All language subtitles for Righteous.Thieves.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,932 --> 00:05:20,367 I wouldn't go that way. 2 00:05:22,370 --> 00:05:27,069 Good evening. You have come to steal from me tonight? 3 00:05:29,115 --> 00:05:31,901 I must apologize. 4 00:05:32,293 --> 00:05:37,603 He can be a little overprotective at times. 5 00:05:42,259 --> 00:05:44,478 I am Herr Goodman. 6 00:05:44,957 --> 00:05:50,005 Please. Shadows don't scare me anymore. 7 00:05:58,971 --> 00:06:00,451 That's better. 8 00:06:12,288 --> 00:06:15,204 What was it you were hoping to find? 9 00:06:16,511 --> 00:06:19,514 Money? Jewels? 10 00:06:24,605 --> 00:06:25,606 My Tréhot? 11 00:06:27,261 --> 00:06:29,350 Ah, yes. 12 00:06:30,002 --> 00:06:34,834 A beautiful and priceless piece. 13 00:06:36,704 --> 00:06:37,836 I wonder, 14 00:06:38,271 --> 00:06:42,668 what is it that drives one to... to risk freedom? 15 00:06:43,755 --> 00:06:44,973 Or even death? 16 00:06:46,932 --> 00:06:48,021 Come here. 17 00:06:50,066 --> 00:06:52,286 I promise I will not hurt you, come. 18 00:06:56,637 --> 00:07:00,773 Does she, uh, remind you of anyone? 19 00:07:05,038 --> 00:07:06,168 My mother. 20 00:07:10,259 --> 00:07:11,697 I see now. 21 00:07:21,009 --> 00:07:22,707 Do you know what that is? 22 00:07:25,841 --> 00:07:29,062 Your number... from the camps. 23 00:07:29,322 --> 00:07:32,761 Millions in the world continue to deny it. 24 00:07:34,067 --> 00:07:37,374 I am pleased to hear you acknowledge the truth. 25 00:07:38,723 --> 00:07:41,117 I knew I made the right choice. 26 00:07:42,031 --> 00:07:43,250 What do you mean? 27 00:07:45,600 --> 00:07:48,995 We are not too different, you and I. 28 00:07:50,649 --> 00:07:53,259 We both know what it means to... 29 00:07:53,781 --> 00:07:57,132 to carry the suffering of our ancestors, 30 00:07:58,699 --> 00:08:02,617 hatred of our eternal enemy. 31 00:08:06,447 --> 00:08:09,144 You may not take the Renoir tonight, 32 00:08:09,494 --> 00:08:12,757 but you may come and enjoy it anytime you like. 33 00:08:13,759 --> 00:08:15,194 On one condition. 34 00:08:19,067 --> 00:08:20,199 And what is that? 35 00:08:21,548 --> 00:08:24,509 Instead of stealing from me, 36 00:08:25,987 --> 00:08:30,036 you're going to steal... for me. 37 00:08:56,105 --> 00:08:57,236 Gentlemen. 38 00:08:59,107 --> 00:09:00,631 Why are you here? 39 00:09:01,197 --> 00:09:04,070 Oh, you know me. I couldn't stay away. 40 00:09:04,331 --> 00:09:05,985 Retirement doesn't really suit me. 41 00:09:06,506 --> 00:09:08,335 Have you tried gardening? 42 00:09:09,292 --> 00:09:11,076 A cruise, perhaps? 43 00:09:14,080 --> 00:09:16,517 You know, unless there was a vote to remove me, 44 00:09:17,256 --> 00:09:20,565 I believe I'm still a member of this organization. 45 00:09:20,782 --> 00:09:23,350 We should have voted you out the moment you failed. 46 00:09:23,437 --> 00:09:24,743 I did what I had to do. 47 00:09:24,873 --> 00:09:27,179 That was not your decision to make. 48 00:09:27,267 --> 00:09:28,485 You know damn well 49 00:09:28,572 --> 00:09:30,618 Josef would have destroyed those paintings 50 00:09:30,749 --> 00:09:33,664 rather than see them stay in the hands of Nazis. 51 00:09:34,230 --> 00:09:37,451 What I don't know is what Josef ever saw in you 52 00:09:37,538 --> 00:09:38,844 in the first place. 53 00:09:39,801 --> 00:09:41,976 You've never belonged here. 54 00:09:42,325 --> 00:09:45,501 You can't ever understand. 55 00:09:51,290 --> 00:09:52,509 I'll ask again. 56 00:09:56,121 --> 00:09:58,645 Am I not... still the CEO... 57 00:10:00,735 --> 00:10:02,171 of this organization? 58 00:10:03,172 --> 00:10:04,346 Annabel. 59 00:10:05,653 --> 00:10:08,700 Welcome home, hmm? 60 00:10:10,091 --> 00:10:13,399 You look well. Well, what brings you in? 61 00:10:14,009 --> 00:10:15,140 Alek. 62 00:10:16,576 --> 00:10:19,014 I found them. I found all of them. 63 00:10:19,100 --> 00:10:20,668 - What? Where? - Yes. 64 00:10:21,102 --> 00:10:22,713 Here, they're in Los Angeles. 65 00:10:22,801 --> 00:10:25,368 Our resources are no longer at your disposal. 66 00:10:25,499 --> 00:10:27,413 I'm not asking for permission. 67 00:10:27,631 --> 00:10:30,547 Oh, look, Annabel, I want to honor Josef 68 00:10:30,634 --> 00:10:33,768 as much as you do, but I'm afraid I have to agree. 69 00:10:33,855 --> 00:10:36,162 No, Alek, listen to me. This is our chance to do 70 00:10:36,249 --> 00:10:38,206 everything Josef wanted us to do. 71 00:10:38,293 --> 00:10:42,647 The world will not forgive another failure. 72 00:10:43,211 --> 00:10:46,040 Oh, after what happened... 73 00:10:46,302 --> 00:10:50,437 we must put our faith and resources in the courts. 74 00:11:19,292 --> 00:11:21,773 When I first met Josef... 75 00:11:23,426 --> 00:11:25,777 we had just arrived at the camp. 76 00:11:27,648 --> 00:11:31,739 We were standing in line for our numbers. 77 00:11:34,698 --> 00:11:40,922 We were only ten years old, frightened and alone. 78 00:11:43,403 --> 00:11:46,100 Being tattooed by strangers. 79 00:11:48,974 --> 00:11:52,019 When the Americans freed us, 80 00:11:52,150 --> 00:11:55,370 we ran away the first chance we got. 81 00:11:56,284 --> 00:11:58,678 We walked, we hiked, we rode 82 00:11:59,114 --> 00:12:01,508 for four nights back to his home. 83 00:12:02,509 --> 00:12:07,905 All he could talk about was getting back to this box. 84 00:12:12,998 --> 00:12:15,826 He was like a brother to me. 85 00:12:17,524 --> 00:12:19,394 A father to you. 86 00:12:20,308 --> 00:12:21,745 So you understand? 87 00:12:23,225 --> 00:12:25,139 I made a promise to Josef. 88 00:12:29,361 --> 00:12:31,407 One I plan on keeping. 89 00:12:35,323 --> 00:12:37,804 Tell us, Annabel, what do you need? 90 00:12:50,383 --> 00:12:51,687 So? 91 00:12:51,775 --> 00:12:52,951 They gave their full support. 92 00:12:53,125 --> 00:12:54,952 - No. Seriously? - Yeah. 93 00:12:55,431 --> 00:12:57,350 Well, how'd you convince them to trust you again? 94 00:12:57,782 --> 00:12:59,043 Not for you to worry about. 95 00:12:59,653 --> 00:13:01,350 Now, this is still about stealing paintings 96 00:13:01,437 --> 00:13:02,961 - back from Nazis, right? - Of course. 97 00:13:03,048 --> 00:13:04,309 The last time it got personal 98 00:13:04,397 --> 00:13:05,677 and shit went sideways real fast. 99 00:13:05,701 --> 00:13:08,269 Like I said, it's not for you to worry about. 100 00:13:08,356 --> 00:13:11,056 - Okay? Now, come on. Come on. - Whoa, where are we going? 101 00:13:11,447 --> 00:13:12,621 We need intel. 102 00:13:13,798 --> 00:13:16,148 Please, not Lucille. Don't say Lucille. 103 00:13:16,235 --> 00:13:18,019 Yes, we're gonna go see Lucille. 104 00:13:18,105 --> 00:13:19,150 Come on. 105 00:13:44,524 --> 00:13:46,568 I'm in. 106 00:13:46,918 --> 00:13:48,005 How are you in? 107 00:13:48,267 --> 00:13:50,182 This is the strongest firewall we have. 108 00:13:50,312 --> 00:13:52,357 I don't know what to tell you. 109 00:13:53,010 --> 00:13:56,014 Backdoors, buffer overflow vulnerabilities. 110 00:13:56,927 --> 00:13:58,711 Okay, great. How do we fix it? 111 00:14:00,408 --> 00:14:01,628 That's not my job. 112 00:14:03,890 --> 00:14:06,284 Okay. Do I need to remind you 113 00:14:06,633 --> 00:14:08,721 of the conditions of your little work release? 114 00:14:10,158 --> 00:14:12,333 I'll run diagnostics 115 00:14:12,639 --> 00:14:14,683 and have a report to you by tomorrow morning. 116 00:14:14,902 --> 00:14:16,469 Your lab rats should be able to close 117 00:14:16,556 --> 00:14:18,123 most of the gaps in the firewall. 118 00:14:25,433 --> 00:14:26,566 Hey, Luce. 119 00:14:30,048 --> 00:14:32,876 - Eddie, I... - How have you been? 120 00:14:33,615 --> 00:14:35,096 - You look good. - I... 121 00:14:36,357 --> 00:14:39,317 You clearly didn't understand "Stay the hell away from me." 122 00:14:40,405 --> 00:14:42,147 - You're still mad at me? - Wow, I... 123 00:14:42,625 --> 00:14:44,845 Wait a minute. If you're here, that means... 124 00:14:46,150 --> 00:14:47,195 Hey, Lucille. 125 00:14:48,761 --> 00:14:49,806 How you been? 126 00:14:50,807 --> 00:14:52,244 Surviving. 127 00:14:52,852 --> 00:14:55,202 Good. I got a job for you. 128 00:14:55,421 --> 00:14:58,206 - I already have a job. - What? Working for the feds? 129 00:14:58,293 --> 00:15:00,991 Yeah, well, it pays the bills and keeps me out of jail. 130 00:15:01,208 --> 00:15:03,951 We pull this one off, you'll be free and clear. 131 00:15:04,125 --> 00:15:05,778 It's the FBI. 132 00:15:05,865 --> 00:15:07,519 You don't just make a phone call. 133 00:15:07,780 --> 00:15:09,821 Why do you think you're still not in jail right now? 134 00:15:11,524 --> 00:15:12,917 Seriously? 135 00:15:13,134 --> 00:15:14,657 The Syndicate still has connections 136 00:15:14,744 --> 00:15:17,616 in the state capital. We'll be helping each other out. 137 00:15:18,096 --> 00:15:19,662 The only person you've ever helped out 138 00:15:19,749 --> 00:15:20,880 is yourself. 139 00:15:21,490 --> 00:15:23,889 I... I'm not down to go through that shit again with you two. 140 00:15:24,188 --> 00:15:26,191 - No, thank you. - You really want to spend 141 00:15:26,278 --> 00:15:28,279 the next five to ten years explaining shit to men 142 00:15:28,366 --> 00:15:31,239 who aren't even half as smart as you, huh? 143 00:15:31,413 --> 00:15:33,327 Come on, Lucy, come on. 144 00:15:34,850 --> 00:15:36,070 You're better than that. 145 00:15:37,158 --> 00:15:39,334 I need you, mama. 146 00:15:39,508 --> 00:15:41,075 I really need you. 147 00:15:44,860 --> 00:15:47,038 - Him too? - I'll deal with him. 148 00:15:57,438 --> 00:16:00,355 - What are we stealing? - A painting. 149 00:16:00,659 --> 00:16:02,749 - Four paintings. - Wait, what? 150 00:16:02,879 --> 00:16:04,837 - Four? - Four paintings. Come on. 151 00:16:05,186 --> 00:16:06,621 Let's go. 152 00:16:07,580 --> 00:16:08,754 Four paintings? 153 00:16:11,801 --> 00:16:15,456 - So, who's the mark? - Otto Huizen. 154 00:16:16,153 --> 00:16:19,374 A German venture capitalist whose investments are focused 155 00:16:19,461 --> 00:16:22,333 on trying to create a neo-Nazi Fourth Reich. 156 00:16:23,509 --> 00:16:25,946 - Sounds like a piece of work. - Yeah, he's sadistic. 157 00:16:26,424 --> 00:16:28,253 And you're sure he has all four paintings? 158 00:16:28,383 --> 00:16:29,601 Yeah. 159 00:16:33,301 --> 00:16:35,235 Huizen recently had a business meeting 160 00:16:35,259 --> 00:16:36,652 with Uriel Kantor. 161 00:16:37,392 --> 00:16:39,873 - The Russian oligarch? - Yup, that's him. 162 00:16:40,961 --> 00:16:43,070 After a few bottles of vodka, 163 00:16:43,094 --> 00:16:45,681 they started trying to compare whose billions were bigger. 164 00:16:45,705 --> 00:16:47,552 And priceless pieces of artwork came to mind. 165 00:16:47,576 --> 00:16:49,709 Huizen was bragging about missing paintings 166 00:16:49,796 --> 00:16:51,188 only he gets to look at. 167 00:16:51,450 --> 00:16:54,582 A Russian and a Nazi. What could go wrong? 168 00:16:55,192 --> 00:16:56,672 He's more than just a Russian. 169 00:16:57,846 --> 00:16:58,846 He's Jewish. 170 00:17:00,024 --> 00:17:01,653 His uncles were at Auschwitz, 171 00:17:01,677 --> 00:17:03,984 same time as Josef. 172 00:17:05,768 --> 00:17:08,249 - So what's the play? - Okay, I'm gonna spam 173 00:17:08,336 --> 00:17:10,946 his company's email server with a weaponized PDF. 174 00:17:11,035 --> 00:17:13,384 I mean, it won't take long for one of his idiot employees 175 00:17:13,515 --> 00:17:14,515 to click on it. 176 00:17:15,647 --> 00:17:17,301 And then the real fun begins. 177 00:17:45,286 --> 00:17:47,896 - Whoo! Got you! - Whoa, what the hell? 178 00:17:48,549 --> 00:17:50,638 - Got you. - You okay? 179 00:17:51,075 --> 00:17:54,164 Oh, I am better than okay. 180 00:17:54,295 --> 00:17:57,558 Hook, line, and sinker, baby. I... 181 00:17:59,038 --> 00:18:02,694 I now have access to their network 182 00:18:03,130 --> 00:18:05,914 and their login credentials. 183 00:18:10,355 --> 00:18:11,573 And their network. 184 00:18:30,679 --> 00:18:33,203 So, uh... 185 00:18:34,769 --> 00:18:36,356 - You were saying, um... - Yeah, I was say... I'm in. 186 00:18:36,381 --> 00:18:38,338 I'm... I can see everything. 187 00:18:39,123 --> 00:18:40,950 - What's everything? - Everything, everything. 188 00:18:41,037 --> 00:18:43,344 Um, emails, banking info, purchase history, 189 00:18:43,431 --> 00:18:45,259 - browser history... - Whoa, whoa, wait, wait. 190 00:18:45,390 --> 00:18:46,520 You... you can do that? 191 00:18:46,739 --> 00:18:49,220 You can, like, see what websites he looks at? 192 00:18:49,436 --> 00:18:50,960 I... I could. 193 00:18:52,048 --> 00:18:53,484 That's a little scary. 194 00:18:54,137 --> 00:18:55,964 I bet he looks up a lot of weird shit. 195 00:18:59,055 --> 00:19:01,144 What... what do you... what do you mean? 196 00:19:01,231 --> 00:19:03,058 You know, rich guys like him, 197 00:19:03,146 --> 00:19:04,931 they all got their freaky shit they're into. 198 00:19:05,018 --> 00:19:06,801 You know, I bet he looks up some, uh, 199 00:19:07,412 --> 00:19:09,761 like, bondage, S type shit or something. 200 00:19:10,022 --> 00:19:13,200 Oh. Well, if you think that's freaky, 201 00:19:13,287 --> 00:19:16,071 then you need to get out more often. 202 00:19:17,551 --> 00:19:18,770 Oh, yeah? 203 00:19:19,336 --> 00:19:21,228 Well, that doesn't sound like the Lucy I remember. 204 00:19:21,251 --> 00:19:22,817 Hmm, if you only knew. 205 00:19:23,515 --> 00:19:25,646 Okay, now get out of here. You're making me hot. 206 00:19:25,778 --> 00:19:27,364 - Like I'm hot, I'm hot. - I knew it, I know. 207 00:19:27,387 --> 00:19:28,432 Go, please. 208 00:19:34,874 --> 00:19:36,373 Hey, hey. 209 00:19:36,396 --> 00:19:38,027 Hey, I gotta make this quick. 210 00:19:38,050 --> 00:19:39,942 So, one of his dumbass lackeys clicked on the fake file. 211 00:19:39,965 --> 00:19:41,638 It transmitted identifying packets 212 00:19:41,663 --> 00:19:43,554 that I ran through a decryption program, 213 00:19:43,577 --> 00:19:44,903 I pwned his network. 214 00:19:44,926 --> 00:19:46,538 - You what? - It... it means 215 00:19:46,625 --> 00:19:48,104 I made it my own. I own it. 216 00:19:48,192 --> 00:19:50,038 Any security systems will be online 217 00:19:50,063 --> 00:19:52,650 and I'll be able to disable and intercept any alarms. 218 00:19:52,673 --> 00:19:55,938 - All right, I gotta go, bye. - Hey, good work. 219 00:19:56,287 --> 00:19:58,941 Now, let's go steal us some blueprints. 220 00:20:04,903 --> 00:20:07,340 Welcome, I'm Victoria. What can we design for you? 221 00:20:07,428 --> 00:20:08,951 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 222 00:20:09,082 --> 00:20:11,258 This is my assistant, Nathan, 223 00:20:11,345 --> 00:20:13,652 and we're looking to build a new weekend house 224 00:20:13,781 --> 00:20:14,826 on the Northern Coast. 225 00:20:14,913 --> 00:20:16,065 Excellent, if you'll follow me, 226 00:20:16,088 --> 00:20:17,742 we can head back to our conference room 227 00:20:17,873 --> 00:20:19,222 and take a look at a few designs. 228 00:20:19,309 --> 00:20:20,309 Thank you. 229 00:20:25,141 --> 00:20:28,275 Excuse me, Victoria? Is there a washroom I may use? 230 00:20:28,405 --> 00:20:30,210 Of course, just down this hallway and to the right. 231 00:20:30,233 --> 00:20:31,538 Thank you. 232 00:21:01,568 --> 00:21:05,311 I like a lot of space. You know, open floor plan? 233 00:21:05,398 --> 00:21:07,421 Of course. I think I have just the architect for you. 234 00:21:07,444 --> 00:21:09,316 Wonderful. I can't wait to meet them. 235 00:21:11,230 --> 00:21:12,840 Is everything all right? 236 00:21:13,015 --> 00:21:16,192 - Maybe some coffee or water? - No. I'm fine, thank you. 237 00:21:16,888 --> 00:21:18,281 I hope Nathan is okay. 238 00:21:18,368 --> 00:21:20,108 I'm sure he's okay. 239 00:21:30,903 --> 00:21:31,990 Would you excuse me? 240 00:21:32,383 --> 00:21:33,924 I'm actually gonna go ahead and use the restroom. 241 00:21:33,949 --> 00:21:35,559 - Of course. - Thank you. 242 00:21:43,045 --> 00:21:44,046 Where have you been? 243 00:21:44,263 --> 00:21:45,285 I thought I'd take a tour, you know? 244 00:21:45,308 --> 00:21:46,460 Seems like a nice place to work. 245 00:21:46,483 --> 00:21:47,615 We don't have time for that! 246 00:21:47,920 --> 00:21:49,332 - Did you get what we need? - I got lost. Yeah, yeah. 247 00:21:49,355 --> 00:21:50,923 She started to ask questions already. 248 00:21:56,319 --> 00:21:57,538 We got a problem. 249 00:21:57,711 --> 00:22:00,061 I've been going through his emails, invoices. 250 00:22:00,148 --> 00:22:03,282 Huizen has a safe technician to the house every six months. 251 00:22:03,674 --> 00:22:06,199 So, I started searching for other similar purchases 252 00:22:06,373 --> 00:22:10,376 and found that he owns a Gateway Super Defender TRX. 253 00:22:10,463 --> 00:22:12,465 It's one of the best home safes out there. 254 00:22:13,249 --> 00:22:14,685 We need a locksmith. 255 00:22:14,772 --> 00:22:15,861 Well, there's more. 256 00:22:16,513 --> 00:22:18,906 The security cameras around the house are IP cameras. 257 00:22:18,993 --> 00:22:20,996 I've been streaming the feeds of each one. 258 00:22:21,083 --> 00:22:22,432 I've counted no less than 259 00:22:22,563 --> 00:22:24,259 half a dozen guards on the property. 260 00:22:26,219 --> 00:22:27,612 We're gonna need a wildcard too. 261 00:22:27,699 --> 00:22:29,440 - Really? You sure? - Yeah. Definitely. 262 00:22:29,527 --> 00:22:30,744 What about Ricky? 263 00:22:30,875 --> 00:22:33,356 Not up for parole for another... 18 months. 264 00:22:34,401 --> 00:22:36,447 - Max? - Got out, retired. 265 00:22:39,753 --> 00:22:40,755 I might know a guy. 266 00:22:41,190 --> 00:22:43,758 Okay, fine. Get him. I'm gonna go see Nadia. 267 00:23:00,688 --> 00:23:03,038 Hey, Nadia. 268 00:23:05,737 --> 00:23:07,497 Don't tell me you locked your keys in the car. 269 00:23:07,520 --> 00:23:08,740 Well, hello to you too. 270 00:23:11,525 --> 00:23:12,525 What do you want? 271 00:23:12,743 --> 00:23:14,222 Looks like you could use a little 272 00:23:14,615 --> 00:23:16,355 excitement in your life right now. 273 00:23:17,269 --> 00:23:18,531 - Excitement? - Mm-hmm. 274 00:23:19,228 --> 00:23:21,491 I have all the excitement I need right here. 275 00:23:23,015 --> 00:23:25,146 Mm-hmm. How about a challenge? 276 00:23:26,713 --> 00:23:28,890 I've known you for a very long time. 277 00:23:28,977 --> 00:23:30,152 Mm-hmm. 278 00:23:30,369 --> 00:23:33,241 And you know damn well you can't challenge me. 279 00:23:33,416 --> 00:23:35,027 - Really? - Yeah. 280 00:23:36,028 --> 00:23:38,464 How about a Gateway Super Defender. 281 00:23:38,638 --> 00:23:42,163 Residential, heavily guarded, high stakes. 282 00:23:42,686 --> 00:23:44,818 Five, ten minutes tops. 283 00:23:46,255 --> 00:23:47,996 That safe is 20 man-hours resistant 284 00:23:48,083 --> 00:23:49,973 and you want me to break into it in under ten minutes? 285 00:23:49,998 --> 00:23:50,998 Yup. 286 00:23:51,565 --> 00:23:53,000 - Is that right? - Mm-hmm. 287 00:23:55,047 --> 00:23:57,222 I guess Eddie's gonna have to take a crack at it, huh? 288 00:23:58,223 --> 00:23:59,877 - Eddie? - Hmm. 289 00:24:00,269 --> 00:24:03,969 How about you don't come into my shop and insult me. 290 00:24:05,404 --> 00:24:06,492 So, can you do it? 291 00:24:15,109 --> 00:24:16,981 I'm in. 292 00:24:47,882 --> 00:24:50,015 - Come on here! - Hey, Bruno! 293 00:24:53,060 --> 00:24:55,299 If I see your ass here again, you ain't gonna need a phone. 294 00:24:55,324 --> 00:24:56,866 I'm gonna break every one of those fingers 295 00:24:56,891 --> 00:24:58,694 on that pretty little hand of yours, you understand? 296 00:24:58,719 --> 00:24:59,894 - Yeah. - Now piss off. 297 00:25:00,112 --> 00:25:01,374 Piss off! 298 00:25:01,505 --> 00:25:04,376 Eddie. What the hell, man? 299 00:25:04,463 --> 00:25:06,335 What are you doing in, uh, Skid Row, huh? 300 00:25:06,509 --> 00:25:08,816 Still striking the fear of God into children, I see? 301 00:25:08,903 --> 00:25:11,252 Ah, you know, the little shit wanted to buy a phone, 302 00:25:11,339 --> 00:25:13,059 then he thinks he can just take off with it. 303 00:25:13,167 --> 00:25:14,518 Fucking kids these days. 304 00:25:14,605 --> 00:25:16,085 The hell are you doing at a pawn shop? 305 00:25:16,127 --> 00:25:17,041 You make good money here? 306 00:25:17,128 --> 00:25:19,740 Uh, you know, old man pays cash 307 00:25:19,871 --> 00:25:21,654 to keep the crackheads and the tweakers out. 308 00:25:22,655 --> 00:25:25,354 You want a real job? Big payday. 309 00:25:27,442 --> 00:25:28,643 You pulling your own work now? 310 00:25:30,097 --> 00:25:32,536 Not yet. Still with my same crew. 311 00:25:32,623 --> 00:25:35,494 Yeah. Always play second fiddle, 312 00:25:35,582 --> 00:25:36,942 staying in the same place too long. 313 00:25:37,278 --> 00:25:38,628 Thanks for the career advice. 314 00:25:39,717 --> 00:25:40,717 You in? 315 00:25:41,761 --> 00:25:44,634 Whose ass I gotta kick, huh? 316 00:25:45,374 --> 00:25:49,248 Okay, so, Huizen's property is set up like a compound. 317 00:25:49,335 --> 00:25:50,509 It sits right on the water 318 00:25:50,728 --> 00:25:52,488 and we're gonna take advantage of that, okay? 319 00:25:52,772 --> 00:25:53,948 We're gonna moor here, 320 00:25:54,339 --> 00:25:56,384 and these rocks shouldn't be difficult to get up. 321 00:25:56,471 --> 00:25:58,518 Oh, why... by the water? 322 00:25:58,736 --> 00:26:00,519 I mean, why not just approach on foot? 323 00:26:00,651 --> 00:26:01,868 Well, the back patio 324 00:26:02,000 --> 00:26:03,519 is the least guarded side of the house. 325 00:26:03,740 --> 00:26:05,046 There are two guards 326 00:26:05,133 --> 00:26:06,917 at the front door around the clock, 327 00:26:07,048 --> 00:26:08,309 two guards in the driveway, 328 00:26:08,396 --> 00:26:10,050 and another guard inside the house 329 00:26:10,137 --> 00:26:11,313 that roams the first floor. 330 00:26:11,400 --> 00:26:13,663 A fourth one takes care of the back patio 331 00:26:13,750 --> 00:26:15,578 about every 35 or 45 minutes. 332 00:26:15,665 --> 00:26:18,930 If we time it right, we can get in the house undetected. 333 00:26:19,233 --> 00:26:21,192 Assume there's sliding patio doors? 334 00:26:21,323 --> 00:26:23,325 Yep. We see them in the main floor camera 335 00:26:23,412 --> 00:26:25,545 - and the back patio camera. - Nadia? 336 00:26:25,980 --> 00:26:28,634 Sliding glass doors usually have a mortise bolt lock. 337 00:26:29,156 --> 00:26:30,332 Easy to get into, 338 00:26:30,419 --> 00:26:31,875 but I'll be ready for anything heavier. 339 00:26:31,898 --> 00:26:33,030 Okay, good. 340 00:26:33,335 --> 00:26:35,255 Once in, we have to subdue the first floor guard. 341 00:26:35,381 --> 00:26:37,601 Hmm. Leave that to me. 342 00:26:37,862 --> 00:26:39,906 We just need him incapacitated, not hurt. 343 00:26:40,167 --> 00:26:41,605 How do you expect me to drop someone 344 00:26:41,692 --> 00:26:43,650 without hurting him? Just a tiny bit. 345 00:26:43,780 --> 00:26:44,955 - I mean... - A little bit. 346 00:26:45,042 --> 00:26:47,348 I... I can do it. I know a little jujitsu. 347 00:26:47,698 --> 00:26:49,829 - A little? - Yeah. 348 00:26:50,003 --> 00:26:52,180 - Well, congratulations. - Can you do it? 349 00:26:52,484 --> 00:26:54,355 - I think I can handle it. - All right. 350 00:26:54,791 --> 00:26:56,592 We'll find the safe and then Nadia will be up. 351 00:26:56,619 --> 00:26:58,143 Uh, what about Huizen? 352 00:26:58,359 --> 00:27:00,884 We hit the house when he's not home. Luce? 353 00:27:00,971 --> 00:27:03,887 Yeah, his secretary keeps his calendar in the cloud. 354 00:27:03,974 --> 00:27:05,890 He'll be in San Francisco next weekend. 355 00:27:06,106 --> 00:27:08,346 - Just the guards will be there. - We could be in and out 356 00:27:08,369 --> 00:27:10,479 without any of the other guards ever knowing we were there. 357 00:27:10,502 --> 00:27:14,028 Then it's set. Lucille will disable the alarm from here 358 00:27:14,507 --> 00:27:16,116 and override all the camera feed, 359 00:27:16,203 --> 00:27:17,857 creating a new loop of clean feed. 360 00:27:18,771 --> 00:27:21,470 Wait a second. You're coming? 361 00:27:22,297 --> 00:27:24,778 Yeah, I'm coming. Why shouldn't I? 362 00:27:25,386 --> 00:27:26,650 Uh... 363 00:27:27,259 --> 00:27:29,434 Oh, I don't know. 364 00:27:29,608 --> 00:27:32,873 Um, it's just, uh, um... 365 00:27:33,830 --> 00:27:35,309 What? 'Cause she's a woman? 366 00:27:35,396 --> 00:27:37,703 Um, it's just that... 367 00:27:37,964 --> 00:27:39,836 - Wow. Um... - Don't look at me, man, 368 00:27:39,923 --> 00:27:41,204 you're digging your own grave here. 369 00:27:41,229 --> 00:27:43,840 - Yeah, okay. - Okay, you... you're funny. 370 00:27:44,363 --> 00:27:46,712 You're real funny, bro, but, um, I've been waiting 371 00:27:46,799 --> 00:27:48,559 on this score for a long time, so there's no way 372 00:27:48,584 --> 00:27:50,107 I'm gonna be missing it, okay? So... 373 00:27:50,673 --> 00:27:52,284 No, hey, uh, it's cool. 374 00:27:52,413 --> 00:27:53,546 It's awesome. Love it. 375 00:27:53,980 --> 00:27:55,872 I don't have to be the fastest. I just gotta outrun you. 376 00:27:55,895 --> 00:27:58,463 Oh, even in heels, you can't outrun me, okay? 377 00:27:58,550 --> 00:27:59,638 So, yeah. 378 00:27:59,813 --> 00:28:01,336 All right. 379 00:28:01,423 --> 00:28:02,555 Back to work. 380 00:28:18,527 --> 00:28:20,703 Annabel. 381 00:28:25,621 --> 00:28:27,231 Get my fucking purse! 382 00:28:29,886 --> 00:28:31,018 Let's go... 383 00:28:42,247 --> 00:28:45,380 Ah, Miss Gomez. 384 00:28:48,513 --> 00:28:50,516 It's a pleasure to finally meet you. 385 00:28:51,604 --> 00:28:52,910 Please, sit. 386 00:28:57,174 --> 00:28:58,219 Do you know 387 00:28:58,393 --> 00:29:00,787 there's an actual bounty on your head? 388 00:29:01,919 --> 00:29:03,921 - The Kerrs? - Yeah. 389 00:29:04,182 --> 00:29:08,534 Seems retribution is the price for their destroyed Monet. 390 00:29:09,012 --> 00:29:10,665 - How much? - The Monet? 391 00:29:11,015 --> 00:29:13,278 - The bounty? - Half million. 392 00:29:14,887 --> 00:29:16,759 - Coffee? - No, thank you. 393 00:29:19,893 --> 00:29:20,893 Tell me. 394 00:29:21,981 --> 00:29:24,984 Why destroy such a priceless piece of artwork? 395 00:29:25,071 --> 00:29:27,248 You know who the Kerrs are and where they're from. 396 00:29:27,727 --> 00:29:30,817 Ah, so, their ideology gives you the right 397 00:29:30,903 --> 00:29:33,558 to take and destroy what is theirs? 398 00:29:33,645 --> 00:29:35,430 It's not theirs, it was stolen. 399 00:29:35,517 --> 00:29:36,997 - Really? - Yeah. 400 00:29:37,171 --> 00:29:38,477 From whom? When? 401 00:29:38,781 --> 00:29:40,958 It was taken from the Rosenbaum family 402 00:29:41,045 --> 00:29:44,090 during the Nazi plunder of France. Sound familiar? 403 00:29:44,265 --> 00:29:46,789 - Never heard of such a thing. - No? 404 00:29:47,964 --> 00:29:50,402 What about the execution of six million Jews? 405 00:29:50,489 --> 00:29:52,490 I bet you've never heard of that either, huh? 406 00:29:52,664 --> 00:29:54,753 I should turn you over to the Kerrs right now 407 00:29:54,840 --> 00:29:56,103 and collect the bounty. 408 00:29:56,190 --> 00:29:57,712 So, what are you waiting for? 409 00:29:57,931 --> 00:30:01,107 I take pleasure in watching you 410 00:30:01,368 --> 00:30:04,023 chase after things you cannot have, 411 00:30:04,198 --> 00:30:05,808 things that are not yours. 412 00:30:05,895 --> 00:30:07,897 You're right. They're not mine. 413 00:30:08,028 --> 00:30:10,901 They belong to the world and I'm gonna give them back. 414 00:30:10,988 --> 00:30:12,423 I'm gonna give them all back. 415 00:30:12,510 --> 00:30:13,946 Even yours. 416 00:30:14,686 --> 00:30:16,253 You can't possibly believe that. 417 00:30:16,863 --> 00:30:21,606 You will never get my paintings. The world is not worthy of them. 418 00:30:22,390 --> 00:30:27,178 Only a superior people deserve such fine art. 419 00:30:28,005 --> 00:30:29,962 Oh. Well. 420 00:30:31,747 --> 00:30:33,749 When you're ready to collect on that bounty, 421 00:30:33,880 --> 00:30:35,185 you know where to find me. 422 00:30:40,844 --> 00:30:45,195 Your arrogance intrigues me. Come for my paintings. 423 00:30:46,153 --> 00:30:49,853 And then you fail, then I'll collect the bounty. 424 00:30:50,635 --> 00:30:51,680 Till then. 425 00:30:53,943 --> 00:30:55,118 Excuse me. 426 00:31:02,212 --> 00:31:03,257 - Hey. - Hey. 427 00:31:03,344 --> 00:31:04,388 We need to talk. 428 00:31:07,173 --> 00:31:08,174 Are you okay? 429 00:31:08,306 --> 00:31:09,873 - What happened in there? - I'm fine. 430 00:31:13,180 --> 00:31:14,268 The Kerrs are on me. 431 00:31:14,528 --> 00:31:16,227 They want payback for destroying the Monet. 432 00:31:16,356 --> 00:31:17,356 Shit! 433 00:31:20,230 --> 00:31:21,382 And now he knows we're coming. 434 00:31:21,405 --> 00:31:23,538 Relax, okay? I got this. 435 00:31:24,887 --> 00:31:26,192 He showed his hand. 436 00:31:26,279 --> 00:31:28,107 He has the paintings, we stick to the plan. 437 00:31:28,630 --> 00:31:30,588 Jesus, what are we walking into here, Annie? 438 00:31:31,067 --> 00:31:32,373 Just be straight with me. 439 00:31:33,287 --> 00:31:35,159 Is this just another Syndicate job? 440 00:31:35,420 --> 00:31:38,291 What paintings are we stealing? 441 00:31:40,642 --> 00:31:43,427 A Monet, a Degas, Picasso, and a Van Gogh. 442 00:31:43,515 --> 00:31:47,561 Fuck. I knew it. Josef's paintings. 443 00:31:49,520 --> 00:31:51,044 We've been through some shit, Annie, 444 00:31:51,479 --> 00:31:54,047 and God knows I owe you, 445 00:31:54,134 --> 00:31:55,854 but I ain't ready to die for some paintings. 446 00:31:56,093 --> 00:31:59,009 Well, I'm not sorry because I made a promise. 447 00:31:59,096 --> 00:32:00,880 A promise that I'm willing to die for. 448 00:32:01,402 --> 00:32:02,944 You know you gotta sit this one out now. 449 00:32:02,969 --> 00:32:04,555 - No, no way. - Annabel, you've been made... 450 00:32:04,578 --> 00:32:06,277 - No! No. - You've been made 451 00:32:06,364 --> 00:32:07,931 and it's the only way we move forward. 452 00:32:16,590 --> 00:32:17,896 We decided it would be better off 453 00:32:17,983 --> 00:32:19,333 if Annabel didn't come along. 454 00:32:21,465 --> 00:32:22,989 Why the sudden change? 455 00:32:23,510 --> 00:32:26,644 Look, we can't take any chances on this one, okay? 456 00:32:27,384 --> 00:32:29,778 We think it's best if I make the plays from here, 457 00:32:29,996 --> 00:32:31,301 keep eyes and ears on everything, 458 00:32:31,432 --> 00:32:33,311 and if something goes south, I can bail you out. 459 00:32:33,565 --> 00:32:35,609 Okay, but what's the backup plan? 460 00:32:36,394 --> 00:32:37,394 Lucille? 461 00:32:38,830 --> 00:32:39,830 Yeah. 462 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 Uh... 463 00:32:43,140 --> 00:32:44,270 I can... I can do it. 464 00:32:46,925 --> 00:32:51,191 No, okay, I can do Annabel's part and mine. 465 00:32:51,886 --> 00:32:54,890 Thanks though, sweetheart. I appreciate the team effort. 466 00:33:04,551 --> 00:33:06,031 - Holy shit! - Damn! 467 00:33:06,292 --> 00:33:07,772 Look at him! 468 00:33:07,859 --> 00:33:09,140 - I can get... - I said I got it. 469 00:33:09,209 --> 00:33:12,733 - I could get... - There you go. Good job, mama. 470 00:33:12,907 --> 00:33:14,277 All right, come on, stop fucking around. 471 00:33:14,300 --> 00:33:16,564 Let's go. Focus. That was good, mama. 472 00:33:16,868 --> 00:33:18,740 Show him you can kick his ass, that's right. 473 00:33:40,980 --> 00:33:42,938 So, you think she can handle it? 474 00:33:44,592 --> 00:33:45,984 Yeah, absolutely. 475 00:33:49,683 --> 00:33:50,816 You know, I understand 476 00:33:51,121 --> 00:33:52,730 what these paintings mean to you. 477 00:33:54,124 --> 00:33:55,429 No, I don't think you do. 478 00:33:57,736 --> 00:33:58,737 I was 18. 479 00:34:00,607 --> 00:34:02,696 Living in the streets, stealing everything I could 480 00:34:02,784 --> 00:34:05,917 that wasn't nailed to the floor just to survive. 481 00:34:10,139 --> 00:34:11,315 I was good at it. 482 00:34:15,101 --> 00:34:16,929 And I'd heard about this old Jewish guy 483 00:34:17,016 --> 00:34:19,105 that had a stash of cash in the safe. 484 00:34:21,715 --> 00:34:22,978 I went there to steal it. 485 00:34:24,719 --> 00:34:26,416 And hanging on the wall in the office 486 00:34:26,503 --> 00:34:28,070 was this painting, this... 487 00:34:30,463 --> 00:34:33,293 It was a Renoir. It was beautiful. I was... 488 00:34:34,206 --> 00:34:36,731 I was just mesmerized by this, 489 00:34:36,949 --> 00:34:38,951 the beauty of this woman in this painting. 490 00:34:39,038 --> 00:34:41,648 It was just visceral and so powerful to me. 491 00:34:42,954 --> 00:34:44,043 Did you steal it? 492 00:34:46,262 --> 00:34:47,438 No. 493 00:34:49,047 --> 00:34:50,222 Josef caught you? 494 00:34:51,572 --> 00:34:52,617 Josef saved me. 495 00:34:53,748 --> 00:34:56,099 I don't know how, but he planned the whole thing. 496 00:35:06,934 --> 00:35:08,675 Josef was like a father to me. 497 00:35:09,938 --> 00:35:12,157 He was my mentor. He taught me everything I know. 498 00:35:14,987 --> 00:35:16,684 He believed he could heal the world 499 00:35:16,771 --> 00:35:18,425 of all its pain through art 500 00:35:19,077 --> 00:35:20,862 and he wanted to give back all the beauty 501 00:35:20,949 --> 00:35:22,690 that was stolen by the Nazis. 502 00:35:32,090 --> 00:35:33,440 You think it'll still work? 503 00:35:38,880 --> 00:35:42,753 Those four paintings belonged to Josef's family 504 00:35:42,884 --> 00:35:44,798 and he spent his whole life searching for them, 505 00:35:44,885 --> 00:35:46,626 so it has to work. 506 00:35:47,715 --> 00:35:49,934 This is the only chance we're gonna get, Eddie. 507 00:35:53,329 --> 00:35:54,809 We got a big problem. 508 00:36:01,989 --> 00:36:03,295 Lucille, what's going on? 509 00:36:03,427 --> 00:36:04,731 They're... 510 00:36:04,862 --> 00:36:06,182 - What? - They're hack-backing me. 511 00:36:06,211 --> 00:36:07,536 They're... they're hacking my system. 512 00:36:07,561 --> 00:36:08,842 Who could possibly be hacking you? 513 00:36:08,867 --> 00:36:09,911 Okay, so what can we do? 514 00:36:10,085 --> 00:36:11,324 Should we pull the plug or something? 515 00:36:11,347 --> 00:36:12,827 No, no, no, no, no. If we do that, 516 00:36:13,001 --> 00:36:14,239 I... I'll never know who it was, 517 00:36:14,264 --> 00:36:15,501 what they've seen, what they've taken. 518 00:36:15,525 --> 00:36:16,961 What if you tried... 519 00:36:17,092 --> 00:36:19,443 Everyone just needs to shut up and let me work. 520 00:36:22,445 --> 00:36:24,577 That's it. Yeah, I... They've... 521 00:36:24,708 --> 00:36:26,710 - What's happening? - Shit, I'm... I'm locked out. 522 00:36:26,797 --> 00:36:28,059 - They've... - What? 523 00:36:28,146 --> 00:36:29,931 They... they changed everything. 524 00:36:30,235 --> 00:36:31,889 They're onto us. They know we're coming. 525 00:36:31,976 --> 00:36:33,065 How? 526 00:36:33,152 --> 00:36:35,153 Fuck. Fuck! 527 00:36:40,681 --> 00:36:41,813 Annabel! 528 00:37:57,889 --> 00:37:58,976 Josef. 529 00:37:59,543 --> 00:38:02,762 I'm so sorry. 530 00:38:11,467 --> 00:38:12,817 Nice. 531 00:38:22,652 --> 00:38:24,697 - Eat. - Okay, bro. Uh... 532 00:38:25,612 --> 00:38:27,503 Are you gonna... you gonna hurry up a little bit? 533 00:38:27,527 --> 00:38:30,878 I gotta check my email. I gotta update my blog. 534 00:38:30,965 --> 00:38:32,836 - You know, I got followers... - Hey, Luce? 535 00:38:33,967 --> 00:38:35,318 Am I reading this right? 536 00:38:37,929 --> 00:38:40,322 Yeah. Yeah, those are the invoices. 537 00:38:40,931 --> 00:38:42,585 I thought you said you were locked out. 538 00:38:42,889 --> 00:38:44,675 No, I am, that's just from the data mine 539 00:38:44,762 --> 00:38:46,284 I did of their servers and cloud. 540 00:38:46,851 --> 00:38:48,592 What's "Safe Domains"? 541 00:38:48,722 --> 00:38:51,333 That's the company that services the safe at the house. 542 00:38:55,902 --> 00:38:57,034 Hold on a second. 543 00:38:57,164 --> 00:38:59,733 The invoices are dated two days ago. 544 00:39:01,996 --> 00:39:04,650 Wait, the service wasn't done at the house, 545 00:39:04,782 --> 00:39:07,349 it was done at a different address. 546 00:39:08,351 --> 00:39:09,786 Do you think he moved the paintings? 547 00:39:09,960 --> 00:39:11,396 I mean, it would make sense to. 548 00:39:11,483 --> 00:39:13,007 If he knew we knew where they were. 549 00:39:13,137 --> 00:39:14,985 Yeah, there's the threat of us alerting the authorities... 550 00:39:15,009 --> 00:39:16,445 - Guys. - And a guy like Huizen 551 00:39:16,532 --> 00:39:18,099 - would be threatened by that... - Guys. 552 00:39:18,230 --> 00:39:19,338 He'd need something bigger. 553 00:39:19,362 --> 00:39:20,362 - Guys! - What? 554 00:39:21,014 --> 00:39:23,974 A moving company specializing in the crating and packaging 555 00:39:24,061 --> 00:39:26,369 of fine arts was at the house the next day. 556 00:39:27,804 --> 00:39:30,068 - Where's the address? - Right here in downtown L.A. 557 00:39:30,242 --> 00:39:34,420 What? Oh, my God! Yes! Yes. 558 00:39:34,507 --> 00:39:36,900 Good job. Nadia, we're in business, baby. 559 00:39:36,987 --> 00:39:38,684 - Yes! - We got some work to do. 560 00:39:38,815 --> 00:39:40,295 - All right! - Good. Good. 561 00:39:40,469 --> 00:39:41,862 'Cause I was this close 562 00:39:41,992 --> 00:39:44,168 to finding myself another team. 563 00:39:44,298 --> 00:39:46,911 Can I check my, uh, email, update my blog? 564 00:39:47,606 --> 00:39:48,695 You good? 565 00:39:49,521 --> 00:39:51,349 No? I can do it later. 566 00:40:04,623 --> 00:40:09,019 Annabel. I just... I... I just wanted to apologize. 567 00:40:09,280 --> 00:40:11,849 I... I don't know how they found me in their network. 568 00:40:12,023 --> 00:40:13,503 I don't blame you. 569 00:40:13,632 --> 00:40:15,045 - Lucy, it wasn't your fault. - I just... 570 00:40:15,068 --> 00:40:16,742 - What are you doing? - I don't know what happened. 571 00:40:16,766 --> 00:40:18,420 They should've never known I was there. 572 00:40:19,333 --> 00:40:21,771 Lucy, don't worry about it. We're gonna be okay, all right? 573 00:40:21,902 --> 00:40:23,077 - Come on, Annabel. - Yo. 574 00:40:23,164 --> 00:40:24,577 - Seriously? What the hell? - Leave it alone. 575 00:40:24,601 --> 00:40:25,721 - It's fine. - Oh, fuck that. 576 00:40:25,775 --> 00:40:27,516 You can't let her think she messed up. 577 00:40:27,603 --> 00:40:29,364 - It wasn't her fault. - Yo, you guys want tacos... 578 00:40:29,387 --> 00:40:31,041 - It's not gonna help. - Bullshit. 579 00:40:31,259 --> 00:40:33,304 Her confidence is shaken and we need her solid. 580 00:40:33,391 --> 00:40:35,742 Since when the fuck do you give a shit about her feelings? 581 00:40:35,829 --> 00:40:37,851 All right, someone tell me what the hell is going on 582 00:40:37,875 --> 00:40:38,963 right now or I walk. 583 00:40:39,659 --> 00:40:41,259 - They didn't find you, Lucille. - Don't. 584 00:40:42,009 --> 00:40:44,271 - They found her. - What? 585 00:40:44,708 --> 00:40:46,231 She was made two days ago. 586 00:40:46,971 --> 00:40:48,711 Huizen cornered her. 587 00:40:48,798 --> 00:40:51,039 There's a bounty on her head for the last job we botched. 588 00:40:51,365 --> 00:40:54,456 Oh! That's why you're not coming. 589 00:40:54,543 --> 00:40:56,284 - Lucy, wait. - Annabel, what the fuck? 590 00:40:56,371 --> 00:40:58,896 I thought this job was gonna be different than the last. 591 00:41:03,465 --> 00:41:05,554 I told you nothing good would come out of that. 592 00:41:11,516 --> 00:41:12,648 You people are crazy. 593 00:41:13,867 --> 00:41:14,998 Luce. 594 00:41:15,215 --> 00:41:17,827 Luce, slow down. Hey. 595 00:41:19,219 --> 00:41:20,307 Can you wait up? 596 00:41:21,005 --> 00:41:23,007 - Luce? What... - What are you doing? 597 00:41:24,050 --> 00:41:27,664 - Please come back. - Come back, wow, okay. 598 00:41:29,447 --> 00:41:30,710 - Okay. - I... I need a minute. 599 00:41:31,014 --> 00:41:33,103 Okay, let's... let's take one. 600 00:41:34,931 --> 00:41:35,976 I, uh... 601 00:41:41,112 --> 00:41:43,940 You... You broke me, Eddie. 602 00:41:46,420 --> 00:41:48,989 - You broke me. - I know, I'm... 603 00:41:50,599 --> 00:41:51,599 I'm sorry. 604 00:41:53,340 --> 00:41:55,387 I was scared and I wasn't ready... 605 00:41:55,518 --> 00:41:56,780 Okay, cut the bullshit. 606 00:41:56,954 --> 00:42:00,043 Look, there's... there's nothing I can say 607 00:42:01,262 --> 00:42:03,655 right now that's gonna make anything better, okay? 608 00:42:05,789 --> 00:42:07,311 When Annabel wanted to come get you, 609 00:42:07,398 --> 00:42:08,922 I... I didn't fight her. 610 00:42:09,532 --> 00:42:11,141 Okay? I didn't fight her. I... 611 00:42:11,271 --> 00:42:13,666 I thought that if I saw you again... 612 00:42:15,014 --> 00:42:17,887 I thought that I could make things right. 613 00:42:18,844 --> 00:42:21,239 But this... is bigger than us. 614 00:42:22,501 --> 00:42:24,371 And we can't do it without you. 615 00:42:25,722 --> 00:42:27,418 - You know, I... God, I... - What? 616 00:42:27,505 --> 00:42:29,552 - I knew I couldn't trust her. - Hey. 617 00:42:31,117 --> 00:42:32,163 You can trust me. 618 00:42:35,557 --> 00:42:37,516 Yeah, well, I hope you're right. 619 00:42:56,753 --> 00:42:57,753 Lucille. 620 00:42:59,798 --> 00:43:00,844 I'm sorry. 621 00:43:02,585 --> 00:43:03,585 So sorry. 622 00:43:04,630 --> 00:43:05,849 I, um... 623 00:43:08,503 --> 00:43:10,983 I want to apologize to all of you. I... 624 00:43:12,768 --> 00:43:16,032 This job is not like any other job. 625 00:43:17,251 --> 00:43:19,949 Each one of you is the best at what you do. 626 00:43:20,036 --> 00:43:23,474 I chose you. I chose you. 627 00:43:26,652 --> 00:43:29,306 We're trying to right a wrong against humanity 628 00:43:29,393 --> 00:43:32,005 and Josef believed that and I believe that. 629 00:43:32,831 --> 00:43:35,530 And I'm putting my faith and trust in each of you. 630 00:43:36,530 --> 00:43:39,447 You're my team. I need you. 631 00:43:40,534 --> 00:43:42,014 I can't do this without you. 632 00:43:47,280 --> 00:43:49,980 Okay. Okay, I'll stay. 633 00:43:51,938 --> 00:43:52,938 We're still here. 634 00:43:56,768 --> 00:43:57,768 Nadia? 635 00:43:59,293 --> 00:44:03,775 I'm in. Just... don't hide anything from us anymore, okay? 636 00:44:04,297 --> 00:44:05,385 Please. 637 00:44:08,563 --> 00:44:11,697 I mean, look, that... 638 00:44:13,177 --> 00:44:15,831 Killer speech. Killer speech. 639 00:44:16,702 --> 00:44:19,052 Now, I hate Nazis as much as the next guy, 640 00:44:19,139 --> 00:44:21,315 but, um... 641 00:44:21,489 --> 00:44:24,449 how much are these paintings actually worth? 642 00:44:24,797 --> 00:44:27,277 - They're priceless. - Priceless? 643 00:44:28,278 --> 00:44:32,630 Wow, I mean, that's... that's a pretty big payday, no? 644 00:44:32,936 --> 00:44:35,851 Well, you're already being compensated pretty generously. 645 00:44:35,938 --> 00:44:39,681 Right, but, by the sounds of it, 646 00:44:40,943 --> 00:44:43,467 priceless, could be a whole lot more, no? 647 00:44:43,554 --> 00:44:44,990 Well, that's not what this is about. 648 00:44:47,036 --> 00:44:49,474 Does anybody else feel like this? 649 00:44:50,693 --> 00:44:52,737 - Huh? - No, I'm good. 650 00:44:53,956 --> 00:44:55,697 Okay. 651 00:44:56,699 --> 00:44:59,309 Oh, so, it's just... just me. 652 00:44:59,876 --> 00:45:02,965 All right, never mind. We're good. 653 00:45:07,012 --> 00:45:09,711 So, the building has IP cameras all over, 654 00:45:09,798 --> 00:45:10,929 inside and out. 655 00:45:11,103 --> 00:45:13,889 Here we go. There's one right here, here. 656 00:45:14,193 --> 00:45:16,588 Um. Won't they catch you hacking into the system? 657 00:45:16,675 --> 00:45:18,807 Not this time. I've doubled the number of times 658 00:45:18,938 --> 00:45:21,157 I've rerouted, as well as doubled my layers. 659 00:45:21,244 --> 00:45:23,159 It'll take them forever to find me this time. 660 00:45:23,246 --> 00:45:26,336 Plus, I'm not in their network. I'm just watching the cameras. 661 00:45:26,510 --> 00:45:29,340 - You haven't pwned 'em again? - Funny. No. 662 00:45:30,079 --> 00:45:32,125 Uh. So, so far I've counted 663 00:45:32,255 --> 00:45:34,257 at least ten different guards. 664 00:45:34,344 --> 00:45:36,105 That's more than double what was at the house. 665 00:45:36,128 --> 00:45:38,652 Not only is that more, these guys are dangerous. 666 00:45:38,740 --> 00:45:40,306 I've done some facial recognition 667 00:45:40,393 --> 00:45:41,849 and most of these guys are in the system. 668 00:45:41,873 --> 00:45:43,309 - Ex-cons? - Worse. 669 00:45:43,396 --> 00:45:48,228 Ex-KSK, Kommando Special Kraft. German special forces. 670 00:45:49,360 --> 00:45:51,056 The more the merrier, if you ask me. 671 00:45:51,623 --> 00:45:53,103 Easy. The minute one of those guards 672 00:45:53,190 --> 00:45:54,539 sounds the alarm, we're screwed. 673 00:45:54,626 --> 00:45:57,237 Okay, so, not a standard smash-and-grab? 674 00:45:57,324 --> 00:45:59,500 No, it's not. Not this time. Uh-uh. 675 00:46:00,284 --> 00:46:02,068 So, how are we gonna get in? 676 00:46:02,590 --> 00:46:04,983 Here. This garage door. 677 00:46:07,856 --> 00:46:09,206 Serve it special delivery? 678 00:46:09,293 --> 00:46:11,730 Yeah. Shell game on the way out. 679 00:46:12,338 --> 00:46:13,905 Okay, that works. 680 00:46:15,125 --> 00:46:16,474 But I think we're gonna need more. 681 00:46:16,996 --> 00:46:18,257 What do you mean? 682 00:46:18,344 --> 00:46:20,434 Well, I mean, we're going by assumption here. 683 00:46:20,521 --> 00:46:22,280 He could be playing us. This could be a trap. 684 00:46:22,740 --> 00:46:23,916 We need confirmation. 685 00:46:24,699 --> 00:46:26,547 What do you think, Luce? Can you get us anything more? 686 00:46:26,570 --> 00:46:28,791 Well, I'm not in his network anymore, 687 00:46:28,878 --> 00:46:30,574 but I've got an idea. 688 00:46:30,748 --> 00:46:32,619 Who you calling? 689 00:46:32,706 --> 00:46:34,273 A girlfriend who owes me a favor. 690 00:46:34,708 --> 00:46:36,188 Yeah, would... would I like her? 691 00:46:39,889 --> 00:46:41,672 Stupid. 692 00:47:19,014 --> 00:47:20,581 I've never seen you here before. 693 00:47:20,668 --> 00:47:22,322 Oh, we come here all the time. 694 00:47:22,452 --> 00:47:24,672 No. I come here all the time. 695 00:47:25,585 --> 00:47:26,978 I'm sure I would have seen 696 00:47:27,110 --> 00:47:29,634 two such beautiful creatures such as yourself. 697 00:47:29,721 --> 00:47:31,461 Oh, you got me. 698 00:47:31,592 --> 00:47:34,768 This is our first time, but a friend told me 699 00:47:34,856 --> 00:47:36,684 that these were the best martinis in L.A., 700 00:47:36,815 --> 00:47:38,382 so, we had to try them. 701 00:47:38,860 --> 00:47:40,905 Ah. I heard they do the trick. 702 00:47:41,036 --> 00:47:42,429 Yes! 703 00:47:45,693 --> 00:47:47,434 - Who's your friend? - Hmm. 704 00:47:48,000 --> 00:47:52,003 This is Francesca and I'm Angie. 705 00:47:52,483 --> 00:47:54,920 Ah. It's a pleasure to meet you both. 706 00:47:57,791 --> 00:48:01,360 - And you are, mister... - Oh, please. You call me Otto. 707 00:48:01,579 --> 00:48:08,454 Otto? That is an adorable name for such a powerful-looking man. 708 00:48:08,585 --> 00:48:11,458 - Mm-hmm. - Otto, maybe you can help us 709 00:48:11,545 --> 00:48:13,199 settle a disagreement we're having. 710 00:48:13,416 --> 00:48:14,853 - Angie here... - Of course. 711 00:48:14,983 --> 00:48:17,115 Um, doesn't think she looks good tonight. 712 00:48:17,202 --> 00:48:18,900 Don't you think she looks beautiful? 713 00:48:20,163 --> 00:48:21,164 Well. 714 00:48:25,820 --> 00:48:28,039 No more so than yourself. 715 00:48:28,170 --> 00:48:32,175 And, uh, incredibly sexy if I'm not being too forward. 716 00:48:32,262 --> 00:48:33,958 Oh, thank you. 717 00:48:34,045 --> 00:48:35,351 You should have seen me earlier. 718 00:48:35,481 --> 00:48:38,007 - I was a hot mess. - She was a mess. 719 00:48:38,181 --> 00:48:40,704 But Francesca here helped me get ready. 720 00:48:40,791 --> 00:48:41,793 That's right. 721 00:48:41,923 --> 00:48:43,664 I would say she's quite the artist. 722 00:48:43,795 --> 00:48:44,969 - Don't you think? - Artist? 723 00:48:45,056 --> 00:48:46,362 - Mm-hmm. - Ah. 724 00:48:46,449 --> 00:48:48,626 Was she your, uh, your canvas? 725 00:48:48,974 --> 00:48:50,757 Maybe. 726 00:48:50,889 --> 00:48:53,500 Are you a... Are you a connoisseur? 727 00:48:54,588 --> 00:48:56,938 I know what I like when I see it. 728 00:48:57,025 --> 00:48:58,114 Hmm. 729 00:48:58,375 --> 00:49:00,333 Do you like what you see now? 730 00:49:00,768 --> 00:49:03,945 I have seen the most beautiful art 731 00:49:04,119 --> 00:49:05,599 the world has ever known. 732 00:49:06,860 --> 00:49:10,603 And you both come in a very close... second. 733 00:49:10,777 --> 00:49:12,998 - Oh. Second? - Oh, come on. 734 00:49:13,128 --> 00:49:15,739 Where have you seen art more beautiful than us? 735 00:49:15,827 --> 00:49:17,784 - I own it. - Oh. 736 00:49:17,960 --> 00:49:20,894 Like, you mean, like, a... a gallery? 737 00:49:20,918 --> 00:49:24,356 More of a privat collection here in Los Angeles. 738 00:49:24,443 --> 00:49:27,708 - Oh. Can we, um, can we see it? - Can we see it? 739 00:49:28,534 --> 00:49:32,409 Like I said, it's a... private collection. 740 00:49:33,235 --> 00:49:36,239 One only fit for an Aryan people 741 00:49:36,891 --> 00:49:39,806 of which you... are not. 742 00:49:42,375 --> 00:49:43,681 Good night, ladies. 743 00:49:54,952 --> 00:49:56,998 He's such a pig. 744 00:49:58,173 --> 00:50:00,132 Oh, he's got 'em here in L.A., all right. 745 00:50:00,306 --> 00:50:02,067 - What else did he say? - He wouldn't stop bragging 746 00:50:02,090 --> 00:50:03,788 about his private downtown collection. 747 00:50:03,918 --> 00:50:05,237 He wouldn't let us see it, though. 748 00:50:05,311 --> 00:50:07,617 He said... He said we weren't worthy. 749 00:50:08,271 --> 00:50:10,012 Yeah. That sounds like him. 750 00:50:10,447 --> 00:50:12,275 You did good, Luce. 751 00:50:12,449 --> 00:50:15,190 - You did good. - Yeah. Thanks. 752 00:50:16,105 --> 00:50:17,583 - You okay? - Yeah. 753 00:50:18,280 --> 00:50:19,369 You look good. 754 00:50:20,152 --> 00:50:21,284 Hey, guys. 755 00:50:22,197 --> 00:50:23,197 Focus. 756 00:50:24,068 --> 00:50:25,809 All right, Nadia, Bruno. You guys are up. 757 00:50:25,983 --> 00:50:27,420 Let's do it. 758 00:50:28,291 --> 00:50:29,596 Come on, come on. 759 00:50:29,682 --> 00:50:31,032 - We'll work on that. - Let's go. 760 00:50:31,119 --> 00:50:32,338 Ah, shit. 761 00:50:37,213 --> 00:50:38,344 Nathan! 762 00:50:43,914 --> 00:50:46,918 - It's Victoria. - I'm sorry? 763 00:50:47,309 --> 00:50:49,224 We met at my architecture firm 764 00:50:49,311 --> 00:50:51,351 where you lied your way in to steal some blueprints? 765 00:50:51,574 --> 00:50:54,577 Um, not quite sure I know what you're talking about. 766 00:50:54,925 --> 00:50:56,275 You think you're pretty slick? 767 00:50:56,623 --> 00:50:59,016 We have security cameras. I saw you go into the file room. 768 00:50:59,364 --> 00:51:01,976 Well, that's... that's quite a story. 769 00:51:02,976 --> 00:51:05,023 Don't worry. I didn't tell anyone. 770 00:51:05,153 --> 00:51:09,592 - I deleted the security footage. - Really? Why? 771 00:51:10,376 --> 00:51:12,900 Architecture isn't too terribly exciting. 772 00:51:13,291 --> 00:51:16,295 Plus, I might have a weakness for Latin men. 773 00:51:18,731 --> 00:51:20,820 Is that so? 774 00:51:20,952 --> 00:51:22,648 So, what else are you into? 775 00:51:29,134 --> 00:51:30,831 This thing's not gonna zap me, is it? 776 00:51:32,181 --> 00:51:33,833 It's not broadcasting any signals, 777 00:51:33,965 --> 00:51:36,228 - it's listening for one. - You know what? 778 00:51:37,315 --> 00:51:40,101 I bet he's got more than just paintings in there. 779 00:51:40,753 --> 00:51:43,235 Yeah, I bet he's got, like, gold or some shit. 780 00:51:43,713 --> 00:51:45,237 - Gold? - Mm-hmm. 781 00:51:45,367 --> 00:51:46,760 No one deals with gold anymore. 782 00:51:47,282 --> 00:51:50,023 No, you bet your ass a guy like Huizen? 783 00:51:50,286 --> 00:51:51,938 - He's got gold. - Well, you know what? 784 00:51:52,025 --> 00:51:53,264 Then you can come back and rob him. 785 00:51:53,289 --> 00:51:54,929 Right now, we're not checking for no gold. 786 00:51:56,248 --> 00:51:59,512 Shit. If I find gold, I'm taking it. 787 00:52:01,384 --> 00:52:05,648 Do you know how heavy gold worth stealing is? 788 00:52:06,302 --> 00:52:08,739 - You won't get too far. - Oh. Hey, hey, hey, wait. 789 00:52:09,000 --> 00:52:10,088 It's opening. 790 00:52:10,827 --> 00:52:12,525 Oh, yeah, I'm picking up the frequency. 791 00:52:12,655 --> 00:52:13,831 You getting it? 792 00:52:13,960 --> 00:52:14,960 Hang on. 793 00:52:15,092 --> 00:52:16,224 Oh, you're gonna miss it. 794 00:52:16,311 --> 00:52:17,574 I'm getting it. 795 00:52:17,661 --> 00:52:19,072 It's getting close, you're gonna miss it! 796 00:52:19,097 --> 00:52:19,967 I got it. 797 00:52:20,097 --> 00:52:21,490 Yeah? 798 00:52:22,969 --> 00:52:24,536 - Let's go. - Easy. 799 00:52:26,626 --> 00:52:29,454 All right, done. That'll open the garage door. 800 00:52:29,628 --> 00:52:31,239 Okay, I'll override the cameras 801 00:52:31,327 --> 00:52:33,155 looping in the street while you guys get in. 802 00:52:33,893 --> 00:52:35,653 What if there's guards waiting in the garage? 803 00:52:36,461 --> 00:52:38,768 Ah, you should leave that to me, yeah? 804 00:52:40,030 --> 00:52:41,728 Ah, yeah. Uh, no. 805 00:52:43,686 --> 00:52:44,688 No guns. 806 00:52:45,297 --> 00:52:46,690 - What? - Yeah, no guns. 807 00:52:47,081 --> 00:52:48,601 - Wait, wait. Are you for real? - Yeah. 808 00:52:49,735 --> 00:52:51,896 You... you heard what she said about those guys, right? 809 00:52:51,956 --> 00:52:53,086 They're not messing around, 810 00:52:53,217 --> 00:52:54,217 so... 811 00:52:54,784 --> 00:52:58,570 I said no guns. You got that? 812 00:52:58,876 --> 00:53:01,878 My man, we're thieves, not killers. 813 00:53:02,009 --> 00:53:03,184 Exactly. 814 00:53:03,271 --> 00:53:04,751 This motherfucker gonna get us killed. 815 00:53:11,844 --> 00:53:13,934 Thank you. 816 00:53:14,239 --> 00:53:17,894 The Syndicate does not condone guns or murder, 817 00:53:17,981 --> 00:53:19,418 and neither do I. 818 00:53:20,679 --> 00:53:23,465 That's just fine. 819 00:53:23,639 --> 00:53:27,773 But any friction, I'm gonna handle things my way. 820 00:53:28,166 --> 00:53:29,166 Yeah? 821 00:53:49,534 --> 00:53:51,057 All right. Everyone ready to go? 822 00:53:52,103 --> 00:53:53,190 Let's do a comms check. 823 00:53:59,936 --> 00:54:01,242 Annabel, you read me? 824 00:54:03,635 --> 00:54:05,550 Okay. I'm starting recording. 825 00:54:19,739 --> 00:54:22,742 Okay. Cameras are looping. You're invisible. 826 00:54:39,063 --> 00:54:40,630 All right, here we go. 827 00:54:40,717 --> 00:54:41,804 Fingers crossed. 828 00:54:43,458 --> 00:54:44,807 Jefe, why is it not working? 829 00:54:46,199 --> 00:54:47,199 Motherfucker. 830 00:54:47,289 --> 00:54:48,527 This is gonna be a short trip, huh? 831 00:54:48,550 --> 00:54:50,204 - Awesome. - No, no, no, no, no. 832 00:55:00,389 --> 00:55:02,521 - There we go! - Hell yeah, girl! 833 00:55:02,739 --> 00:55:03,914 We're in. 834 00:56:19,119 --> 00:56:20,206 Okay, we split up. 835 00:56:20,686 --> 00:56:22,514 Radio silence 'til you find the safe. 836 00:56:22,992 --> 00:56:25,474 Stay out of sight. You two go. Now. 837 00:57:13,869 --> 00:57:15,871 Holy shit. This is it. 838 00:57:16,481 --> 00:57:19,179 - Yeah? How do you know? - It has a biometric lock. 839 00:57:20,572 --> 00:57:22,139 What the hell does that mean? 840 00:57:22,226 --> 00:57:23,619 It means it needs a fingerprint. 841 00:57:24,271 --> 00:57:26,577 Okay, well, can you open it? 842 00:57:28,188 --> 00:57:29,233 Hold up. 843 00:57:29,798 --> 00:57:33,193 Keep going. 844 00:58:05,835 --> 00:58:07,184 What the hell did you do that for? 845 00:58:07,313 --> 00:58:08,489 You were taking too long. 846 00:58:08,664 --> 00:58:10,579 I had him right where I wanted him! 847 00:58:11,405 --> 00:58:13,364 Let me get that gun. 848 00:58:13,755 --> 00:58:15,061 No guns, remember? 849 00:58:17,324 --> 00:58:18,673 I kicked his ass, though. 850 00:58:33,601 --> 00:58:36,300 Oh, my goodness. I am so sorry. 851 00:58:36,474 --> 00:58:37,994 It's been so long since I've worn heels 852 00:58:38,128 --> 00:58:39,737 and just had a little too much tonight. 853 00:58:39,911 --> 00:58:40,911 I really am sorry. 854 00:58:41,043 --> 00:58:42,175 I'm fine. 855 00:58:44,307 --> 00:58:45,875 Clean that. Dry it. 856 00:59:26,655 --> 00:59:27,786 Do you copy? 857 00:59:29,005 --> 00:59:30,702 Lucille, do you copy? 858 00:59:33,835 --> 00:59:35,489 Hey, two guards are approaching. 859 01:00:25,148 --> 01:00:27,150 Holy shit. 860 01:00:28,847 --> 01:00:31,719 - That's not a safe. - Nope. 861 01:00:32,851 --> 01:00:36,246 - That's a fucking vault. - Yeah. 862 01:00:37,115 --> 01:00:39,117 I knew he had more than just paintings in there. 863 01:00:39,728 --> 01:00:41,119 Can you open it? 864 01:00:43,644 --> 01:00:45,516 I guess, we'll have to find out, right? 865 01:00:49,911 --> 01:00:52,280 - Hey. Where do we go? - Hey, you good? 866 01:00:52,304 --> 01:00:54,219 Eddie, head up to the eighth floor. 867 01:00:54,306 --> 01:00:55,306 Come on, come on. 868 01:01:16,460 --> 01:01:20,202 Woah. That's not a safe. 869 01:01:21,117 --> 01:01:24,686 - Really? I hadn't noticed. - Can you open it? 870 01:01:26,251 --> 01:01:27,731 Huh, I've always wanted to use this. 871 01:01:27,818 --> 01:01:29,318 Okay, well, Nadia, whatever you're gonna do, 872 01:01:29,342 --> 01:01:30,342 you gotta do it fast. 873 01:01:30,561 --> 01:01:33,389 Oh, hold up, hold up. Is that nuclear? 874 01:01:33,563 --> 01:01:35,434 No, no, no, no, this is a rare earth magnet, 875 01:01:35,565 --> 01:01:36,784 it's made out of neodymium. 876 01:01:36,958 --> 01:01:39,612 Once turned into an alloy with iron and boron, 877 01:01:39,701 --> 01:01:41,833 - it becomes magnetized. - Science lesson later, 878 01:01:41,963 --> 01:01:43,443 we gotta get this open right now. 879 01:01:43,617 --> 01:01:45,271 Okay. Just give me one second. This... 880 01:01:45,880 --> 01:01:47,795 - Okay. - Yeah. 881 01:01:49,972 --> 01:01:51,929 S... speed it up, Nadia, come on. 882 01:01:57,543 --> 01:01:58,762 I'm trying to find this. 883 01:01:58,849 --> 01:02:00,112 What? What? What? What? 884 01:02:00,286 --> 01:02:01,286 Give me more time. 885 01:02:02,027 --> 01:02:03,347 Uh, we gotta keep the guards away. 886 01:02:03,463 --> 01:02:04,702 What do you got for a diversion? 887 01:02:04,726 --> 01:02:05,987 Hmm, I'll improvise. 888 01:02:07,858 --> 01:02:09,219 - I'll go with him. - No, Luce, no. 889 01:02:09,295 --> 01:02:10,949 - No, no, I need to help him. - No. 890 01:02:11,471 --> 01:02:12,471 I'll be fine. 891 01:02:45,201 --> 01:02:46,831 You're just full of surprises, aren't you? 892 01:02:46,855 --> 01:02:48,014 Let's go, let's go, let's go. 893 01:02:50,902 --> 01:02:52,643 Shit, I forgot my stuff at school. 894 01:02:53,992 --> 01:02:56,168 All right. Yeah. Okay. 895 01:02:57,213 --> 01:03:01,478 All right. Here we come. Let's get this bad boy. 896 01:03:07,789 --> 01:03:10,443 - Now what? - I'm looking for the solenoid. 897 01:03:10,617 --> 01:03:11,617 The what? 898 01:03:12,141 --> 01:03:13,315 When you enter a passcode, 899 01:03:13,489 --> 01:03:15,597 the keypad sends a signal to the solenoid. 900 01:03:15,621 --> 01:03:17,949 The signal then passes through a magnetic field, 901 01:03:17,972 --> 01:03:19,820 converting it to a mechanical movement. 902 01:03:19,844 --> 01:03:22,063 If the magnets hit the field, 903 01:03:23,021 --> 01:03:25,806 - it causes the locks to unlock. - Cool. 904 01:03:28,157 --> 01:03:29,829 But it'll go faster if you help me move it, okay? 905 01:03:29,853 --> 01:03:31,048 - Just... - Yeah, no, no, yeah, 906 01:03:31,072 --> 01:03:32,632 - of course. My bad. - Give me a second. 907 01:03:36,295 --> 01:03:37,427 What's the word? 908 01:03:37,643 --> 01:03:39,603 Just... just give me one second. 909 01:03:40,559 --> 01:03:41,840 Guys, we don't have enough time. 910 01:03:41,996 --> 01:03:43,650 Yeah, just give me one second, please. 911 01:03:47,045 --> 01:03:48,612 Come on, come on, come on. 912 01:03:49,047 --> 01:03:52,007 Whoo! 913 01:03:53,224 --> 01:03:56,141 Ladies and gents, the treasure. 914 01:04:23,820 --> 01:04:25,954 - Good old sparky. - Seriously? 915 01:04:26,215 --> 01:04:28,869 All that technology and you're just gonna use a saw? 916 01:04:29,043 --> 01:04:31,523 You always got to go back to the basics. 917 01:05:41,333 --> 01:05:42,943 Holy shit. 918 01:05:45,728 --> 01:05:46,817 They're beautiful. 919 01:05:47,905 --> 01:05:49,123 Look at this motherfucker. 920 01:05:50,255 --> 01:05:51,516 Just the paintings. 921 01:06:23,244 --> 01:06:24,811 Dry it, give it back to me. 922 01:06:27,030 --> 01:06:29,425 Oh! Give me that. 923 01:06:38,869 --> 01:06:40,130 Where are the guards? 924 01:06:43,655 --> 01:06:45,983 Annabel. 925 01:06:46,007 --> 01:06:48,356 You have foolishly put your people in danger. 926 01:06:49,097 --> 01:06:51,030 And for what? 927 01:06:51,054 --> 01:06:53,884 Now, you will suffer for your insolence. 928 01:06:54,449 --> 01:06:56,036 Go! Go! 929 01:06:56,059 --> 01:06:57,603 Get the hell out of there right now. 930 01:06:57,626 --> 01:07:00,237 - Huizen's on his way, hurry up. - We gotta go. 931 01:07:01,717 --> 01:07:03,981 No, no, no, I don't think so, I... I... 932 01:07:04,373 --> 01:07:06,492 I'm gonna be the one walking out with those paintings. 933 01:07:07,114 --> 01:07:09,900 - What's the matter? - Call it an insurance policy. 934 01:07:10,204 --> 01:07:12,032 I carry 'em, I either get away or I don't. 935 01:07:12,119 --> 01:07:13,903 You carry 'em, get nabbed or dropped, 936 01:07:13,990 --> 01:07:15,710 - I get nothing. - No, we stick to the plan. 937 01:07:15,775 --> 01:07:17,298 We don't have time for this shit. 938 01:07:17,385 --> 01:07:19,425 No, no, no, I'm not leaving without those paintings. 939 01:07:21,650 --> 01:07:23,347 Just give it to him, it's fine. 940 01:07:23,478 --> 01:07:25,829 Yeah. Not so hard. 941 01:07:26,394 --> 01:07:27,960 - Happy? - Yeah. I'm happy. 942 01:07:46,632 --> 01:07:47,677 Oh, split up! Move! 943 01:07:48,851 --> 01:07:49,983 Shit. 944 01:09:37,395 --> 01:09:40,224 - Go. Go. - Go, go. Go. Okay. 945 01:10:08,470 --> 01:10:15,216 Shit. Oh! Oh! Fuck! Fuck! 946 01:10:16,086 --> 01:10:17,217 I've just been shot. 947 01:10:59,085 --> 01:11:00,435 Nadia! Nadia, Nadia! 948 01:11:00,564 --> 01:11:01,604 - What happened? - Come on. 949 01:11:01,697 --> 01:11:02,697 They shot me! 950 01:11:03,220 --> 01:11:04,676 - They fucking shot me! - Okay, okay. Hold on, hold on. 951 01:11:04,699 --> 01:11:06,528 - Let's go, let's go! - Fuck! 952 01:11:06,614 --> 01:11:09,313 Let's go! Go, go, go, go! 953 01:11:14,622 --> 01:11:15,797 - Hurry, hurry. - Shit. 954 01:11:15,971 --> 01:11:17,252 We gotta go. Go, go, go, go, go. 955 01:11:21,020 --> 01:11:24,240 Freeze! Fucking hold it! Don't move! 956 01:11:26,765 --> 01:11:27,765 Drop it. 957 01:11:28,592 --> 01:11:30,029 - Okay. Okay! - Drop it now. 958 01:11:30,333 --> 01:11:31,814 - Back the fuck up! - Okay. 959 01:11:32,466 --> 01:11:33,729 Eddie, get in the car. 960 01:11:36,948 --> 01:11:38,037 Hurry up. 961 01:11:42,041 --> 01:11:43,652 Hey! 962 01:11:43,738 --> 01:11:44,869 Jesus! 963 01:11:46,045 --> 01:11:48,091 Let's go! Eddie. Let's go! Go! 964 01:11:48,351 --> 01:11:50,484 - What the fuck? - Oh, what the fuck? 965 01:12:05,412 --> 01:12:07,545 Just hold on. 966 01:12:39,403 --> 01:12:41,186 Okay, I got it, I got it, I got it. 967 01:12:41,274 --> 01:12:42,319 I got it. I got it. 968 01:12:42,753 --> 01:12:44,015 Gotta just hold on. 969 01:12:45,496 --> 01:12:46,496 It's okay. 970 01:12:50,893 --> 01:12:52,676 Okay, Nadia, you're all right, you're okay. 971 01:12:53,983 --> 01:12:55,027 Come on, up in this chair. 972 01:12:55,201 --> 01:12:56,246 Get me the first aid kit. 973 01:12:56,332 --> 01:12:57,396 The first aid kit is right there. 974 01:12:57,421 --> 01:12:58,466 - Where? - Right there. 975 01:12:58,595 --> 01:12:59,747 Right there. Let me see, mama. 976 01:12:59,770 --> 01:13:00,859 That's right. You're okay. 977 01:13:00,945 --> 01:13:02,426 Let me look at it. Let me look at it. 978 01:13:04,122 --> 01:13:05,777 - Press it. - I think it's okay. 979 01:13:05,863 --> 01:13:08,127 - What the hell was that? - Oh, my god! Fuck. 980 01:13:08,257 --> 01:13:10,390 What about your little no gun rule, huh? 981 01:13:10,478 --> 01:13:11,739 Why did you kill that guard? 982 01:13:11,827 --> 01:13:12,957 Hey. What were you doing? 983 01:13:13,045 --> 01:13:14,481 Why did you kill that guard? 984 01:13:14,655 --> 01:13:16,353 Everybody just shut the fuck up! 985 01:13:16,439 --> 01:13:17,760 - Annie, what the hell... - Quiet! 986 01:13:17,788 --> 01:13:18,853 - Quiet! - Were you thinking? 987 01:13:18,877 --> 01:13:20,400 We don't do that! That's not us! 988 01:13:21,184 --> 01:13:22,967 Okay. You're all right, you're okay. 989 01:13:23,490 --> 01:13:25,884 We go to the Syndicate and tell them what happened. 990 01:13:25,970 --> 01:13:28,190 No! You know they'll have nothing to do with this. 991 01:13:28,496 --> 01:13:30,715 Annabel, you said they were priceless. 992 01:13:30,801 --> 01:13:32,082 Sell them to the highest bidder. 993 01:13:32,108 --> 01:13:33,849 No, selling stolen art is the quickest way 994 01:13:33,935 --> 01:13:35,372 to get busted, even on the dark web. 995 01:13:35,458 --> 01:13:36,895 - We can't do that. - Then what? 996 01:13:38,680 --> 01:13:42,204 - Then what? - Fuck. 997 01:13:43,162 --> 01:13:44,381 - We destroy them. - No. 998 01:13:44,511 --> 01:13:45,904 - Yes! - No way. Not again. 999 01:13:45,990 --> 01:13:47,645 - Yes! - No. Ransom. 1000 01:13:47,863 --> 01:13:49,734 We demand a ransom from the Nazi. 1001 01:13:49,820 --> 01:13:50,865 No. No. 1002 01:13:51,082 --> 01:13:52,563 Josef would have never wanted that. 1003 01:13:52,780 --> 01:13:56,001 Josef? I'm so done giving a shit about Josef 1004 01:13:56,087 --> 01:13:58,002 and your little cause. All right? 1005 01:13:58,090 --> 01:13:59,489 You just shot a guard in cold blood. 1006 01:13:59,917 --> 01:14:00,962 You did that. 1007 01:14:01,615 --> 01:14:06,097 Now, me, I'm gonna get paid one way or another. All right? 1008 01:14:54,886 --> 01:14:56,192 Hey, Annabel. 1009 01:15:06,070 --> 01:15:10,074 Hey, guys. He said he'd meet later today. 1010 01:15:16,341 --> 01:15:17,341 Where are you going? 1011 01:15:19,563 --> 01:15:20,956 So close. 1012 01:15:21,216 --> 01:15:23,958 Uh. I got some errands to run. Is that okay with you guys? 1013 01:15:24,916 --> 01:15:26,135 The paintings? 1014 01:15:26,265 --> 01:15:30,313 Yeah, like, I trust any of you, especially you. 1015 01:15:30,704 --> 01:15:31,966 Whoa, whoa. 1016 01:15:32,184 --> 01:15:34,104 We can't just let you walk out of here with them. 1017 01:15:34,490 --> 01:15:36,797 - I'm coming. - Yeah, I don't... I don't care. 1018 01:15:37,233 --> 01:15:38,233 See you later. 1019 01:15:49,418 --> 01:15:50,698 What the hell are we doing here? 1020 01:15:50,985 --> 01:15:52,136 Gotta unload something real quick. 1021 01:15:52,161 --> 01:15:53,422 I thought you quit. 1022 01:15:54,162 --> 01:15:56,774 Uh. No, I'm just out collecting. 1023 01:15:57,382 --> 01:15:59,603 I got something you want. 1024 01:16:03,301 --> 01:16:05,739 Boom. What do you think? 1025 01:16:09,439 --> 01:16:10,613 Where'd you get this? 1026 01:16:11,484 --> 01:16:12,573 It's pretty nice, huh? 1027 01:16:12,659 --> 01:16:14,009 I'm gonna ask you again. 1028 01:16:14,095 --> 01:16:15,095 Where'd you get it? 1029 01:16:15,270 --> 01:16:17,403 - Does it matter? - Hell, yes, it matters. 1030 01:16:17,489 --> 01:16:19,188 It's my ass that's on the line. 1031 01:16:19,492 --> 01:16:20,492 Okay. Look, old man, 1032 01:16:20,581 --> 01:16:22,364 I know you know people, all right? 1033 01:16:22,494 --> 01:16:24,323 I know you got buyers for shit like this. 1034 01:16:27,152 --> 01:16:28,197 I do. 1035 01:16:31,461 --> 01:16:33,158 - What the hell? - Calm down. 1036 01:16:36,944 --> 01:16:38,641 That's what I'm talking about! 1037 01:16:39,077 --> 01:16:42,385 Hmm! Smells so good. 1038 01:16:43,167 --> 01:16:45,867 One ain't enough. They gonna want more. 1039 01:16:47,042 --> 01:16:50,261 No worries, Gramps. Plenty more where that came from. 1040 01:16:51,524 --> 01:16:52,613 Let's roll. 1041 01:17:05,103 --> 01:17:08,802 Something's not right. He should be here by now. 1042 01:17:11,587 --> 01:17:12,936 I'm gonna go find the others. 1043 01:17:16,766 --> 01:17:17,766 Listen. 1044 01:17:18,159 --> 01:17:19,439 Try and stay out of trouble, huh? 1045 01:17:52,802 --> 01:17:53,802 Where is she? 1046 01:17:55,587 --> 01:17:56,806 I'm sure she's around. 1047 01:17:58,025 --> 01:18:00,942 You are either incredibly brave 1048 01:18:01,681 --> 01:18:02,987 or incredibly stupid. 1049 01:18:04,118 --> 01:18:05,641 I'm the one who's here, ain't I? 1050 01:18:05,729 --> 01:18:08,993 Ah. Tell me why I don't just 1051 01:18:09,341 --> 01:18:11,648 shoot you where you stand and take what is mine? 1052 01:18:12,867 --> 01:18:15,738 Um. Maybe there's a gun on you right now. 1053 01:18:16,653 --> 01:18:19,917 And, maybe if you kill me, the cops will be here 1054 01:18:20,003 --> 01:18:21,744 before you make it out with your car. 1055 01:18:24,704 --> 01:18:27,707 You have no idea how much those are worth, do you? 1056 01:18:27,881 --> 01:18:30,885 I figure... a million? 1057 01:18:31,667 --> 01:18:34,323 More than enough to live a pretty damn good life. 1058 01:18:35,279 --> 01:18:38,587 A million? Yeah. Is that all? 1059 01:18:43,636 --> 01:18:44,725 What is this? 1060 01:18:45,115 --> 01:18:46,770 That's an account number, chief. 1061 01:18:48,076 --> 01:18:50,860 Sure you got a team of bankers on speed dial. 1062 01:18:52,863 --> 01:18:55,474 Fine. Now, I take my paintings. 1063 01:19:10,751 --> 01:19:12,534 Sorry about your guy. 1064 01:19:13,622 --> 01:19:14,667 My guy? 1065 01:19:15,233 --> 01:19:16,582 Yeah. I mean, you know 1066 01:19:16,668 --> 01:19:18,453 how these things go sometimes, right? 1067 01:19:18,845 --> 01:19:19,976 Shoot or get shot. 1068 01:19:23,458 --> 01:19:25,461 I think we have a problem here. 1069 01:19:26,417 --> 01:19:27,418 Yeah, and what's that? 1070 01:19:29,639 --> 01:19:31,336 None of my guards were shot. 1071 01:19:31,596 --> 01:19:34,512 Bullshit. I saw him go down. 1072 01:19:35,688 --> 01:19:37,646 And these are not my paintings. 1073 01:19:38,908 --> 01:19:41,738 What are you talking about? They... they are. 1074 01:19:41,956 --> 01:19:44,131 I don't believe that Monet or Van Gogh 1075 01:19:44,609 --> 01:19:46,655 bought their canvases from a hobby store. 1076 01:19:51,747 --> 01:19:54,533 Son of a bitch. 1077 01:19:56,622 --> 01:19:59,668 They switched bags on me. All right, uh... 1078 01:19:59,930 --> 01:20:02,759 To steal my paintings is one thing. 1079 01:20:03,542 --> 01:20:07,458 But to steal my gold, that's a grave mistake. 1080 01:20:07,981 --> 01:20:10,158 What are you... what are you talking about? 1081 01:20:10,244 --> 01:20:12,421 I'm trying to bring your shit back to you. 1082 01:20:12,595 --> 01:20:15,250 You know what they used to do to thieves in Nazi Germany? 1083 01:20:32,440 --> 01:20:33,572 - Miss Gomez? - Yes? 1084 01:20:34,269 --> 01:20:38,185 The museum is immensely grateful for your donation. 1085 01:20:38,359 --> 01:20:39,534 It has always been believed 1086 01:20:39,664 --> 01:20:41,493 that these works were lost forever. 1087 01:20:42,930 --> 01:20:43,930 May I ask, 1088 01:20:44,365 --> 01:20:46,323 how did they come to be in your possession? 1089 01:20:46,542 --> 01:20:48,369 I own them. They were given to me 1090 01:20:48,457 --> 01:20:50,458 by the original owner, Josef Goodman. 1091 01:20:51,242 --> 01:20:52,853 He was a Holocaust survivor. 1092 01:20:55,811 --> 01:20:58,336 These are the original ownership papers and letters 1093 01:20:58,422 --> 01:21:01,078 of authorship from the artists themselves. 1094 01:21:03,907 --> 01:21:05,300 - May I? - Yes. 1095 01:21:09,869 --> 01:21:11,045 My goodness. 1096 01:21:14,047 --> 01:21:16,920 We will, uh, of course, have to, uh, 1097 01:21:17,225 --> 01:21:20,576 - examine these for authenticity. - Of course, of course. 1098 01:21:20,967 --> 01:21:22,247 I know they're real and I'm sure 1099 01:21:22,273 --> 01:21:23,752 you'll find that to be true as well. 1100 01:21:26,625 --> 01:21:27,800 Thank you. 1101 01:21:38,636 --> 01:21:41,204 Those are my paintings. 1102 01:21:46,210 --> 01:21:48,908 I would love to see you tell that to the authorities. 1103 01:21:51,389 --> 01:21:52,434 Keep them. 1104 01:21:53,087 --> 01:21:56,350 - I was tired of them anyway. - Is that so? 1105 01:21:57,829 --> 01:22:00,703 How did you do it? 1106 01:22:01,747 --> 01:22:05,099 How did you allow that fool to bring me those fakes? 1107 01:22:14,412 --> 01:22:16,109 I'm not leaving without those paintings. 1108 01:22:16,197 --> 01:22:17,762 Just give it to him, it's fine. 1109 01:22:18,198 --> 01:22:19,199 Not so hard. 1110 01:22:19,503 --> 01:22:20,503 Drop it! 1111 01:22:21,114 --> 01:22:22,420 - Drop it now. - Okay, okay. 1112 01:22:22,506 --> 01:22:23,506 Hurry up. 1113 01:22:25,988 --> 01:22:27,121 Hey! 1114 01:22:29,688 --> 01:22:30,775 We're good, right? 1115 01:22:35,085 --> 01:22:36,085 Yeah, we're good. 1116 01:22:38,045 --> 01:22:40,090 Every time you walk into that vault 1117 01:22:41,047 --> 01:22:43,354 and see four empty spaces on the wall, 1118 01:22:44,268 --> 01:22:47,140 I want you to wonder, "How did she do it?" 1119 01:22:48,445 --> 01:22:50,970 How did my team walk out of your vault 1120 01:22:51,753 --> 01:22:53,146 with these four paintings? 1121 01:22:53,930 --> 01:22:55,192 You think you've gotten away 1122 01:22:55,279 --> 01:22:57,064 with something so grand here. 1123 01:22:58,282 --> 01:23:00,631 These paintings are nothing compared to my other treasures, 1124 01:23:00,762 --> 01:23:03,025 pieces far greater in value 1125 01:23:03,113 --> 01:23:05,898 and significance than... than some old canvases. 1126 01:23:07,377 --> 01:23:08,422 I'm sure. 1127 01:23:08,944 --> 01:23:10,815 - And we're coming for all of it. - Oh? 1128 01:23:10,990 --> 01:23:13,079 Yeah. And we won't stop until we get 1129 01:23:13,210 --> 01:23:16,170 every last piece and give it back to the world. 1130 01:23:17,867 --> 01:23:20,783 I'm not so sure you'll get a chance. 1131 01:23:22,002 --> 01:23:23,090 It's time now for me 1132 01:23:23,176 --> 01:23:26,006 to collect the bounty from the Kerrs. 1133 01:23:27,224 --> 01:23:29,051 Well, like I said, 1134 01:23:29,399 --> 01:23:30,748 you know where to find me. 1135 01:23:32,185 --> 01:23:33,838 But until you do, I have some friends 1136 01:23:33,970 --> 01:23:35,231 who would love to speak to you. 1137 01:23:42,064 --> 01:23:43,197 Oh, look at this. 1138 01:23:46,851 --> 01:23:49,072 You can't hide her forever. 1139 01:23:50,987 --> 01:23:53,293 I've seen what you're willing to risk 1140 01:23:53,423 --> 01:23:54,773 for some old paintings. 1141 01:23:55,556 --> 01:23:57,775 But what is a mother willing to risk 1142 01:23:58,429 --> 01:24:00,213 for the safety of her own child? 1143 01:24:02,171 --> 01:24:03,216 Trust me. 1144 01:24:05,001 --> 01:24:06,698 You don't wanna fucking know. 1145 01:24:09,787 --> 01:24:11,833 Mr. Huizen, would you come with us, please? 1146 01:24:12,007 --> 01:24:13,836 What is this about? 1147 01:24:14,010 --> 01:24:15,403 These treasures of yours. 1148 01:24:15,533 --> 01:24:17,056 We have some questions for you 1149 01:24:17,144 --> 01:24:18,884 regarding documentation of ownership, 1150 01:24:19,101 --> 01:24:20,625 and whether or not you've paid taxes. 1151 01:24:21,234 --> 01:24:22,235 Right this way. 1152 01:24:25,108 --> 01:24:26,457 Hey, Annabel? 1153 01:24:26,543 --> 01:24:27,863 - Yeah? - Can I ask you something? 1154 01:24:28,590 --> 01:24:29,869 Where'd you get the fingerprints? 1155 01:24:29,981 --> 01:24:31,524 And how'd you know we were gonna need them? 1156 01:24:31,548 --> 01:24:33,658 Sorry, that was... that was me. 1157 01:24:33,681 --> 01:24:36,181 Yeah, I, uh... I overheard him bragging about 1158 01:24:36,206 --> 01:24:37,704 all his treasures, 1159 01:24:37,729 --> 01:24:40,185 and how he keeps them well-protected with guards 1160 01:24:40,210 --> 01:24:43,256 and biometrics and a state-of-the-art safe. 1161 01:24:43,560 --> 01:24:45,606 Which turned out to be a vault. 1162 01:24:45,780 --> 01:24:47,695 - Right. - Hmm. 1163 01:24:47,826 --> 01:24:49,872 Son of a bitch was so arrogant 1164 01:24:49,958 --> 01:24:52,309 he didn't know the difference between a vault and a safe. 1165 01:24:58,054 --> 01:25:01,056 Wait a second, how did you know Bruno was gonna double cross us? 1166 01:25:01,666 --> 01:25:03,015 We needed a wildcard. 1167 01:25:03,277 --> 01:25:05,279 Someone to take the fall if things went bad. 1168 01:25:05,365 --> 01:25:07,497 Yeah, and he played the role perfectly. 1169 01:25:07,976 --> 01:25:11,588 I mean, him going there alone was the best smoke and mirrors 1170 01:25:11,676 --> 01:25:12,676 we could have hoped for 1171 01:25:12,807 --> 01:25:14,167 to get these paintings here safely. 1172 01:25:14,375 --> 01:25:17,333 - Yeah. - Yep. Yep, yep, yep. 1173 01:25:33,872 --> 01:25:35,917 Josef, we did it. 1174 01:25:54,719 --> 01:25:56,460 Oh, Annabel, you've done well. 1175 01:25:56,634 --> 01:25:58,069 Josef would be proud. 1176 01:25:59,288 --> 01:26:02,336 The paintings you recovered are... are priceless. 1177 01:26:02,770 --> 01:26:04,947 Our appraisers have valued them beyond 1178 01:26:05,033 --> 01:26:07,122 the levels of our... our current assets. 1179 01:26:07,296 --> 01:26:09,386 And with their donation to the museum, 1180 01:26:09,472 --> 01:26:12,823 we're able to shelter our other taxable resources. 1181 01:26:13,128 --> 01:26:15,871 Our budget for future operations 1182 01:26:15,957 --> 01:26:17,306 is tripled. 1183 01:26:17,524 --> 01:26:22,181 But Josef was not the only one the Nazis stole from. 1184 01:26:23,313 --> 01:26:24,662 There are others. 1185 01:26:25,314 --> 01:26:28,404 And like yourself, they have done everything 1186 01:26:28,492 --> 01:26:32,539 in their power to preserve their ownership and right. 1187 01:26:33,193 --> 01:26:39,110 So, we hope you are not considering retirement just yet. 1188 01:26:39,328 --> 01:26:41,810 I wouldn't think of it. 1189 01:26:42,070 --> 01:26:44,247 - Lehayim. - Lehayim. 1190 01:26:46,814 --> 01:26:48,555 All right, ladies, round two... 1191 01:26:48,685 --> 01:26:49,818 - Yes! - Has arrived. 1192 01:26:50,210 --> 01:26:51,733 Whoo-hoo! 1193 01:26:52,386 --> 01:26:55,301 - Oh, she ready. What? - What? 1194 01:26:55,389 --> 01:26:57,912 I just, uh... I've been thinking, right? 1195 01:26:58,042 --> 01:26:59,783 I don't... I don't know. 1196 01:27:00,131 --> 01:27:02,831 Like, I get that we did a good thing, right? 1197 01:27:02,917 --> 01:27:05,747 You know, that everybody gets to see the paintings, 1198 01:27:05,921 --> 01:27:07,574 the Nazis don't have 'em. 1199 01:27:09,359 --> 01:27:10,640 But why did we have to donate them? 1200 01:27:10,664 --> 01:27:11,926 Oh, come on. 1201 01:27:12,056 --> 01:27:13,755 - We did a good deed. - Eddie... 1202 01:27:13,929 --> 01:27:15,670 - That should be reward enough. - Yeah. 1203 01:27:16,845 --> 01:27:19,238 Listen, plus it saves the Syndicate millions in taxes 1204 01:27:19,326 --> 01:27:20,587 when you donate the paintings. 1205 01:27:21,545 --> 01:27:24,635 That means we make more money to steal more shit. 1206 01:27:24,809 --> 01:27:26,202 Exactly. 1207 01:27:26,288 --> 01:27:28,377 - Mm-hmm. - Which, now that you mention it, 1208 01:27:28,465 --> 01:27:30,511 the Syndicate has another mark for us, so... 1209 01:27:30,685 --> 01:27:33,034 who's up for another challenge? 1210 01:27:34,036 --> 01:27:37,256 Huh? Huh? 1211 01:27:37,430 --> 01:27:38,911 You know you're my ride or die, Annie. 1212 01:27:39,083 --> 01:27:41,172 - Yes! - Ooh. 1213 01:27:41,261 --> 01:27:42,479 - Yes! - It beats the hell out 1214 01:27:42,565 --> 01:27:44,283 of spending another five to ten with the feds. 1215 01:27:44,306 --> 01:27:46,569 - So, I'm in. - Mm-hmm. 1216 01:27:47,918 --> 01:27:49,006 Nadia? 1217 01:27:50,270 --> 01:27:52,271 - Hell, yeah. - Hell, yeah! 1218 01:27:54,664 --> 01:27:56,885 - Good. - Are we good? 1219 01:27:56,971 --> 01:27:58,252 - You know... - Come on, come on. 1220 01:27:58,452 --> 01:28:00,081 It still would have been cool to be millionaires. 1221 01:28:00,104 --> 01:28:01,237 I'm just... 1222 01:28:01,368 --> 01:28:02,586 I'm just saying, you know? 1223 01:28:02,716 --> 01:28:04,021 - Cheers. - Cheers! 1224 01:28:04,109 --> 01:28:06,154 To the team. 88399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.