All language subtitles for Quantum.Leap.S01E15_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,176 Hey! Hey! 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,678 You have to tell them it wasn't my fault. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,179 I was only naked because my girlfriend 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 locked me out of the house. 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,356 I'm a lawyer. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,941 And a good one, I hope. Otherwise, I'm screwed. 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,736 Tyler Hamlin, charges are disorderly conduct, 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,946 exposure of a person, grand larceny. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,197 Whoa, whoa, whoa, Judge, 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,283 I did not steal that car, all right? 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,535 I had nowhere to sleep, and the car was unlocked. 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,621 Counselor, control your client. 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,084 Come on. Say something. 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,836 Um, uh, yes, Your... 15 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 Whoa! 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,886 Yes, Your Honor. It was a big mistake. 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,388 He was naked and locked out of his apartment 18 00:00:56,389 --> 00:00:57,848 with nowhere to sleep. 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,225 He'd never steal anything, Your Honor. 20 00:01:00,226 --> 00:01:01,560 I object, Your Honor. 21 00:01:01,561 --> 00:01:03,562 The defendant has two priors for burglary 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,397 and failed to appear last time. 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,566 I don't appreciate being misled, Counselor. 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,903 Bail is set at $50,000, cash or bond. 25 00:01:13,865 --> 00:01:16,075 Miss Ramirez. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,242 - Miss Ramirez? - Huh? 27 00:01:17,243 --> 00:01:19,244 - Your suitcase. - Ah. 28 00:01:19,245 --> 00:01:20,996 Saul Becker. I've seen you around. 29 00:01:20,997 --> 00:01:22,623 Can I give you some advice? 30 00:01:22,624 --> 00:01:24,249 Cut your losses. Go private. 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 And get out while you can. 32 00:01:30,131 --> 00:01:32,717 Oh, no. 33 00:01:34,302 --> 00:01:36,261 One of those mornings, is it? 34 00:01:36,262 --> 00:01:38,807 Martínez. He was on the Montana. 35 00:01:41,726 --> 00:01:42,768 We know. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,311 We are working on a way to track him 37 00:01:44,312 --> 00:01:45,813 so that there are no surprises next time, 38 00:01:45,814 --> 00:01:48,899 if he turns up. 39 00:01:48,900 --> 00:01:50,693 That is a lot of case files. 40 00:01:50,694 --> 00:01:52,611 You have 183 open cases. 41 00:01:52,612 --> 00:01:54,113 I assume I'm here to win one of those. 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,489 Let's find out. 43 00:01:55,490 --> 00:01:57,950 OK, you are Aleyda Ramirez. 44 00:01:57,951 --> 00:02:03,247 You are a public defender in Queens, New York, 1985. 45 00:02:03,248 --> 00:02:05,082 And that is all we have so far. 46 00:02:05,083 --> 00:02:07,960 Well, I can at least link the handlink to the court schedule 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,461 so you'll at least know where you're supposed to be. 48 00:02:09,462 --> 00:02:10,671 There you are. Aleyda, please. 49 00:02:10,672 --> 00:02:12,089 I need your help for one more thing. 50 00:02:12,090 --> 00:02:14,299 My bike, they won't release it from the impound lot. 51 00:02:14,300 --> 00:02:15,759 Uh, Stuart Johnson. 52 00:02:15,760 --> 00:02:18,178 He was arrested for unpaid parking tickets. 53 00:02:18,179 --> 00:02:20,305 Sure, Stuart. Where's the impound lot? 54 00:02:20,306 --> 00:02:21,306 - Just around the corner. - Mm. 55 00:02:21,307 --> 00:02:22,474 - Uh, Ben? - Hmm? 56 00:02:22,475 --> 00:02:23,642 You need to get to holding right now. 57 00:02:23,643 --> 00:02:25,060 You have a client on trial for murder, 58 00:02:25,061 --> 00:02:26,603 and it starts in 20 minutes. 59 00:02:26,604 --> 00:02:28,147 And Ziggy says that's why you're here. 60 00:02:28,148 --> 00:02:29,815 I have to be in court right now, 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,483 but I will help you as soon as I'm out. 62 00:02:31,484 --> 00:02:32,693 You're a lifesaver. Thank you. 63 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Mm-hmm. 64 00:02:33,529 --> 00:02:34,820 - Uh, Ben? - Hmm? 65 00:02:34,821 --> 00:02:36,405 - Holding's that way. - Mm-hmm. Mm-hmm. 66 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 Mm-hmm. Mm-hmm. 67 00:02:41,286 --> 00:02:44,329 You got them down from 30 to 10 like you said you would. 68 00:02:44,330 --> 00:02:48,667 So I should take this deal, right? 69 00:02:48,668 --> 00:02:52,004 Just let me look over it one more time. 70 00:02:52,005 --> 00:02:54,131 OK, his name is Camilo Diaz. 71 00:02:54,132 --> 00:02:55,507 He's 18 years old 72 00:02:55,508 --> 00:02:58,510 and charged with the murder of Nathan Herrera. 73 00:02:58,511 --> 00:03:00,095 Aleyda got the charges knocked down 74 00:03:00,096 --> 00:03:01,472 from murder two to manslaughter, 75 00:03:01,473 --> 00:03:03,766 but Ziggy says you're here to prove his innocence. 76 00:03:03,767 --> 00:03:06,602 Well, 10 is way better than 30, that's for sure. 77 00:03:06,603 --> 00:03:07,644 But... 78 00:03:07,645 --> 00:03:10,606 But ten's still a long time. 79 00:03:10,607 --> 00:03:13,025 And I need to be there for Leo. 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,360 His little brother. 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,695 Camilo is the sole caretaker of him 82 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 and their 65-year-old grandmother. 83 00:03:20,283 --> 00:03:23,243 Camilo, what happened between you and Nathan Herrera? 84 00:03:23,244 --> 00:03:25,037 You know all that already, all right? 85 00:03:25,038 --> 00:03:27,373 He was pushing my brother to join Viento Este. 86 00:03:27,374 --> 00:03:29,375 - Viento Este? - The local gang 87 00:03:29,376 --> 00:03:30,626 - where we live in Queens. - Right. 88 00:03:30,627 --> 00:03:32,378 He wanted Leo to work the corner, 89 00:03:32,379 --> 00:03:34,380 but I won't let him go down that path. 90 00:03:34,381 --> 00:03:35,714 In the original timeline, 91 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 Camilo took the deal, went to jail, 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,260 and his brother still joined the gang. 93 00:03:40,261 --> 00:03:42,430 He was shot dead before he got out. 94 00:03:45,558 --> 00:03:49,061 Camilo, I don't think we should take this deal. 95 00:03:49,062 --> 00:03:50,562 What? 96 00:03:50,563 --> 00:03:52,940 You said this is the best I could do. 97 00:03:52,941 --> 00:03:54,692 I mean, there's no other suspects, 98 00:03:54,693 --> 00:03:56,235 no evidence that helps me. 99 00:03:56,236 --> 00:03:58,195 I was in the building when it happened. 100 00:03:58,196 --> 00:03:59,738 And then I ran like an idiot, 101 00:03:59,739 --> 00:04:01,323 so now, I have to take this deal. 102 00:04:01,324 --> 00:04:03,492 Did you shoot Nathan Herrera? 103 00:04:03,493 --> 00:04:06,161 No, but you said that wouldn't matter. 104 00:04:06,162 --> 00:04:09,123 Yeah, it matters to me. 105 00:04:09,124 --> 00:04:12,084 You shouldn't have to spend one more day in prison 106 00:04:12,085 --> 00:04:13,293 for something you didn't do. 107 00:04:13,294 --> 00:04:15,337 You deserve your day in court. 108 00:04:15,338 --> 00:04:18,924 So I say we fight. 109 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 We go to trial. 110 00:04:26,516 --> 00:04:29,686 ♪ ♪ 111 00:04:31,479 --> 00:04:32,813 {\an8}OK, finally. 112 00:04:32,814 --> 00:04:35,774 {\an8}So I isolated the anomalies in the quantum code 113 00:04:35,775 --> 00:04:37,609 {\an8}from both times that we encountered Leaper X. 114 00:04:37,610 --> 00:04:39,069 {\an8}- And I... - Oh, you said "Leaper X." 115 00:04:39,070 --> 00:04:42,406 {\an8}From both times that we encountered Martínez. 116 00:04:42,407 --> 00:04:44,450 {\an8}And I ran those against the anomalies 117 00:04:44,451 --> 00:04:45,617 {\an8}that Ben creates whenever he leaps. 118 00:04:45,618 --> 00:04:46,952 {\an8}Ian, please stop. 119 00:04:46,953 --> 00:04:48,912 {\an8}I already feel a headache coming on. 120 00:04:48,913 --> 00:04:50,789 {\an8}Look, I just need to know, will this thing... 121 00:04:50,790 --> 00:04:52,249 {\an8}Program. 122 00:04:52,250 --> 00:04:53,542 {\an8}Program alert us 123 00:04:53,543 --> 00:04:55,419 {\an8}the next time Leaper X and Ben cross paths? 124 00:04:55,420 --> 00:04:57,421 {\an8}Well, it will now. 125 00:04:57,422 --> 00:04:58,464 {\an8}No, I didn't? 126 00:04:58,465 --> 00:05:00,507 {\an8}Did I? I said "Leaper X." 127 00:05:00,508 --> 00:05:02,217 {\an8}My wallet's upstairs. 128 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 {\an8}Now you said it twice. 129 00:05:06,306 --> 00:05:08,265 {\an8}Did Magic lose another dollar? 130 00:05:08,266 --> 00:05:09,475 {\an8}- Mm-hmm. - Mm-hmm. 131 00:05:09,476 --> 00:05:10,809 {\an8}Ah, you wanted to see me. 132 00:05:10,810 --> 00:05:12,811 {\an8}I just got off the phone with the DA from Queens. 133 00:05:12,812 --> 00:05:15,230 {\an8}He's gonna dig up Camilo Diaz's case file for us. 134 00:05:15,231 --> 00:05:19,610 {\an8}Great, but I was thinking of another way to help Ben. 135 00:05:19,611 --> 00:05:21,987 {\an8}OK, so the last leap was so easy for me to navigate 136 00:05:21,988 --> 00:05:24,031 {\an8}because of my military experience. 137 00:05:24,032 --> 00:05:28,202 {\an8}But, I mean, the legal system? Not so much. 138 00:05:28,203 --> 00:05:31,455 {\an8}However, we do have someone here 139 00:05:31,456 --> 00:05:35,793 {\an8}who knows their way around it quite well. 140 00:05:35,794 --> 00:05:38,170 {\an8}You want me to go in the chamber? 141 00:05:38,171 --> 00:05:39,963 {\an8}Ben needs you. 142 00:05:39,964 --> 00:05:41,715 {\an8}Yeah, that's not my job description. 143 00:05:41,716 --> 00:05:43,676 {\an8}Besides, I'm terrible at all that emotional support 144 00:05:43,677 --> 00:05:44,843 {\an8}and positive reinforcement stuff. 145 00:05:44,844 --> 00:05:47,471 {\an8}Jenn, you are the only person here 146 00:05:47,472 --> 00:05:48,972 {\an8}that has experience in a courtroom. 147 00:05:48,973 --> 00:05:51,100 {\an8}When I was on trial, not as a lawyer. 148 00:05:51,101 --> 00:05:53,686 {\an8}- But you do have a law degree. - You do? 149 00:05:53,687 --> 00:05:54,937 {\an8}Can you imagine Jenn 150 00:05:54,938 --> 00:05:56,772 {\an8}sitting in a prison cell doing nothing? 151 00:05:56,773 --> 00:05:58,607 {\an8}Look, I know I think I can do everything, 152 00:05:58,608 --> 00:06:00,859 {\an8}but I can't do this. 153 00:06:00,860 --> 00:06:04,113 {\an8}Well, I guess we're lucky this is a military operation 154 00:06:04,114 --> 00:06:05,949 {\an8}and I give the orders. 155 00:06:08,076 --> 00:06:09,911 {\an8}I'm going in right now. 156 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 {\an8}Oh, good morning. 157 00:06:17,460 --> 00:06:19,671 {\an8}Wow. It's great to see you, Ben. 158 00:06:21,589 --> 00:06:22,631 {\an8}Are you another leaper? 159 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 {\an8}No, that would be very bad. 160 00:06:24,676 --> 00:06:27,594 {\an8}But we probably should have thought this through. 161 00:06:27,595 --> 00:06:30,014 {\an8}You're a hologram. 162 00:06:30,015 --> 00:06:31,015 {\an8}Where's Addison? 163 00:06:31,016 --> 00:06:32,891 {\an8}Hey. I'm here. 164 00:06:32,892 --> 00:06:35,269 {\an8}We were just hoping if you saw Jenn by herself, 165 00:06:35,270 --> 00:06:37,312 {\an8}you might remember her. 166 00:06:37,313 --> 00:06:38,522 {\an8}- Nothing, huh? - Yeah. 167 00:06:38,523 --> 00:06:40,816 {\an8}Sorry, Jenn, but it is nice to meet you. 168 00:06:40,817 --> 00:06:43,068 {\an8}Ugh. 169 00:06:43,069 --> 00:06:45,821 {\an8}OK, we can't keep two people in the chamber very long. 170 00:06:45,822 --> 00:06:47,364 {\an8}Right. Now, I'm jumping in 171 00:06:47,365 --> 00:06:48,490 {\an8}because I know the justice system. 172 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 {\an8}- Oh, you're a lawyer. - No. 173 00:06:49,743 --> 00:06:51,410 {\an8}I'm a hacker who was caught and put on trial. 174 00:06:51,411 --> 00:06:53,996 {\an8}Which means that Jenn has spent time in a courtroom. 175 00:06:53,997 --> 00:06:56,081 {\an8}- Also, she has a law degree. - I do. 176 00:06:56,082 --> 00:06:58,792 {\an8}I know me, and me was likely to get in trouble again, so... 177 00:06:58,793 --> 00:07:01,420 - Let's stay on point. - Yes. Right. 178 00:07:01,421 --> 00:07:02,838 So I'm here to talk you through 179 00:07:02,839 --> 00:07:04,256 what you're gonna say to the judge. 180 00:07:04,257 --> 00:07:06,091 Probably feels like the deck is stacked against you, 181 00:07:06,092 --> 00:07:07,259 because it is. 182 00:07:07,260 --> 00:07:09,178 OK. Come on. 183 00:07:09,179 --> 00:07:10,263 But it's gonna be great. 184 00:07:11,348 --> 00:07:13,098 OK. 185 00:07:13,099 --> 00:07:15,267 Well, that is my cue. 186 00:07:15,268 --> 00:07:16,727 You're in good hands with Jenn. 187 00:07:16,728 --> 00:07:18,145 See you soon, I hope. 188 00:07:18,146 --> 00:07:19,688 Of course. 189 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 I love you. 190 00:07:22,484 --> 00:07:23,902 I love you too. 191 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 Sorry. 192 00:07:34,329 --> 00:07:37,331 OK, we have five minutes before you're due in court. 193 00:07:37,332 --> 00:07:38,540 Now, the judge is gonna ask 194 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 for your client's decision on the deal. 195 00:07:39,959 --> 00:07:43,212 That's when you'll say his plea remains not guilty. 196 00:07:43,213 --> 00:07:44,713 Now, the problem here is that your trial 197 00:07:44,714 --> 00:07:46,340 is due to start today, so then you say... 198 00:07:46,341 --> 00:07:49,134 Your Honor, we are requesting an adjournment. 199 00:07:49,135 --> 00:07:50,552 An adjournment? 200 00:07:50,553 --> 00:07:52,346 Absolutely not. I object, Your Honor. 201 00:07:52,347 --> 00:07:54,473 It's not our fault their client can't make up their mind. 202 00:07:54,474 --> 00:07:56,141 What are you playing at, Counselor? 203 00:07:56,142 --> 00:07:58,560 You just spent four weeks negotiating this deal. 204 00:07:58,561 --> 00:08:00,104 Now you just want to throw it all away? 205 00:08:00,105 --> 00:08:01,647 Say you have a motion to preclude evidence. 206 00:08:01,648 --> 00:08:04,316 I have a motion to preclude evidence. 207 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 Then where is it? 208 00:08:06,111 --> 00:08:08,028 I don't know yet. 209 00:08:08,029 --> 00:08:09,988 New evidence that you've just been made aware of. 210 00:08:09,989 --> 00:08:11,990 It's new evidence I've just become aware of. 211 00:08:11,991 --> 00:08:13,617 The court will not adjourn this case 212 00:08:13,618 --> 00:08:16,745 because you failed to file proper motions. 213 00:08:16,746 --> 00:08:19,748 Look, Counselor, you want your name on my dance card, 214 00:08:19,749 --> 00:08:22,209 you get out on the dance floor, show me your moves. 215 00:08:22,210 --> 00:08:25,088 Trial begins at 2:00. 216 00:08:26,131 --> 00:08:28,007 Like I said, stacked against you. 217 00:08:28,008 --> 00:08:29,466 You're sure this was the right decision? 218 00:08:29,467 --> 00:08:31,051 Don't worry, Camilo. We got this. 219 00:08:31,052 --> 00:08:33,345 Aleyda, get my brother out of here. 220 00:08:33,346 --> 00:08:36,890 Leo, no entiendo. ¿Que dijo, mijo? 221 00:08:36,891 --> 00:08:38,600 Yeah, my grandma wants to know what's going on. 222 00:08:38,601 --> 00:08:39,685 We thought he was taking a deal. 223 00:08:39,686 --> 00:08:41,812 Hi, Leo. 224 00:08:41,813 --> 00:08:43,772 We decided we're gonna fight this. 225 00:08:43,773 --> 00:08:45,232 No es tomar el trato. 226 00:08:45,233 --> 00:08:46,735 Oh, no. 227 00:08:47,944 --> 00:08:49,528 You better know what you're doing. 228 00:08:49,529 --> 00:08:51,239 Come on, Abuela. 229 00:08:52,907 --> 00:08:54,491 The discovery for your perusal. 230 00:08:54,492 --> 00:08:55,701 Enjoy your reading. 231 00:08:55,702 --> 00:08:58,162 Hope you didn't have any plans tonight. 232 00:08:58,163 --> 00:09:01,040 You really want to waste my time with this? Fine. 233 00:09:01,041 --> 00:09:04,085 I'm gonna put your client away for life. 234 00:09:07,839 --> 00:09:10,049 I see you didn't take that deal. 235 00:09:10,050 --> 00:09:12,176 You are a glutton for punishment, kid. 236 00:09:12,177 --> 00:09:14,720 Maybe you do belong here after all. 237 00:09:14,721 --> 00:09:17,890 They only handed me this discovery just now. 238 00:09:17,891 --> 00:09:19,308 Is that even legal? 239 00:09:19,309 --> 00:09:21,310 They only have to hand it to you before the trial. 240 00:09:21,311 --> 00:09:23,354 There's no rule on how long before. 241 00:09:23,355 --> 00:09:25,397 Why do you think we call it a Blindfold Law? 242 00:09:25,398 --> 00:09:26,732 How is that a fair trial? 243 00:09:26,733 --> 00:09:29,193 You think ADA Barnes is playing fair? 244 00:09:29,194 --> 00:09:31,445 He wants to be DA. He's playing to win. 245 00:09:31,446 --> 00:09:34,907 OK, so how am I supposed to get through all this? 246 00:09:34,908 --> 00:09:36,408 You don't. You're supposed to fight 247 00:09:36,409 --> 00:09:38,369 for the best deal you can get and then move on, 248 00:09:38,370 --> 00:09:41,372 because one person simply can't read all those files, 249 00:09:41,373 --> 00:09:45,126 construct a decent defense, and cover the rest of their cases. 250 00:09:48,880 --> 00:09:50,339 What just happened? 251 00:09:50,340 --> 00:09:52,841 Did I make the wrong decision? Because he's right. 252 00:09:52,842 --> 00:09:55,010 It's impossible for one person to read all this. 253 00:09:55,011 --> 00:09:57,638 One person, sure, but as we speak, 254 00:09:57,639 --> 00:09:59,139 Magic... He's the head of Quantum Leap... 255 00:09:59,140 --> 00:10:01,308 Is getting the Queens DA to dig up the original files. 256 00:10:01,309 --> 00:10:02,768 And I wager 257 00:10:02,769 --> 00:10:04,603 that one A.I. called Ziggy can get through them faster 258 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 than the world's best legal team can. 259 00:10:06,189 --> 00:10:10,776 OK, so Ziggy can search for clues while I get up to speed. 260 00:10:10,777 --> 00:10:12,361 Let's find someplace to work. 261 00:10:12,362 --> 00:10:14,405 Is it like this for all public defenders? 262 00:10:14,406 --> 00:10:16,198 Fun fact: the average public defender 263 00:10:16,199 --> 00:10:18,283 gets seven minutes with their client. 264 00:10:18,284 --> 00:10:19,993 I see now why you got a law degree. 265 00:10:19,994 --> 00:10:21,954 Ben, you got pre-trial for an armed robbery 266 00:10:21,955 --> 00:10:24,039 in courtroom five right now. 267 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 That way. 268 00:10:29,963 --> 00:10:32,256 We get everything we needed from the Queens DA? 269 00:10:32,257 --> 00:10:34,299 Well, I'm going through it all now. 270 00:10:34,300 --> 00:10:37,928 It seems that Camilo was in the wrong place at the wrong time. 271 00:10:37,929 --> 00:10:39,888 And, unfortunately, witnesses saw him 272 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 threatening the victim earlier in the week, 273 00:10:41,975 --> 00:10:46,103 telling him to stay away from his brother, Leo, or else. 274 00:10:46,104 --> 00:10:48,313 And how is she really doing? 275 00:10:48,314 --> 00:10:50,065 It's hard to say. 276 00:10:50,066 --> 00:10:52,276 I mean, she hasn't looked up from that screen once. 277 00:10:52,277 --> 00:10:55,487 She's been in that imaging chamber 24/7 for weeks, 278 00:10:55,488 --> 00:10:58,700 so keep an eye on her. 279 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 Now, we got 30 minutes till Camilo's trial starts. 280 00:11:06,166 --> 00:11:08,500 And biker guy is right there. 281 00:11:08,501 --> 00:11:12,046 OK, this way. 282 00:11:12,047 --> 00:11:13,380 OK. 283 00:11:13,381 --> 00:11:15,132 Here's good. 284 00:11:15,133 --> 00:11:16,342 Let's work here. 285 00:11:16,343 --> 00:11:17,761 And coffee. 286 00:11:20,347 --> 00:11:23,057 Ben, uh, scary ADA chick is coming this way. 287 00:11:23,058 --> 00:11:24,558 Oh. 288 00:11:24,559 --> 00:11:26,310 You don't want to clue me in on what you were thinking? 289 00:11:26,311 --> 00:11:27,519 Was I supposed to? 290 00:11:27,520 --> 00:11:29,396 Of course not, but it would have been nice 291 00:11:29,397 --> 00:11:30,773 to know I'd be pulling an all-nighter 292 00:11:30,774 --> 00:11:32,024 to get up to speed on this trial 293 00:11:32,025 --> 00:11:33,609 instead of doing what I prefer to be doing. 294 00:11:33,610 --> 00:11:34,944 Hmm. Which is? 295 00:11:37,906 --> 00:11:39,866 I totally should have seen that coming. 296 00:11:48,208 --> 00:11:49,167 Now, did you cancel our dinner reservation, 297 00:11:49,168 --> 00:11:50,168 or should I do that? 298 00:11:50,169 --> 00:11:52,169 Ooh, sleeping with the enemy. 299 00:11:52,170 --> 00:11:55,923 I did not cancel our reservation. 300 00:11:55,924 --> 00:11:57,466 I'll reset for Saturday, then. 301 00:11:57,467 --> 00:12:00,177 Mm, you should have seen Barnes' face. 302 00:12:00,178 --> 00:12:01,595 I thought he was having a stroke. 303 00:12:01,596 --> 00:12:04,181 And I know you can't tell me, 304 00:12:04,182 --> 00:12:05,557 but you must have something huge 305 00:12:05,558 --> 00:12:07,685 to be blowing the deal at the 11th hour like this. 306 00:12:07,686 --> 00:12:09,061 Yeah. 307 00:12:09,062 --> 00:12:10,521 And you're paying for dinner Saturday. 308 00:12:10,522 --> 00:12:12,898 Fair punishment for ruining our anniversary tonight. 309 00:12:12,899 --> 00:12:16,151 Don't you agree, Counselor? 310 00:12:16,152 --> 00:12:17,861 Aleyda, you OK? 311 00:12:17,862 --> 00:12:19,530 Sorry. Yeah, I... 312 00:12:19,531 --> 00:12:23,951 Is this ethical, for us to be on the same case like this? 313 00:12:23,952 --> 00:12:25,369 Well if you want to hand off the case, 314 00:12:25,370 --> 00:12:26,912 then please do, by all means. 315 00:12:26,913 --> 00:12:28,622 No, but I'm all that Camilo has. 316 00:12:28,623 --> 00:12:30,624 And since you're a second chair, I thought that maybe... 317 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 You thought that I should just explain to ADA Barnes 318 00:12:33,420 --> 00:12:34,628 that I've been... 319 00:12:34,629 --> 00:12:37,464 secretly sleeping with a public defender 320 00:12:37,465 --> 00:12:39,717 for the entire three years I've been at the DA's office, 321 00:12:39,718 --> 00:12:41,176 jeopardizing hundreds of cases? 322 00:12:41,177 --> 00:12:42,469 You'll get fired. 323 00:12:42,470 --> 00:12:45,932 I'm just one year away from making first chair. 324 00:12:48,059 --> 00:12:51,478 Look, I'll get Chinese for us tonight. 325 00:12:51,479 --> 00:12:53,856 It can be like we're back in college, 326 00:12:53,857 --> 00:12:57,067 staying up late, studying for finals, 327 00:12:57,068 --> 00:13:00,655 you looking over my shoulder for the answers. 328 00:13:02,907 --> 00:13:05,909 Yeah. OK, I'd like that. 329 00:13:05,910 --> 00:13:09,204 I'm so excited for you. 330 00:13:09,205 --> 00:13:11,041 Good luck in there. 331 00:13:13,668 --> 00:13:16,128 - She thinks I have something. - She does. 332 00:13:16,129 --> 00:13:18,964 We better get on that. 333 00:13:18,965 --> 00:13:20,299 Does anyone else enter 334 00:13:20,300 --> 00:13:21,967 or exit the building during this time? 335 00:13:21,968 --> 00:13:24,261 No, he's the only one to enter or exit 336 00:13:24,262 --> 00:13:25,679 for the next 52 minutes. 337 00:13:25,680 --> 00:13:27,098 Your witness, Counselor. 338 00:13:31,478 --> 00:13:34,313 There are other ways to enter the building, correct? 339 00:13:34,314 --> 00:13:36,106 There's a door off the trash room onto the alley. 340 00:13:36,107 --> 00:13:37,649 - But you need a key. - Mm. 341 00:13:37,650 --> 00:13:39,818 And with 240 tenants, 342 00:13:39,819 --> 00:13:41,737 don't you think someone could have stolen... 343 00:13:41,738 --> 00:13:43,739 Objection. Speculation. 344 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Sustained. 345 00:13:49,412 --> 00:13:51,955 Your tenant at 405, didn't they say someone stole her... 346 00:13:51,956 --> 00:13:53,749 Objection. Hearsay. 347 00:13:53,750 --> 00:13:56,002 Sustained. 348 00:13:57,921 --> 00:13:59,463 I was on duty in my patrol car 349 00:13:59,464 --> 00:14:01,256 when I heard the two shots fired. 350 00:14:01,257 --> 00:14:03,300 As I called it in, 351 00:14:03,301 --> 00:14:06,470 the defendant ran right past my car. 352 00:14:06,471 --> 00:14:08,472 That's when I got out and tackled him to the ground. 353 00:14:08,473 --> 00:14:10,015 And did the defendant say anything 354 00:14:10,016 --> 00:14:11,392 when you tackled him to the ground? 355 00:14:11,393 --> 00:14:12,726 Yes. 356 00:14:12,727 --> 00:14:15,646 He said, "I didn't do it. It wasn't me." 357 00:14:15,647 --> 00:14:17,106 What do you think the defendant was talking about? 358 00:14:17,107 --> 00:14:18,565 - That's speculation. - Objection. 359 00:14:18,566 --> 00:14:21,860 Speculation, Your Honor. 360 00:14:21,861 --> 00:14:24,363 I'll rephrase. 361 00:14:24,364 --> 00:14:26,615 Did the defendant do anything 362 00:14:26,616 --> 00:14:29,660 as he said that he didn't do it? 363 00:14:29,661 --> 00:14:31,245 Yes. 364 00:14:31,246 --> 00:14:33,748 He looked back at the building where the gunshots came from. 365 00:14:35,083 --> 00:14:38,336 We'll pick up tomorrow at 11:00 with the defense. 366 00:14:41,214 --> 00:14:43,048 It's our turn tomorrow. 367 00:14:43,049 --> 00:14:44,800 It'll feel different then, I promise. 368 00:14:44,801 --> 00:14:46,301 Yeah, you can't promise what you don't know. 369 00:14:46,302 --> 00:14:49,054 - Leo. - What? 370 00:14:49,055 --> 00:14:51,807 Come on, Abuela. 371 00:14:51,808 --> 00:14:54,935 Ella no sabe nada. 372 00:14:54,936 --> 00:14:56,562 You speak Spanish. What did he say? 373 00:14:56,563 --> 00:14:58,564 He said I don't know anything. 374 00:14:58,565 --> 00:15:00,150 And he's right. 375 00:15:02,235 --> 00:15:04,153 Nothing. 376 00:15:04,154 --> 00:15:06,530 I've got nothing. Has Ziggy found anything? 377 00:15:06,531 --> 00:15:07,948 Ziggy's going through background information 378 00:15:07,949 --> 00:15:10,909 on the Viento Este gang, but it's a lot to get through. 379 00:15:10,910 --> 00:15:12,369 What did I miss? 380 00:15:12,370 --> 00:15:13,829 Instead of research or running predictions, 381 00:15:13,830 --> 00:15:16,081 let's have Ziggy focus just on the discovery files 382 00:15:16,082 --> 00:15:17,374 to see if anything's been left out... 383 00:15:17,375 --> 00:15:19,126 A missing witness statement, forensics report. 384 00:15:19,127 --> 00:15:21,211 - How about a missing page? - Yeah, anything that can... 385 00:15:21,212 --> 00:15:22,921 No, Ben, Ziggy found a missing page. 386 00:15:22,922 --> 00:15:25,549 Open the police report. 387 00:15:25,550 --> 00:15:27,009 The list of people detectives interviewed 388 00:15:27,010 --> 00:15:29,262 the night of the murder, it was two pages. 389 00:15:30,805 --> 00:15:34,933 Yeah, it says page one of two right here. 390 00:15:34,934 --> 00:15:37,227 There's a page missing. 391 00:15:37,228 --> 00:15:39,105 Ow, ow, ow. 392 00:15:40,106 --> 00:15:41,231 - Saul? - Yeah? 393 00:15:41,232 --> 00:15:42,483 - Saul, hi. - I'll see you inside. 394 00:15:42,484 --> 00:15:44,401 Hi. I'm so sorry, OK? 395 00:15:44,402 --> 00:15:46,028 So this is a list of people questioned 396 00:15:46,029 --> 00:15:49,448 the night of the murder, but there is a page missing. 397 00:15:49,449 --> 00:15:50,908 What do you think? You think it means something? 398 00:15:50,909 --> 00:15:52,326 Absolutely. 399 00:15:52,327 --> 00:15:54,495 It means ADA Barnes is hiding evidence. 400 00:15:54,496 --> 00:15:55,537 Yes! 401 00:15:55,538 --> 00:15:58,415 Or an intern forgot to copy it. 402 00:15:58,416 --> 00:16:00,084 You think they'd give it to me if I asked? 403 00:16:00,085 --> 00:16:02,796 Well, if they don't, it means you're onto something. 404 00:16:05,090 --> 00:16:06,256 Ben, if that's true 405 00:16:06,257 --> 00:16:07,549 and they're hiding important evidence, 406 00:16:07,550 --> 00:16:08,926 that makes it a Brady violation. 407 00:16:08,927 --> 00:16:10,511 We might even be able to get the case thrown out. 408 00:16:10,512 --> 00:16:12,846 Or like he said, an intern forgot to copy it. 409 00:16:12,847 --> 00:16:15,766 I just don't think Vicky would do something like this. 410 00:16:15,767 --> 00:16:18,185 Bury evidence just to win a case? 411 00:16:18,186 --> 00:16:20,187 I need to see if there's a second page. 412 00:16:20,188 --> 00:16:21,563 Ian, can you get on that missing page? 413 00:16:21,564 --> 00:16:24,066 And I need to go find Vicky. 414 00:16:24,067 --> 00:16:25,609 Ben, hang on. 415 00:16:25,610 --> 00:16:27,695 You remember Tyler, the guy that got locked outside naked 416 00:16:27,696 --> 00:16:29,321 by his girlfriend? They need our help. 417 00:16:29,322 --> 00:16:31,949 And if Addison were here, she would say, "Stay on mission." 418 00:16:31,950 --> 00:16:34,159 Yeah, but Ziggy says if Tyler doesn't make bail, 419 00:16:34,160 --> 00:16:35,411 he gets beat up at Rikers next week 420 00:16:35,412 --> 00:16:36,852 and ends up in a wheelchair for life. 421 00:16:39,249 --> 00:16:40,582 Aleyda? 422 00:16:40,583 --> 00:16:42,292 Tyler's mother won't help, 423 00:16:42,293 --> 00:16:44,795 and that bail bonds guy wants $5,000. 424 00:16:44,796 --> 00:16:46,797 Oh, Rose, I'm so sorry. 425 00:16:46,798 --> 00:16:48,674 I really wish there was something I could do. 426 00:16:48,675 --> 00:16:50,968 There is. We got Marty McFly's almanac. 427 00:16:50,969 --> 00:16:52,344 - Huh? - Just give her 428 00:16:52,345 --> 00:16:54,471 the 50 bucks in your pocket and write this down. 429 00:16:54,472 --> 00:16:57,016 Could I see your paper, please? 430 00:16:57,017 --> 00:16:58,267 Thank you. 431 00:16:58,268 --> 00:17:00,644 OK, Belmont. Race 8. Superfecta. 432 00:17:00,645 --> 00:17:03,647 Numbers 3, 7, 9, 1, in that order. 433 00:17:03,648 --> 00:17:05,774 And there's an OTB three miles away. 434 00:17:05,775 --> 00:17:06,900 She'll win $5,000. 435 00:17:06,901 --> 00:17:09,486 A whole $5,000? 436 00:17:09,487 --> 00:17:13,115 Is what I should not be able to provide as a lawyer, 437 00:17:13,116 --> 00:17:15,868 but I got a tip from a friend. 438 00:17:15,869 --> 00:17:18,912 So place this bet at the off-track betting, 439 00:17:18,913 --> 00:17:21,123 and you'll be able to cover Tyler's bail. 440 00:17:21,124 --> 00:17:22,333 Ta-da. 441 00:17:22,334 --> 00:17:24,210 - Go! - OK, thank you. 442 00:17:27,047 --> 00:17:29,506 What? You've never done that in a leap before? 443 00:17:29,507 --> 00:17:31,175 - Aleyda? - Vicky, hi. 444 00:17:31,176 --> 00:17:32,843 I was hoping to find you. 445 00:17:32,844 --> 00:17:35,387 Look, um, I just got a call from the precinct. 446 00:17:35,388 --> 00:17:37,766 Camilo Diaz's brother was just arrested. 447 00:17:53,073 --> 00:17:55,240 Um, you're welcome. 448 00:17:55,241 --> 00:17:56,367 Yeah, I'm 16. 449 00:17:56,368 --> 00:17:57,451 What are they gonna do about it? 450 00:17:57,452 --> 00:17:58,702 What are they gonna do about it? 451 00:17:58,703 --> 00:18:00,079 Leo, if they catch you working that corner, 452 00:18:00,080 --> 00:18:01,955 dealing drugs, you'll be put in juvenile detention. 453 00:18:01,956 --> 00:18:04,041 You should have told Camilo to take the deal! 454 00:18:04,042 --> 00:18:05,584 He would have been out in ten, and now, 455 00:18:05,585 --> 00:18:06,752 - he doesn't have a chance. - OK, so what? 456 00:18:06,753 --> 00:18:08,504 You think dealing drugs is the answer? 457 00:18:08,505 --> 00:18:10,130 Are you stupid? 458 00:18:10,131 --> 00:18:11,507 Camilo is gone. 459 00:18:11,508 --> 00:18:13,926 We don't have money. I don't have a choice. 460 00:18:13,927 --> 00:18:16,261 Besides, they promised to keep Camilo safe on the inside. 461 00:18:16,262 --> 00:18:18,597 OK. Please, Leo, we'll find another way. 462 00:18:18,598 --> 00:18:19,723 Don't give up yet. 463 00:18:19,724 --> 00:18:21,101 Just give me one more day, please. 464 00:18:23,019 --> 00:18:25,938 You know, I wish my brother had just killed Nathan. 465 00:18:25,939 --> 00:18:29,066 Viento Este, they would have left me alone. 466 00:18:29,067 --> 00:18:30,359 Why do you say that? 467 00:18:30,360 --> 00:18:33,570 Because Nathan was a snitch. 468 00:18:33,571 --> 00:18:35,280 The whole street knows it. 469 00:18:35,281 --> 00:18:37,951 It was only a matter of time. 470 00:18:39,619 --> 00:18:41,663 I gotta go help my grandma. 471 00:18:45,750 --> 00:18:48,752 We think the victim was a CI working for police, 472 00:18:48,753 --> 00:18:51,588 but there wasn't anything in the case files about it. 473 00:18:51,589 --> 00:18:53,549 Well, police like to protect their Cls. 474 00:18:53,550 --> 00:18:55,634 They may not have told the DA's office, 475 00:18:55,635 --> 00:18:57,094 not if it wasn't relevant. 476 00:18:57,095 --> 00:18:59,179 Well, Ziggy says there's an 82% chance 477 00:18:59,180 --> 00:19:02,307 he was killed because he was informing. 478 00:19:02,308 --> 00:19:03,684 Good timing. 479 00:19:03,685 --> 00:19:05,978 The DA's office just found that missing page. 480 00:19:05,979 --> 00:19:09,690 - And here it is. - Ah, see? 481 00:19:09,691 --> 00:19:11,984 Not all slow and boring on the other side, is it? 482 00:19:11,985 --> 00:19:14,820 OK, this is it. This is the second page. 483 00:19:14,821 --> 00:19:16,196 And these are the remaining names 484 00:19:16,197 --> 00:19:18,115 of everyone the detectives interviewed that night. 485 00:19:18,116 --> 00:19:19,491 And there's a name blacked out. 486 00:19:19,492 --> 00:19:22,244 Yeah, but because they crossed it out with marker, 487 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 a simple photo editing program 488 00:19:24,164 --> 00:19:26,665 can separate the colors and the saturation levels 489 00:19:26,666 --> 00:19:29,626 in order to reveal the name below. 490 00:19:29,627 --> 00:19:30,836 Edwin Soto. 491 00:19:30,837 --> 00:19:32,796 Edwin Soto, 28 years old. 492 00:19:32,797 --> 00:19:34,840 He's an enforcer for the Viento Este gang 493 00:19:34,841 --> 00:19:36,884 and a suspect in two other gang-related murders. 494 00:19:36,885 --> 00:19:38,969 Ben, this could be our guy. 495 00:19:38,970 --> 00:19:41,805 So I need to ask Vicky what Edwin Soto said to the police 496 00:19:41,806 --> 00:19:43,515 and why he was brought in for questioning. 497 00:19:43,516 --> 00:19:46,728 And if she balks, then you know they hid it on purpose. 498 00:19:52,776 --> 00:19:55,778 Oh. How'd it go with Camilo's brother? 499 00:19:55,779 --> 00:19:58,364 Wow. That good, huh? 500 00:19:58,365 --> 00:20:00,282 I left you some Chinese food. 501 00:20:00,283 --> 00:20:02,451 Thank you. 502 00:20:02,452 --> 00:20:04,161 Oh, uh-uh. No, no. 503 00:20:04,162 --> 00:20:06,330 We need to draw a line the next few days, 504 00:20:06,331 --> 00:20:07,539 I already stuck my neck out telling you 505 00:20:07,540 --> 00:20:08,667 about Camilo's brother. 506 00:20:10,293 --> 00:20:12,087 Thank you for doing that. 507 00:20:17,175 --> 00:20:21,471 I just need to ask one, tiny favor more. 508 00:20:23,223 --> 00:20:26,725 You are really dying to just break the rules, huh? 509 00:20:26,726 --> 00:20:28,853 And tonight of all nights. 510 00:20:32,148 --> 00:20:35,025 Look, Aleyda, 511 00:20:35,026 --> 00:20:38,529 these four walls, they're a sanctuary, 512 00:20:38,530 --> 00:20:40,823 the only place that's just for us, 513 00:20:40,824 --> 00:20:43,033 away from the reproachful looks, 514 00:20:43,034 --> 00:20:44,828 away from the chaos at work. 515 00:20:46,454 --> 00:20:48,414 And I love that we have that. 516 00:20:48,415 --> 00:20:50,125 Let's not mess it up. 517 00:20:52,460 --> 00:20:56,006 And that would be Barnes. 518 00:21:01,011 --> 00:21:02,428 Hello? 519 00:21:02,429 --> 00:21:03,763 Mm-hmm. 520 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 Come on. Let's take a teeny, tiny peek. 521 00:21:10,145 --> 00:21:12,814 See what Edwin Soto said to the police. 522 00:21:15,150 --> 00:21:17,735 No, I can't betray Vicky's trust. 523 00:21:17,736 --> 00:21:20,362 Ben, this is our only lead. You mess this up, 524 00:21:20,363 --> 00:21:22,448 and Camilo goes to prison for 30-plus years. 525 00:21:22,449 --> 00:21:26,286 And he never sees his brother or grandmother again. 526 00:21:29,664 --> 00:21:31,707 Vicky? 527 00:21:31,708 --> 00:21:33,793 What did Edwin Soto say to the police? 528 00:21:35,337 --> 00:21:36,962 Did you just look at my files? 529 00:21:36,963 --> 00:21:38,839 What? No, absolutely not. 530 00:21:38,840 --> 00:21:39,923 Then where did you get that name? 531 00:21:39,924 --> 00:21:41,508 He got it from the future. 532 00:21:41,509 --> 00:21:42,968 Hang on. 533 00:21:42,969 --> 00:21:44,845 Are you saying that you hid this? 534 00:21:44,846 --> 00:21:46,472 Why would you do that? 535 00:21:46,473 --> 00:21:49,391 Aleyda, I did not hide this. 536 00:21:49,392 --> 00:21:51,769 Besides, he didn't tell the police anything, 537 00:21:51,770 --> 00:21:53,062 so there's nothing to hide. 538 00:21:53,063 --> 00:21:54,480 What about the fact that he was a suspect 539 00:21:54,481 --> 00:21:56,899 in two other murders, or that the victim was 540 00:21:56,900 --> 00:21:58,317 - an informant for the police? - OK, stop. 541 00:21:58,318 --> 00:21:59,860 Aleyda, please stop. 542 00:21:59,861 --> 00:22:01,820 I can't talk to you about this case. 543 00:22:01,821 --> 00:22:02,946 I can't help you with it, 544 00:22:02,947 --> 00:22:04,323 and it's not fair for you to ask me. 545 00:22:04,324 --> 00:22:06,575 - You didn't hide this? - I promise you. 546 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 I didn't hide anything. 547 00:22:08,203 --> 00:22:10,871 So ADA Barnes just asked you to leave out the page, 548 00:22:10,872 --> 00:22:12,374 and you didn't bother to ask why? 549 00:22:17,671 --> 00:22:21,716 You know, I think it's best I get a hotel room tonight. 550 00:22:25,011 --> 00:22:26,888 Happy anniversary. 551 00:22:31,267 --> 00:22:34,812 I really hope we're right, because I just blew up 552 00:22:34,813 --> 00:22:37,732 Aleyda and Vicky's relationship for this. 553 00:22:46,658 --> 00:22:48,492 Stuart? 554 00:22:48,493 --> 00:22:49,785 Hey, Stuart? 555 00:22:49,786 --> 00:22:52,204 Did you sleep here last night? 556 00:22:52,205 --> 00:22:54,039 Do you need a subway token to get home? 557 00:22:54,040 --> 00:22:56,834 I don't need a subway token. I need my bike. 558 00:22:56,835 --> 00:22:58,627 I'm not leaving here until I have it. 559 00:22:58,628 --> 00:23:01,213 Yeah, I'm really sorry about yesterday. 560 00:23:01,214 --> 00:23:03,048 Things have been a little crazy for me, 561 00:23:03,049 --> 00:23:05,551 but I'm realizing that's what normal is around here. 562 00:23:05,552 --> 00:23:08,679 Please, I promised my uncle. 563 00:23:08,680 --> 00:23:10,305 I need to do this. 564 00:23:10,306 --> 00:23:12,057 I'm sorry. I don't follow. 565 00:23:12,058 --> 00:23:13,684 The charity ride. 566 00:23:13,685 --> 00:23:17,563 We're raising money for AIDS. 567 00:23:17,564 --> 00:23:20,149 My uncle, he passed last year. 568 00:23:20,150 --> 00:23:21,275 There's a conference in Atlanta, 569 00:23:21,276 --> 00:23:22,901 the first of its kind ever for AIDS, 570 00:23:22,902 --> 00:23:25,238 and the cross-country tour leaves from there. 571 00:23:26,698 --> 00:23:28,991 I'll get your bike back, OK? 572 00:23:28,992 --> 00:23:31,577 May take a few hours, but I'll get it back. 573 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 - I promise. - Thank you. 574 00:23:38,626 --> 00:23:39,835 Hey. Hey, what's going on? 575 00:23:39,836 --> 00:23:41,628 I've been here for ages. Leo's OK? 576 00:23:41,629 --> 00:23:43,047 Sorry. Yes. 577 00:23:43,048 --> 00:23:44,965 Well, no, Leo was arrested. 578 00:23:44,966 --> 00:23:46,550 But I got him out. He's fine. 579 00:23:46,551 --> 00:23:48,635 - Look, I don't have much time. - You have to talk to him. 580 00:23:48,636 --> 00:23:50,471 If he starts dealing, I... 581 00:23:50,472 --> 00:23:52,097 Look, my parents are gone, all right? 582 00:23:52,098 --> 00:23:53,766 I have to make sure that he's safe. 583 00:23:53,767 --> 00:23:55,059 Please talk to him. 584 00:23:55,060 --> 00:23:57,187 I will. I promise. 585 00:23:58,563 --> 00:24:01,940 Camilo, do you know the name Edwin Soto? 586 00:24:01,941 --> 00:24:03,484 He's a Viento Este gang member. 587 00:24:03,485 --> 00:24:04,777 I don't know any of them. 588 00:24:04,778 --> 00:24:07,696 I've stayed away from them as much as possible. 589 00:24:07,697 --> 00:24:10,032 - Wait. This is Edwin Soto? - Mm-hmm. 590 00:24:10,033 --> 00:24:11,283 He's the guy that was 591 00:24:11,284 --> 00:24:12,951 hanging around the building that night. 592 00:24:12,952 --> 00:24:14,203 Why didn't you tell us you saw someone? 593 00:24:14,204 --> 00:24:16,330 I did. I told you that. 594 00:24:16,331 --> 00:24:18,499 But no one else saw him, so police thought I made it up. 595 00:24:18,500 --> 00:24:20,959 Well, they hid his name from us, and I'm gonna prove it. 596 00:24:20,960 --> 00:24:22,419 It's a Brady violation. 597 00:24:22,420 --> 00:24:24,171 They purposefully withheld the page 598 00:24:24,172 --> 00:24:26,215 from the list of people detectives questioned. 599 00:24:26,216 --> 00:24:28,801 And we believe the police spoke to someone that night 600 00:24:28,802 --> 00:24:31,053 - who should be a suspect. - Really? 601 00:24:31,054 --> 00:24:33,305 That's what all this nonsense is about, a missing page? 602 00:24:33,306 --> 00:24:35,099 You could have just asked for the page. 603 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 Is this really what I got out of bed early for? 604 00:24:38,478 --> 00:24:41,855 - Barnes, give her the page. - Yeah, of course. 605 00:24:41,856 --> 00:24:42,981 You said it was the list of people 606 00:24:42,982 --> 00:24:44,775 that detectives questioned? 607 00:24:44,776 --> 00:24:48,946 I don't want to jinx things, but this feels way too easy. 608 00:24:48,947 --> 00:24:50,531 Where is ADA Davis this morning? 609 00:24:50,532 --> 00:24:54,034 She no longer works for the DA's office. 610 00:24:54,035 --> 00:24:56,204 This the page you're looking for? 611 00:24:59,791 --> 00:25:01,542 That a-hole deleted the name! 612 00:25:01,543 --> 00:25:02,793 Don't say anything. 613 00:25:02,794 --> 00:25:03,961 You can't let him know you've seen his files. 614 00:25:03,962 --> 00:25:06,006 It could mean a mistrial. 615 00:25:07,048 --> 00:25:09,175 Is everything in order, Councilor? 616 00:25:11,636 --> 00:25:13,888 Yes, Your Honor. 617 00:25:22,397 --> 00:25:24,273 Do Aleyda and Vicky break up? 618 00:25:24,274 --> 00:25:27,317 Jenn, tell me what happens to Vicky. 619 00:25:27,318 --> 00:25:29,403 ADA Barnes blackballs her. 620 00:25:29,404 --> 00:25:32,239 She can't find another job. She moves back to Kentucky. 621 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 Never practices law again. 622 00:25:36,119 --> 00:25:38,203 Ben, please say something. 623 00:25:38,204 --> 00:25:39,663 What should I say? 624 00:25:39,664 --> 00:25:42,583 ADA Barnes is corrupt and I have nothing. 625 00:25:42,584 --> 00:25:44,043 I've ruined Aleyda's relationship, 626 00:25:44,044 --> 00:25:46,712 Vicky's career, Camilo's life. 627 00:25:46,713 --> 00:25:48,422 And I'm traveling through time and space, 628 00:25:48,423 --> 00:25:50,049 and I don't know where I'm going 629 00:25:50,050 --> 00:25:51,759 or what I'm supposed to do when I get there. 630 00:25:51,760 --> 00:25:53,010 Well, I'm not sure what to say either. 631 00:25:53,011 --> 00:25:55,096 I'm terrible at speeches. 632 00:25:57,474 --> 00:26:00,059 It does remind me of a story about drowning bunnies. 633 00:26:00,060 --> 00:26:02,519 No, hang on. It's just one bunny. 634 00:26:02,520 --> 00:26:04,480 There's a boy, and he sees a bunny. 635 00:26:04,481 --> 00:26:06,607 And he saves a bunny from the river. 636 00:26:06,608 --> 00:26:08,817 But then the next day, he sees another bunny. 637 00:26:08,818 --> 00:26:12,196 But he saves that bunny too, and then another, and another. 638 00:26:12,197 --> 00:26:13,781 I'm going somewhere with this. I promise. 639 00:26:13,782 --> 00:26:16,658 So the boy learns that there's a farmer upstream 640 00:26:16,659 --> 00:26:18,202 who's throwing bunnies in the river 641 00:26:18,203 --> 00:26:20,371 after he learns that they're eating his crops. 642 00:26:20,372 --> 00:26:23,165 So what's the answer? 643 00:26:23,166 --> 00:26:25,084 Is this a story or a brainteaser? 644 00:26:25,085 --> 00:26:26,335 A story. 645 00:26:26,336 --> 00:26:27,628 If he goes upstream 646 00:26:27,629 --> 00:26:29,338 to see if the farmer will change his ways, 647 00:26:29,339 --> 00:26:31,465 then the bunnies in the river will all drown. 648 00:26:31,466 --> 00:26:33,842 See? There is no right answer. 649 00:26:33,843 --> 00:26:35,177 Is that the end 650 00:26:35,178 --> 00:26:36,096 - of your story? - Yeah. 651 00:26:36,097 --> 00:26:38,722 OK. 652 00:26:38,723 --> 00:26:41,892 I-I don't get it. 653 00:26:41,893 --> 00:26:44,395 The answer is you, Ben, 654 00:26:44,396 --> 00:26:46,605 because you are doing both, 655 00:26:46,606 --> 00:26:48,941 leap after leap, saving bunnies from the river, 656 00:26:48,942 --> 00:26:50,359 but you're also running upstream 657 00:26:50,360 --> 00:26:52,194 trying to change what will happen in the future. 658 00:26:52,195 --> 00:26:56,240 You're doing both, and it's exhausting. 659 00:26:56,241 --> 00:26:58,033 But the fact that you can do both 660 00:26:58,034 --> 00:27:01,370 is what makes you all the more a hero. 661 00:27:01,371 --> 00:27:05,124 You just gotta trust that there's a way out of this. 662 00:27:05,125 --> 00:27:07,127 I know you'll be the one to find it. 663 00:27:09,838 --> 00:27:12,090 Thank you, Jenn. 664 00:27:15,719 --> 00:27:20,347 Well, what do we know? 665 00:27:20,348 --> 00:27:23,183 We know for sure ADA Barnes is corrupt. 666 00:27:23,184 --> 00:27:24,685 He's definitely a slimebag. 667 00:27:24,686 --> 00:27:26,228 And your Vicky wasn't a part of it. 668 00:27:26,229 --> 00:27:28,230 Well, because Vicky was fired. 669 00:27:28,231 --> 00:27:30,275 Yes, I was. 670 00:27:32,110 --> 00:27:34,111 I'm so sorry. 671 00:27:34,112 --> 00:27:36,905 I couldn't help it. I put you first. 672 00:27:36,906 --> 00:27:39,074 I asked him to hand over the missing page. 673 00:27:39,075 --> 00:27:41,410 Now he's convinced I'm the one who told you about it. 674 00:27:41,411 --> 00:27:44,705 I've lost my mentor, my career. 675 00:27:44,706 --> 00:27:46,457 And all for what? 676 00:27:46,458 --> 00:27:48,417 A missing page that gets you nothing? 677 00:27:48,418 --> 00:27:50,085 You blew up our lives for that? 678 00:27:50,086 --> 00:27:52,046 If it is nothing, 679 00:27:52,047 --> 00:27:54,423 then why did he delete Edwin's name from the page? 680 00:27:54,424 --> 00:27:56,551 What are you talking about? 681 00:28:08,688 --> 00:28:10,189 Wow. 682 00:28:10,190 --> 00:28:11,398 I know. 683 00:28:11,399 --> 00:28:14,360 He was your mentor, and... 684 00:28:14,361 --> 00:28:15,944 I'm sorry, but Vicky, 685 00:28:15,945 --> 00:28:19,573 please, why is he trying so hard to hide his name? 686 00:28:19,574 --> 00:28:21,992 He said it wasn't relevant to the case, 687 00:28:21,993 --> 00:28:24,328 that it would only distract the jury from the truth. 688 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 And I mean, I believed him. It's just that he... 689 00:28:30,210 --> 00:28:32,127 He just wants the win. 690 00:28:32,128 --> 00:28:33,545 This guy, Edwin Soto, 691 00:28:33,546 --> 00:28:35,756 he's a suspect in two other gang-related murders. 692 00:28:35,757 --> 00:28:37,717 Is that why the police questioned him? 693 00:28:40,011 --> 00:28:42,137 It is. 694 00:28:42,138 --> 00:28:43,472 But there's nothing else. 695 00:28:43,473 --> 00:28:44,973 He didn't say anything to police. 696 00:28:44,974 --> 00:28:46,892 He wasn't seen by anyone. 697 00:28:46,893 --> 00:28:48,102 There's absolutely nothing 698 00:28:48,103 --> 00:28:49,937 connecting him to this murder, just rumors. 699 00:28:49,938 --> 00:28:52,648 So ADA Barnes is just gonna let Camilo take the fall? 700 00:28:52,649 --> 00:28:55,234 And he will, 701 00:28:55,235 --> 00:28:57,820 unless you can make that connection. 702 00:28:57,821 --> 00:28:59,947 Huh. 703 00:28:59,948 --> 00:29:04,493 If only there was some way to look into the past 704 00:29:04,494 --> 00:29:08,664 and see how Edwin Soto did it. 705 00:29:08,665 --> 00:29:10,124 I'm on it. 706 00:29:10,125 --> 00:29:11,583 We got something Ben can use. 707 00:29:11,584 --> 00:29:14,670 It's a news article from 11 years later, in 1996, 708 00:29:14,671 --> 00:29:17,673 about the gun that Edwin Soto used on the two murders. 709 00:29:17,674 --> 00:29:20,342 Now, a kid that lived in Edwin Soto's building 710 00:29:20,343 --> 00:29:22,511 found the gun stashed in the basement, 711 00:29:22,512 --> 00:29:24,388 and then he showed up to school with it. 712 00:29:24,389 --> 00:29:26,515 And they linked the gun to the two murders, 713 00:29:26,516 --> 00:29:28,976 and Soto's DNA was found all over it. 714 00:29:28,977 --> 00:29:30,352 Wait, that's great. 715 00:29:30,353 --> 00:29:32,980 What if he used that same gun on our victim? 716 00:29:32,981 --> 00:29:34,732 Maybe, but Ben is in 1985, 717 00:29:34,733 --> 00:29:36,775 and DNA analysis isn't around yet. 718 00:29:36,776 --> 00:29:40,821 OK, but if ballistics can match the gun to the bullet, 719 00:29:40,822 --> 00:29:41,947 we have a murder weapon. 720 00:29:41,948 --> 00:29:43,365 Yes. Yeah, yeah. 721 00:29:43,366 --> 00:29:44,825 But what are the chances 722 00:29:44,826 --> 00:29:47,369 that the gun is in the exact same place 723 00:29:47,370 --> 00:29:49,705 11 years earlier, in 1985? 724 00:29:49,706 --> 00:29:50,874 Mm. 725 00:29:57,630 --> 00:30:00,215 - All right. All right. - Tyler, you're out. 726 00:30:00,216 --> 00:30:01,550 That's great. Both: Yeah. 727 00:30:01,551 --> 00:30:03,677 The racing bet worked. Can you believe it? 728 00:30:03,678 --> 00:30:05,429 - I'm glad I could help. - Yeah. 729 00:30:05,430 --> 00:30:07,598 And Tyler has a question for you. 730 00:30:07,599 --> 00:30:09,767 All right, ma'am, you know, we're just trying 731 00:30:09,768 --> 00:30:11,268 - to get a break, you know? - Mm-hmm. 732 00:30:11,269 --> 00:30:12,728 So we were just wondering 733 00:30:12,729 --> 00:30:15,774 if maybe you can give us another tip. 734 00:30:18,193 --> 00:30:20,986 Here's my tip: show up to court. 735 00:30:20,987 --> 00:30:22,279 That's all you have to do. 736 00:30:22,280 --> 00:30:24,448 Then you'll get your bail money back, OK? 737 00:30:24,449 --> 00:30:26,367 OK. Bad bunny. 738 00:30:26,368 --> 00:30:27,785 See? I told you. 739 00:30:27,786 --> 00:30:29,161 You look like you might have some good news. 740 00:30:29,162 --> 00:30:30,412 Yes, I have great news. 741 00:30:30,413 --> 00:30:31,955 I got your bike back. 742 00:30:31,956 --> 00:30:33,749 But there's a catch: I need a favor. 743 00:30:33,750 --> 00:30:36,419 Traffic's crazy, and I have one hour to get across town. 744 00:30:48,473 --> 00:30:50,642 Come on. Might need a witness. 745 00:30:53,186 --> 00:30:54,311 The boy found the gun 746 00:30:54,312 --> 00:30:55,938 in the southwest corner of the basement. 747 00:30:55,939 --> 00:30:57,606 The gun was in a brown paper bag 748 00:30:57,607 --> 00:30:59,525 that was taped to the inside of an AC vent. 749 00:30:59,526 --> 00:31:01,945 AC vent. OK. 750 00:31:06,658 --> 00:31:09,284 No. No, it has to be here. 751 00:31:09,285 --> 00:31:10,619 - Please. - What? 752 00:31:10,620 --> 00:31:12,621 Is this what you're looking for? 753 00:31:12,622 --> 00:31:13,956 I guess it was the northwest corner. 754 00:31:13,957 --> 00:31:15,124 Don't open it! 755 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 Does it feel like there's a gun in there? 756 00:31:16,626 --> 00:31:19,294 Yeah, it does. Is that bad? 757 00:31:19,295 --> 00:31:20,337 It's amazing. 758 00:31:20,338 --> 00:31:21,548 We gotta go. 759 00:31:30,807 --> 00:31:32,808 - So this is the time, right? - Huh? 760 00:31:32,809 --> 00:31:33,976 When Addison tells you to give someone 761 00:31:33,977 --> 00:31:35,894 one of those famous Ben pep talks. 762 00:31:35,895 --> 00:31:40,859 Very funny, but I did promise Camilo. 763 00:31:48,241 --> 00:31:49,658 What's taking so long? 764 00:31:49,659 --> 00:31:51,952 Well, we're still waiting for ballistics on the gun 765 00:31:51,953 --> 00:31:53,662 to be rushed through, 766 00:31:53,663 --> 00:31:56,874 but I believe it's the murder weapon. 767 00:31:56,875 --> 00:31:58,959 No, it's not gonna be enough. 768 00:31:58,960 --> 00:32:00,252 No, I know it. 769 00:32:00,253 --> 00:32:05,132 Leo, I know how hard it can be to have hope. 770 00:32:05,133 --> 00:32:07,509 Hope that things will get better. 771 00:32:07,510 --> 00:32:10,846 Hope that you'll get a fair shot at life. 772 00:32:10,847 --> 00:32:14,350 But it is helpful to have hope, even if you can't see it. 773 00:32:14,351 --> 00:32:16,644 I don't believe in anything I can't see. 774 00:32:18,188 --> 00:32:20,647 Have you ever heard how plants grow more 775 00:32:20,648 --> 00:32:24,401 - if you play them music? - What? 776 00:32:24,402 --> 00:32:25,362 No. Yeah. No, it's true. 777 00:32:25,363 --> 00:32:27,196 Here. Scooch. 778 00:32:27,197 --> 00:32:30,157 The sound waves stimulate the plant cells, 779 00:32:30,158 --> 00:32:32,534 which allow for the nutrients to move around the plant, 780 00:32:32,535 --> 00:32:34,036 promoting more growth. 781 00:32:34,037 --> 00:32:37,790 You can't see the music, but you can feel it. 782 00:32:37,791 --> 00:32:42,169 And allowing yourself to feel hope helps. 783 00:32:42,170 --> 00:32:46,715 It helps you to see that things can change. 784 00:32:46,716 --> 00:32:49,427 And sometimes that change is for the better. 785 00:32:53,139 --> 00:32:54,599 Counselor. 786 00:32:57,435 --> 00:32:59,061 Did we get the ballistics back? 787 00:32:59,062 --> 00:33:00,145 Not yet. 788 00:33:00,146 --> 00:33:01,397 For what it's worth, 789 00:33:01,398 --> 00:33:02,815 you may have helped me on another two cases, 790 00:33:02,816 --> 00:33:04,066 so I'm gonna throw you a bone. 791 00:33:04,067 --> 00:33:05,901 I'll make it a B-felony. 792 00:33:05,902 --> 00:33:08,445 Five years. He'll get parole in four. 793 00:33:08,446 --> 00:33:10,447 It's the deal of a century. 794 00:33:10,448 --> 00:33:12,449 I can't believe you. 795 00:33:12,450 --> 00:33:15,077 Camilo is innocent, and you know it. 796 00:33:15,078 --> 00:33:18,080 Do your job and present the deal to your client, Counselor. 797 00:33:18,081 --> 00:33:19,415 He'll take it. 798 00:33:19,416 --> 00:33:21,209 They always do. 799 00:33:26,756 --> 00:33:29,258 Ben, Ziggy says if you take this plea, you can leap. 800 00:33:29,259 --> 00:33:30,300 What? 801 00:33:30,301 --> 00:33:32,344 This allows me to leap? This? 802 00:33:32,345 --> 00:33:33,762 Camilo gets out in four years. 803 00:33:33,763 --> 00:33:35,597 He moves his grandmother and his brother out of Queens 804 00:33:35,598 --> 00:33:37,683 before Leo ever gets killed. 805 00:33:37,684 --> 00:33:40,060 It takes years, but they build their lives back. 806 00:33:40,061 --> 00:33:43,439 Yeah, but it's still four years in prison. 807 00:33:43,440 --> 00:33:45,025 Camilo is only 18. 808 00:33:46,484 --> 00:33:49,863 What if we don't take the deal? What does Ziggy say? 809 00:33:51,823 --> 00:33:53,407 It's a coin toss. 810 00:33:53,408 --> 00:33:56,244 He's got a 50/50 chance of going away for life. 811 00:34:05,712 --> 00:34:07,129 They just make it harder every time. 812 00:34:07,130 --> 00:34:09,381 Now it's four years. But if I lose, it's 30. 813 00:34:09,382 --> 00:34:12,176 It just makes the four so much harder to turn down. 814 00:34:12,177 --> 00:34:13,761 It does, but still, 815 00:34:13,762 --> 00:34:16,347 four years is too long for an innocent person. 816 00:34:16,348 --> 00:34:17,932 No one cares if I'm innocent! 817 00:34:20,060 --> 00:34:22,478 So I should just take this deal. 818 00:34:22,479 --> 00:34:24,563 - Is that what you want? - No. 819 00:34:24,564 --> 00:34:26,065 I want my brother to be safe. 820 00:34:26,066 --> 00:34:28,359 I want him out of Queens. I want him to stay in school. 821 00:34:28,360 --> 00:34:31,111 He's so smart, so much smarter than I am. 822 00:34:31,112 --> 00:34:36,033 Well, none of that happens if you go away. 823 00:34:36,034 --> 00:34:38,327 If I go away, he's a 16-year-old kid 824 00:34:38,328 --> 00:34:41,955 working the corner. 825 00:34:41,956 --> 00:34:44,750 And I can't live with that. 826 00:34:44,751 --> 00:34:46,795 So then, let's fight. 827 00:34:50,507 --> 00:34:51,715 I could have leapt. 828 00:34:51,716 --> 00:34:53,801 Why didn't you push me to take the deal? 829 00:34:53,802 --> 00:34:55,679 I want to see that kid free as well. 830 00:34:57,347 --> 00:34:59,348 One more time then, for good measure. 831 00:34:59,349 --> 00:35:01,059 Let's do it. 832 00:35:06,981 --> 00:35:09,108 We all feel a deep responsibility 833 00:35:09,109 --> 00:35:10,735 to those we love. 834 00:35:13,571 --> 00:35:16,198 I'll give you two some space. 835 00:35:16,199 --> 00:35:18,492 I didn't expect to see you back here. 836 00:35:18,493 --> 00:35:21,162 Yeah, I was, uh, pretty angry this morning. 837 00:35:23,456 --> 00:35:25,374 But you were right. 838 00:35:25,375 --> 00:35:27,126 ADA Barnes is a cheat, 839 00:35:27,127 --> 00:35:30,504 and I was blind to it because I admired him so much. 840 00:35:30,505 --> 00:35:32,006 And I'm sorry. 841 00:35:32,007 --> 00:35:35,260 Well, there's really only one thing I need to know. 842 00:35:36,845 --> 00:35:39,471 Did you reschedule our anniversary dinner 843 00:35:39,472 --> 00:35:40,472 for Saturday? 844 00:35:43,268 --> 00:35:44,728 Not yet, but I will. 845 00:35:46,479 --> 00:35:47,479 Here. 846 00:35:56,823 --> 00:35:58,366 May I? 847 00:36:03,038 --> 00:36:04,872 Stand strong in there. 848 00:36:04,873 --> 00:36:06,874 Juries are quick to judge women, 849 00:36:06,875 --> 00:36:09,376 especially young ones like us, 850 00:36:09,377 --> 00:36:11,212 so you really have to own that space. 851 00:36:13,715 --> 00:36:16,342 Thank you, Vicky. 852 00:36:16,343 --> 00:36:17,719 Good luck. 853 00:36:29,856 --> 00:36:31,774 We all feel a deep responsibility 854 00:36:31,775 --> 00:36:33,902 to those we love. 855 00:36:36,446 --> 00:36:37,739 I know I do. 856 00:36:39,532 --> 00:36:43,494 I would travel to the end of time for the people I love. 857 00:36:43,495 --> 00:36:45,996 I strive to see them succeed. 858 00:36:45,997 --> 00:36:49,958 And when they hurt, I hurt. 859 00:36:49,959 --> 00:36:51,710 Camilo is no different. 860 00:36:51,711 --> 00:36:53,796 He is fighting 861 00:36:53,797 --> 00:36:55,839 to lift his brother up out of circumstance. 862 00:36:55,840 --> 00:36:58,050 And yes, he made a mistake. 863 00:36:58,051 --> 00:37:00,386 He threatened a violent gang member 864 00:37:00,387 --> 00:37:04,848 who was forcing his teenage brother into a life of crime. 865 00:37:04,849 --> 00:37:07,268 But Camilo is not a murderer. 866 00:37:09,062 --> 00:37:10,729 And the murder weapon, which we now have, 867 00:37:10,730 --> 00:37:12,482 does not belong to him. 868 00:37:15,985 --> 00:37:18,737 Camilo is a committed brother 869 00:37:18,738 --> 00:37:20,531 who makes every decision 870 00:37:20,532 --> 00:37:23,909 with careful consideration and planning. 871 00:37:23,910 --> 00:37:26,412 Like the choice to drop out of school at 15 872 00:37:26,413 --> 00:37:29,164 and work two jobs so he could keep his family afloat 873 00:37:29,165 --> 00:37:31,041 and his brother in school. 874 00:37:31,042 --> 00:37:34,253 Like writing down every dollar he makes in his notebook 875 00:37:34,254 --> 00:37:37,214 so he can budget for his family's future. 876 00:37:37,215 --> 00:37:40,509 And when facing life in prison, 877 00:37:40,510 --> 00:37:43,637 his only question was, 878 00:37:43,638 --> 00:37:48,017 "Who will be there for my brother?" 879 00:37:48,018 --> 00:37:52,938 Camilo Diaz devotes his life to those he loves. 880 00:37:52,939 --> 00:37:54,606 Let's not take that all away 881 00:37:54,607 --> 00:37:59,154 because he found himself at the wrong place at the wrong time. 882 00:38:06,870 --> 00:38:08,245 Careful. They're hot. 883 00:38:08,246 --> 00:38:09,998 You think? 884 00:38:17,505 --> 00:38:20,467 Any distraction would be most helpful. 885 00:38:21,843 --> 00:38:23,469 I missed you. 886 00:38:23,470 --> 00:38:25,221 Pretty sure I missed you more. 887 00:38:26,473 --> 00:38:29,391 - So how was Jenn? - Jenn was great. 888 00:38:29,392 --> 00:38:31,685 But she completely butchered Magic's story. 889 00:38:31,686 --> 00:38:32,978 You know the one Magic always tells 890 00:38:32,979 --> 00:38:35,481 about that boy who saves rabbits along the river... 891 00:38:35,482 --> 00:38:38,984 Ben, you just remembered Magic. 892 00:38:38,985 --> 00:38:41,236 I just remembered Magic. 893 00:38:41,237 --> 00:38:43,989 Aleyda, they're looking for you. 894 00:38:43,990 --> 00:38:45,867 The jury has a verdict. 895 00:38:54,501 --> 00:38:56,627 Your closing was good. 896 00:38:56,628 --> 00:38:58,587 Thank you. 897 00:38:58,588 --> 00:39:01,632 I'm sorry you had to lose your job over all this. 898 00:39:01,633 --> 00:39:04,927 Well, ADA Barnes will be losing his too. 899 00:39:04,928 --> 00:39:06,178 I found eight other cases 900 00:39:06,179 --> 00:39:08,180 where he withheld exculpatory evidence. 901 00:39:08,181 --> 00:39:09,557 I took it to the DA. 902 00:39:13,103 --> 00:39:14,979 I'm really proud of you, Vicky. 903 00:39:25,990 --> 00:39:28,534 OK, and now Ziggy is searching for Ben. 904 00:39:28,535 --> 00:39:31,495 Mm, I believe you all owe me money. 905 00:39:31,496 --> 00:39:35,040 Why? I didn't say "Leaper X" again, did I? 906 00:39:35,041 --> 00:39:36,667 No, Ben remembered Magic first. 907 00:39:36,668 --> 00:39:38,961 And honestly, I can't believe I lost. 908 00:39:38,962 --> 00:39:40,129 I spent two whole days with him. 909 00:39:40,130 --> 00:39:42,006 And then I tell one story about bunnies... 910 00:39:42,007 --> 00:39:43,215 - Badly. - And poof, 911 00:39:43,216 --> 00:39:44,718 he remembers Magic. 912 00:39:46,219 --> 00:39:50,431 Addison, did I thank you for helping me face my past? 913 00:39:50,432 --> 00:39:52,766 No, thank you. 914 00:39:52,767 --> 00:39:54,685 You helped me remember 915 00:39:54,686 --> 00:39:59,148 that doing what's best doesn't always feel right. 916 00:39:59,149 --> 00:40:03,485 But me stepping aside was... 917 00:40:03,486 --> 00:40:06,406 And I believe you should do the honors. 918 00:40:12,078 --> 00:40:13,996 Camilo was found not guilty. 919 00:40:13,997 --> 00:40:17,082 Leo became the first member in his family to go to college 920 00:40:17,083 --> 00:40:19,668 and becomes a lawyer. 921 00:40:19,669 --> 00:40:21,754 I imagine spending time in that courtroom 922 00:40:21,755 --> 00:40:23,088 had an effect on him. 923 00:40:23,089 --> 00:40:26,342 ADA Barnes, obviously, went down for corruption, 924 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 Edwin Soto went down for all three murders, and... 925 00:40:31,890 --> 00:40:36,268 And, uh, Aleyda and Vicky joined the Innocence Project, 926 00:40:36,269 --> 00:40:40,398 helping those who are wrongly accused find freedom. 927 00:40:46,571 --> 00:40:48,197 Ugh. 928 00:40:48,198 --> 00:40:50,157 I saw that. 929 00:40:50,158 --> 00:40:52,409 Sorry. 930 00:40:52,410 --> 00:40:54,161 You know what I realized most of all? 931 00:40:54,162 --> 00:40:57,040 I realized I really miss Ben. 932 00:41:10,011 --> 00:41:11,929 Normal reflexes. 933 00:41:11,930 --> 00:41:14,973 Normal dilation. 934 00:41:14,974 --> 00:41:18,602 Hmm, we will confirm with bloodwork, 935 00:41:18,603 --> 00:41:20,396 but it appears that your husband 936 00:41:20,397 --> 00:41:22,606 is at least physically healthy, Mrs. O'Connor. 937 00:41:22,607 --> 00:41:24,858 It's not his body I'm worried about. 938 00:41:24,859 --> 00:41:27,820 My husband is clearly not in his right mind. 939 00:41:27,821 --> 00:41:29,822 Right mind? Of course I'm in my right mind. 940 00:41:29,823 --> 00:41:31,782 Why would I be of wrong mind? 941 00:41:31,783 --> 00:41:33,992 OK, I think I should probably go, right? 942 00:41:33,993 --> 00:41:35,369 Liam! Liam, you need help. 943 00:41:35,370 --> 00:41:37,246 They're going to make you feel better here. 944 00:41:37,247 --> 00:41:39,665 - Can you help him or not? - I can. 945 00:41:39,666 --> 00:41:42,293 And I would like to begin treatments immediately. 946 00:41:50,010 --> 00:41:57,225 {\an8}♪ ♪ 69594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.