyer tale? 621 00:53:37,982 --> 00:53:38,982 You are! 622 00:53:39,400 --> 00:53:41,402 Den you jes' set an' do de iis'nin. 623 00:53:42,862 --> 00:53:46,907 Well, suh, dar he was, sittin' in de middle 0' de road... 624 00:53:47,241 --> 00:53:52,496 Jes' like you's sittin' in dat chair... Only he's all mixt up wid dat tar baby... 625 00:53:52,788 --> 00:53:58,627 An' it sho' look like de end 0' de finish fo' po' ii'i br'er rabbit, cuz ol' br'er fox... 626 00:53:58,919 --> 00:54:03,257 Was fixin' to barbeque him fo' dinna, right den an' dar. 627 00:54:03,591 --> 00:54:06,653 Yes, suh, yes suh, jes' any minute now... Won't be long now... dinner goin' be ready 628 00:54:06,677 --> 00:54:09,281 any minute now... all we have to do is put a few more sticks on the fire. 629 00:54:09,305 --> 00:54:14,018 Yes get the fire goin' good. Oh, skuze me, you is gwine stay fo' dinner, ain'cha', br'er rabbit? 630 00:54:14,310 --> 00:54:18,439 We ain't gonna take no 'scuses. Now, we jes' love to have you fo' dinner! 631 00:54:20,191 --> 00:54:23,871 Wouldn't we jes' love to have him fo'dinner, br'er bear? Ain't dat jes' what you been sayin'? 632 00:54:27,073 --> 00:54:29,217 Oh, I know that, right in the back 0' my little head I knowed what we gonna do... 633 00:54:29,241 --> 00:54:36,665 Now look. I'm gonna knock his head clean off. 634 00:54:36,957 --> 00:54:42,671 Go ahead, brother bear, ha ha... Come on, knock my head clean off. 635 00:54:42,963 --> 00:54:49,929 - Bu... hee... now... see there. - Yes, suh! But please don't fling me in dat briar patch. 636 00:54:50,221 --> 00:54:52,699 Now look here, you keep outta this! 'Tain't none 0' yo' business. 637 00:54:52,723 --> 00:54:58,020 Maybe I'll hang him. Dat's it. I'll hang 'im. Hang him by the neck til he's dead. 638 00:54:59,814 --> 00:55:05,444 Hang me if you like, brother fox. Go ahead, but don't fling me in dat briar patch. 639 00:55:05,736 --> 00:55:11,242 Well, I ain't got no rope fer t'hang ya... so I'spects... I 'spects I'll have to skin ya! 640 00:55:11,534 --> 00:55:17,456 - Yeah, sho'... dat's... what's dat? - I said I'm gonna skin ya. 641 00:55:17,748 --> 00:55:20,709 Skin me? Oh yeah, heh, heh... Go ahead. Heh heh. 642 00:55:21,001 --> 00:55:23,212 Yes suh... skin me if ya likes, brother fox. 643 00:55:23,504 --> 00:55:25,965 But bu-bu-bu-but there's one thing I don't wantcha to do. 644 00:55:26,257 --> 00:55:28,092 - Huh? What's dat? - Bu-bu-bu-bu-bu... 645 00:55:28,384 --> 00:55:31,279 Bu-bu-bu-brother fox... bu-bu-bu... I mean... Wha-what?-What?- Whatever you do, brother fox... 646 00:55:31,303 --> 00:55:38,060 Wa-wa-whatever you do, please please brother fox, please don't fling me in dat briar patch. 647 00:55:38,352 --> 00:55:41,313 Ahhhhh... briar patch? 648 00:55:45,526 --> 00:55:46,694 Briar patch! 649 00:55:47,236 --> 00:55:50,090 I'm glad I thought of that! Yes, indeed! I sho' am glad I thought of that! 650 00:55:50,114 --> 00:55:51,716 But ya ain't gonna fling me in dar, is ya? 651 00:55:51,740 --> 00:55:54,577 Who me? Oh no. 652 00:55:54,869 --> 00:56:00,124 We ain't gonna do dat! No sir! We wouldn't do dat! 653 00:56:02,251 --> 00:56:04,170 We wouldn't do dat... would we? Br'er bear? 654 00:56:04,462 --> 00:56:12,462 No... hee hee hee... nope! We jes' gonna knock his head clean off. 655 00:56:14,096 --> 00:56:21,353 Oh no indeed! Look out! Now wait a minute! Oh no, please don't! Look out, stop! There! 656 00:56:28,611 --> 00:56:33,324 Owww! I'm done fo'. 657 00:56:35,034 --> 00:56:36,619 Moider. 658 00:56:58,224 --> 00:57:03,312 Here is br'er fox. I was born and bred in de briar patch. 659 00:57:07,191 --> 00:57:08,234 Yes suh. 660 00:57:08,526 --> 00:57:10,945 ♪ Born and bred in the briar patch. ♪ 661 00:57:13,030 --> 00:57:15,491 ♪ Born and bred in the briar patch. ♪ 662 00:57:16,825 --> 00:57:21,497 So now, it's br'er fox's turn to feel humble-come-tumble. 663 00:57:21,997 --> 00:57:24,750 But ol' br'er bear, he don't say nuthin'. 664 00:57:25,709 --> 00:57:28,879 An br'er fox he lay low... heh heh... 665 00:57:31,173 --> 00:57:34,176 Mighty low... sho nuf. 666 00:57:35,010 --> 00:57:36,762 Tell us another one, unc' Remus. 667 00:57:37,304 --> 00:57:39,807 The one you told daddy... About br'er frog havin' a tail... 668 00:57:40,099 --> 00:57:42,101 - An iosin' it? - That's it. 669 00:57:42,393 --> 00:57:44,019 Well den, how kin dey be a tale... 670 00:57:44,311 --> 00:57:45,813 When dey ain't no ta... 671 00:57:50,234 --> 00:57:53,696 I could tell ya, but dat's annudder tale for annudder day. 672 00:57:54,029 --> 00:57:57,575 Now you better run 'long an' git dat pup somp'n to chew on sides my shoes. 673 00:57:57,866 --> 00:57:58,993 Come on, Toby. 674 00:58:03,163 --> 00:58:04,456 ♪ How do you do? ♪ 675 00:58:05,749 --> 00:58:07,042 ♪ Fine, how are you? ♪ 676 00:58:08,460 --> 00:58:09,587 ♪ How you come on? ♪ 677 00:58:09,878 --> 00:58:11,880 ♪ Pretty good, sho as yo're born. ♪ 678 00:58:18,178 --> 00:58:22,683 Jis' kaze ol' Remus take yore side don't mean we ain't gonna git teenchy. 679 00:58:22,975 --> 00:58:25,769 - You wait an' see! - We're gonna tell on you. 680 00:58:26,061 --> 00:58:27,605 Yeah! Gonna tell tempy. 681 00:58:27,896 --> 00:58:31,734 Or maybe your grandmaw... Or maybe even your maw. 682 00:58:33,652 --> 00:58:37,323 Go ahead! I don't care! You can tell aunt tempy... 683 00:58:37,615 --> 00:58:41,118 You can tell grandmaw, you can even tell my mama. 684 00:58:41,535 --> 00:58:46,332 But whatever you do... Don't tell your maw. 685 00:58:48,250 --> 00:58:49,376 Why not? 686 00:58:49,918 --> 00:58:54,673 Just don't you tell her, that's all! If you do, it'll be awful! 687 00:59:00,679 --> 00:59:03,349 Ain't dat what br'er rabbit did to br'er fox? 688 00:59:03,641 --> 00:59:09,521 Sh-sh! Bein' little... an' without much strength, we s'posed to use our heads instead of our foots. 689 00:59:15,110 --> 00:59:16,862 Now I don't wanna hear no more 'bout it. 690 00:59:17,154 --> 00:59:20,574 That's Ginny's dawg... an if she wants to give it away, 'tain't none 0' yo' business. 691 00:59:24,119 --> 00:59:28,707 I'll get even with that Johnny! He'll find out! Think's he so smart. 692 00:59:29,041 --> 00:59:32,670 'Twarn't his fault. He told us not to tell our maw. 693 00:59:32,961 --> 00:59:36,507 Yeah! 'Cause that's jis' what he wanted us to do. 694 00:59:43,013 --> 00:59:46,684 ♪ Sooner or later, yer gonna be comin' aroun', ♪ 695 00:59:47,559 --> 00:59:54,066 ♪ I betcha, I betcha that I getcha, ♪ 696 00:59:54,733 --> 00:59:58,612 ♪ you wait and see... ♪ 697 00:59:59,780 --> 01:00:07,037 ♪ sooner or later your gonna be hangin' aroun'... I betcha... ♪ 698 01:00:08,247 --> 01:00:16,046 ♪ ibetcha if I catch ya' you'll hear from me. ♪ 699 01:00:16,588 --> 01:00:23,345 ♪ Your gonna knock at my door... You done it befo'... ♪ 700 01:00:24,304 --> 01:00:28,392 ♪ matter of factly, I don't know exactly when, ♪ 701 01:00:30,060 --> 01:00:34,064 ♪ but sooner or later you're gonna be hanging aroun', ♪ 702 01:00:34,606 --> 01:00:39,111 ♪ and want my cookin' again. ♪ 703 01:00:39,737 --> 01:00:45,325 ♪ Your gonna knock on my door, you Don' it befo' ♪ 704 01:00:46,243 --> 01:00:49,830 ♪ matter of factly I 'spected you zackly then, ♪ 705 01:00:51,540 --> 01:00:56,128 ♪ cuz sooner or later I know you'll be hangingn aroun', ♪ 706 01:00:56,587 --> 01:01:00,174 ♪ and want my cookin' again. ♪ 707 01:01:00,466 --> 01:01:01,546 But you ain't gonna get it. 708 01:01:01,800 --> 01:01:04,303 Al'ays manage to come callin' on bakin' day, 709 01:01:04,595 --> 01:01:08,223 and totin' in three or four measley little piece of fire wood. Humph! 710 01:01:08,682 --> 01:01:11,268 Some folks does de work, while others jest visits. 711 01:01:11,560 --> 01:01:17,065 Sit around whiddlin' and tellin' stories... Like br'er fox and br'er rabbit. 712 01:01:17,357 --> 01:01:21,612 Stick his nose in dish here kitchen and we have br'er rabbit stew. 713 01:01:22,404 --> 01:01:27,534 Sis tempy, I said it befo', I says it now... 714 01:01:28,076 --> 01:01:34,917 And I says it again' there never was a better cook in these here parts nor nowhere else. 715 01:01:35,459 --> 01:01:40,172 Humph! Ya ain't pullin' no wool over my eyes. Here! 716 01:01:44,426 --> 01:01:46,094 What you all doin' 'roun' here, anyhow? 717 01:01:46,386 --> 01:01:48,764 - We wants to see miss Sally. - Yeah. 718 01:01:49,056 --> 01:01:50,307 What you want to see her about. 719 01:01:50,599 --> 01:01:53,101 - 'Bout our dog. - Yeah. 720 01:01:58,524 --> 01:02:00,984 Why, 'tain't dey dawg. It's Johnny's. 721 01:02:01,276 --> 01:02:03,028 - No 'tain't. - What's dat? 722 01:02:03,403 --> 01:02:06,949 When he brung it here, miss Sally tol' him to take it right straight back what he got it. 723 01:02:07,699 --> 01:02:09,034 Why dat ii'i scamp. 724 01:02:09,326 --> 01:02:11,245 - Where you goin'? - To git miss Sally. 725 01:02:12,830 --> 01:02:15,207 Uh... oh. 726 01:02:16,625 --> 01:02:19,878 Ain't I done tol' you to stop pesterin' folks 'bout dat mangy ol' puppy? 727 01:02:20,170 --> 01:02:23,340 Now go on home. Go on, befo' I gits fractious! 728 01:02:23,632 --> 01:02:27,177 - We ain't goin' 'til we sees miss Sally. - Yeah. 729 01:02:27,469 --> 01:02:29,509 Miss Sally ain't got no time to be bothered wid you. 730 01:02:29,721 --> 01:02:31,950 An' she don't wanter hear no talk about dat dawg, neither. 731 01:02:31,974 --> 01:02:34,184 What's this all about? 732 01:02:35,310 --> 01:02:38,313 - Johnny's got our dawg. - An' we we wants it back! 733 01:02:38,605 --> 01:02:41,900 Yburdog? You don't mean that little puppy? 734 01:02:42,192 --> 01:02:46,405 Yas'm. Johnny took it down to ol' Remus's so's you wouldn't know. 735 01:02:47,781 --> 01:02:49,074 Is that right, uncle Remus? 736 01:02:49,366 --> 01:02:51,577 Well, you see miss Sally, I had... 737 01:02:51,869 --> 01:02:56,331 I see. Uncle Remus'll get your dog back to you. Now run along, please. 738 01:02:56,748 --> 01:02:59,084 - You gonna whup Johnny? - Ya oughta! 739 01:02:59,376 --> 01:03:01,670 Johnny said he didn't care if we told you... 740 01:03:01,962 --> 01:03:03,338 But not to tell our maw. 741 01:03:03,630 --> 01:03:06,300 And when we told her, she giv'd us a whuppin'. 742 01:03:10,721 --> 01:03:13,557 Lawzy, miss Sally, Johnny didn't mean no harm. 743 01:03:13,849 --> 01:03:15,726 He was jes' trying to be like br'er rabbit. 744 01:03:16,018 --> 01:03:18,186 I tol' him a tale 'bout de tar baby... 745 01:03:18,478 --> 01:03:23,191 An' he just got a ii'i bit too bodacious, and outreached hisse'f, dat's all. 746 01:03:23,483 --> 01:03:24,568 Uncle Remus... 747 01:03:24,860 --> 01:03:28,697 I'm trying my best to bring up Johnny to be obedient and truthful. 748 01:03:29,239 --> 01:03:31,575 But you and your stories are making that very difficult. 749 01:03:32,784 --> 01:03:35,662 I think maybe it would be better if he didn't hear any more for awhile. 750 01:03:35,954 --> 01:03:37,714 Well, miss Sally, de stories ain't done no... 751 01:03:37,831 --> 01:03:39,541 They only confuse him. 752 01:03:40,083 --> 01:03:43,003 Now I know you mean well, uncle Remus, but Johnny's too young. 753 01:03:43,295 --> 01:03:47,049 - Miss Sally... - I'll have to ask you not to tell him any more. 754 01:03:50,928 --> 01:03:52,679 Yas'm, miss Sally... 755 01:04:02,356 --> 01:04:04,191 But what else could I have done, mama? 756 01:04:04,650 --> 01:04:07,402 I can't just overlook it, he has to learn to mind. 757 01:04:07,778 --> 01:04:10,614 That's very true, but without uncle Remus and his stories... 758 01:04:10,906 --> 01:04:16,662 The child will be utterly desolate. He needs something to hold on to. 759 01:04:16,954 --> 01:04:19,706 Well, he has his mother... And his grandmother. 760 01:04:21,041 --> 01:04:24,169 We're not enough, Sally. The boy must have friends. 761 01:04:24,544 --> 01:04:28,006 And if it's not uncle Remus, or the favers children, then it must be someone else. 762 01:04:28,298 --> 01:04:30,217 Someone of his own age. 763 01:04:31,009 --> 01:04:34,012 That's just good common sense. 764 01:04:36,848 --> 01:04:38,684 What you trackin' through here for anyway? 765 01:04:38,976 --> 01:04:41,353 Ain't I done tol' you 'bout messin' 'roun' my kitchen? 766 01:04:47,150 --> 01:04:48,276 Johnny! 767 01:04:50,153 --> 01:04:51,279 Yes, mama. 768 01:04:53,949 --> 01:04:55,492 Do you know what next Tuesday is? 769 01:04:55,784 --> 01:04:58,662 Uh... of course. My birthday. 770 01:04:59,413 --> 01:05:02,082 That's right, dear. And what happens then? 771 01:05:02,708 --> 01:05:03,917 I get presents. 772 01:05:04,209 --> 01:05:06,753 And a birthday party. Would you like that? 773 01:05:07,045 --> 01:05:08,797 A party? Sure! 774 01:05:09,089 --> 01:05:11,091 With lots of nice little boys and girls. 775 01:05:11,883 --> 01:05:13,218 Can I ask Ginny? 776 01:05:14,386 --> 01:05:16,471 Well, there'll be so many other children, dear... 777 01:05:16,763 --> 01:05:19,141 That one more won't make any difference. 778 01:05:19,433 --> 01:05:21,435 Gee! Thanks! 779 01:05:23,603 --> 01:05:24,646 Will daddy come? 780 01:05:26,314 --> 01:05:28,525 Well, dear... uh... 781 01:05:34,072 --> 01:05:35,574 I'll write and ask him. 782 01:05:36,491 --> 01:05:38,201 Oh boy. 783 01:05:45,167 --> 01:05:47,711 Teenchy! Here teenchy! 784 01:05:50,297 --> 01:05:54,968 Teenchy! Here teenchy! Teenchy! Where are you? 785 01:05:56,553 --> 01:05:59,681 Uncle Remus? A present for teenchy! 786 01:06:04,061 --> 01:06:05,604 Where's teenchy? 787 01:06:06,772 --> 01:06:07,814 He's gone. 788 01:06:08,231 --> 01:06:16,231 Gone? Then we gotta find him. Sump'n might happen to him... if he runs around loose. 789 01:06:17,657 --> 01:06:19,659 He ain't runnin' 'roun' loose. 790 01:06:21,203 --> 01:06:22,704 Then, where is he? 791 01:06:25,540 --> 01:06:27,542 He's back at de favers. 792 01:06:30,045 --> 01:06:32,005 Dat's what he b'longs an' you knows it. 793 01:06:33,173 --> 01:06:36,259 But teenchy's my dog. He's mine. 794 01:06:36,551 --> 01:06:38,220 Ginny gave him to me, and you said... 795 01:06:38,512 --> 01:06:40,305 Nemmine what I said! 796 01:06:40,806 --> 01:06:43,934 Yo' maw tol' you to take dat dawg back whar he come from. 797 01:06:44,226 --> 01:06:49,189 An' you ain't done it. She don't like dat, an' I don't blame her. 798 01:06:49,481 --> 01:06:52,275 But he wasn't botherin' anybody. 799 01:06:52,651 --> 01:06:56,029 She yo' maw an' she know what's bes' for you! 800 01:06:56,404 --> 01:07:02,202 But... but... I... I love him. He... he loves me. You should'na done it, uncle Remus. 801 01:07:02,494 --> 01:07:05,122 Jake'll drown him! I know he will. 802 01:07:05,413 --> 01:07:07,457 Ain't no use 0' you carryin' on. 803 01:07:09,668 --> 01:07:13,713 Puppy's gone an' dat's dat. 804 01:07:14,005 --> 01:07:18,718 You don't even care! Teenchy's gone... and you don't care at all. 805 01:07:19,010 --> 01:07:21,721 Don't make no difference whether I does or whether I don't. 806 01:07:23,265 --> 01:07:27,644 I'm jes a wo' out ol' man what ain't no good to nobody. 807 01:07:28,937 --> 01:07:33,358 But uncle Remus, you're... The best friend I have. 808 01:07:33,984 --> 01:07:35,193 Mebbe so. 809 01:07:35,610 --> 01:07:40,031 But I'm dat pestered I don't know whether I'm end-upperds or end-downerds. 810 01:07:40,448 --> 01:07:41,992 But I does know dis... 811 01:07:43,076 --> 01:07:45,662 I ain't goin' ter be tellin' you no mo' stories. 812 01:08:30,457 --> 01:08:35,837 ♪ Chick-a-ma, chick-a-ma, craney crow! I went to the well to wash my toe! ♪ 813 01:08:36,129 --> 01:08:41,134 ♪ When I got there, the well was bare! What time is it, old witch! ♪ 814 01:08:47,390 --> 01:08:50,268 - Hurry, maw, hurry! - I'm doin' the best I can. 815 01:08:50,560 --> 01:08:52,312 Please, maw! The party'll be over. 816 01:08:52,604 --> 01:08:55,284 If you don't quit bobbin' up and down I'll never get this collar on. 817 01:08:55,398 --> 01:08:57,067 I'm just doin' like you told me. 818 01:08:57,359 --> 01:08:59,486 Well, don't forgit what you says when you does it. 819 01:08:59,903 --> 01:09:01,196 Pleased to meetcha! 820 01:09:01,488 --> 01:09:06,660 That's the girl. Now you looks pretty enough to go anywheres. 821 01:09:06,952 --> 01:09:09,204 Ginny! Come on... we're late. 822 01:09:11,373 --> 01:09:13,541 Ginny! Don't forgit your manners. 823 01:09:13,833 --> 01:09:15,502 Pleased to meetcha! 824 01:09:19,673 --> 01:09:21,466 Pleased to meetcha! 825 01:09:25,679 --> 01:09:27,806 Gee, I thought you were never comin'. 826 01:09:28,139 --> 01:09:34,062 Paw didn't get home with the thread, an' maw had an awful time finishing my dress. Like it? 827 01:09:34,354 --> 01:09:35,855 It's real pretty. 828 01:09:36,147 --> 01:09:41,194 It's bran' new. It was maw's weddin' dress. Are we gonna have cake? 829 01:09:41,486 --> 01:09:44,698 Course! They're eatin' it right now. But there'll be plenty left. 830 01:09:44,990 --> 01:09:47,367 What do you do at a party... 'Sides have cake? 831 01:09:47,659 --> 01:09:50,662 Oh, lots of things. Play games, an'... get presents. 832 01:09:50,954 --> 01:09:52,330 Do I get a present? 833 01:09:52,622 --> 01:09:55,041 Sure... everybody does. Course, I get the most. 834 01:09:55,333 --> 01:09:56,751 I get the most. 835 01:09:57,085 --> 01:09:58,211 Go on home. 836 01:09:58,503 --> 01:09:59,754 Go on home. 837 01:10:00,046 --> 01:10:01,046 I'll tell maw. 838 01:10:01,214 --> 01:10:02,257 I'll tell maw. 839 01:10:02,549 --> 01:10:04,467 Don't pay any attention to them, Ginny. 840 01:10:04,759 --> 01:10:07,262 Don't pay any 'tenshun to 'em, Ginny! 841 01:10:08,596 --> 01:10:11,266 - Quit it! - Pretty strings. 842 01:10:11,558 --> 01:10:12,934 You stop it. 843 01:10:24,696 --> 01:10:26,823 Now look what you've done! 844 01:10:31,578 --> 01:10:35,123 You've spoiled everything! 845 01:10:41,212 --> 01:10:42,964 Ouch! Don't! Stop! 846 01:10:43,256 --> 01:10:45,342 Make him ieggo! Make him ieggo! 847 01:10:45,633 --> 01:10:49,637 Make him ieggo! Joe, get him off! 848 01:10:49,929 --> 01:10:50,929 I'll fix you. 849 01:10:51,056 --> 01:10:53,975 Pull him off, Joe! Get him off! 850 01:10:54,267 --> 01:10:55,352 I'll fix you! 851 01:10:55,643 --> 01:10:57,312 Ouch! Don't! Stop! 852 01:10:57,604 --> 01:11:00,357 Make him ieggo! Make him ieggo! 853 01:11:02,901 --> 01:11:03,901 Aw right, get off him! 854 01:11:04,152 --> 01:11:07,030 Come on, son! Get off 'im! Get off 'im! 855 01:11:07,864 --> 01:11:08,990 Now you git 'long. 856 01:11:09,282 --> 01:11:13,286 An don't lemme ketch you pesterin' 'roun' dese chillun no mo'! An' ah means it. 857 01:11:14,871 --> 01:11:16,289 Ginny! 858 01:11:17,165 --> 01:11:18,958 Ginny... 859 01:11:26,966 --> 01:11:30,136 Gee, Ginny! Please don't cry! 860 01:11:30,428 --> 01:11:34,307 We can still go to the party... If you wanna. 861 01:11:34,599 --> 01:11:36,518 I'll clean off your dress. 862 01:11:38,019 --> 01:11:41,147 You're just makin' it worse. 863 01:11:41,481 --> 01:11:44,275 It wasn't much of an ol' party anyway. 864 01:11:46,152 --> 01:11:47,654 I know what! 865 01:11:48,947 --> 01:11:52,117 I'll tell you a story 'bout br'er rabbit! 866 01:11:54,327 --> 01:11:57,080 Now let me see... 867 01:11:58,915 --> 01:12:01,292 'Bout this here br'er rabbit... 868 01:12:01,793 --> 01:12:06,131 He was the most bodacious critter in the whole world. 869 01:12:06,423 --> 01:12:10,635 Anyway... de critters was all havin' a big party... 870 01:12:14,013 --> 01:12:16,766 Please, don't Ginny! Please. 871 01:12:20,186 --> 01:12:22,439 Bless my soul! What's dis? 872 01:12:24,065 --> 01:12:26,317 Ginny can't go to the party. 873 01:12:27,485 --> 01:12:30,530 Oh, dat's a shame! It sho' is. 874 01:12:31,364 --> 01:12:33,116 But don't you cry honey. 875 01:12:36,286 --> 01:12:38,246 Ol' uncle Remus'll take care of you. 876 01:12:39,038 --> 01:12:42,158 You better run along and find sis tempy to clean you up befo' yo' maw sees you. 877 01:12:42,375 --> 01:12:46,337 - Uncle Remus, I don't wanna go. - Co'se you do. 878 01:12:46,629 --> 01:12:49,007 Miss Sally's gone to a heap o' trouble wid dis party. 879 01:12:49,299 --> 01:12:56,973 I know, but daddy didn't come, and Ginny's all dirty. Please, uncle Remus. 880 01:13:01,686 --> 01:13:05,106 Move over, honey. I'se got troubles too. 881 01:13:29,130 --> 01:13:32,133 Co'se I'se had troubles befo'. 882 01:13:32,425 --> 01:13:36,763 But dey ain't none of us ever had troubles like po' ii'i br'er rabbit. 883 01:13:37,096 --> 01:13:42,519 I 'members one time he had mo' troubles den all three of us rolled into one. 884 01:13:43,186 --> 01:13:49,317 Yas suh, dere he was... Way down in br'er fox's cave. 885 01:13:50,109 --> 01:13:54,322 An' it look like his time done run out, fo' sho. 886 01:13:54,614 --> 01:13:59,786 Cause br'er rabbit, he done used up his whole bag 0' tricks. 887 01:14:00,119 --> 01:14:02,159 You done played your last trick on me, br'er rabbit. 888 01:14:02,205 --> 01:14:04,791 You sho have, yes sir. You've played your last trick on me. 889 01:14:05,083 --> 01:14:10,004 Here, hold that knot, you sho look mighty good in that bow-tie, br'er rabbit. 890 01:14:10,296 --> 01:14:12,674 Yes suh, you looks mighty good in that bow-tie. 891 01:14:12,966 --> 01:14:14,806 Don't he look good in that bow-tie, br'er bear? 892 01:14:16,886 --> 01:14:19,597 I ain't never seen nobody dressed with a bow-tie befo'. 893 01:14:19,889 --> 01:14:23,142 - He's all dressed up fo' dinna. - Yea, fo' dinner. 894 01:14:23,434 --> 01:14:28,898 Yes suh, he's really dressed up fo' dinner. Fo' my dinner. 895 01:14:29,190 --> 01:14:34,654 Cause I'se gonna barbeque you dis very minute, on dat fire. 896 01:14:34,946 --> 01:14:39,200 Ain't dat terrible. 897 01:14:44,956 --> 01:14:48,668 Now wait a minute. Waitjes' a minute, br'er rabbit. 898 01:14:50,044 --> 01:14:52,338 Maybe I better 'splain something to you. 899 01:14:52,797 --> 01:15:00,513 I said, I'se gonna roast you... On dat fire! Now! 900 01:15:00,805 --> 01:15:02,307 Is dat somethin' to laugh about? 901 01:15:03,600 --> 01:15:08,438 I can't help iaughin', br'er fox. I'se just been to my laughin' place. 902 01:15:08,855 --> 01:15:12,066 An' everytime I starts thinkin' about my laughin' place, I can't help... 903 01:15:21,993 --> 01:15:24,078 - What's a... - Yeah, br'er bear? 904 01:15:24,370 --> 01:15:26,164 Wha... what's a laughin' place? 905 01:15:26,456 --> 01:15:32,670 Oh, dat's just a secret place I knows about. 906 01:15:33,504 --> 01:15:35,733 You keep out of this br'er bear. It's another one 0' his tricks. 907 01:15:35,757 --> 01:15:36,132 Dat rabbit just trying... 908 01:15:36,424 --> 01:15:39,969 Dah... where is this laughin' place at? 909 01:15:40,261 --> 01:15:43,139 Now how can I show you where it is when I'se all 910 01:15:43,431 --> 01:15:47,060 - tied up like this? - Well, uh... I'll untie you. 911 01:15:47,352 --> 01:15:49,038 - You keep your big paws off. - But uh... but uh... 912 01:15:49,062 --> 01:15:51,481 He's mine and I'm gonna roast him. I'm roast him right now. 913 01:15:51,773 --> 01:15:53,358 Right over this fire. I'm gonna... 914 01:15:55,860 --> 01:16:00,073 I wanna see dat laughin' place. 915 01:16:04,911 --> 01:16:06,621 ♪ Boy am I in luck. I“ 916 01:16:06,913 --> 01:16:11,793 ♪ I think about my laughin' place and yuk, yuk, yuk, yuk, yuk. ♪ 917 01:16:12,085 --> 01:16:16,464 ♪ Everybody's got a laughin' place. A laughin' place to go, ho ho. ♪ 918 01:16:16,756 --> 01:16:23,096 ♪ Take that frown, turn it upside down. And you'll find yours, I know, ho ho. ♪ 919 01:16:25,973 --> 01:16:27,725 ♪ Boy am I in luck. I“ 920 01:16:28,101 --> 01:16:32,730 ♪ I think about my laughin' place. Yuk, yuk, yuk, yuk, yuk. ♪ 921 01:16:33,022 --> 01:16:37,485 ♪ Everybody's got a laughin' place. A laughin' place to go, ho ho. ♪ 922 01:16:37,777 --> 01:16:41,072 ♪ Take that frown, turn it upside down. And you'll find yours, I know, ho ho. ♪ 923 01:16:41,364 --> 01:16:43,564 Now look here br'er bear, this has gone far enough, I... 924 01:16:49,122 --> 01:16:50,724 Now look here br'er bear, this has gone far enough. 925 01:16:50,748 --> 01:16:52,351 - I ain't goin' one more step. - But I wanna. 926 01:16:52,375 --> 01:16:53,835 - Not one mo' step. - But I wanna. 927 01:16:54,127 --> 01:16:55,229 This is just one 0' his tricks. 928 01:16:55,253 --> 01:16:56,855 That rabbint's just making a fool out of you, you fool. 929 01:16:56,879 --> 01:16:57,879 - He is? - Co'se he is. 930 01:16:58,005 --> 01:16:59,805 There ain't no such thing as a laughin' place. 931 01:16:59,924 --> 01:17:01,008 - Dere ain't? - Co'se not. 932 01:17:01,300 --> 01:17:03,052 Come on now, we'll go and have some... 933 01:17:03,344 --> 01:17:04,947 Wait a minute. Wait a minute. There it is. 934 01:17:04,971 --> 01:17:07,140 - Huh? - There is the laughin' place. 935 01:17:07,432 --> 01:17:10,309 - Where? - Right through there. 936 01:17:10,601 --> 01:17:12,361 - That rabbit's trying to fool... - Me first. 937 01:17:30,747 --> 01:17:33,916 Dey ain't nothing' in here 'cept bees. 938 01:17:36,586 --> 01:17:38,963 You sho' done made a fool out of yo'se'f this time. 939 01:17:39,297 --> 01:17:42,258 Yes suh, you sho made a fool outa yo'sef. 940 01:17:42,550 --> 01:17:46,053 I ain't never see'd nobody look dat silly befo'. 941 01:17:47,263 --> 01:17:48,639 You know what br'er... 942 01:18:00,985 --> 01:18:07,325 Now look, you said dis was a laughin' place... 943 01:18:08,284 --> 01:18:10,203 An I ain't iaughin'. 944 01:18:12,705 --> 01:18:14,540 I didn't say it was you laughin' place. 945 01:18:14,832 --> 01:18:18,085 I said it was my iaughin' place br'er bear. 946 01:18:41,150 --> 01:18:44,278 - I wish I had a iughin' place. - Me too. 947 01:18:44,570 --> 01:18:48,074 What makes you think you ain't? Co'se you got a iaughin' place. 948 01:18:48,449 --> 01:18:50,326 - Really, uncle Remus? - Really? 949 01:18:50,660 --> 01:18:54,455 Ev'ybody's got one! The trouble is, mos' folks won't 950 01:18:54,747 --> 01:18:57,542 - take the time to go look for it. - Where's mine? 951 01:18:58,334 --> 01:19:03,631 Well now, dat I can't 'zakly say. 'Cause where 'tis for one, 952 01:19:04,465 --> 01:19:06,300 mightn't be where 'tis for another. 953 01:19:06,592 --> 01:19:09,470 Come on Ginny! Let's start lookin. 954 01:19:22,400 --> 01:19:23,734 Johnny! 955 01:19:26,404 --> 01:19:28,698 Johnny! Where have you been? 956 01:19:28,990 --> 01:19:31,075 - Well, you... - Look at your clothes! 957 01:19:31,367 --> 01:19:34,954 What in the world have you been doing? The party's all over, dear. 958 01:19:35,329 --> 01:19:37,498 And you weren't even there to tell your guests goodbye. 959 01:19:37,790 --> 01:19:40,293 - Well, you... - Uncle Remus told us a story! 960 01:19:40,585 --> 01:19:44,338 'Bout br'er rabbit. You got a laughing place ma'am? 961 01:19:44,630 --> 01:19:47,383 Uncle Remus says Eve'ybody's got one. 962 01:19:49,760 --> 01:19:51,220 Pleased to meetcha. 963 01:19:57,727 --> 01:20:02,148 - I sho' is sorry, miss Sally. - No, it's my fault. 964 01:20:03,107 --> 01:20:05,860 I should have known, you couldn't stop telling your stories. 965 01:20:07,278 --> 01:20:09,322 I don't like to say this uncle Remus. 966 01:20:10,072 --> 01:20:15,161 But from now on I want you to stay away from Johnny, you understand? 967 01:20:15,703 --> 01:20:17,663 Completely away. 968 01:20:19,457 --> 01:20:20,666 Yas'm. 969 01:20:36,557 --> 01:20:44,557 ♪ Let the rain pour down, let the cold win' blow. ♪ 970 01:20:46,567 --> 01:20:53,824 ♪ Gonna stay right here, in the home I know ♪ 971 01:20:54,116 --> 01:21:02,116 ♪ when your achin' with the misery, when your old and grey ♪ 972 01:21:04,001 --> 01:21:11,008 ♪ then you better be greatful, that he let you stay ♪ 973 01:21:11,300 --> 01:21:15,638 ♪ let you stay to see de chillun, playin"r round yo door. ♪ 974 01:21:15,930 --> 01:21:18,182 Oh, I knows... I knows... 975 01:21:20,184 --> 01:21:25,022 I'm jes' a wo' out ol' man what don't do nuthin' but tell stories. 976 01:21:26,691 --> 01:21:30,027 But dey ain't never done no harm to nobody. 977 01:21:33,781 --> 01:21:35,825 An' if dey don't do no good... 978 01:21:36,951 --> 01:21:38,869 How come dey las' so long? 979 01:21:47,670 --> 01:21:50,131 Dishyer's de only home I knows. 980 01:21:56,053 --> 01:21:58,556 Was goin' ter whitewash de walls, too. 981 01:22:03,686 --> 01:22:05,021 But not now. 982 01:22:08,149 --> 01:22:10,067 Time done run out. 983 01:22:14,447 --> 01:22:16,407 Unc' Remus! Is Johnny... 984 01:22:23,497 --> 01:22:25,541 Unc' Remus, what you doin'? 985 01:22:29,754 --> 01:22:31,589 I'se goin' away. 986 01:22:36,302 --> 01:22:37,595 To Atlanta. 987 01:23:01,744 --> 01:23:03,996 You shore I've got a laughing place? 988 01:23:04,288 --> 01:23:06,499 Course! Didn't uncle Remus say so? 989 01:23:06,999 --> 01:23:10,836 - Look! - Aww, that's just your house. 990 01:23:11,128 --> 01:23:15,591 But paw's home! I'm gonna tell 'im 'bout br'er rabbit! 991 01:23:15,883 --> 01:23:18,511 He'll laugh like anything. 992 01:24:15,067 --> 01:24:19,280 Uncle Remus! Uncle Remus! Uncle Remus, I've found it! 993 01:24:19,572 --> 01:24:22,032 My laughing place! It's right here... 994 01:24:32,793 --> 01:24:34,003 Mama! 995 01:24:34,879 --> 01:24:37,715 He's gone! Uncle Remus is gone! 996 01:24:39,133 --> 01:24:42,761 - Where'd he go, mama? - I don't know, son. 997 01:24:43,262 --> 01:24:46,265 - But why'd he leave? Why? - I'm afraid mother's to blame. 998 01:24:46,557 --> 01:24:50,186 Miss Sally! Unc' Remus goin' away! He's gettin' in de wagon! 999 01:24:59,153 --> 01:25:01,488 Uncle Remus! Wait! 1000 01:25:05,201 --> 01:25:06,452 Uncle Remus! 1001 01:25:13,500 --> 01:25:14,585 Johnny! 1002 01:25:14,919 --> 01:25:17,504 Uncle Remus! Come back. 1003 01:25:25,095 --> 01:25:27,848 Wait, uncle Remus! Wait! 1004 01:25:43,239 --> 01:25:44,657 Oh Johnny. 1005 01:26:11,225 --> 01:26:15,020 ♪ More and more faith in him. I“ 1006 01:26:15,312 --> 01:26:21,735 ♪ he made all the stars and the moon and the sun. ♪ 1007 01:26:22,069 --> 01:26:25,572 ♪ More and more faith in him. I“ 1008 01:26:25,864 --> 01:26:31,537 ♪ he number the sparrows and the birds everyone. ♪ 1009 01:26:31,829 --> 01:26:34,290 ♪ More and more faith in him. I“ 1010 01:26:34,581 --> 01:26:36,750 ♪ my savior! ♪ 1011 01:26:37,042 --> 01:26:45,042 I“ all I want... All I want... all I want... i“ 1012 01:26:49,054 --> 01:26:51,682 ♪ is more and more faith in him. I“ 1013 01:26:51,974 --> 01:26:54,059 ♪ my savior! ♪ 1014 01:26:54,351 --> 01:27:02,276 I“ all I want... All I want... i“. 1015 01:27:02,568 --> 01:27:05,988 - Toby, what is it? - It's Johnny, sir. He got hurt by dat bull. 1016 01:27:10,826 --> 01:27:12,202 - Mister John! - How is he? 1017 01:27:12,494 --> 01:27:15,734 Well, he's out 0' his head, suh, and talkin' like his ii'i heart's 'bout to break. 1018 01:27:15,831 --> 01:27:18,311 You see, mister John, he was cuttin' through de bull pasture... 1019 01:27:18,417 --> 01:27:20,627 Trying to stop uncle Remus from goin' away. 1020 01:27:23,756 --> 01:27:29,928 ♪ Angel have mercy on this little chil' ♪ 1021 01:27:30,220 --> 01:27:34,099 ♪ more and more faith in him. I“ 1022 01:27:34,391 --> 01:27:40,356 ♪ he's only been here such a mighty ii'i while. I“ 1023 01:27:40,689 --> 01:27:45,944 ♪ more and more faith in him. I“ 1024 01:27:58,749 --> 01:28:02,294 Son, daddy's here. 1025 01:28:05,631 --> 01:28:10,636 Uncle Remus! Come back, uncle Remus! Come back! 1026 01:28:13,639 --> 01:28:14,681 Johnny! 1027 01:28:16,308 --> 01:28:17,559 Johnny! 1028 01:28:18,519 --> 01:28:21,772 Uncle Remus... please. 1029 01:28:41,917 --> 01:28:43,293 Uncle Remus! 1030 01:28:53,262 --> 01:28:56,223 De smoke was comin' outta de chimney... 1031 01:28:57,349 --> 01:29:01,895 An de light from de lamps was ashinin' soft. 1032 01:29:02,187 --> 01:29:07,109 Inside de house, de kittle was singin' over the fire. 1033 01:29:07,526 --> 01:29:12,239 On the hearth de cricket was a jiggin' to de tune. 1034 01:29:13,532 --> 01:29:14,908 Yes suh... 1035 01:29:16,076 --> 01:29:19,079 Things was mighty satisfactual. 1036 01:29:19,413 --> 01:29:23,292 'Cause br'er rabbit done come back to his iaughin' place... 1037 01:29:23,584 --> 01:29:27,796 Wid de folks all 'round him what b'longs dar. 1038 01:29:32,384 --> 01:29:34,178 Uncle Remus! 1039 01:29:40,476 --> 01:29:45,606 An' dat night, he was de happiest br'er rabbit. 1040 01:29:45,898 --> 01:29:52,321 An' dat was de iaughin'est place in de whole wide worl'. 1041 01:29:58,869 --> 01:29:59,995 Daddy. 1042 01:30:01,038 --> 01:30:03,415 Mama! Daddy's here! Mama! 1043 01:30:03,707 --> 01:30:06,793 - She's right here, son. - Yes, darling. It's all right. 1044 01:30:09,588 --> 01:30:12,466 Mama! Make him stay, please! 1045 01:30:12,758 --> 01:30:16,637 There now, son. I'm not going anywhere. 1046 01:30:17,179 --> 01:30:20,057 I'm going to stay right here, where I belong. 1047 01:30:22,017 --> 01:30:23,435 Honest? 1048 01:30:23,727 --> 01:30:24,895 Honest. 1049 01:30:26,563 --> 01:30:31,276 And we'll have more fun than... Than br'er rabbit hisse'f. 1050 01:30:32,361 --> 01:30:36,240 And we'll have the iaughin'est place in the whole wide world. 1051 01:30:37,491 --> 01:30:38,951 An' dat's de trufe! 1052 01:30:42,162 --> 01:30:43,455 Miss doshy... 1053 01:30:44,122 --> 01:30:47,167 Things are lookin' mighty satisfactual. 1054 01:30:57,761 --> 01:31:00,222 Mighty satisfactual. 1055 01:31:01,765 --> 01:31:08,146 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay. My oh my, what a wonderful day. ♪ 1056 01:31:08,438 --> 01:31:14,945 ♪ Plenty of sunshine headin' my way. Zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay. ♪ 1057 01:31:15,237 --> 01:31:21,201 I“ Mr. Bluebird's on my shoulder. It's the truth, it's actual. ♪ 1058 01:31:21,535 --> 01:31:23,203 ♪ Everything is satisfactual. ♪ 1059 01:31:23,495 --> 01:31:30,586 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay, wonderful feeling, wonderful day. ♪ 1060 01:31:30,877 --> 01:31:37,884 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay. My oh my, what a wonderful day. ♪ 1061 01:31:38,176 --> 01:31:40,929 ♪ Plenty of sunshine headin' my way... ♪ 1062 01:31:41,221 --> 01:31:44,474 howdy do, how do you do. 1063 01:31:44,766 --> 01:31:47,269 Oh, hello there br'er rabbit. Hi there, br'er rabbit. 1064 01:31:47,561 --> 01:31:52,941 Yes suh, this here's one of them zip-a-Dee-doo-dah days, for sho'. 1065 01:31:53,233 --> 01:31:58,905 ♪ Zip, zip, zip, zip, zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay. ♪ 1066 01:31:59,197 --> 01:32:06,788 ♪ My oh my, what a wonderful day, plenty of sunshine headin' my way ♪ 1067 01:32:07,080 --> 01:32:09,708 ♪ zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay ♪ 1068 01:32:10,000 --> 01:32:13,420 ♪ Mr. Bluebird's on my shoulder. ♪ 1069 01:32:13,712 --> 01:32:18,050 ♪ It's de truth. It's actual. Everything is satisfactual. ♪ 1070 01:32:18,342 --> 01:32:21,678 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay ♪ 1071 01:32:21,970 --> 01:32:25,474 ♪ my oh my what a wonderful day ♪ 1072 01:32:25,766 --> 01:32:32,981 ♪ plenty of sunshine, headin' my way, wonderful feeling, wonderful day ♪ 1073 01:32:33,273 --> 01:32:37,069 ♪ zip-a-Dee-doo-dah zip-a-Dee-ay ♪ 1074 01:32:37,361 --> 01:32:40,864 ♪ zip, zip, zip, zip, zip. ♪ 1075 01:32:41,156 --> 01:32:48,622 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay my oh my, what a wonderful day ♪ 1076 01:32:48,914 --> 01:32:52,501 ♪ plenty of sunshine, headin' my way ♪ 1077 01:32:52,793 --> 01:32:59,591 ♪ zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay Mr. Bluebird's on my shoulder. ♪ 1078 01:32:59,883 --> 01:33:07,883 ♪ It's really true, it's actual. Everything is satisfactual. ♪ 1079 01:33:08,642 --> 01:33:16,642 ♪ Zip-a-Dee-doo-dah, zip-a-Dee-ay oh what a wonderful feeling. ♪ 1080 01:33:17,567 --> 01:33:22,698 ♪ What a wonderful day ♪ 1081 01:33:35,502 --> 01:33:43,502 ♪ singing a song, a song of the south. ♪ 94194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.