Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,390 --> 00:01:34,940
[Road Home]
3
00:01:35,380 --> 00:01:37,830
[Episode 8]
4
00:01:39,240 --> 00:01:40,259
Pada suatu tahun sebelum Imlek,
5
00:01:41,680 --> 00:01:42,810
aku bertepatan membongkar bom.
6
00:01:44,460 --> 00:01:45,520
Cinta pertamaku kebetulan di sana.
7
00:01:47,520 --> 00:01:52,140
[Tahun 2016]
8
00:01:51,259 --> 00:01:52,900
Usai rapat ada pesta tahun baru.
9
00:01:53,340 --> 00:01:53,900
Sepertinya tahun ini
10
00:01:53,900 --> 00:01:54,789
kita akan melewati tahun baru bersama.
11
00:01:54,820 --> 00:01:55,300
Benar.
12
00:02:14,610 --> 00:02:15,030
Kapten Lu.
13
00:02:15,750 --> 00:02:16,940
Di samping tong sampah halaman belakang,
14
00:02:17,020 --> 00:02:17,810
ditemukan benda mencurigakan.
15
00:02:18,300 --> 00:02:19,460
Kami sudah memeriksanya dengan detektor.
16
00:02:19,840 --> 00:02:20,360
Ada yang tidak beres.
17
00:02:20,900 --> 00:02:21,660
Evakuasi massa dulu.
18
00:02:21,920 --> 00:02:22,190
Baik.
19
00:02:32,540 --> 00:02:33,640
Apa yang terjadi?
20
00:02:34,140 --> 00:02:35,110
Tidak dibilang.
21
00:02:35,140 --> 00:02:36,020
Ayo keluar dulu.
22
00:02:36,620 --> 00:02:37,660
Mungkin ini simulasi kebakaran.
23
00:04:09,980 --> 00:04:10,880
Bahan peledak jenis release-firing.
24
00:04:11,960 --> 00:04:12,640
Strukturnya sederhana.
25
00:04:13,730 --> 00:04:14,510
Bagian dalam bahan peledak,
26
00:04:14,860 --> 00:04:15,610
sebagian besar areanya
27
00:04:15,980 --> 00:04:17,290
mungkin akan ada petunjuk pelaku.
28
00:04:18,610 --> 00:04:19,490
Demi mempertahankan petunjuk
29
00:04:19,820 --> 00:04:20,779
dan melacak pembuat,
30
00:04:21,500 --> 00:04:22,340
disarankan untuk membongkarnya di tempat.
31
00:04:24,220 --> 00:04:25,180
Massa sudah dievakuasi.
32
00:04:25,750 --> 00:04:26,460
Setuju untuk dibongkar di tempat.
33
00:05:09,910 --> 00:05:10,260
Kawan,
34
00:05:10,280 --> 00:05:11,120
di dalam ada situasi apa?
35
00:05:11,990 --> 00:05:12,510
Tidak apa-apa.
36
00:05:12,750 --> 00:05:13,510
Pemeriksaan rutin.
37
00:05:19,470 --> 00:05:20,680
Daripada menunggu,
38
00:05:21,180 --> 00:05:22,390
bagaimana kalau kita jalan-jalan di sekitar sini?
39
00:05:24,940 --> 00:05:25,540
Sepertinya…
40
00:05:26,850 --> 00:05:27,740
Sebelumnya aku menemukan
41
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
di dekat sini ada sebuah kedai mi beras
42
00:05:28,740 --> 00:05:29,270
yang sangat terkenal.
43
00:05:31,000 --> 00:05:31,510
Bagaimana dengan ini?
44
00:05:32,180 --> 00:05:32,700
Mi siput.
45
00:05:36,340 --> 00:05:36,860
Boleh juga.
46
00:05:37,500 --> 00:05:38,250
Pergi makan dulu.
47
00:05:38,700 --> 00:05:38,990
Ayo.
48
00:05:39,170 --> 00:05:39,420
Ayo.
49
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
Berhasil menyingkirkan bahan peledak.
50
00:06:08,640 --> 00:06:09,490
Selamat semuanya,
51
00:06:10,510 --> 00:06:11,740
bisa segera pulang untuk merayakan tahun baru.
52
00:06:13,390 --> 00:06:14,270
Apakah cinta pertamamu tahu?
53
00:06:18,550 --> 00:06:19,100
Tidak tahu.
54
00:06:20,550 --> 00:06:22,270
Waktu itu, kami sudah lama putus.
55
00:06:23,140 --> 00:06:23,560
Kapten Lu.
56
00:06:23,940 --> 00:06:24,860
Bagaimana cinta pertamamu?
57
00:06:30,430 --> 00:06:31,120
Dua hari yang lalu,
58
00:06:31,410 --> 00:06:32,450
nilai tes sudah keluar.
59
00:06:33,380 --> 00:06:34,180
Nilaimu tidak tinggi.
60
00:06:37,750 --> 00:06:39,070
Siapa suruh menanyakan cinta pertamanya?
61
00:07:03,550 --> 00:07:04,380
Aku sudah membuat janji
62
00:07:04,380 --> 00:07:05,430
dengan wali kelas.
63
00:07:05,940 --> 00:07:06,410
Hari ke-8 Imlek.
64
00:07:07,390 --> 00:07:08,270
Pukul 15.00.
65
00:07:23,730 --> 00:07:25,100
Hari itu kamu datang menjemputku dulu.
66
00:07:26,030 --> 00:07:27,080
Di bawah rumah bibiku.
67
00:07:27,520 --> 00:07:28,570
Sampai jumpa pukul 13.00.
68
00:07:48,650 --> 00:07:50,060
Apa kamu sudah berpacaran?
69
00:07:50,780 --> 00:07:52,790
Memegang ponsel sampai lupa segalanya.
70
00:07:54,470 --> 00:07:55,450
Tidak.
71
00:08:19,980 --> 00:08:21,260
Kelihatan sekali tidak punya keluarga.
72
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
Yang punya istri di tim kita,
73
00:08:23,100 --> 00:08:23,700
begitu pulang,
74
00:08:23,700 --> 00:08:25,020
langsung mengambil ponsel untuk mengirim kabar kepada istrinya.
75
00:08:25,760 --> 00:08:26,810
Kalau tidak, pasti akan dimarahi saat pulang.
76
00:08:44,680 --> 00:08:48,810
[Bengkel Lu Zheng]
77
00:08:49,790 --> 00:08:50,740
Eh, Lu Chen.
78
00:08:51,060 --> 00:08:51,900
Pekerjaanmu sekarang
79
00:08:51,900 --> 00:08:52,960
semakin lama semakin sibuk.
80
00:08:53,320 --> 00:08:55,440
Tahun baru pun masih terus bertugas.
81
00:08:55,820 --> 00:08:56,460
Tahun baru paling sibuk.
82
00:08:58,150 --> 00:08:58,620
Pergilah.
83
00:09:26,170 --> 00:09:28,180
Bocah, kamu sudah cukup bermain di luar,
84
00:09:28,210 --> 00:09:29,230
masih tahu pulang?
85
00:09:29,780 --> 00:09:31,630
Apakah hari ini aku bisa
86
00:09:31,660 --> 00:09:32,870
berbicara baik-baik denganmu?
87
00:09:37,810 --> 00:09:39,360
Aku hanya menyuruhmu menikah,
88
00:09:39,860 --> 00:09:40,780
juga tidak menyuruhmu
89
00:09:40,800 --> 00:09:42,110
melakukan perbuatan jahat.
90
00:09:42,180 --> 00:09:42,950
Apakah perlu seperti itu?
91
00:09:44,480 --> 00:09:45,280
Memperlakukanku seperti ini?
92
00:09:46,340 --> 00:09:47,650
Begitu tidak menghargaiku?
93
00:09:47,950 --> 00:09:48,800
Kamu sudah umur berapa?
94
00:09:49,330 --> 00:09:50,610
Berencana tidak menikah selamanya?
95
00:09:51,180 --> 00:09:52,140
Omong-omong, Lu!
96
00:09:52,730 --> 00:09:55,140
Dia sudah bertugas beberapa hari baru pulang.
97
00:09:55,480 --> 00:09:56,580
Tidak mudah.
98
00:09:57,220 --> 00:09:58,080
Siapa yang mudah?
99
00:09:59,720 --> 00:10:00,260
Sejak kecil,
100
00:10:00,260 --> 00:10:01,320
apakah ada orang yang pernah mengurus kita?
101
00:10:02,110 --> 00:10:03,260
Makan punyaku, minum punyaku.
102
00:10:03,260 --> 00:10:04,490
Sudah dewasa tidak mendengarkanku.
103
00:10:04,650 --> 00:10:05,550
Apakah ini masuk akal?
104
00:10:11,670 --> 00:10:13,700
Sia-sia kamu pernah berada di kepolisian.
105
00:10:14,930 --> 00:10:16,680
Berbakti adalah prioritas.
106
00:10:16,990 --> 00:10:18,250
Menuruti orang tua adalah berbakti.
107
00:10:19,480 --> 00:10:20,830
Ayahmu yang menjadi polisi
108
00:10:20,860 --> 00:10:21,920
pasti juga sering mengajarimu.
109
00:10:22,490 --> 00:10:23,020
Kenapa semakin besar
110
00:10:23,020 --> 00:10:24,130
semakin tidak pengertian?
111
00:10:28,080 --> 00:10:29,020
Pikirkan baik-baik.
112
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
Kita berutang pada Keluarga Zhao.
113
00:10:31,020 --> 00:10:32,010
Aku akan mengembalikan uang Keluarga Zhao.
114
00:10:32,610 --> 00:10:33,570
Anda tidak perlu mengeluarkan sepeser pun.
115
00:10:34,170 --> 00:10:34,970
Kamu... kamu tahu
116
00:10:35,000 --> 00:10:35,900
berapa utang kita pada mereka?
117
00:10:36,310 --> 00:10:36,710
Tahu.
118
00:10:37,740 --> 00:10:38,620
Baguslah kalau kamu tahu.
119
00:10:39,330 --> 00:10:41,250
Aku tidak bisa membantu apa-apa.
120
00:10:43,340 --> 00:10:44,690
Kamu sudah hebat ya, bocah.
121
00:10:44,770 --> 00:10:46,610
Sudah kuduga tidak sia-sia aku merawat anak ini.
122
00:10:47,130 --> 00:10:47,860
Lu Chen.
123
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
Meskipun kamu
124
00:10:49,700 --> 00:10:50,860
sangat kecewa terhadap aku,
125
00:10:50,880 --> 00:10:52,280
saat senggang juga harus pulang makan.
126
00:10:52,310 --> 00:10:53,660
Bagaimanapun, ibumu masih di rumah.
127
00:10:54,180 --> 00:10:55,020
Lagi pula, keahlian memasakku ini
128
00:10:55,020 --> 00:10:56,080
lumayan bagus.
129
00:10:57,010 --> 00:10:58,580
Kapan pulang, mau makan apa,
130
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
beri tahu terlebih dahulu
131
00:11:00,050 --> 00:11:01,330
agar aku bisa mempersiapkannya lebih awal.
132
00:11:21,920 --> 00:11:22,720
Kamu mau makan?
133
00:11:23,700 --> 00:11:24,070
Tidak.
134
00:11:26,450 --> 00:11:27,660
Biarkan aku tidur tiga jam dulu.
135
00:11:28,160 --> 00:11:28,910
Sore aku masih ada urusan.
136
00:11:32,900 --> 00:11:33,230
Baik.
137
00:11:36,020 --> 00:11:36,860
Bantu aku siapkan
138
00:11:36,860 --> 00:11:37,570
satu setel jas formal,
139
00:11:38,030 --> 00:11:38,540
untuk urusan penting.
140
00:11:39,840 --> 00:11:41,250
Mau bertemu calon mertua?
141
00:11:44,580 --> 00:11:45,940
Baiklah, aku tidak bicara lagi.
142
00:11:45,940 --> 00:11:46,680
Malah malu-malu.
143
00:11:46,950 --> 00:11:47,520
Ayo, pegang ini.
144
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Aku pikirkan dulu.
145
00:11:50,540 --> 00:11:52,050
Aku carikan yang paling mahal untukmu
146
00:11:52,270 --> 00:11:52,860
dan kusetrikakan.
147
00:11:53,370 --> 00:11:54,050
Tidak perlu yang paling mahal.
148
00:11:54,610 --> 00:11:55,340
Yang menengah saja.
149
00:11:56,130 --> 00:11:57,010
Lagi pula bukan bajumu.
150
00:11:57,030 --> 00:11:57,820
Aku yang memutuskan.
151
00:12:19,540 --> 00:12:21,000
Kamu bahkan memakai jas ke sini?
152
00:12:22,380 --> 00:12:23,110
Nanti akan bertemu Gui Xiao.
153
00:12:24,410 --> 00:12:25,270
Pantas saja.
154
00:12:25,980 --> 00:12:27,340
Dia kemari dengan membawa kontrak pinjaman
155
00:12:27,370 --> 00:12:27,830
dan pengembalian.
156
00:12:28,090 --> 00:12:29,140
Kamu masuk dan tanda tangan saja.
157
00:12:29,140 --> 00:12:30,030
Serahkan sisanya padaku.
158
00:12:36,640 --> 00:12:37,190
Lu Chen.
159
00:12:42,690 --> 00:12:44,060
Bolehkah aku berbicara
160
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
berduaan dengannya?
161
00:12:58,380 --> 00:12:58,960
Kali ini,
162
00:13:00,230 --> 00:13:01,720
aku memang ada salah.
163
00:13:02,980 --> 00:13:04,190
Tapi aku ingin menikah denganmu,
164
00:13:04,220 --> 00:13:05,260
itu sungguh-sungguh.
165
00:13:24,130 --> 00:13:25,100
Dari awal sampai akhir,
166
00:13:26,420 --> 00:13:27,620
aku sama sekali tidak tertarik padamu.
167
00:13:43,990 --> 00:13:45,110
Sejak lulus,
168
00:13:45,490 --> 00:13:46,370
kita juga pertama kali
169
00:13:46,390 --> 00:13:46,940
bertemu secara pribadi.
170
00:13:49,390 --> 00:13:50,080
Kak Xiaoshan.
171
00:13:50,440 --> 00:13:51,480
Aku dan Hai Dong…
172
00:13:51,950 --> 00:13:52,820
Itu semua kejadian masa kecil.
173
00:13:53,380 --> 00:13:54,220
Tidak ada gunanya diungkit lagi.
174
00:13:55,740 --> 00:13:56,660
Tidak peduli apa niatmu
175
00:13:56,660 --> 00:13:57,490
terhadap Lu Chen,
176
00:13:57,620 --> 00:13:58,610
juga harus berakhir hari ini.
177
00:13:59,380 --> 00:14:00,100
Ayahnya seperti apa,
178
00:14:00,100 --> 00:14:00,850
tidak ada yang tidak tahu.
179
00:14:01,530 --> 00:14:02,860
Tapi Lu Chen dari kecil sampai besar,
180
00:14:02,860 --> 00:14:03,740
tidak bersalah kepada siapa pun.
181
00:14:03,770 --> 00:14:05,170
Terlebih tidak pernah melakukan
182
00:14:05,190 --> 00:14:06,630
hal yang bersalah padamu, Zhao Minshan.
183
00:14:07,440 --> 00:14:08,140
Dari awal sampai akhir,
184
00:14:08,140 --> 00:14:09,100
perbuatanmu tidak ada yang benar.
185
00:14:13,150 --> 00:14:14,430
Masalah ini sampai di sini saja.
186
00:14:14,810 --> 00:14:15,500
Keluarga kalian
187
00:14:15,520 --> 00:14:17,210
hanya hubungan berutang dan bayar utang.
188
00:14:18,130 --> 00:14:19,140
Jika kamu masih tidak mengerti,
189
00:14:19,330 --> 00:14:20,900
aku akan membuat perhitungan denganmu dari tahun itu.
190
00:15:33,100 --> 00:15:33,540
Naiklah.
191
00:15:53,890 --> 00:15:55,140
Aku tidak punya baju formal
192
00:15:55,920 --> 00:15:56,520
Pakai punya Hai Dong.
193
00:15:58,120 --> 00:15:59,960
Bertemu wali kelas, apakah ada masalah?
194
00:16:01,040 --> 00:16:01,600
Tidak ada.
195
00:16:03,410 --> 00:16:04,300
Ini pertama kalinya aku
196
00:16:04,300 --> 00:16:05,370
melihatmu memakai jas,
197
00:16:06,380 --> 00:16:06,930
agak aneh.
198
00:16:08,230 --> 00:16:09,270
Aku juga tidak terbiasa.
199
00:16:15,330 --> 00:16:16,530
Tempat ini masih sama seperti dulu.
200
00:16:17,620 --> 00:16:18,420
Tidak ada perubahan.
201
00:16:24,100 --> 00:16:24,540
Tidak berubah.
202
00:16:41,920 --> 00:16:42,370
Kapten Lu.
203
00:16:42,990 --> 00:16:44,010
Senang bertemu denganmu.
204
00:16:44,350 --> 00:16:44,750
Halo.
205
00:16:45,700 --> 00:16:46,910
Aku demi memahami Anda,
206
00:16:47,350 --> 00:16:48,680
mencari artikel wawancaramu di seluruh internet.
207
00:16:48,710 --> 00:16:50,320
Tapi sayang sekali hanya ada satu artikel.
208
00:16:50,920 --> 00:16:52,490
Pahlawan besar seperti kalian,
209
00:16:52,750 --> 00:16:54,410
seharusnya banyak dipromosikan.
210
00:16:54,650 --> 00:16:55,250
Sudahlah.
211
00:16:56,790 --> 00:16:57,740
Maaf, Kapten Lu.
212
00:16:58,080 --> 00:16:58,850
Suamiku ini,
213
00:16:58,890 --> 00:16:59,820
dia hanya berpura-pura ramah.
214
00:16:59,940 --> 00:17:00,520
Suka heboh sendiri.
215
00:17:01,190 --> 00:17:02,520
Mana boleh bilang aku berpura-pura ramah?
216
00:17:02,550 --> 00:17:04,050
Ini cinta pertama kakakku.
217
00:17:04,619 --> 00:17:05,750
Urus urusan penting dulu.
218
00:17:06,319 --> 00:17:06,660
Baik.
219
00:17:07,900 --> 00:17:08,859
Wali kelas ini,
220
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
dia adalah seorang guru senior.
221
00:17:09,880 --> 00:17:10,740
Sangat bertanggung jawab.
222
00:17:11,050 --> 00:17:12,220
Sengaja bilang ingin bertemu
223
00:17:12,220 --> 00:17:12,970
wali anak,
224
00:17:12,970 --> 00:17:13,810
untuk memahami situasi
225
00:17:13,810 --> 00:17:14,900
belajar dan kehidupan anak.
226
00:17:15,310 --> 00:17:16,500
Lalu sifatnya atau semacamnya.
227
00:17:17,089 --> 00:17:17,970
Aku sudah terlebih dahulu
228
00:17:18,000 --> 00:17:18,800
menelepon dia,
229
00:17:18,990 --> 00:17:19,900
menceritakan kondisi orang tua anak
230
00:17:19,940 --> 00:17:21,020
tidak ada di Beijing.
231
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
Kalian naik dan mengobrol saja.
232
00:17:22,710 --> 00:17:23,589
Pokoknya supaya anak bisa
233
00:17:23,589 --> 00:17:24,300
segera beradaptasi dengan
234
00:17:24,300 --> 00:17:25,339
kehidupan pindah sekolah.
235
00:17:28,150 --> 00:17:29,330
Baik, terima kasih.
236
00:17:30,790 --> 00:17:32,030
Ini semua gara-gara suamiku.
237
00:17:32,030 --> 00:17:33,250
Aku lupa memperkenalkan diri.
238
00:17:33,540 --> 00:17:34,280
Namaku Xia Xia,
239
00:17:34,450 --> 00:17:35,630
sepupu ipar Gui Xiao.
240
00:17:35,630 --> 00:17:36,310
Namanya Wen Cheng,
241
00:17:36,310 --> 00:17:37,070
adik sepupunya.
242
00:17:39,350 --> 00:17:39,860
Ayo naik.
243
00:17:40,390 --> 00:17:40,790
Baik.
244
00:17:42,070 --> 00:17:42,870
Cinta pertama Kakak
245
00:17:42,870 --> 00:17:44,390
sangat tampan,
246
00:17:44,390 --> 00:17:45,430
postur tubuhnya bagus.
247
00:17:46,220 --> 00:17:47,300
Sudah.
248
00:17:48,950 --> 00:17:50,190
Menurutmu, apakah mereka masih ada kesempatan?
249
00:17:51,200 --> 00:17:52,450
Aku rasa ada.
250
00:18:00,660 --> 00:18:01,230
Iya!
251
00:18:02,430 --> 00:18:03,110
Halo.
252
00:18:10,870 --> 00:18:11,510
Ibu!
253
00:18:11,750 --> 00:18:12,850
Ibu, ada tamu!
254
00:18:13,060 --> 00:18:14,390
Kakak, Kakak Ipar, cepat kemari!
255
00:18:14,700 --> 00:18:16,180
Kalian cepat masuk, tidak perlu ganti sepatu.
256
00:18:17,550 --> 00:18:18,070
Kamu mengenalnya?
257
00:18:23,810 --> 00:18:24,360
Guru Sun.
258
00:18:25,260 --> 00:18:25,790
Halo.
259
00:18:25,790 --> 00:18:26,100
Halo.
260
00:18:26,900 --> 00:18:28,710
Ini pamannya Qin Xiaonan,
261
00:18:28,770 --> 00:18:29,380
Lu Yanchen.
262
00:18:29,830 --> 00:18:30,590
Aku pernah menyebutnya
263
00:18:30,590 --> 00:18:31,430
di telepon.
264
00:18:32,270 --> 00:18:33,660
Dia baru saja kembali dari Qining.
265
00:18:35,550 --> 00:18:36,310
Ayo, masuk.
266
00:18:36,340 --> 00:18:37,070
Silakan duduk.
267
00:18:46,920 --> 00:18:47,510
Kakak.
268
00:18:47,810 --> 00:18:49,300
Dia adalah Polisi SWAT yang kumaksud waktu itu.
269
00:18:52,100 --> 00:18:52,630
Permisi,
270
00:18:53,160 --> 00:18:54,440
apakah Anda sebelumnya adalah Polisi SWAT?
271
00:18:56,330 --> 00:18:56,620
Ya.
272
00:18:57,470 --> 00:18:58,110
Sekarang juga.
273
00:18:59,270 --> 00:19:00,420
Kami melihatmu memakai jas,
274
00:19:00,450 --> 00:19:01,510
mengira kamu sudah ganti profesi.
275
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
Apakah kamu pernah melihatku?
276
00:19:08,420 --> 00:19:09,900
Wajar saja dia tidak mengenalimu.
277
00:19:11,030 --> 00:19:11,910
Beberapa tahun yang lalu,
278
00:19:12,110 --> 00:19:13,200
adikku dan temannya
279
00:19:13,220 --> 00:19:14,260
pergi wisata kelulusan.
280
00:19:14,610 --> 00:19:15,730
Bertemu dengan cuaca buruk
281
00:19:16,230 --> 00:19:17,520
dan terjebak di gunung tidak bisa turun.
282
00:19:17,830 --> 00:19:18,980
Banyak Polisi SWAT datang membantu,
283
00:19:19,070 --> 00:19:20,080
membantu kami turun gunung.
284
00:19:38,430 --> 00:19:39,310
Apakah kamu masih ingat?
285
00:19:39,510 --> 00:19:40,720
Temanku berambut lurus,
286
00:19:40,850 --> 00:19:41,350
sangat panjang
287
00:19:41,620 --> 00:19:42,400
hingga ke pinggang.
288
00:19:42,850 --> 00:19:43,780
Rambutku keriting.
289
00:19:43,920 --> 00:19:44,960
Rambut keriting panjang berwarna cokelat.
290
00:19:45,800 --> 00:19:46,450
Tidak ingat lagi.
291
00:19:47,420 --> 00:19:48,950
Dia setiap hari melaksanakan tugas,
292
00:19:49,190 --> 00:19:50,230
entah harus membantu berapa banyak orang,
293
00:19:50,230 --> 00:19:51,090
menyelamatkan berapa banyak orang.
294
00:19:51,280 --> 00:19:52,960
Kamu hanyalah salah satu rakyat.
295
00:19:53,630 --> 00:19:55,530
Aku hanya merasa hal ini jarang terjadi.
296
00:19:55,680 --> 00:19:56,390
Terima kasih.
297
00:19:56,550 --> 00:19:56,900
Sungguh.
298
00:19:57,170 --> 00:19:57,590
Terima kasih.
299
00:19:58,370 --> 00:19:59,160
Ini adalah tugasku.
300
00:19:59,820 --> 00:20:00,310
Sudah seharusnya.
301
00:20:11,070 --> 00:20:11,470
Ini, Ibu.
302
00:20:12,990 --> 00:20:13,270
Mari.
303
00:20:14,050 --> 00:20:15,320
Ini PR liburan musim dingin.
304
00:20:15,400 --> 00:20:16,150
Kamu bawa pulang.
305
00:20:16,820 --> 00:20:18,230
Anak tidak perlu menyelesaikannya,
306
00:20:18,870 --> 00:20:19,670
hanya untuk beradaptasi saja
307
00:20:19,670 --> 00:20:20,230
dengan pola PR
308
00:20:20,230 --> 00:20:21,380
liburan musim dingin di sini.
309
00:20:21,490 --> 00:20:22,180
Biasakan dulu.
310
00:20:23,580 --> 00:20:24,780
Kelak Xiaonan, anak ini,
311
00:20:25,170 --> 00:20:25,810
kuserahkan pada Anda.
312
00:20:26,430 --> 00:20:27,830
Meminjam kata-kata Kapten Lu,
313
00:20:27,830 --> 00:20:29,110
ini adalah tugasku.
314
00:20:29,130 --> 00:20:29,790
Sudah seharusnya.
315
00:20:31,430 --> 00:20:31,990
Terima kasih.
316
00:20:42,110 --> 00:20:42,900
Sungguh tidak ingat?
317
00:20:45,870 --> 00:20:47,340
Ada kesan terhadap tugas dan waktu,
318
00:20:48,030 --> 00:20:48,600
terhadap orang tidak ada.
319
00:20:50,080 --> 00:20:51,010
Tugas hari itu mendadak.
320
00:20:51,670 --> 00:20:52,950
Kami segenap tim semuanya ke sana.
321
00:20:53,960 --> 00:20:54,770
Eskardon Anjing Polisi
322
00:20:55,060 --> 00:20:56,300
juga naik turun gunung untuk mencari orang.
323
00:20:57,510 --> 00:20:58,600
Saat itu turis di area wisata,
324
00:20:58,750 --> 00:20:59,590
ada ratusan orang backpacker.
325
00:21:00,340 --> 00:21:01,430
Ada beberapa orang berjalan sampai ke dalam.
326
00:21:02,020 --> 00:21:03,330
Pencarian selama beberapa jam,
327
00:21:03,690 --> 00:21:04,620
mencari di seluruh gunung.
328
00:21:06,290 --> 00:21:07,200
Sama sekali tidak ingat wajah orang.
329
00:21:09,580 --> 00:21:11,590
Angin kencang, hiportemia, jalan gunung sempit,
330
00:21:11,830 --> 00:21:12,470
banyak turis.
331
00:21:13,140 --> 00:21:14,020
Dalam kondisi seperti ini,
332
00:21:14,380 --> 00:21:15,660
kami sama sekali tidak punya waktu
333
00:21:16,520 --> 00:21:17,360
untuk memperhatikan perbedaan
334
00:21:17,400 --> 00:21:18,310
wajah manusia,
335
00:21:18,570 --> 00:21:19,930
rambut panjang atau keriting.
336
00:21:20,510 --> 00:21:21,040
Benar juga.
337
00:21:32,380 --> 00:21:33,060
Saat SMA,
338
00:21:33,090 --> 00:21:34,200
aku sering jalan-jalan di sini.
339
00:21:35,110 --> 00:21:35,820
Satunya di sini,
340
00:21:35,850 --> 00:21:37,050
satunya lagi pasar grosir pakaian
341
00:21:37,070 --> 00:21:38,040
di sebelah kebun binatang.
342
00:21:38,830 --> 00:21:40,510
Aku punya seorang adik sepupu yang pandai menawar harga.
343
00:21:40,720 --> 00:21:41,880
Setiap kali membawanya keluar,
344
00:21:41,990 --> 00:21:42,910
selalu bisa menghemat banyak uang.
345
00:21:43,580 --> 00:21:44,950
Adik sepupu laki-laki yang kamu temui hari ini,
346
00:21:45,220 --> 00:21:46,820
waktu kecil dia hanya seorang pengikut.
347
00:21:47,150 --> 00:21:48,360
Kami semua tidak mau mengajaknya bermain.
348
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Dia menangis dan bahkan mengadu.
349
00:22:00,130 --> 00:22:00,840
Sekarang kamu
350
00:22:02,490 --> 00:22:04,170
melihat semua ini, apakah merasa
351
00:22:04,990 --> 00:22:05,870
sudah sangat asing?
352
00:22:07,050 --> 00:22:08,080
Sejak SMA,
353
00:22:08,740 --> 00:22:09,670
aku tidak pernah kembali lagi.
354
00:22:11,030 --> 00:22:12,270
Beberapa tahun ini di Qining,
355
00:22:13,250 --> 00:22:14,150
aku juga pulang
356
00:22:14,700 --> 00:22:15,590
tidak lebih dari lima kali.
357
00:22:17,270 --> 00:22:18,660
Sebenarnya tentang Beijing yang sekarang,
358
00:22:19,910 --> 00:22:21,150
yang kuketahui kurang lebih sama
359
00:22:21,680 --> 00:22:22,410
dengan Qin Xiaonan.
360
00:22:28,040 --> 00:22:28,770
Selamat kembali ke rumah.
361
00:22:43,990 --> 00:22:45,580
Mobil adikku tidak kelihatan lagi.
362
00:22:48,920 --> 00:22:49,440
Terlalu macet.
363
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
Kita tidak bisa menemukannya sekarang.
364
00:22:52,090 --> 00:22:53,220
Hubungi saja setelah sudah sampai.
365
00:23:03,190 --> 00:23:04,460
Sebenarnya dalam lima kali kepulanganku,
366
00:23:06,310 --> 00:23:07,420
ada dua kali yang untuk melihatmu.
367
00:23:11,390 --> 00:23:13,870
Kenapa seingatku hanya sekali?
368
00:23:14,710 --> 00:23:16,170
Yang saat aku baru kuliah,
369
00:23:16,430 --> 00:23:17,160
kamu pernah kembali itu.
370
00:23:18,470 --> 00:23:19,580
Lalu saat kamu minta putus.
371
00:23:22,560 --> 00:23:23,480
Kamu pulang saat itu?
372
00:23:57,550 --> 00:23:58,700
Aku telepon adikku dulu.
373
00:23:58,920 --> 00:23:59,760
Lihat apakah mereka sudah sampai atau belum.
374
00:24:15,140 --> 00:24:16,340
Telepon lagi setelah lima menit.
375
00:24:19,900 --> 00:24:20,300
Baik.
376
00:24:24,470 --> 00:24:25,350
Masalah Zhao Minshan
377
00:24:26,870 --> 00:24:27,350
sudah berakhir.
378
00:24:52,660 --> 00:24:53,260
Sesenang itu?
379
00:24:55,210 --> 00:24:56,140
Tentu saja senang.
380
00:24:59,150 --> 00:25:00,590
Kenapa kamu tidak memberitahuku dari awal?
381
00:25:01,820 --> 00:25:03,050
Sore ada urusan penting dengan kalian.
382
00:25:03,550 --> 00:25:03,990
Sulit untuk mengatakannya.
383
00:25:05,040 --> 00:25:06,110
Ini juga hal penting.
384
00:25:18,900 --> 00:25:19,350
Gui Xiao.
385
00:25:38,110 --> 00:25:38,810
Mereka sudah tiba.
386
00:25:39,090 --> 00:25:39,780
Cepat turun.
387
00:25:53,190 --> 00:25:54,270
Otakmu rusak lagi?
388
00:25:55,420 --> 00:25:56,590
Secara tidak sadar, aku...
389
00:26:00,620 --> 00:26:01,740
Tanganku ini...
390
00:26:10,630 --> 00:26:12,150
Kak, tadi aku tidak mengenali
391
00:26:12,150 --> 00:26:12,950
kalau itu adalah mobil Kak Chen,
392
00:26:12,950 --> 00:26:14,370
makanya aku menekan klakson. Ini...
393
00:26:14,660 --> 00:26:16,180
Ya sudah, kenapa begitu gugup?
394
00:26:25,090 --> 00:26:26,310
Ayo, naik dari sini.
395
00:26:51,830 --> 00:26:52,300
Kak.
396
00:26:52,940 --> 00:26:53,780
Kamu hari ini bersiap
397
00:26:53,780 --> 00:26:54,660
mentraktir besar-besaran?
398
00:26:55,920 --> 00:26:56,780
Hari ini pesan sesuka hati.
399
00:26:57,070 --> 00:26:57,750
Terserah kalian saja.
400
00:26:59,040 --> 00:27:01,010
Apakah ada batas anggaran?
401
00:27:01,470 --> 00:27:02,660
Gaji sebulan untukmu.
402
00:27:02,720 --> 00:27:03,190
Cukup, tidak?
403
00:27:03,940 --> 00:27:05,490
Kalau begitu aku harus melihat baik-baik.
404
00:27:09,040 --> 00:27:09,440
Halo.
405
00:27:12,230 --> 00:27:12,720
Halo.
406
00:27:12,750 --> 00:27:13,790
Berikan kami satu porsi ini.
407
00:27:14,110 --> 00:27:14,480
Baik.
408
00:27:15,640 --> 00:27:16,390
Yang ini ada porsi apa
409
00:27:16,410 --> 00:27:17,160
hari ini?
410
00:27:17,570 --> 00:27:18,920
Yang ini hanya ada satu kilo.
411
00:27:19,670 --> 00:27:20,860
Untuk empat orang seharusnya sudah cukup.
412
00:27:21,220 --> 00:27:22,400
Nanti aku pergi lihat denganmu.
413
00:27:22,780 --> 00:27:23,080
Baik.
414
00:27:23,240 --> 00:27:23,950
Ini juga satu porsi.
415
00:27:24,710 --> 00:27:25,020
Baik.
416
00:27:25,870 --> 00:27:26,780
Makanan di sini
417
00:27:26,780 --> 00:27:27,510
semuanya dijual dengan
418
00:27:27,510 --> 00:27:28,290
harga barang hari itu.
419
00:27:28,480 --> 00:27:29,270
Cuma buat makan yang segar.
420
00:27:36,400 --> 00:27:37,130
Meja nomor 13.
421
00:27:37,490 --> 00:27:38,070
Mau bayar.
422
00:27:38,940 --> 00:27:39,720
Tuan, mohon tunggu sebentar.
423
00:27:45,290 --> 00:27:46,040
Pelayan, mau bayar.
424
00:27:47,300 --> 00:27:48,390
Tuan yang baru keluar tadi
425
00:27:48,420 --> 00:27:49,580
sudah membayar tagihannya.
426
00:27:53,860 --> 00:27:54,820
Tunjukkan tagihannya padaku.
427
00:27:55,570 --> 00:27:56,410
Baik, tunggu sebentar.
428
00:28:05,280 --> 00:28:06,030
Halo, Nona.
429
00:28:09,290 --> 00:28:10,850
Kemampuan Kapten Lu bagus juga.
430
00:28:12,040 --> 00:28:12,320
Kak,
431
00:28:12,950 --> 00:28:14,080
cinta pertamamu ini,
432
00:28:14,160 --> 00:28:15,440
keluarganya lumayan kaya, ya?
433
00:28:17,270 --> 00:28:17,690
Pelayan,
434
00:28:18,090 --> 00:28:19,390
tolong bantu aku bungkus
435
00:28:19,390 --> 00:28:20,550
sisa makanan ini.
436
00:28:21,020 --> 00:28:21,370
Baik.
437
00:28:21,760 --> 00:28:22,280
Terima kasih.
438
00:29:13,790 --> 00:29:14,300
Kerja.
439
00:29:41,810 --> 00:29:42,610
Ini adalah PR liburan musim dingin
440
00:29:42,640 --> 00:29:43,560
dari sekolah baru.
441
00:29:44,550 --> 00:29:45,720
Meskipun guru tidak meminta
442
00:29:45,750 --> 00:29:46,300
untuk menyelesaikan semuanya,
443
00:29:47,150 --> 00:29:48,120
tapi belakangan ini kamu juga senggang.
444
00:29:48,760 --> 00:29:49,310
Harus kerjakan semuanya,
445
00:29:50,130 --> 00:29:50,690
tidak boleh bermalas-malasan.
446
00:30:11,100 --> 00:30:12,030
Aku akan membongkar beberapa mobil.
447
00:30:12,570 --> 00:30:13,480
Kalau kamu mengantuk, tidurlah dulu.
448
00:30:13,800 --> 00:30:14,370
Aku tidur di sebelah.
449
00:30:17,590 --> 00:30:18,430
Beberapa mobil?
450
00:30:19,600 --> 00:30:21,290
Kalau begitu, memang besok pagi baru bisa bertemu.
451
00:30:36,350 --> 00:30:37,110
Untung keluarga kalian
452
00:30:37,110 --> 00:30:38,130
membuka bengkel mobil.
453
00:30:39,560 --> 00:30:40,110
Kamu sudah datang.
454
00:30:41,640 --> 00:30:42,920
Aku makan sate ini rasanya lumayan.
455
00:30:43,180 --> 00:30:44,020
Jadi, membungkus satu porsi untuk anak.
456
00:30:47,350 --> 00:30:49,190
Aku lihat kamu tidak seperti terlibat masalah.
457
00:30:49,190 --> 00:30:50,400
Raut wajahmu lumayan bagus.
458
00:30:50,530 --> 00:30:51,530
Kenapa bongkar mobil lagi?
459
00:30:54,950 --> 00:30:55,720
Aku mengerti.
460
00:30:56,340 --> 00:30:57,890
Kamu membongkar mobil saat senang,
461
00:30:57,910 --> 00:30:59,120
saat sedih juga membongkar mobil, 'kan?
462
00:31:01,310 --> 00:31:01,800
Kakak Chen.
463
00:31:07,360 --> 00:31:08,670
Aku baru pulang dari dinas.
464
00:31:08,710 --> 00:31:10,430
Kakakku bilang kamu dipindahkan ke Beijing.
465
00:31:10,450 --> 00:31:11,620
Aku segera datang bersamanya untuk menemuimu.
466
00:31:12,590 --> 00:31:13,230
Hebat juga, Kak.
467
00:31:13,260 --> 00:31:14,460
Sudah bertahun-tahun, tidak berubah sedikit pun.
468
00:31:15,130 --> 00:31:15,820
Kamu juga tidak berubah.
469
00:31:23,480 --> 00:31:24,680
Aku baru selesai mengerjakan PR.
470
00:31:25,030 --> 00:31:25,910
Aku tidur dulu.
471
00:31:26,520 --> 00:31:26,880
Pergilah.
472
00:31:32,140 --> 00:31:33,180
Ini anakmu, Kakak Chen?
473
00:31:33,450 --> 00:31:33,820
Bukan.
474
00:31:34,190 --> 00:31:34,630
Anak teman.
475
00:31:35,910 --> 00:31:36,750
Aku kira kamu sudah menikah
476
00:31:36,750 --> 00:31:37,630
di Qining.
477
00:31:37,790 --> 00:31:38,550
Menikah apanya?
478
00:31:39,120 --> 00:31:40,150
Dia sedang menunggu Gui Xiao.
479
00:31:40,560 --> 00:31:41,440
Omong kosong apa yang kamu katakan?
480
00:31:42,480 --> 00:31:43,110
Orang lain tidak tahu,
481
00:31:43,110 --> 00:31:43,870
mana mungkin aku tidak tahu?
482
00:31:45,910 --> 00:31:46,970
Gui Xiao di kelas kami itu?
483
00:31:47,230 --> 00:31:48,350
Omong kosong, memangnya siapa lagi?
484
00:31:50,660 --> 00:31:52,300
Kakak Chen dan Gui Xiao pernah pacaran?
485
00:31:53,530 --> 00:31:54,210
Mereka berdua
486
00:31:54,350 --> 00:31:55,330
berpacaran setelah lulus.
487
00:31:55,370 --> 00:31:56,160
Banyak orang tidak tahu.
488
00:31:57,620 --> 00:31:58,900
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
489
00:31:59,110 --> 00:32:00,200
Untuk apa aku memberitahumu?
490
00:32:02,350 --> 00:32:02,800
Lihat apa?
491
00:32:02,830 --> 00:32:03,710
Tuangkan bir untuk Kakak Chen kamu.
492
00:32:04,200 --> 00:32:04,760
Aku tidak mau minum.
493
00:32:04,980 --> 00:32:06,260
Besok sore kerja, tidak bisa minum.
494
00:32:12,210 --> 00:32:13,650
Jangan minum langsung dari botolnya.
495
00:32:13,680 --> 00:32:14,670
Bagaimana aku bisa minum kalau kamu seperti ini?
496
00:32:14,700 --> 00:32:15,290
Tuang ke gelas.
497
00:32:18,170 --> 00:32:18,810
Tuang sendiri.
498
00:32:19,130 --> 00:32:20,850
Aku terlalu senang bertemu Kakak Chen.
499
00:32:21,270 --> 00:32:21,910
Kakak Chen, mari.
500
00:32:28,030 --> 00:32:28,470
Aku tidak mau minum.
501
00:32:29,170 --> 00:32:30,260
Sudah dibilang tidak mau minum.
502
00:32:40,290 --> 00:32:40,940
Terima kasih, Kak.
503
00:32:53,620 --> 00:32:54,500
Aku baik-baik saja, Kak.
504
00:32:54,990 --> 00:32:55,590
Aku baik-baik saja.
505
00:32:55,610 --> 00:32:56,110
Terima kasih.
506
00:32:56,670 --> 00:32:58,200
Lanjutlah mengobrol dengan kakakku.
507
00:32:58,230 --> 00:32:58,830
Aku tidak apa-apa.
508
00:32:58,910 --> 00:32:59,470
Terima kasih, Kakak Chen.
509
00:32:59,470 --> 00:33:00,190
Jangan pedulikan dia.
510
00:33:00,190 --> 00:33:01,150
Biarkan saja dia muntah.
511
00:33:01,150 --> 00:33:02,200
Dia akan membaik setelah muntah.
512
00:33:02,430 --> 00:33:03,100
Kamu balik sini duduk.
513
00:33:03,210 --> 00:33:03,500
Duduk.
514
00:33:07,310 --> 00:33:08,560
Melihat kondisinya ini,
515
00:33:09,550 --> 00:33:10,840
aku jadi teringat aku yang dulu.
516
00:33:12,570 --> 00:33:13,810
Di hari pernikahan Meng Xiaoshan,
517
00:33:15,090 --> 00:33:15,760
aku hampir
518
00:33:15,790 --> 00:33:17,000
minum sampai mati di depan rumah mereka.
519
00:33:18,910 --> 00:33:20,050
Kemudian selama setengah tahun,
520
00:33:20,900 --> 00:33:22,330
aku menghabiskan air mata
521
00:33:22,360 --> 00:33:23,120
separuh hidupku.
522
00:33:25,350 --> 00:33:26,100
Apakah kamu pernah menangis?
523
00:33:27,270 --> 00:33:27,940
Karena Gui Xiao.
524
00:33:31,330 --> 00:33:32,500
Diam-diam menangis juga termasuk.
525
00:33:33,750 --> 00:33:34,560
Pernah, tidak?
526
00:33:40,820 --> 00:33:41,350
Kenapa?
527
00:33:41,990 --> 00:33:43,070
Karena sudah mengatakannya,
528
00:33:43,090 --> 00:33:44,370
katakanlah sampai selesai.
529
00:33:49,070 --> 00:33:49,830
Dia minta putus.
530
00:33:51,450 --> 00:33:52,640
Aku meneleponnya berkali-kali.
531
00:33:53,770 --> 00:33:54,850
Dia terus-menerus menutupnya.
532
00:33:56,830 --> 00:33:57,970
Bahkan tidak membiarkanku
533
00:33:58,020 --> 00:33:58,800
mengatakan satu kalimat lebih banyak.
534
00:34:00,190 --> 00:34:01,240
Kemudian, aku tidak berani meneleponnya lagi.
535
00:34:02,110 --> 00:34:03,760
Takut dia dimarahi oleh keluarga karena terlalu sering menelepon.
536
00:34:09,489 --> 00:34:10,440
Enam bulan setelah putus,
537
00:34:09,900 --> 00:34:13,150
[Tahun 2012]
538
00:34:11,199 --> 00:34:12,480
akhirnya ada kesempatan kembali ke Beijing.
539
00:34:14,219 --> 00:34:15,110
Keesokan harinya harus pulang.
540
00:34:16,590 --> 00:34:17,150
Malam itu,
541
00:34:18,940 --> 00:34:20,000
dia masih enggan bertemu denganku.
542
00:34:22,159 --> 00:34:22,880
Aku tidak pulang ke rumah.
543
00:34:23,770 --> 00:34:25,120
Berdiri di stasiun kereta sampai pagi,
544
00:34:26,219 --> 00:34:26,870
lalu langsung pergi.
545
00:34:56,810 --> 00:34:57,530
Aku di Beijing.
546
00:34:59,920 --> 00:35:00,780
Ayo keluar untuk bertemu.
547
00:35:22,180 --> 00:35:26,220
♫Kamu perlahan mengabaikan curahan hatiku♫
548
00:35:28,830 --> 00:35:32,310
♫Memaksakan diri bisa ditukarkan berapa banyak sikap dingin♫
549
00:35:33,640 --> 00:35:34,160
Lupakan saja.
550
00:35:33,830 --> 00:35:36,640
♫Selamat malam yang tidak terkirimkan♫
551
00:35:39,640 --> 00:35:44,450
♫Pernah percaya bahwa usaha tidak akan meninggalkan penyesalan♫
552
00:35:46,740 --> 00:35:49,910
♫Tapi kondisi ini terlalu memalukan♫
553
00:35:50,980 --> 00:35:57,820
♫Siapa yang akan menanggungnya untukku?♫
554
00:35:59,380 --> 00:36:02,310
♫Kita berjanji untuk bersama selamanya♫
555
00:36:02,310 --> 00:36:03,910
♫Tapi akhirnya tetap berpisah♫
556
00:36:04,260 --> 00:36:06,550
♫Menunggu hingga perlahan melepaskan perlawanan♫
557
00:36:06,550 --> 00:36:08,110
♫Membiarkan waktu berlalu♫
558
00:36:08,320 --> 00:36:10,170
♫Tidak pernah terpikirkan bahwa cinta♫
559
00:36:10,170 --> 00:36:12,100
♫bukanlah semudah♫
560
00:36:12,420 --> 00:36:15,480
♫melewati kesulitan♫
561
00:36:16,730 --> 00:36:19,720
♫Kita menunggu hingga alur cerita berputar balik♫
562
00:36:19,720 --> 00:36:21,420
♫Masih menyimpan harapan♫
563
00:36:21,660 --> 00:36:23,320
♫Berdiri di malam tanpa dirimu♫
564
00:36:23,320 --> 00:36:25,590
♫Yang juga tidak bisa meneteskan air mata♫
565
00:36:25,770 --> 00:36:29,380
♫Lampu jalan di sudut jalan, perjalanan yang redup♫
566
00:36:29,610 --> 00:36:31,120
Kamu pernah kembali setelah putus?
567
00:36:29,770 --> 00:36:33,020
♫Semuanya sudah terlambat♫
568
00:36:35,230 --> 00:36:36,600
Aku tahu kamu setia.
569
00:36:37,060 --> 00:36:37,870
Tapi aku tidak menyangka
570
00:36:37,870 --> 00:36:39,190
perasaan kamu terhadap Gui Xiao begitu dalam.
571
00:36:46,500 --> 00:36:47,270
Aku sudah harus pulang.
572
00:36:52,410 --> 00:36:52,850
Bangun.
573
00:36:54,110 --> 00:36:54,510
Ayo pulang.
574
00:36:56,290 --> 00:36:56,600
Ayo.
575
00:37:01,450 --> 00:37:03,460
Besok aku akan datang menjemput Qin Xiaonan.
576
00:37:03,770 --> 00:37:05,160
Aku harus mengantar Hai Jianfeng pulang dulu.
577
00:37:06,060 --> 00:37:07,110
Ibunya sayang padanya.
578
00:37:08,150 --> 00:37:09,370
Kalau tengah malam tidak pulang,
579
00:37:09,860 --> 00:37:11,720
jika tidak memarahinya, maka akan memarahiku.
580
00:37:11,830 --> 00:37:12,230
Aku pulang dulu.
581
00:37:12,780 --> 00:37:13,130
Pergilah.
582
00:37:13,350 --> 00:37:13,900
Kakak Chen.
583
00:37:14,590 --> 00:37:15,940
Kalian harus bahagia, ya.
584
00:37:28,010 --> 00:37:28,680
Kamu yang beli?
585
00:37:30,810 --> 00:37:31,650
Siapa lagi selain aku?
586
00:37:33,520 --> 00:37:34,670
Bibi Gui Xiao.
587
00:37:36,280 --> 00:37:37,700
Kamu tidak ada hubungan apa-apa dengannya,
588
00:37:37,970 --> 00:37:38,880
apa kamu tidak malu mengambilnya?
589
00:37:39,220 --> 00:37:40,060
Malu.
590
00:37:40,720 --> 00:37:41,360
Oleh karena itu,
591
00:37:41,550 --> 00:37:42,230
aku sudah mencatatnya.
592
00:37:43,170 --> 00:37:45,200
Setelah kelak aku menghasilkan uang,
593
00:37:45,890 --> 00:37:47,630
lalu dihitung dengan inflasi,
594
00:37:48,000 --> 00:37:48,680
sekaligus kukembalikan padanya.
595
00:37:49,230 --> 00:37:50,110
Ini baru benar.
596
00:37:51,400 --> 00:37:52,330
Tapi kamu harus ingat,
597
00:37:52,990 --> 00:37:54,000
harus mengembalikan dengan menggunakan akal,
598
00:37:54,790 --> 00:37:55,960
tidak boleh melukai hatinya.
599
00:37:57,290 --> 00:37:57,770
Tentu saja.
600
00:37:59,350 --> 00:37:59,810
Coba kulihat.
601
00:38:01,840 --> 00:38:02,570
Ada setengah dari ketampananku.
602
00:38:03,460 --> 00:38:04,150
Sombong.
603
00:38:08,880 --> 00:38:09,720
Dua tahun ini aku sedang menabung.
604
00:38:10,790 --> 00:38:12,030
Tidak bisa membelikanmu merek yang terlalu bagus.
605
00:38:13,530 --> 00:38:14,150
Namun,
606
00:38:15,020 --> 00:38:16,020
tahun baru harus ada baju baru.
607
00:38:16,580 --> 00:38:17,180
Ini adalah peraturan.
608
00:38:18,040 --> 00:38:18,480
Aku tahu.
609
00:38:18,990 --> 00:38:20,190
Pergilah, makan.
610
00:38:23,700 --> 00:38:28,840
[Kedai Mi Daging Sapi Khas Xie]
611
00:38:38,490 --> 00:38:39,420
Ini adalah tempat makan favorit
612
00:38:39,420 --> 00:38:40,160
Bibi Gui Xiao-mu
613
00:38:40,460 --> 00:38:41,430
saat masih sekolah dulu.
614
00:38:42,910 --> 00:38:44,120
Aku mau makan yang sering dia makan.
615
00:38:46,580 --> 00:38:47,780
Ini anak Anda?
616
00:38:49,810 --> 00:38:50,240
Bukan.
617
00:38:50,340 --> 00:38:50,830
Keponakanku.
618
00:38:53,170 --> 00:38:54,120
Aku kira kamu dan gadis itu
619
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
sudah menikah dan melahirkan anak.
620
00:38:57,380 --> 00:38:58,330
Gadis yang mana?
621
00:38:58,980 --> 00:38:59,870
Kamu tidak tahu.
622
00:39:00,550 --> 00:39:01,260
Pamanmu
623
00:39:01,560 --> 00:39:03,040
dulu sering membawa gadis itu
624
00:39:03,060 --> 00:39:03,750
untuk makan mi.
625
00:39:04,110 --> 00:39:05,220
Tampangnya sangat cantik.
626
00:39:05,490 --> 00:39:06,560
Hanya saja terlalu bisa makan pedas.
627
00:39:07,290 --> 00:39:08,270
Makan semangkuk mi,
628
00:39:08,420 --> 00:39:09,750
menghabiskan setengah botol saus sambalku.
629
00:39:10,470 --> 00:39:11,180
Di tengah musim panas,
630
00:39:11,350 --> 00:39:12,780
aku melihat dia makan saja sampai berkeringat.
631
00:39:14,410 --> 00:39:14,850
Seperti biasa.
632
00:39:15,510 --> 00:39:15,870
Dua mangkuk.
633
00:39:16,620 --> 00:39:16,980
Baik.
634
00:39:17,000 --> 00:39:17,530
Tunggu, ya.
635
00:39:48,390 --> 00:39:48,750
Kenapa?
636
00:39:50,370 --> 00:39:51,240
Selagi tahun baru,
637
00:39:51,500 --> 00:39:52,030
kamu tidak ingin
638
00:39:52,030 --> 00:39:53,820
mencari Bibi Gui Xiao untuk jalan-jalan?
639
00:39:54,830 --> 00:39:55,540
Masalah orang dewasa,
640
00:39:55,840 --> 00:39:56,800
apa perlu dikhawatirkan olehmu?
641
00:39:58,010 --> 00:39:58,700
Jika bukan karena
642
00:39:58,720 --> 00:39:59,910
Bibi Gui Xiao,
643
00:40:00,390 --> 00:40:01,260
aku juga tidak ingin memedulikanmu.
644
00:40:06,800 --> 00:40:07,560
Mi sudah datang.
645
00:40:10,370 --> 00:40:10,830
Selamat menikmati.
646
00:40:10,950 --> 00:40:11,340
Terima kasih.
647
00:40:45,230 --> 00:40:45,790
Kamu sibuk?
648
00:40:59,170 --> 00:40:59,930
Hari ini libur.
649
00:41:03,670 --> 00:41:04,390
Kalau begitu, kamu...
650
00:41:17,590 --> 00:41:19,160
Bagaimana kabar Qin Xiaonan?
651
00:41:31,050 --> 00:41:31,730
Dia bilang,
652
00:41:32,230 --> 00:41:32,910
dia merindukanmu.
653
00:41:48,480 --> 00:41:49,210
Aku juga.
654
00:41:57,750 --> 00:41:58,770
Aku bawa dia pergi melihatmu.
655
00:42:08,830 --> 00:42:09,240
Tidak perlu.
656
00:42:10,220 --> 00:42:11,090
Aku ke sana untuk menemuinya.
657
00:42:12,020 --> 00:42:13,160
Kebetulan bisa melihat Meng Xiaoshan.
658
00:42:30,970 --> 00:42:31,600
Hadiah untukmu.
39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.