All language subtitles for ROAD HOME episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,450 --> 00:01:34,970 [Road Home] 3 00:01:35,380 --> 00:01:37,750 [Episode 4] 4 00:01:38,380 --> 00:01:42,539 [Lu Zheng Automobile Repair] 5 00:01:50,620 --> 00:01:51,600 Brat, 6 00:01:51,660 --> 00:01:53,170 do you think this is a hotel? 7 00:01:53,610 --> 00:01:54,390 Come out! 8 00:01:55,160 --> 00:01:56,060 Come out! 9 00:01:56,530 --> 00:01:57,300 Come out! 10 00:01:57,620 --> 00:01:58,300 Come out! 11 00:02:01,420 --> 00:02:02,240 There's someone in my room! 12 00:02:02,610 --> 00:02:04,220 Cut the crap. Come out! 13 00:02:04,600 --> 00:02:05,220 There's really someone here! 14 00:02:05,990 --> 00:02:06,900 My girlfriend is here. 15 00:02:08,590 --> 00:02:09,810 Who do you think you are? 16 00:02:10,180 --> 00:02:11,470 A girlfriend? 17 00:02:11,980 --> 00:02:13,500 Is your mind still on the exam? 18 00:02:14,490 --> 00:02:14,960 Lu. 19 00:02:15,210 --> 00:02:15,820 - Lu! - Lu! 20 00:02:16,680 --> 00:02:17,140 - Lu! - Lu! 21 00:02:17,140 --> 00:02:17,810 - Bro. - Bro. 22 00:02:17,829 --> 00:02:19,150 You can't scold him every day. 23 00:02:19,930 --> 00:02:20,570 Let's go. 24 00:02:20,620 --> 00:02:21,660 Let's have a chat. 25 00:02:21,660 --> 00:02:21,980 Let's go. 26 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 If I don't scold him he won't grow up. 27 00:02:23,250 --> 00:02:24,200 Alright, bro. 28 00:02:24,220 --> 00:02:25,590 You only have one son. 29 00:02:25,620 --> 00:02:26,180 You have to rely on him 30 00:02:26,220 --> 00:02:27,380 to support you when you retire. 31 00:02:27,380 --> 00:02:28,140 - Exactly. - What's there to 32 00:02:28,140 --> 00:02:28,980 support when I retire? 33 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 I have a wife and my brothers. 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 - Don't say that. - Come out! 35 00:02:31,750 --> 00:02:32,630 Let's go. 36 00:02:33,230 --> 00:02:33,990 Lu Yanchen, 37 00:02:34,480 --> 00:02:36,120 we’ll send your dad home first. 38 00:02:36,740 --> 00:02:37,420 Just sleep 39 00:02:37,450 --> 00:02:38,850 in the repair shop tonight. 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,090 Thanks, Uncle Liu. 41 00:02:42,260 --> 00:02:42,730 You're welcome. 42 00:02:43,530 --> 00:02:45,090 Take your time. 43 00:02:45,660 --> 00:02:46,740 Come out later. 44 00:03:03,260 --> 00:03:03,820 You took it for real? 45 00:03:06,200 --> 00:03:06,870 No. 46 00:03:09,480 --> 00:03:10,320 Don't take it to heart. 47 00:03:11,920 --> 00:03:13,230 My dad always makes a fuss when he's drunk. 48 00:03:14,130 --> 00:03:15,370 I'm afraid he'll come in and cause trouble. 49 00:03:17,860 --> 00:03:18,450 It's okay. 50 00:03:26,010 --> 00:03:27,220 I didn't think when I spoke just now. 51 00:03:28,660 --> 00:03:29,970 That's what my uncle said last time 52 00:03:30,579 --> 00:03:31,620 and managed to avoid a beating. 53 00:03:32,460 --> 00:03:34,010 Your dad beats your uncle too? 54 00:03:37,300 --> 00:03:37,760 Do you want to 55 00:03:37,790 --> 00:03:38,930 have a seat on the sofa? 56 00:03:40,870 --> 00:03:41,300 Okay. 57 00:03:46,100 --> 00:03:46,740 How about 58 00:03:46,780 --> 00:03:48,350 you give me a test paper to work on? 59 00:03:48,380 --> 00:03:49,380 I can do some practices. 60 00:04:05,100 --> 00:04:06,940 I got full marks for this paper. 61 00:04:07,250 --> 00:04:08,240 Can I get another one? 62 00:04:10,200 --> 00:04:10,820 You choose. 63 00:04:12,180 --> 00:04:12,700 Okay. 64 00:04:12,220 --> 00:04:15,120 ♫You must have secretly collected♫ 65 00:04:15,150 --> 00:04:17,660 ♫So much wind and frost♫ 66 00:04:19,279 --> 00:04:22,430 ♫Waiting to meet someone♫ 67 00:04:22,470 --> 00:04:24,880 ♫Who can know how to savor♫ 68 00:04:27,160 --> 00:04:31,840 ♫On a night with wine and wind♫ 69 00:04:29,240 --> 00:04:31,870 [Life is unpredictable, take every opportunity] 70 00:04:34,290 --> 00:04:36,790 ♫Half a moon♫ 71 00:04:37,950 --> 00:04:40,090 ♫The moon♫ 72 00:04:42,100 --> 00:04:45,120 ♫You must have wiped it silently♫ 73 00:04:45,120 --> 00:04:47,320 ♫For a long time♫ 74 00:04:49,100 --> 00:04:51,830 ♫Knowing that life is silent♫ 75 00:04:51,840 --> 00:04:54,640 ♫Only have the light when it's like a mystery♫ 76 00:04:57,130 --> 00:05:01,880 ♫On a night when no one knows♫ 77 00:05:04,210 --> 00:05:06,820 ♫The breeze goes everywhere♫ 78 00:05:07,810 --> 00:05:09,900 ♫The breeze♫ 79 00:05:09,950 --> 00:05:10,790 I'll go out and take a look. 80 00:05:11,420 --> 00:05:12,150 Lock the door. 81 00:05:12,220 --> 00:05:15,430 ♫You must have been there in secret♫ 82 00:05:15,450 --> 00:05:18,080 ♫To the farthest places♫ 83 00:05:19,200 --> 00:05:22,180 ♫Bringing back the green plants of summer♫ 84 00:05:22,510 --> 00:05:26,500 ♫And the fallen leaves of autumn♫ 85 00:05:27,160 --> 00:05:32,590 ♫On a night when you're dating in the garden♫ 86 00:05:34,150 --> 00:05:39,720 ♫The pathos of youth is sung♫ 87 00:05:57,150 --> 00:06:00,050 ♫You must have wiped it silently♫ 88 00:06:00,070 --> 00:06:02,660 ♫For a long time♫ 89 00:06:04,060 --> 00:06:06,740 ♫Knowing that life is silent♫ 90 00:06:06,770 --> 00:06:09,820 ♫Only have the light when it's like a mystery♫ 91 00:06:12,090 --> 00:06:17,230 ♫On a night when no one knows♫ 92 00:06:19,180 --> 00:06:21,990 ♫The breeze goes everywhere♫ 93 00:06:22,860 --> 00:06:24,760 ♫The breeze♫ 94 00:06:27,140 --> 00:06:29,840 ♫You must have looked quietly♫ 95 00:06:29,870 --> 00:06:33,280 ♫Towards where dreams begin♫ 96 00:06:34,190 --> 00:06:37,190 ♫The sweet spring light♫ 97 00:06:37,590 --> 00:06:41,400 ♫And the first snow's brightness♫ 98 00:06:42,120 --> 00:06:47,820 ♫On an unexpected night♫ 99 00:06:49,220 --> 00:06:54,710 ♫A dim light shines bright♫ 100 00:06:57,100 --> 00:07:00,560 ♫You must have sailed through♫ 101 00:07:00,580 --> 00:07:03,140 ♫The sea of destiny♫ 102 00:07:04,030 --> 00:07:07,350 ♫Kissing the proud waves♫ 103 00:07:07,510 --> 00:07:11,780 ♫Embracing the crying starlight♫ 104 00:07:11,930 --> 00:07:17,260 ♫On an uneventful night♫ 105 00:07:14,060 --> 00:07:14,900 Are you okay? 106 00:07:18,500 --> 00:07:19,700 Are you sick? 107 00:07:19,250 --> 00:07:21,810 ♫A bowl of nothingness♫ 108 00:07:20,650 --> 00:07:22,030 Should I go to the hospital with you? 109 00:07:21,810 --> 00:07:24,200 ♫Heart full of hope♫ 110 00:07:29,070 --> 00:07:29,960 How can you go with me? 111 00:07:31,060 --> 00:07:31,980 You don't know how to drive. 112 00:07:32,970 --> 00:07:33,990 I'll take you there by bike. 113 00:07:47,310 --> 00:07:48,040 That bike? 114 00:07:49,520 --> 00:07:50,909 It's small but it's still a vehicle. 115 00:07:54,710 --> 00:07:55,450 Let me send you home. 116 00:08:33,080 --> 00:08:33,990 Do you have a driver's license? 117 00:08:35,380 --> 00:08:36,600 When did you get your license? 118 00:08:36,980 --> 00:08:37,470 Last year. 119 00:08:37,620 --> 00:08:38,820 The summer I didn't take Gaokao, 120 00:08:39,330 --> 00:08:40,710 I happened to be of age so I took the driving test. 121 00:08:43,380 --> 00:08:43,909 Let's go. 122 00:08:47,080 --> 00:08:47,430 Oh right. 123 00:08:48,150 --> 00:08:49,070 I need to get my bag. 124 00:08:49,100 --> 00:08:49,820 Wait for me. 125 00:09:07,360 --> 00:09:07,890 Get in. 126 00:09:19,660 --> 00:09:20,220 Fasten your seat belt. 127 00:10:32,060 --> 00:10:32,630 Lu Chen. 128 00:10:35,980 --> 00:10:37,090 Are you going to repeat your senior year? 129 00:10:40,420 --> 00:10:41,260 Do you want me to? 130 00:10:53,220 --> 00:10:54,100 I registered this morning. 131 00:10:55,170 --> 00:10:55,770 I will be going to classes tomorrow. 132 00:10:57,690 --> 00:10:58,290 Really? 133 00:11:07,430 --> 00:11:08,070 Hold on... 134 00:11:09,580 --> 00:11:10,820 How did he know I live here? 135 00:11:31,850 --> 00:11:32,570 Do you know? 136 00:11:32,820 --> 00:11:33,780 Lu Chen is repeating the grade. 137 00:11:34,500 --> 00:11:35,660 When? 138 00:11:35,660 --> 00:11:37,420 He came today. He's in grade 12, class 7. 139 00:11:39,920 --> 00:11:44,680 [Winter, 2008] 140 00:11:45,210 --> 00:11:48,010 [Spring, 2009] 141 00:11:49,350 --> 00:11:51,330 I heard when my brother first started repeating the year, 142 00:11:51,450 --> 00:11:52,970 his dad kept picking a fight with him. 143 00:11:53,870 --> 00:11:56,230 He's determined to be admitted somewhere 144 00:11:56,640 --> 00:11:57,460 outside of Beijing this time. 145 00:11:57,860 --> 00:11:58,700 He wants to stay away from his dad. 146 00:12:24,340 --> 00:12:24,780 Lu Chen. 147 00:12:25,390 --> 00:12:26,300 Please help us with the 148 00:12:26,330 --> 00:12:27,380 sports day relay run. 149 00:12:27,710 --> 00:12:28,560 Han Xiaole 150 00:12:28,590 --> 00:12:29,310 sprained his ankle. 151 00:12:30,750 --> 00:12:32,030 I can't run fast in these shoes. 152 00:12:32,420 --> 00:12:33,810 We can't find shoes this last minute... 153 00:12:34,180 --> 00:12:35,130 It's okay, we can combine our efforts. 154 00:12:35,440 --> 00:12:36,560 The three of us run as hard as we can. 155 00:12:37,260 --> 00:12:38,600 How about changing into sportswear? 156 00:12:38,730 --> 00:12:39,570 You can wear this. 157 00:12:40,600 --> 00:12:41,440 I can wear this. 158 00:13:07,020 --> 00:13:07,940 He's so pretentious. 159 00:13:08,230 --> 00:13:09,640 He just has to be dressed differently. 160 00:13:09,970 --> 00:13:10,440 Exactly. 161 00:13:10,490 --> 00:13:11,620 Lu Chen is so handsome. 162 00:13:11,640 --> 00:13:12,560 Which class is he in? Do you know him? 163 00:13:13,410 --> 00:13:14,380 I'm not sure. 164 00:13:15,340 --> 00:13:16,260 Just because he's handsome, 165 00:13:16,260 --> 00:13:17,210 you're going to turn against our class? 166 00:13:17,210 --> 00:13:18,420 You have to cheer for our class. 167 00:13:18,420 --> 00:13:19,020 Understand? 168 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 Fine. 169 00:13:25,450 --> 00:13:27,440 Come on! Come on! 170 00:13:27,460 --> 00:13:28,540 Lu Chen, come on! 171 00:13:28,580 --> 00:13:29,570 Come on! 172 00:13:29,920 --> 00:13:36,070 Go! Go! Go! 173 00:13:39,110 --> 00:13:43,620 Go! Go! Go! 174 00:13:57,020 --> 00:13:58,480 Lu Chen, you're amazing. You ran so fast. 175 00:14:28,870 --> 00:14:29,340 Thanks. 176 00:14:54,050 --> 00:14:55,090 Take a look at this question for me. 177 00:14:55,600 --> 00:14:56,270 Let me see. 178 00:15:03,410 --> 00:15:04,560 I'm here to deliver a message. 179 00:15:05,190 --> 00:15:05,960 The snack store... 180 00:15:07,540 --> 00:15:08,460 The snack store owner said 181 00:15:08,460 --> 00:15:09,970 you took a pack of noodle snack this morning. 182 00:15:10,270 --> 00:15:11,110 They told you to go pay for it 183 00:15:11,130 --> 00:15:12,000 after school. 184 00:15:13,110 --> 00:15:13,710 Got it. 185 00:15:26,260 --> 00:15:26,940 I'm here to pay for the noodle snack 186 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 I took this morning. 187 00:15:29,620 --> 00:15:30,020 Huh? 188 00:15:30,460 --> 00:15:31,980 A girl has already paid for it. 189 00:15:32,600 --> 00:15:33,840 She said 190 00:15:33,920 --> 00:15:34,790 you won first place today. 191 00:15:35,030 --> 00:15:35,630 It's on her. 192 00:15:40,130 --> 00:15:41,290 Then I'll buy something else. 193 00:16:01,730 --> 00:16:02,920 W-who left this? 194 00:16:07,090 --> 00:16:07,800 I did. 195 00:16:10,730 --> 00:16:12,190 Chen asked me to put it here. 196 00:16:12,500 --> 00:16:14,380 He said you asked him to buy it for you. 197 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Please thank him for me. 198 00:16:19,490 --> 00:16:19,810 What? 199 00:16:19,830 --> 00:16:21,390 He's just in class 7 next door. 200 00:16:21,500 --> 00:16:22,380 You can thank him yourself. 201 00:16:24,220 --> 00:16:24,650 Okay, fine. 202 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 I'll go. 203 00:16:32,820 --> 00:16:33,300 Chen. 204 00:16:33,680 --> 00:16:34,870 Gui Xiao says thank you. 205 00:16:37,930 --> 00:16:38,530 Got it. 206 00:16:39,460 --> 00:16:40,370 Help me tell her, 207 00:16:40,710 --> 00:16:41,310 she's welcome. 208 00:17:18,680 --> 00:17:21,020 [Nurse's Office] 209 00:17:24,859 --> 00:17:25,500 You fell? 210 00:17:26,740 --> 00:17:28,540 You're so mischievous. 211 00:17:28,940 --> 00:17:30,370 You have to protect your face when you fall. 212 00:17:30,740 --> 00:17:31,940 It'll be troublesome if your face is disfigured. 213 00:17:32,140 --> 00:17:33,420 What should you do 214 00:17:33,620 --> 00:17:34,180 if you scarred your face? 215 00:17:54,820 --> 00:17:55,700 How did you fall? 216 00:17:56,110 --> 00:17:57,020 Aren't you afraid of being disfigured? 217 00:17:59,810 --> 00:18:01,610 Are you even trying to comfort me? 218 00:18:02,480 --> 00:18:03,210 Does it hurt? 219 00:18:04,690 --> 00:18:05,850 What if I get disfigured? 220 00:18:07,740 --> 00:18:08,620 How did you fall? 221 00:18:10,330 --> 00:18:11,850 I was just running my 800 meters run... 222 00:18:12,500 --> 00:18:13,540 and was fooling with my classmates... 223 00:18:13,540 --> 00:18:14,880 so I fell on the field. 224 00:18:18,450 --> 00:18:19,060 Move aside. 225 00:18:23,130 --> 00:18:25,160 You'll recover sooner or later. What are you afraid of? 226 00:18:25,620 --> 00:18:27,140 You're not the one who's hurt. 227 00:18:27,480 --> 00:18:28,840 If I can't recover, my face will be disfigured. 228 00:18:33,030 --> 00:18:33,870 Stop laughing. 229 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 Did you get an injection? 230 00:18:39,460 --> 00:18:40,300 That's fine then. 231 00:18:40,570 --> 00:18:41,920 It doesn't matter whether you get disfigured or not. 232 00:18:42,580 --> 00:18:43,740 Who says it doesn't matter? 233 00:18:44,260 --> 00:18:44,980 Me. 234 00:19:13,140 --> 00:19:15,020 Are you going home? It's not on your way. 235 00:19:16,100 --> 00:19:16,900 I'll take you home. 236 00:19:17,260 --> 00:19:18,340 Otherwise, you might not keep your eyes on the road 237 00:19:18,410 --> 00:19:19,680 and hurt the other side of your face. 238 00:19:21,020 --> 00:19:22,260 My home is far away. 239 00:19:23,220 --> 00:19:24,100 It's not like I haven't been there before. 240 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 Speed up. 241 00:19:55,420 --> 00:19:56,020 Gui Xiao? 242 00:19:57,740 --> 00:19:58,380 Chen? 243 00:19:58,780 --> 00:19:59,600 Why are you here? 244 00:20:00,850 --> 00:20:02,130 No one's cooking in the garage. 245 00:20:02,420 --> 00:20:03,620 I came to my sister's house for dinner. 246 00:20:04,660 --> 00:20:06,440 Did you come together? 247 00:20:06,730 --> 00:20:08,560 No, we bumped into each other on the way. 248 00:20:16,020 --> 00:20:17,490 I'm leaving. Bye. 249 00:20:18,390 --> 00:20:18,810 Bye. 250 00:20:25,360 --> 00:20:30,200 [Summer, 2009] 251 00:20:28,860 --> 00:20:30,060 The exam is over. 252 00:20:43,050 --> 00:20:44,880 Beauty, give me a hug. 253 00:20:45,610 --> 00:20:46,200 See you later. 254 00:20:56,580 --> 00:20:57,670 He left first. 255 00:21:09,300 --> 00:21:09,790 Gui Xiao. 256 00:21:12,380 --> 00:21:12,900 I... 257 00:21:14,860 --> 00:21:16,980 Props to Hai Jianfeng. 258 00:21:17,030 --> 00:21:17,910 He confessed his love after graduation. 259 00:21:18,860 --> 00:21:19,930 Why are you laughing? 260 00:21:22,740 --> 00:21:24,330 Why hasn't Haidong come recently? 261 00:21:27,130 --> 00:21:27,700 We broke up. 262 00:21:30,480 --> 00:21:31,660 It's fine that he kept 263 00:21:31,660 --> 00:21:32,500 fooling around with girls. 264 00:21:32,500 --> 00:21:33,260 He even flirted with 265 00:21:33,260 --> 00:21:34,530 that Zhao Minshan you know. 266 00:21:34,910 --> 00:21:36,010 That got me so angry. 267 00:21:36,270 --> 00:21:37,160 I scolded him 268 00:21:37,300 --> 00:21:37,850 and we broke up. 269 00:21:38,660 --> 00:21:39,630 Zhao Minshan? 270 00:21:51,980 --> 00:21:52,740 You are here too. 271 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 Why aren't you going in? 272 00:21:58,460 --> 00:22:00,020 Can you listen to me? 273 00:22:00,680 --> 00:22:01,720 Give me a chance to explain. 274 00:22:01,750 --> 00:22:02,110 Okay? 275 00:22:02,130 --> 00:22:03,480 It's not what you think. 276 00:22:04,260 --> 00:22:05,410 Can you calm down? What are you doing? 277 00:22:05,860 --> 00:22:06,980 No, you... 278 00:22:08,010 --> 00:22:08,540 You know 279 00:22:08,560 --> 00:22:09,680 that woman. 280 00:22:10,390 --> 00:22:11,300 She likes to flirt, 281 00:22:11,300 --> 00:22:12,500 and also talk nonsense all day long. 282 00:22:12,620 --> 00:22:13,970 Last year, 283 00:22:14,000 --> 00:22:15,020 she even chased Lu Chen. 284 00:22:15,610 --> 00:22:16,480 What are you talking about? 285 00:22:18,300 --> 00:22:19,140 I swear. 286 00:22:19,140 --> 00:22:19,850 This is the last time. 287 00:22:20,220 --> 00:22:20,910 If I do this again, 288 00:22:20,940 --> 00:22:21,970 you can dump me immediately. 289 00:22:22,030 --> 00:22:23,120 You've been dumped. 290 00:22:23,410 --> 00:22:24,100 I refuse. 291 00:22:29,920 --> 00:22:31,190 The kids are watching. 292 00:22:43,730 --> 00:22:45,080 Why are you so curious? 293 00:23:19,170 --> 00:23:19,660 Hello? 294 00:23:20,700 --> 00:23:21,940 Hello? Xiao. 295 00:23:22,580 --> 00:23:23,180 What's wrong? 296 00:23:24,660 --> 00:23:25,540 My grandma has been 297 00:23:25,540 --> 00:23:26,940 getting a drip in the hospital these days. 298 00:23:26,970 --> 00:23:28,320 My brother and I are with her now. 299 00:23:28,740 --> 00:23:29,310 Do you want to come? 300 00:23:29,990 --> 00:23:30,920 He asked me to call you. 301 00:23:35,620 --> 00:23:36,460 To the hospital? 302 00:23:37,970 --> 00:23:38,560 Yes. 303 00:23:39,260 --> 00:23:41,020 I said you hate the hospital. 304 00:23:41,020 --> 00:23:41,700 You'd definitely not come. 305 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 My brother said 306 00:23:43,620 --> 00:23:45,680 if he asked you to come, 307 00:23:45,700 --> 00:23:46,350 you will definitely come. 308 00:23:52,380 --> 00:23:54,300 Say something. Are you coming? 309 00:23:56,890 --> 00:23:57,540 Wait for me. 310 00:23:58,140 --> 00:23:58,860 I'm free anyway. 311 00:25:07,380 --> 00:25:08,440 Aunt, I'm leaving. 312 00:25:09,020 --> 00:25:09,700 Go back. 313 00:25:09,700 --> 00:25:10,660 I told you to go back. 314 00:25:38,030 --> 00:25:40,920 ♫You must have secretly collected♫ 315 00:25:40,960 --> 00:25:43,470 ♫So much wind and frost♫ 316 00:25:45,080 --> 00:25:48,230 ♫Waiting to meet someone♫ 317 00:25:48,270 --> 00:25:50,680 ♫Who can know how to savor♫ 318 00:25:52,970 --> 00:25:57,640 ♫On a night with wine and wind♫ 319 00:25:59,560 --> 00:26:00,320 Do you like me? 320 00:26:00,100 --> 00:26:02,600 ♫Half a moon♫ 321 00:26:03,750 --> 00:26:05,890 ♫The moon♫ 322 00:26:06,660 --> 00:26:07,870 How could you ask that? 323 00:26:07,900 --> 00:26:10,920 ♫You must have wiped it silently♫ 324 00:26:10,920 --> 00:26:13,130 ♫For a long time♫ 325 00:26:14,900 --> 00:26:17,630 ♫Knowing that life is silent♫ 326 00:26:17,640 --> 00:26:20,450 ♫Only have the light when it's like a mystery♫ 327 00:26:18,980 --> 00:26:20,570 That's all? 328 00:26:22,930 --> 00:26:27,680 ♫On a night when no one knows♫ 329 00:26:30,010 --> 00:26:32,630 ♫The breeze goes everywhere♫ 330 00:26:33,610 --> 00:26:35,700 ♫The breeze♫ 331 00:26:36,580 --> 00:26:37,260 Give me your hand. 332 00:26:38,020 --> 00:26:41,240 ♫You must have been there in secret♫ 333 00:26:41,260 --> 00:26:43,880 ♫To the farthest places♫ 334 00:26:45,000 --> 00:26:47,990 ♫Bringing back the green plants of summer♫ 335 00:26:48,310 --> 00:26:52,300 ♫And the fallen leaves of autumn♫ 336 00:26:52,960 --> 00:26:58,390 ♫On a night when you're dating in the garden♫ 337 00:26:59,960 --> 00:27:05,520 ♫The pathos of youth is sung♫ 338 00:27:24,560 --> 00:27:25,590 I can't come back often 339 00:27:26,650 --> 00:27:27,400 from the police academy. 340 00:27:31,830 --> 00:27:32,930 I'll call you when I have time. 341 00:27:34,460 --> 00:27:35,450 I'll visit you during holidays. 342 00:27:54,740 --> 00:27:56,750 Zhao Lingling, let's go home. 343 00:27:58,620 --> 00:27:59,420 Do you hear me? 344 00:28:00,060 --> 00:28:00,900 Come back for dinner. 345 00:28:00,900 --> 00:28:01,820 Or the food will get cold. 346 00:28:07,970 --> 00:28:09,260 Let's make a deal first. 347 00:28:10,020 --> 00:28:10,460 Okay. 348 00:28:11,020 --> 00:28:12,350 Since we are together, we can't break up. 349 00:28:13,460 --> 00:28:14,620 Lu Chen, if you dare break up with me, 350 00:28:14,620 --> 00:28:15,530 I will cry to my death. 351 00:28:16,540 --> 00:28:17,250 Don't play around. 352 00:28:17,660 --> 00:28:18,950 Promise and swear. 353 00:28:19,700 --> 00:28:20,670 We can fight however we want, 354 00:28:20,700 --> 00:28:21,540 but we can't break up. 355 00:28:23,420 --> 00:28:24,550 Don't laugh. 356 00:28:24,860 --> 00:28:26,580 Behave yourself and answer seriously. 357 00:28:31,470 --> 00:28:32,430 You don't want to be serious? 358 00:28:37,300 --> 00:28:38,010 Never break up? 359 00:29:04,890 --> 00:29:05,660 Let me ask you. 360 00:29:07,970 --> 00:29:08,300 Go ahead. 361 00:29:10,430 --> 00:29:10,870 Why did you always 362 00:29:10,900 --> 00:29:12,460 throw chalk at me? 363 00:29:12,860 --> 00:29:13,980 Did you have a crush on me? 364 00:29:19,460 --> 00:29:20,660 You kept hanging around in front of me. 365 00:29:21,620 --> 00:29:22,910 Aren't you just trying to get my attention. 366 00:29:28,410 --> 00:29:29,780 You're just waiting for me to pull you back. 367 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 You think too much. 368 00:29:52,270 --> 00:29:53,550 Why did you 369 00:29:54,020 --> 00:29:54,380 play billiards 370 00:29:54,380 --> 00:29:55,540 with me that day? 371 00:29:56,420 --> 00:29:57,850 Yes! Nice one. 372 00:29:57,880 --> 00:29:58,600 Good game. 373 00:29:58,730 --> 00:29:59,520 Let's go again. 374 00:30:00,170 --> 00:30:00,780 Who knows? 375 00:30:04,930 --> 00:30:05,660 Be honest, 376 00:30:06,300 --> 00:30:08,220 did you fall in love with me at first sight? 377 00:30:12,840 --> 00:30:13,480 How is that possible? 378 00:30:19,940 --> 00:30:21,220 You're not good at shooting. 379 00:30:21,700 --> 00:30:22,740 Fine. Listen to me. 380 00:30:22,940 --> 00:30:23,740 You even brought it here. 381 00:30:25,170 --> 00:30:25,820 Give it to me. 382 00:30:27,390 --> 00:30:28,480 Haidong, go! 383 00:30:28,580 --> 00:30:29,060 Haidong. 384 00:30:29,060 --> 00:30:29,740 Don't order me around. 385 00:30:29,740 --> 00:30:30,620 Nice! 386 00:30:30,620 --> 00:30:31,580 Follow my order. 387 00:30:33,620 --> 00:30:34,060 Come with me. 388 00:30:34,060 --> 00:30:34,680 Listen to me. 389 00:30:35,380 --> 00:30:36,140 The person I'm waiting for is here. 390 00:30:36,140 --> 00:30:37,020 Come here. 391 00:30:37,020 --> 00:30:37,660 Listen to me. 392 00:30:38,140 --> 00:30:38,780 This way. 393 00:30:39,140 --> 00:30:39,660 Follow me. 394 00:30:39,660 --> 00:30:40,460 - Slowly. - Be careful! 395 00:30:41,700 --> 00:30:42,340 Come on. 396 00:30:42,810 --> 00:30:43,340 Come on. 397 00:30:43,340 --> 00:30:44,060 One more round. Come on. 398 00:30:44,140 --> 00:30:44,620 This way. 399 00:30:45,890 --> 00:30:46,930 - Here, here! - Haidong. 400 00:30:47,700 --> 00:30:48,660 - What? - Help me find a restaurant 401 00:30:48,790 --> 00:30:49,350 and book a table. 402 00:30:50,580 --> 00:30:50,980 What for? 403 00:30:51,260 --> 00:30:52,420 I'm leaving for university soon. 404 00:30:53,030 --> 00:30:54,270 I want to buy everyone a farewell dinner. 405 00:31:06,270 --> 00:31:08,740 [Jingkai University of Finance and Economics] 406 00:31:06,270 --> 00:31:08,740 [2009 Admission Letter] 407 00:31:12,580 --> 00:31:13,420 If only you 408 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 confessed to me earlier. 409 00:31:15,620 --> 00:31:16,300 At least 410 00:31:16,300 --> 00:31:17,540 we can live in the same city. 411 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 I'll call you every day. 412 00:31:23,380 --> 00:31:23,970 It’s a deal. 413 00:31:33,420 --> 00:31:34,740 Where is Lu Chen? You broke up? 414 00:31:35,630 --> 00:31:37,180 He went into closed training. 415 00:31:38,780 --> 00:31:40,460 It's a long-distance relationship. 416 00:31:40,490 --> 00:31:41,620 And you can't even meet during the holidays. 417 00:31:42,140 --> 00:31:42,900 You guys are really 418 00:31:42,900 --> 00:31:44,280 dating with your imagination. 419 00:31:45,130 --> 00:31:45,760 It's true love. 420 00:31:46,540 --> 00:31:47,880 Go away. So annoying. 421 00:31:52,260 --> 00:31:53,500 I'm afraid that one day 422 00:31:53,500 --> 00:31:54,260 he'd tell me 423 00:31:54,860 --> 00:31:56,280 I don't feel anything anymore. Let's break up. 424 00:31:57,540 --> 00:31:58,500 No sense of security? 425 00:32:00,660 --> 00:32:01,990 It's Lu Chen... 426 00:32:02,550 --> 00:32:03,930 If it were me, I wouldn't feel secure either. 427 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 He's so handsome. 428 00:32:06,220 --> 00:32:06,850 In our year, 429 00:32:06,850 --> 00:32:08,220 many girls liked him. 430 00:32:09,130 --> 00:32:10,230 As long as Lu Chen is willing, 431 00:32:10,380 --> 00:32:11,020 no one would 432 00:32:11,020 --> 00:32:12,510 reject him. 433 00:32:13,500 --> 00:32:14,580 Stop it. 434 00:32:15,620 --> 00:32:17,020 The more you say, the more confidence I lose. 435 00:32:18,960 --> 00:32:20,220 Has Haidong contacted you recently? 436 00:32:21,090 --> 00:32:22,150 We broke up a long time ago. 437 00:32:22,340 --> 00:32:23,290 Why would he contact me? 438 00:32:23,550 --> 00:32:24,940 If he looks for me again, he'd get beaten to death by my father. 439 00:32:28,590 --> 00:32:29,830 I didn't dare to ask 440 00:32:30,420 --> 00:32:32,290 Why did you break up? 441 00:32:34,500 --> 00:32:35,620 Zhao Minshan. 442 00:32:37,460 --> 00:32:39,220 It's still because of that famous 443 00:32:39,240 --> 00:32:41,240 campus beau in your year. 444 00:32:41,780 --> 00:32:42,770 It's her again? 445 00:32:46,260 --> 00:32:47,610 This is the drink your mom asked for. 446 00:32:47,610 --> 00:32:48,500 I brought it back. 447 00:32:51,660 --> 00:32:52,340 This is Qin Feng. 448 00:32:53,310 --> 00:32:53,840 Hello. 449 00:32:53,980 --> 00:32:54,500 Hello. 450 00:32:55,060 --> 00:32:56,740 Are you Gui Xiao? 451 00:32:57,590 --> 00:32:57,950 Yes. 452 00:32:59,580 --> 00:33:00,540 No introduction? 453 00:33:00,980 --> 00:33:01,980 Introduce what? 454 00:33:02,460 --> 00:33:03,310 Just call him brother-in-law. 455 00:33:08,380 --> 00:33:08,870 Alright. 456 00:33:08,900 --> 00:33:11,140 You two continue. 457 00:33:11,300 --> 00:33:11,870 I'm leaving. 458 00:33:13,050 --> 00:33:13,490 Bye-bye. 459 00:33:20,700 --> 00:33:22,500 He looks familiar. 460 00:33:23,940 --> 00:33:25,140 He's the boss of the venue I've 461 00:33:25,140 --> 00:33:26,540 once booked for my birthday party. 462 00:33:26,610 --> 00:33:27,250 Do you remember? 463 00:33:30,620 --> 00:33:31,460 When did you two... 464 00:33:33,350 --> 00:33:35,020 When I just broke up with Haidong, 465 00:33:35,150 --> 00:33:36,500 I couldn't recover over weeks. 466 00:33:37,180 --> 00:33:38,260 I stayed up all night 467 00:33:38,260 --> 00:33:39,190 playing games through the night at internet cafes. 468 00:33:39,740 --> 00:33:40,610 They're all places owned by him. 469 00:33:41,980 --> 00:33:43,030 One day, 470 00:33:43,180 --> 00:33:44,380 he came to me and told me 471 00:33:45,060 --> 00:33:46,220 that rascal 472 00:33:46,220 --> 00:33:46,790 is not worth it. 473 00:33:47,300 --> 00:33:47,940 Get together with me instead. 474 00:33:50,050 --> 00:33:51,780 I wanted to make Haidong angry. 475 00:33:52,100 --> 00:33:53,060 I agreed without thinking. 476 00:33:54,860 --> 00:33:55,900 Afterwards, 477 00:33:57,090 --> 00:33:58,330 I fell in love. 478 00:34:03,300 --> 00:34:05,060 Only you and Lu Chen are still going strong. 479 00:34:05,580 --> 00:34:06,870 I hope you can hang in there. 480 00:34:10,090 --> 00:34:10,770 I hope so. 481 00:34:26,940 --> 00:34:28,340 No winter vacation homework? 482 00:34:29,580 --> 00:34:31,139 No, it's not high school. 483 00:34:31,630 --> 00:34:33,190 Why don't you come out to watch some TV? 484 00:34:33,520 --> 00:34:34,440 Whose phone call are you waiting for? 485 00:34:35,540 --> 00:34:36,260 No. 486 00:34:38,260 --> 00:34:39,510 Your mom told me 487 00:34:39,739 --> 00:34:40,699 that you have a boyfriend. 488 00:34:45,500 --> 00:34:46,679 I need to answer the phone, Aunt. 489 00:34:46,820 --> 00:34:47,860 Please go out. 490 00:34:48,100 --> 00:34:48,820 Is there a secret? 491 00:34:48,820 --> 00:34:49,940 You don't want me to hear it? 492 00:34:57,100 --> 00:34:57,700 You're home? 493 00:34:58,740 --> 00:34:59,140 Just got home. 494 00:35:00,570 --> 00:35:01,010 Are you coming? 495 00:35:03,580 --> 00:35:04,420 My aunt 496 00:35:05,780 --> 00:35:07,100 won't let me go out today. 497 00:35:08,780 --> 00:35:09,410 Forget it then. 498 00:35:10,030 --> 00:35:10,720 I'll pick you up tomorrow. 499 00:35:13,410 --> 00:35:15,860 Are you staying at home during winter break? 500 00:35:17,460 --> 00:35:19,210 No, I don't have a place at home. 501 00:35:19,850 --> 00:35:20,480 I'm staying in the garage. 502 00:35:34,380 --> 00:35:35,180 Who are you looking for? 503 00:35:35,670 --> 00:35:36,200 Lu Chen. 504 00:35:41,650 --> 00:35:42,800 Come in. I’ll get him for you. 505 00:36:21,400 --> 00:36:22,120 It's freezing. 506 00:36:29,900 --> 00:36:30,540 Come in if you're cold. 507 00:36:31,940 --> 00:36:33,240 I mean you're freezing. 508 00:36:33,700 --> 00:36:34,620 You wear so little. 509 00:36:38,660 --> 00:36:39,180 Are you surprised? 510 00:37:04,330 --> 00:37:05,040 Your girlfriend? 511 00:37:07,730 --> 00:37:09,970 I'm going to get married to the boss in the future. 512 00:37:11,660 --> 00:37:12,620 There's a car that's hard to repair. 513 00:37:13,090 --> 00:37:13,760 I'll finish it first. 514 00:37:14,260 --> 00:37:15,340 I'll stay with you then. 515 00:37:15,340 --> 00:37:16,700 I haven't seen you fix a car before. 516 00:37:29,260 --> 00:37:30,610 Luckily, you have a handsome face. 517 00:37:31,520 --> 00:37:32,570 No matter what you do, you still look good. 518 00:37:48,170 --> 00:37:48,790 Well, 519 00:37:48,820 --> 00:37:50,340 you have been going out every day. 520 00:37:50,340 --> 00:37:51,050 Where are you going? 521 00:37:51,500 --> 00:37:52,620 Nowhere in particular. 522 00:37:52,620 --> 00:37:53,560 Nowhere in particular? 523 00:37:53,740 --> 00:37:54,860 It's rare for you two 524 00:37:54,860 --> 00:37:56,460 long-distance lovers to meet, how can you go nowhere? 525 00:37:56,950 --> 00:37:58,780 It's too cold outside. I don't want to go out. 526 00:37:59,290 --> 00:38:01,090 It's quite fun to watch him repair cars in the garage. 527 00:38:01,470 --> 00:38:03,440 Young people are so easily satisfied. 528 00:38:04,100 --> 00:38:04,300 I'm not 529 00:38:04,300 --> 00:38:05,460 coming back for lunch today. 530 00:38:08,110 --> 00:38:09,710 Lu Chen is a good cook. 531 00:38:10,930 --> 00:38:12,340 How many times have you told me that? 532 00:38:38,080 --> 00:38:39,070 Go home and wash up. 533 00:38:39,420 --> 00:38:40,420 I was told that 534 00:38:40,420 --> 00:38:41,860 the water boiler here is solar-powered. 535 00:38:42,200 --> 00:38:43,810 The water temperature is not hot enough these days. 536 00:38:44,900 --> 00:38:45,830 It's too far to go and come back. 537 00:38:46,260 --> 00:38:47,340 I don't want to waste time on the way. 538 00:38:47,950 --> 00:38:49,080 It's okay. I'll wait for you. 539 00:38:49,680 --> 00:38:50,360 I don't want you to wait. 540 00:39:20,980 --> 00:39:21,820 Come here. 541 00:39:22,460 --> 00:39:23,610 I've warmed up the bed. 542 00:39:27,020 --> 00:39:28,030 You won't be cold soon. 543 00:39:56,570 --> 00:39:57,100 Lu Chen. 544 00:39:59,660 --> 00:40:01,100 There's someone who's super annoying in school. 545 00:40:01,740 --> 00:40:02,830 They keep looking for me after school. 546 00:40:03,990 --> 00:40:05,010 I wish you were here. 547 00:40:06,740 --> 00:40:07,220 They're pursuing you? 548 00:40:28,300 --> 00:40:29,720 I don't want to watch it anymore. 549 00:40:40,590 --> 00:40:42,130 Why don't we switch a place? 550 00:40:42,570 --> 00:40:43,230 It's warm here. 551 00:40:43,660 --> 00:40:44,060 No need. 552 00:40:53,220 --> 00:40:58,400 ♫I want to watch the sunrise with you♫ 553 00:40:55,540 --> 00:40:56,610 I’ll go get some water. 554 00:41:00,110 --> 00:41:04,860 ♫I close my eyes and make a wish♫ 555 00:41:06,830 --> 00:41:11,790 ♫Your shadow becomes further with the long road♫ 556 00:41:08,980 --> 00:41:09,540 Lu Chen. 557 00:41:12,860 --> 00:41:17,110 ♫It becomes the truth of my empty dream♫ 558 00:41:18,600 --> 00:41:19,620 If someone ever pursues you again, 559 00:41:20,250 --> 00:41:25,090 ♫Love is the gentle looks of a youth♫ 560 00:41:21,110 --> 00:41:22,020 say you have a boyfriend. 561 00:41:25,180 --> 00:41:25,780 I did. 562 00:41:27,110 --> 00:41:32,020 ♫Be bolder, come closer♫ 563 00:41:33,870 --> 00:41:38,920 ♫You are the curtain call speech for my youth♫ 564 00:41:39,840 --> 00:41:44,540 ♫You are everything on my tiny planet♫ 33549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.