Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:35,040 --> 00:00:38,400
MY FATHER'S STORIES
4
00:01:07,480 --> 00:01:11,720
- Don't move, Mom.
- I'm not, but I have to make dinner.
5
00:01:26,240 --> 00:01:27,320
Excellent work.
6
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
Really.
7
00:01:30,640 --> 00:01:32,920
You don't get that from me.
8
00:01:33,560 --> 00:01:35,840
I can't even draw... a square!
9
00:01:47,440 --> 00:01:48,560
It's war!
10
00:01:49,080 --> 00:01:50,600
What are you talking about?
11
00:01:50,920 --> 00:01:52,040
It's war.
12
00:01:53,760 --> 00:01:55,400
De Gaulle is on at 8.
13
00:01:56,520 --> 00:01:59,480
- It's war, Mom?
- Who knows? Finish drawing.
14
00:01:59,640 --> 00:02:02,840
"Finish drawing".
Drawing Mom won't save the world.
15
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
André!
11 is no age for politics.
16
00:02:05,320 --> 00:02:08,440
We'll see about that.
Is the TV plugged in?
17
00:02:08,600 --> 00:02:11,080
Our country is now tarnished.
18
00:02:12,040 --> 00:02:14,520
Our nation, defied.
19
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
Our power, diminished.
20
00:02:17,600 --> 00:02:19,680
Our power diminished?
21
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
Our power is not...
22
00:02:22,000 --> 00:02:25,040
Our power is not diminished.
That's too easy!
23
00:02:25,200 --> 00:02:27,960
- You hurt France!
- We'll use all means...
24
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
Give us the means!
Give them to us!
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,960
Prick!
What road?
26
00:02:37,280 --> 00:02:40,480
- We'll block your road!
- ...to eliminate them.
27
00:02:40,640 --> 00:02:44,040
It's you we'll eliminate!
What's an oath, Emile?
28
00:02:44,760 --> 00:02:49,480
An oath is a promise
that you must never ever betray.
29
00:02:50,000 --> 00:02:53,280
He betrayed his oath.
He betrayed his oath. See?
30
00:02:53,440 --> 00:02:56,880
He betrayed his oath!
He can't be trusted.
31
00:02:58,920 --> 00:03:00,960
You can't be trusted!
Look at you.
32
00:03:02,880 --> 00:03:05,920
- You're abandoning us.
- Can he go to bed?
33
00:03:06,440 --> 00:03:08,840
- What?
- Can he go to bed?
34
00:03:09,000 --> 00:03:10,840
- Why?
- He's tired.
35
00:03:11,000 --> 00:03:13,200
You're tired? Are you?
36
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
- I'm okay.
- Not interested?
37
00:03:17,480 --> 00:03:18,520
It's okay.
38
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
What are you talking about?
39
00:03:21,480 --> 00:03:24,200
- Sure he's interested.
- I need your help!
40
00:03:24,360 --> 00:03:28,080
Trust us, we'll help you.
We'll help you. Damn idiot!
41
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
It's war!
42
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
It's you we'll eliminate!
43
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
Traitors! Liars!
44
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
Damn cowards!
45
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
Rise, rebel!
46
00:03:41,680 --> 00:03:45,720
Come on.
Get a paper and pencil and take note.
47
00:03:45,880 --> 00:03:47,040
Now?
48
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
Yes, now.
What are you waiting for?
49
00:03:52,080 --> 00:03:53,800
Note the following names.
50
00:03:57,400 --> 00:03:58,520
Salan.
51
00:03:59,080 --> 00:04:00,200
Who?
52
00:04:00,600 --> 00:04:03,720
Salan is a friend.
Almost a brother.
53
00:04:03,880 --> 00:04:06,480
Salan! S-A-L-A-N.
54
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
Challe.
55
00:04:09,600 --> 00:04:10,720
Jouhaud.
56
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
Listen to me, Emile.
57
00:04:14,160 --> 00:04:17,080
You will learn these names by heart.
58
00:04:17,520 --> 00:04:20,400
You'll write them on walls everywhere.
59
00:04:20,560 --> 00:04:24,600
Okay? Make sure you write them
high up.
60
00:04:24,760 --> 00:04:27,960
So no one will suspect
a child wrote it.
61
00:04:28,240 --> 00:04:30,200
I'll supply the chalk.
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
You know who they are?
63
00:04:36,040 --> 00:04:37,240
No.
64
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
Military men who love France,
who love their country.
65
00:04:44,520 --> 00:04:46,320
Not like de Gaulle.
66
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
Not like de Gaulle who...
67
00:04:49,720 --> 00:04:52,680
sold his country
to Russians, Communists
68
00:04:54,000 --> 00:04:55,360
and pigs.
69
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
These men are true rebels.
70
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Are you a rebel, Private Choulans?
71
00:05:04,800 --> 00:05:05,880
Yes.
72
00:05:23,200 --> 00:05:25,680
Keep checking
you're not being tailed.
73
00:05:26,120 --> 00:05:28,400
- By who?
- I'll explain later.
74
00:05:29,280 --> 00:05:30,360
All right?
75
00:05:30,520 --> 00:05:34,080
For the time being,
just remember the names.
76
00:05:34,440 --> 00:05:36,200
Then we wait for orders.
77
00:05:38,360 --> 00:05:40,640
Go on.
Get going, Picasso.
78
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
Careful, it's hot.
79
00:05:57,640 --> 00:05:58,720
Careful.
80
00:05:59,760 --> 00:06:03,960
Ted joined the Organization.
Here in France. I asked him to help us.
81
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
He didn't even hesitate.
82
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
Your plate, honey.
83
00:06:11,720 --> 00:06:13,640
- What do you think?
- About what?
84
00:06:15,240 --> 00:06:18,720
- About Ted's return.
- What should I think?
85
00:06:19,640 --> 00:06:21,880
Bread, please?
Or is it just for you?
86
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
Come on...
87
00:06:25,000 --> 00:06:27,560
you can tell Emile who Ted is.
88
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
- He can know.
- Don't ask me!
89
00:06:34,760 --> 00:06:35,880
Ted.
90
00:06:36,280 --> 00:06:37,480
My American friend.
91
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
Oh yeah, sure.
92
00:06:41,160 --> 00:06:44,520
Of course.
Ted is Dad's American friend.
93
00:06:45,920 --> 00:06:49,360
Dad's political stories
don't concern me.
94
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
Yes, you prefer stories about lentils.
95
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
Can you eat less noisily?
96
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
That really annoys us.
97
00:07:24,680 --> 00:07:28,480
I met Ted on the American base
in Châteauroux.
98
00:07:28,720 --> 00:07:33,680
Yep. We hit it off right away.
Right away!
99
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
We were always getting in trouble.
100
00:07:38,680 --> 00:07:41,880
In fact...
Is that how you tidy up?
101
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
You have to fold them first.
102
00:07:45,880 --> 00:07:49,080
Listen to this.
Once we were both in a jeep.
103
00:07:49,440 --> 00:07:52,920
Ted at the wheel.
Me in the passenger seat.
104
00:07:53,080 --> 00:07:58,120
That was the day I asked him to be
my future son's godfather.
105
00:07:59,800 --> 00:08:05,200
He said yes. So we were happy.
We slalomed down the runway.
106
00:08:07,880 --> 00:08:09,400
They let you on the runway?
107
00:08:09,920 --> 00:08:14,680
Did they let us? Are you kidding?
Ted was an American captain.
108
00:08:14,840 --> 00:08:18,640
In the U.S. Army.
And I was a... a war ace.
109
00:08:19,000 --> 00:08:23,080
We had total carte blanche.
What's this?
110
00:08:23,440 --> 00:08:25,800
Do toy cars belong here?
111
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
That's when it happened.
112
00:08:29,360 --> 00:08:34,920
The other car came zooming towards us.
It crashed into the side of our car.
113
00:08:35,920 --> 00:08:38,400
The shock was brutal, very violent.
114
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
Ted turned the wheel
to avoid it, so we skidded.
115
00:08:43,720 --> 00:08:47,160
The other driver's eyes
were bulging out!
116
00:08:48,040 --> 00:08:50,720
His car kept skidding.
The jeep...
117
00:08:51,200 --> 00:08:53,600
kept on going for a few minutes.
118
00:08:54,400 --> 00:08:56,920
Then it... it came to a stop.
119
00:08:57,080 --> 00:09:00,920
I was literally knocked out,
but I looked at Ted...
120
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
He was pale as a ghost.
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
Livid.
122
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
Panting for breath.
123
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
He looked at me
124
00:09:09,320 --> 00:09:12,080
and with a smile, he said...
125
00:09:12,400 --> 00:09:15,120
"I think I lost something!"
126
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
Know what he lost?
127
00:09:19,480 --> 00:09:20,720
His left arm.
128
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
- His arm?
- His left arm!
129
00:09:23,160 --> 00:09:26,600
It got sliced right off.
Lopped off!
130
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
It looked like a slab of ham.
131
00:09:30,520 --> 00:09:34,560
Not a shout, not a tear,
not a scream, nothing.
132
00:09:37,520 --> 00:09:38,680
Ah, yes.
133
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
And Ted...
134
00:09:44,920 --> 00:09:46,080
he's my best friend.
135
00:09:47,840 --> 00:09:52,680
He had to go back to... Tennessee.
But he's coming back.
136
00:09:52,800 --> 00:09:54,840
Leave him alone now.
School tomorrow.
137
00:09:55,560 --> 00:09:56,680
Come.
138
00:09:58,200 --> 00:09:59,480
I'll leave him.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
I'll leave him.
140
00:10:02,560 --> 00:10:03,680
Go on...
141
00:10:08,240 --> 00:10:09,520
Anyway...
142
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
I told him everything.
143
00:10:12,160 --> 00:10:13,320
About what?
144
00:10:14,600 --> 00:10:17,040
About Ted and the Organization.
145
00:10:18,000 --> 00:10:19,360
He's a man now.
146
00:10:20,040 --> 00:10:21,680
We can share everything.
147
00:10:23,880 --> 00:10:26,040
Come on, go to sleep!
148
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
It's late. This isn't serious.
149
00:10:30,160 --> 00:10:31,360
Bedtime.
150
00:10:32,920 --> 00:10:35,280
Someone left the bathroom door open!
151
00:10:36,880 --> 00:10:40,600
The bathroom room must always be...
152
00:10:40,760 --> 00:10:42,360
- Closed.
- Closed!
153
00:10:48,720 --> 00:10:53,160
Hear the phone this morning?
Mom answered: "Sorry, wrong number."
154
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
It wasn't a wrong number.
155
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
It was Ted.
156
00:11:05,040 --> 00:11:08,480
He gave the go-ahead
for our operation.
157
00:11:09,240 --> 00:11:10,440
Really?
158
00:11:11,760 --> 00:11:13,360
You know what's left to do.
159
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
Remember the names?
160
00:11:20,600 --> 00:11:23,120
Do I write block letters or cursive?
161
00:12:06,120 --> 00:12:07,760
Quiet, Dad's sleeping.
162
00:12:07,920 --> 00:12:12,400
- I need to tell him something.
- No, I told you he's tired!
163
00:12:12,560 --> 00:12:16,000
Eat your snack in your room.
You two drive me crazy.
164
00:12:35,120 --> 00:12:36,680
You plate still smells?
165
00:12:37,440 --> 00:12:38,600
Rotten eggs.
166
00:12:41,360 --> 00:12:42,680
I'll change it.
167
00:12:43,280 --> 00:12:45,480
Did you tell him?
About the putsch?
168
00:12:46,240 --> 00:12:48,040
Don't I have enough to do?
169
00:12:50,120 --> 00:12:53,320
Emile, there's no more putsch.
170
00:12:55,800 --> 00:12:57,240
Challe turned himself in.
171
00:12:57,640 --> 00:12:58,800
Zeller and...
172
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
Jouhaud...
173
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
are on the run.
174
00:13:03,760 --> 00:13:06,720
- Did you follow orders?
- What orders?
175
00:13:07,360 --> 00:13:09,080
We're just having fun.
176
00:13:10,440 --> 00:13:11,480
Did you?
177
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Tell me!
What did he have to do?
178
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
How insane.
Fathers and sons can't share secrets?
179
00:13:21,240 --> 00:13:23,520
- Did you?
- Lots of times.
180
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Good going.
181
00:13:27,400 --> 00:13:28,640
Keep it up.
182
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Look.
183
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
There you go.
184
00:13:47,200 --> 00:13:49,240
Now write this on walls.
185
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
What does it mean?
186
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
It's like CIA for Ted.
A secret code.
187
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
Say it.
188
00:13:58,360 --> 00:14:00,400
- O-A-S.
- Exactly.
189
00:14:00,600 --> 00:14:02,240
It's a secret army.
190
00:14:02,560 --> 00:14:05,840
It wants Algeria to stay French.
Just like me.
191
00:14:06,480 --> 00:14:09,840
- Me too. Just like you.
- Good.
192
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
Our organization works for them now.
193
00:14:13,240 --> 00:14:14,480
All right?
194
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
We mustn't leave traces.
195
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
This...
196
00:14:30,240 --> 00:14:32,440
is really top secret.
197
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Okay?
198
00:14:50,480 --> 00:14:51,520
Is it real?
199
00:14:52,600 --> 00:14:53,880
Yes.
200
00:14:56,400 --> 00:14:58,160
We may need it some day.
201
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Hands off.
Not unless I order you to.
202
00:15:05,160 --> 00:15:06,320
All right?
203
00:15:07,960 --> 00:15:09,000
All right.
204
00:15:25,280 --> 00:15:26,800
You played a jack...
205
00:15:26,960 --> 00:15:29,320
- No, it was a queen.
- A queen.
206
00:15:31,600 --> 00:15:33,720
My turn to play a card now.
207
00:15:36,400 --> 00:15:39,240
So what will you do now?
208
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
There.
209
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
- You got it.
- Right?
210
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
It's right and it's royal.
211
00:15:49,320 --> 00:15:52,760
- Here's my tierce.
- You have one, not bad.
212
00:15:52,920 --> 00:15:55,920
- Just you wait and see.
- All I know is...
213
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
Are you working at school?
Drawing isn't enough.
214
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
A little.
215
00:16:00,040 --> 00:16:01,520
- Your father...
- I know.
216
00:16:01,640 --> 00:16:05,040
For 45 years now,
she goes on about it.
217
00:16:05,200 --> 00:16:07,680
You can't stop her from talking.
218
00:16:09,160 --> 00:16:11,200
Your father wasn't always
on the right side.
219
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
He made a lot of mistakes.
220
00:16:13,480 --> 00:16:16,040
- Let's play.
- Just take care.
221
00:16:16,600 --> 00:16:19,720
This is good, very well done.
Well done!
222
00:16:22,680 --> 00:16:24,640
These two are excellent also.
223
00:16:25,240 --> 00:16:27,760
- You're really good at drawing.
- Thank you!
224
00:16:30,040 --> 00:16:34,120
I can feel the crashing metal!
And lots of it.
225
00:16:34,280 --> 00:16:37,920
Pretty powerful stuff!
You even put the smoke.
226
00:16:38,280 --> 00:16:41,320
- Look.
- Yes, that's just wonderful.
227
00:16:41,480 --> 00:16:43,880
I'm happy and proud of you.
228
00:16:46,040 --> 00:16:49,840
Funny and what's more,
it looks like him.
229
00:16:50,880 --> 00:16:52,560
Well done!
230
00:16:53,440 --> 00:16:54,520
What's this?
231
00:16:55,600 --> 00:16:56,840
Emile?
232
00:16:59,160 --> 00:17:01,400
Isn't this a little violent?
233
00:17:05,240 --> 00:17:07,920
It's... based on a true story.
234
00:17:09,680 --> 00:17:11,160
Who told it to you?
235
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
Don't trust everything people say.
236
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
Even your father.
237
00:17:18,880 --> 00:17:20,560
Don't think dark stuff.
238
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
Promise me?
239
00:17:24,400 --> 00:17:25,440
Here.
240
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
It's for you. Hide it.
241
00:17:29,800 --> 00:17:31,080
Thanks, Grandma.
242
00:17:33,480 --> 00:17:34,960
Already 5 o'clock?
243
00:17:43,760 --> 00:17:45,160
Your father is here.
244
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
- Get dressed quickly.
- See you next Thursday.
245
00:17:50,920 --> 00:17:52,800
- Have fun?
- Yeah.
246
00:17:55,040 --> 00:17:56,240
What did you do?
247
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
Played cards.
248
00:17:58,640 --> 00:18:00,800
Did you win?
Good.
249
00:18:01,320 --> 00:18:02,960
Did you talk about me?
250
00:18:04,680 --> 00:18:07,320
Did they say anything about me?
251
00:18:08,120 --> 00:18:09,400
You can tell me.
252
00:18:09,920 --> 00:18:11,000
Nah.
253
00:18:14,520 --> 00:18:18,720
Why are you lying? They mentioned me.
Tell me the truth.
254
00:18:21,800 --> 00:18:22,840
Answer me.
255
00:18:25,680 --> 00:18:29,760
They just said you weren't always
on the right side.
256
00:18:30,160 --> 00:18:31,600
I didn't understand.
257
00:18:33,640 --> 00:18:34,800
They said that?
258
00:18:36,160 --> 00:18:39,160
You won't see them again.
Hear me?
259
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
Never again!
260
00:18:41,160 --> 00:18:43,000
- But Dad...
- No, shut up!
261
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
Not on the right side?
262
00:18:48,040 --> 00:18:50,120
You want to know who they are?
263
00:18:50,600 --> 00:18:54,720
Not even my parents!
Neighbors I helped during the war.
264
00:18:55,080 --> 00:18:56,360
They're pretending!
265
00:18:56,520 --> 00:18:59,320
I risked my life for them.
Look how they thank me!
266
00:19:00,680 --> 00:19:04,560
Who do you believe?
Who? Tell me. Perfect strangers?
267
00:19:04,840 --> 00:19:06,400
Or your father? Tell me.
268
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
Don't think it over.
Tell me.
269
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
You.
270
00:19:13,880 --> 00:19:15,400
There you go.
271
00:19:19,920 --> 00:19:22,320
You'll never see him again!
You hear?
272
00:19:22,880 --> 00:19:24,160
Never again!
273
00:19:25,360 --> 00:19:26,480
Come.
274
00:19:26,720 --> 00:19:28,440
- Dad!
- It's nothing.
275
00:19:28,720 --> 00:19:29,880
Nothing.
276
00:19:46,440 --> 00:19:51,480
- Dad and I are back!
- You come home and I'm on my way out.
277
00:19:52,320 --> 00:19:55,400
- On your way out?
- To the concert.
278
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
What concert?
279
00:19:58,200 --> 00:20:03,120
My colleague Mrs. Labarres won two
tickets to see the Companions of Song.
280
00:20:03,280 --> 00:20:07,120
Since her husband is ill,
she invited me.
281
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
I prepared your meals.
282
00:20:10,400 --> 00:20:11,480
You'll see.
283
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Just heat it up.
284
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
For once I'm asked out.
285
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
I'll come back right after.
286
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
She'll accompany me.
287
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
Wish me a nice night?
288
00:20:27,800 --> 00:20:29,600
- Goodnight, Mom.
- Goodnight.
289
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
French measures in Algiers.
290
00:20:35,840 --> 00:20:38,480
9 o'clock curfew.
291
00:20:38,640 --> 00:20:41,880
This information just came in.
292
00:20:42,040 --> 00:20:45,880
Cars with loudspeakers
are blaring the news...
293
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Dad?
294
00:20:52,760 --> 00:20:54,000
Coming to eat?
295
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Dad?
296
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
André!
297
00:21:26,640 --> 00:21:27,800
Open up!
298
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
You left the key in the door.
I can't get in.
299
00:21:33,600 --> 00:21:34,840
Come and open.
300
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
André, open up.
301
00:21:39,160 --> 00:21:42,320
Open up!
Neighbors will find me on the landing!
302
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Open up, please.
303
00:21:47,160 --> 00:21:48,240
André!
304
00:21:49,360 --> 00:21:50,800
What's wrong, Dad?
305
00:21:51,680 --> 00:21:54,600
What's wrong?
Wanna join her out there?
306
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
- Leave Emile alone.
- So?
307
00:22:00,960 --> 00:22:02,720
How were the Companions of Song?
308
00:22:03,080 --> 00:22:05,240
- Answer!
- Sure, I don't know...
309
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
You can let her in.
310
00:22:11,960 --> 00:22:13,120
I see.
311
00:22:13,640 --> 00:22:15,240
Two against one?
312
00:22:15,680 --> 00:22:18,080
No one is against you, André.
313
00:22:20,320 --> 00:22:23,600
- For your mother's exploits!
- Stop this, André.
314
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
- What?
- Emile, go to bed!
315
00:22:26,440 --> 00:22:29,320
Know what?
Sleep on the doormat, collabo!
316
00:22:29,480 --> 00:22:33,240
Wherever you want.
Just leave the boy alone, please!
317
00:22:34,160 --> 00:22:37,880
- Scared I'll hurt Emile?
- Please, he did nothing!
318
00:22:38,200 --> 00:22:42,040
You're killing your son!
You're killing him!
319
00:22:42,640 --> 00:22:45,520
I beg of you!
I'll sleep on the doormat!
320
00:22:45,880 --> 00:22:50,000
- Let Emile go back to sleep.
- All this for a shitty concert.
321
00:22:52,760 --> 00:22:56,400
I'm warning you.
Let her in and I kill her.
322
00:22:57,480 --> 00:22:58,560
Understand?
323
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Mom?
324
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
Go to bed, Emile.
325
00:23:12,520 --> 00:23:17,840
- You'll sleep on the mat?
- Yes, but my coat is like a blanket.
326
00:23:19,720 --> 00:23:22,280
- I can't let you in.
- I know.
327
00:23:23,640 --> 00:23:25,760
- Night, Mom.
- Goodnight.
328
00:24:11,560 --> 00:24:12,880
Morning, honey.
329
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
Morning, my boy.
330
00:24:17,040 --> 00:24:18,120
Are you okay?
331
00:24:20,920 --> 00:24:23,760
Dad let me in
before the neighbors got up.
332
00:24:24,600 --> 00:24:27,480
How about you?
No asthma attack?
333
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
- I took my syrup.
- Good.
334
00:24:32,840 --> 00:24:35,960
- My arm and shoulder hurt.
- Here?
335
00:24:41,480 --> 00:24:42,840
This shoulder...
336
00:24:43,600 --> 00:24:48,200
Your shoulder is fine.
I'll put some cream on it, okay?
337
00:24:54,000 --> 00:24:56,040
I'm willing to forgive you both.
338
00:24:56,960 --> 00:24:59,920
But it must never happen again,
all right?
339
00:25:03,320 --> 00:25:06,520
You know, Emile,
whining won't make a man of you.
340
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
I will not draw in Math class...
341
00:25:53,560 --> 00:25:54,680
Emile...
342
00:25:55,240 --> 00:25:57,960
drawing during Math wasn't very clever.
343
00:26:00,360 --> 00:26:02,080
Especially if you get caught.
344
00:26:05,640 --> 00:26:09,160
But your drawings are very good,
technically speaking.
345
00:26:10,920 --> 00:26:11,960
But...
346
00:26:14,680 --> 00:26:16,120
they're very...
347
00:26:19,360 --> 00:26:20,400
very dark.
348
00:26:23,000 --> 00:26:25,080
Who gives you these ideas?
349
00:26:29,720 --> 00:26:30,760
Just me.
350
00:26:33,560 --> 00:26:36,440
Your parents aren't always working?
351
00:26:39,240 --> 00:26:40,520
No, it's fine.
352
00:26:42,480 --> 00:26:43,680
What do they do?
353
00:26:53,280 --> 00:26:57,920
"Mother's profession:
assistant accountant in a bus company."
354
00:26:59,360 --> 00:27:00,920
"Father's profession:
355
00:27:01,680 --> 00:27:02,960
parachutist."
356
00:27:03,120 --> 00:27:05,480
Your father is a parachutist, Emile?
357
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
You draw really well.
358
00:27:16,680 --> 00:27:19,160
You're very lucky to have a talent.
359
00:27:20,800 --> 00:27:23,880
I'm sure
you can do something with it later.
360
00:27:26,720 --> 00:27:28,960
Talk to me if you have problems.
361
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
All right?
362
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
All right.
363
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Sulking?
364
00:27:39,880 --> 00:27:42,560
You don't want to know
why I got angry?
365
00:27:42,960 --> 00:27:44,040
You don't care?
366
00:27:45,240 --> 00:27:46,960
You think it was because
367
00:27:47,120 --> 00:27:49,800
I don't like Mom
seeing dumb Mrs. Labarres?
368
00:27:50,480 --> 00:27:51,760
That's not it.
369
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
So what is it?
370
00:27:53,880 --> 00:27:55,480
The Companions of Song.
371
00:27:55,960 --> 00:28:01,320
Yes. Because, you know,
that vocal ensemble was my creation.
372
00:28:03,880 --> 00:28:05,960
The Companions of Song is you?
373
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
Yes, I did.
374
00:28:11,160 --> 00:28:16,360
But back then it was just my friends.
There was Fred, Jean, Jean-Guy.
375
00:28:16,520 --> 00:28:18,440
We came from all over France.
376
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
Corrèze... Ardèche...
377
00:28:22,120 --> 00:28:23,200
Lyon.
378
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
There was soprano, bass...
379
00:28:27,400 --> 00:28:28,760
I was a tenor.
380
00:28:31,800 --> 00:28:33,680
I didn't know you were a tenor.
381
00:28:36,320 --> 00:28:38,040
I was a damned good tenor.
382
00:28:38,440 --> 00:28:39,560
Damned good.
383
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Yeah.
384
00:28:44,080 --> 00:28:45,240
Then, you know...
385
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
there was the war.
386
00:28:47,920 --> 00:28:49,840
And also the war of tenors.
387
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
The war of tenors!
388
00:28:52,440 --> 00:28:56,720
Very early on, they realized
André Choulans' voice was the best!
389
00:28:56,880 --> 00:29:03,160
They said: "You put us to shame. You
have to leave. Your voice is too good."
390
00:29:03,920 --> 00:29:06,600
Know what I did?
You know what?
391
00:29:07,000 --> 00:29:08,720
I left. I quit.
392
00:29:11,680 --> 00:29:13,160
It destroyed my life.
393
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Why leave if you were the best?
394
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
For the Companions. And...
395
00:29:21,280 --> 00:29:22,360
a sense of duty.
396
00:29:22,520 --> 00:29:24,160
You understand duty?
397
00:29:25,200 --> 00:29:28,280
Here's a story.
You know Edith Piaf?
398
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
Remember?
That was me.
399
00:29:32,880 --> 00:29:37,480
I introduced Edith to the Companions.
I brought her to their first concert.
400
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
She was in the audience,
facing them.
401
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
She watched them.
I was to the side.
402
00:29:43,840 --> 00:29:46,440
I didn't want anyone
to pay me attention.
403
00:29:48,000 --> 00:29:49,640
She was overwhelmed.
404
00:29:52,240 --> 00:29:55,040
I don't want your mother
clapping for people
405
00:29:55,200 --> 00:29:58,200
who never thanked me
and who betrayed me.
406
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Did you ever tell Mom?
407
00:30:03,400 --> 00:30:06,560
The less your mom knows,
the better.
408
00:30:25,760 --> 00:30:27,160
Rise, rebel.
409
00:30:28,360 --> 00:30:30,520
Come on... Get up.
410
00:30:31,640 --> 00:30:34,000
Take off your top.
Show your muscles.
411
00:30:34,160 --> 00:30:38,320
25, 26... More missions ahead.
27, 28, 29...
412
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Straighten up.
413
00:30:40,400 --> 00:30:42,080
30, 31, 32...
414
00:30:42,640 --> 00:30:44,880
9... Good, Private Choulans.
415
00:30:45,640 --> 00:30:47,880
Ted wants a rebel with a bull neck.
416
00:30:48,200 --> 00:30:51,680
Not an intellectual.
One more series of 10.
417
00:30:52,120 --> 00:30:53,280
And 11...
418
00:30:54,400 --> 00:30:55,680
and 12...
419
00:30:56,000 --> 00:30:57,120
and 13...
420
00:30:57,880 --> 00:31:00,280
14... very good.
421
00:31:00,560 --> 00:31:02,680
Head high, chin forward...
422
00:31:02,840 --> 00:31:04,880
Chest out.
It's not dance class.
423
00:31:05,040 --> 00:31:07,280
Don't look at me.
Look at France.
424
00:31:07,960 --> 00:31:10,000
Very good... legs together.
425
00:31:10,240 --> 00:31:12,840
Heels pressed together.
Like ducks.
426
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
Fingers close together.
427
00:31:14,480 --> 00:31:17,040
Thumbs beside indexes
on the seam.
428
00:31:17,440 --> 00:31:20,600
When I say "Private Choulans",
say "Present."
429
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
- Private Choulans!
- Present!
430
00:31:22,480 --> 00:31:24,120
- Louder.
- Present!
431
00:31:24,280 --> 00:31:26,360
Head high. Stand straight.
432
00:31:27,160 --> 00:31:29,400
Proud.
Look behind me, not at me.
433
00:31:30,360 --> 00:31:31,400
Attention!
434
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
Emile Choulans.
435
00:31:33,520 --> 00:31:36,120
Do you accept to fight for France?
436
00:31:36,800 --> 00:31:38,360
Answer with yes or no.
437
00:31:39,200 --> 00:31:40,280
Yes.
438
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
Can you keep a secret
come what may?
439
00:31:45,600 --> 00:31:46,640
Yes!
440
00:31:47,080 --> 00:31:50,360
You will never betray your leaders
or compatriots.
441
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
No.
442
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
Repeat after me.
443
00:31:55,360 --> 00:31:57,800
I will never abandon
my Algerian brothers.
444
00:31:58,240 --> 00:32:00,600
I will never abandon
my Algerian brothers.
445
00:32:01,440 --> 00:32:04,520
Mainland France
will become a battlefield.
446
00:32:12,480 --> 00:32:13,640
Emile Choulans...
447
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
by the powers vested in me,
448
00:32:17,920 --> 00:32:19,320
I name you Private
449
00:32:20,200 --> 00:32:21,560
in the Organization.
450
00:32:27,280 --> 00:32:28,680
Congratulations, boy.
451
00:32:35,960 --> 00:32:37,120
Here.
452
00:32:39,440 --> 00:32:42,880
Now follow my instructions
by the letter.
453
00:32:43,040 --> 00:32:45,160
Extend the antenna.
20 centimeters.
454
00:32:48,040 --> 00:32:49,480
Volume...
455
00:32:49,960 --> 00:32:51,160
Let's run a test.
456
00:32:52,360 --> 00:32:56,000
Test. One, two...
Do you read me?
457
00:32:56,280 --> 00:32:58,800
- Yes.
- No.
458
00:32:59,000 --> 00:33:01,640
Speak into the walkie-talkie, okay?
459
00:33:03,560 --> 00:33:04,600
Do you read me?
460
00:33:05,920 --> 00:33:07,040
Hello?
461
00:33:10,160 --> 00:33:12,040
Not "Hello". We say...
462
00:33:12,200 --> 00:33:15,720
"Loud and clear", okay?
Come on.
463
00:33:16,200 --> 00:33:17,520
Do you read me?
464
00:33:18,960 --> 00:33:20,320
Loud and clear.
465
00:33:20,800 --> 00:33:21,960
Excellent.
466
00:33:24,840 --> 00:33:26,240
Now, the stake-out.
467
00:33:29,560 --> 00:33:31,040
Can I look too?
468
00:33:31,360 --> 00:33:32,600
Sure... look.
469
00:33:34,040 --> 00:33:35,560
Check out the 2nd floor.
470
00:33:36,040 --> 00:33:37,560
Follow my finger.
471
00:33:40,360 --> 00:33:42,400
Now look down. See the door?
472
00:33:44,160 --> 00:33:46,200
Salan will be coming out.
473
00:33:47,800 --> 00:33:50,840
- Did you hear me?
- Salan isn't in Algiers?
474
00:33:51,200 --> 00:33:53,880
No, in France.
With Ted, your godfather.
475
00:33:54,400 --> 00:33:56,040
Yes... have a look.
476
00:33:56,200 --> 00:33:57,680
- Here?
- Of course.
477
00:33:57,840 --> 00:33:59,040
It's amazing!
478
00:34:00,040 --> 00:34:02,000
When you see him come out,
479
00:34:02,920 --> 00:34:03,960
give him...
480
00:34:04,640 --> 00:34:05,760
this.
481
00:34:09,440 --> 00:34:11,320
How will I recognize him?
482
00:34:11,600 --> 00:34:13,080
I knew you'd ask.
483
00:34:13,640 --> 00:34:15,040
Look.
484
00:34:15,720 --> 00:34:19,000
Memorize his face. It's Salan.
Tell him:
485
00:34:20,360 --> 00:34:23,000
"The OAS is watching."
Repeat it.
486
00:34:23,480 --> 00:34:25,360
The OAS is watching.
487
00:34:26,440 --> 00:34:28,320
- Good.
- Okay...
488
00:34:29,560 --> 00:34:31,240
All we do is wait now.
489
00:34:31,880 --> 00:34:33,000
Stake-out.
490
00:34:37,120 --> 00:34:38,320
There he is!
491
00:34:38,920 --> 00:34:40,080
You're on!
492
00:34:41,160 --> 00:34:43,520
- Now?
- Hurry, hurry!
493
00:34:45,240 --> 00:34:46,320
Do you read me?
494
00:34:46,920 --> 00:34:48,200
Loud and clear.
495
00:34:54,120 --> 00:34:55,200
What's he doing?
496
00:34:55,920 --> 00:34:57,000
No idea.
497
00:35:00,720 --> 00:35:04,760
Shit! The cops!
Pull back!
498
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
- But the letter!
- Let's split up! Run!
499
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Drop the device!
500
00:35:38,280 --> 00:35:39,440
Why did you run?
501
00:35:39,960 --> 00:35:41,720
It triggers your asthma.
502
00:35:47,720 --> 00:35:50,840
- It's a secret.
- I'll show you secrets!
503
00:35:52,920 --> 00:35:53,960
Here he is.
504
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
Can we speak man to man?
505
00:36:04,800 --> 00:36:07,040
He's tired.
He had an asthma attack.
506
00:36:07,520 --> 00:36:08,920
Just five minutes.
507
00:36:14,120 --> 00:36:17,040
- Careful, he needs rest.
- I promise.
508
00:36:17,200 --> 00:36:18,560
I promise, I promise...
509
00:36:24,560 --> 00:36:25,840
I lost them.
510
00:36:26,440 --> 00:36:27,680
Close call.
511
00:36:28,000 --> 00:36:31,880
I saw two guys behind you.
I thought you were in danger.
512
00:36:32,240 --> 00:36:33,680
I created a diversion.
513
00:36:34,440 --> 00:36:37,720
- Want to know what happened?
- Yes.
514
00:36:39,000 --> 00:36:42,280
First guy was a piece of cake.
I knocked him out.
515
00:36:42,440 --> 00:36:45,120
The second one ran a lot faster.
516
00:36:45,280 --> 00:36:48,080
He caught me.
I thought: "Shit, another fight!"
517
00:36:48,240 --> 00:36:51,920
So I used judo.
You know I'm a black belt?
518
00:36:52,400 --> 00:36:53,960
- In the army.
- Really?
519
00:36:54,120 --> 00:36:56,720
Black belt in judo.
I swear it's true.
520
00:36:56,880 --> 00:37:00,160
I gave him an o-soto-gari,
head to the ground.
521
00:37:03,120 --> 00:37:04,520
You're not bruised?
522
00:37:05,200 --> 00:37:06,440
Did you get hit?
523
00:37:06,600 --> 00:37:10,240
- No bruises?
- No, but he's in bad shape.
524
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
It's just to tell you...
525
00:37:14,160 --> 00:37:17,920
I want you to know
Ted is very proud of you.
526
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
He saw me?
527
00:37:20,840 --> 00:37:22,240
You bet he did.
528
00:37:23,160 --> 00:37:26,320
Know what Salan said?
He thought you were 15.
529
00:37:26,640 --> 00:37:27,800
Salan!
530
00:37:28,360 --> 00:37:31,400
Because he...
he watches you.
531
00:37:31,560 --> 00:37:33,160
He sees everything.
532
00:37:34,080 --> 00:37:35,880
They made it thanks to you.
533
00:37:37,640 --> 00:37:38,880
I'm proud of you.
534
00:37:44,400 --> 00:37:45,440
Come on.
535
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
Private Choulans...
536
00:37:54,080 --> 00:37:56,440
Get some rest. You deserve it.
537
00:38:10,560 --> 00:38:16,200
Give us one good reason
for you not to be left back again.
538
00:38:19,280 --> 00:38:20,880
I want to be an artist.
539
00:38:24,240 --> 00:38:26,080
I told you. He's very good.
540
00:38:26,760 --> 00:38:30,480
He's very talented.
I've never seen it at his age.
541
00:38:30,640 --> 00:38:33,560
He's good at drawing, but not the rest.
542
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
Emile...
543
00:38:35,360 --> 00:38:37,640
Why can't you get your grades up?
544
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
I'm sure you're able to.
545
00:38:41,240 --> 00:38:42,520
So what's wrong?
546
00:38:43,360 --> 00:38:45,280
Who helps with homework?
547
00:38:47,040 --> 00:38:49,200
Your mother works, I know.
548
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
And...
549
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
your father.
550
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
You said he was a parachutist.
551
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
Is he working now?
552
00:39:03,000 --> 00:39:04,760
He's at home these days.
553
00:39:06,720 --> 00:39:08,160
But he can't help much.
554
00:39:11,160 --> 00:39:13,280
He has important things to do.
555
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Very important.
556
00:39:17,720 --> 00:39:19,640
Isn't leaving him back better?
557
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
No.
558
00:39:24,040 --> 00:39:25,160
No.
559
00:39:25,560 --> 00:39:26,800
He'll help me.
560
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
He knows lots of people.
And lots of stuff.
561
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
I promise he'll help me.
562
00:39:35,920 --> 00:39:37,520
Look at them. Look!
563
00:39:38,040 --> 00:39:41,360
He likes pleated pants
because they're in style.
564
00:39:43,880 --> 00:39:47,560
They'll put gum in their hair
if you say it's in style.
565
00:39:47,720 --> 00:39:48,760
Ridiculous!
566
00:39:49,520 --> 00:39:53,240
Whereas you, son,
you're very elegant for your last day.
567
00:39:53,400 --> 00:39:56,400
I wore that sweater
when I was your age!
568
00:39:56,560 --> 00:39:59,200
I did! Nice present, isn't it?
569
00:40:00,640 --> 00:40:02,840
And a second present. A bonus.
570
00:40:04,080 --> 00:40:05,680
A letter from Ted.
571
00:40:07,000 --> 00:40:08,280
What a pretty stamp!
572
00:40:10,040 --> 00:40:12,120
"United States of America".
573
00:40:13,360 --> 00:40:15,040
Wasn't Ted in France?
574
00:40:17,200 --> 00:40:21,400
He went back with President Kennedy.
But read it, read it...
575
00:40:25,400 --> 00:40:29,480
"Bravo for your school year.
Enjoy your vacation.
576
00:40:29,640 --> 00:40:31,840
"I promise to come visit soon.
577
00:40:32,000 --> 00:40:34,080
"Keep on working for the Orga..."
578
00:40:34,240 --> 00:40:36,080
The Organization.
579
00:40:36,320 --> 00:40:38,840
"We're counting on you. Ted.
580
00:40:39,160 --> 00:40:42,320
Washington, USA.
President Kennedy's Oval Office."
581
00:40:43,600 --> 00:40:47,440
Washington!
He found time to write from Washington!
582
00:40:48,840 --> 00:40:51,680
- That's Ted.
- He made spelling mistakes.
583
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
- Where?
- Here.
584
00:40:58,600 --> 00:41:01,960
Ted is American.
His mistakes are normal...
585
00:41:02,600 --> 00:41:03,920
for Americans...
586
00:41:04,560 --> 00:41:06,520
Here... get going.
587
00:41:07,200 --> 00:41:09,280
- When did it come?
- This morning.
588
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Get going!
589
00:41:12,840 --> 00:41:14,480
- Congratulations.
- Bye.
590
00:41:15,840 --> 00:41:17,120
Have a good day, son!
591
00:41:24,680 --> 00:41:27,280
What were you doing?
We'll be late!
592
00:41:30,120 --> 00:41:31,480
A circus sweater?
593
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
- Doing a show?
- You a Communist?
594
00:41:34,320 --> 00:41:36,000
- I'm no Communist!
- You're poor!
595
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
Yeah, poor!
596
00:41:37,240 --> 00:41:39,880
- I'm not poor!
- Look, you're poor.
597
00:41:40,040 --> 00:41:44,200
- My godfather is Kennedy's bodyguard!
- Yeah, right, stop lying.
598
00:41:44,560 --> 00:41:47,040
- What's this?
- Yeah, what is it?
599
00:41:47,360 --> 00:41:49,400
A letter from my godfather.
600
00:41:50,880 --> 00:41:53,520
The mark?
Homemade.
601
00:41:53,800 --> 00:41:54,960
Give it back!
602
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
Give it back!
603
00:42:04,000 --> 00:42:05,240
Let go of him!
604
00:42:05,400 --> 00:42:08,120
- He can't write English?
- Give it back!
605
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
Your pretty sweater.
606
00:42:17,200 --> 00:42:19,360
Too bad! Too bad!
607
00:42:19,680 --> 00:42:20,960
Give it back!
608
00:42:23,600 --> 00:42:26,120
Is this how you treat my belongings?
609
00:42:26,280 --> 00:42:30,680
- Is it?
- Stop, it's no big deal. I'll sew it.
610
00:42:30,840 --> 00:42:32,880
- Come here.
- I'll mend it!
611
00:42:33,040 --> 00:42:35,240
- Not the belt!
- Out of my way!
612
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
Let me through!
613
00:42:37,600 --> 00:42:39,920
- Come here.
- Leave him.
614
00:42:40,080 --> 00:42:41,680
Get out from under there!
615
00:42:41,840 --> 00:42:43,760
- The neighbors!
- I don't care!
616
00:42:44,120 --> 00:42:45,320
Come out from there!
617
00:42:45,960 --> 00:42:47,280
Come out!
618
00:42:47,440 --> 00:42:49,200
Think of the neighbors!
619
00:42:49,680 --> 00:42:51,880
- Get out!
- Run, run!
620
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Stop, stop! Stop I said!
621
00:42:54,200 --> 00:42:55,640
Move.
622
00:42:56,600 --> 00:42:59,120
- See what you make me do?
- Don't touch him!
623
00:42:59,560 --> 00:43:00,600
Get out!
624
00:43:01,080 --> 00:43:02,240
Stop!
625
00:43:03,480 --> 00:43:06,840
- Emile, come out.
- Stop it! Stop!
626
00:43:08,360 --> 00:43:11,320
You know how this will end.
Get out of there!
627
00:43:12,440 --> 00:43:15,440
I see you!
Look what you make me do.
628
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
- Get out!
- Stop it now!
629
00:43:18,400 --> 00:43:19,600
I won't let you!
630
00:43:20,840 --> 00:43:22,160
Get out, Emile!
631
00:43:23,600 --> 00:43:25,280
André, no! André!
632
00:43:27,880 --> 00:43:30,400
Stop it, Emile!
Come here!
633
00:43:31,280 --> 00:43:32,400
Calm down. Stop!
634
00:43:34,480 --> 00:43:37,360
On your knees.
Get on your knees!
635
00:43:38,360 --> 00:43:39,920
Calm down. Stop!
636
00:43:40,320 --> 00:43:42,880
Calm down.
Get on your knees.
637
00:43:43,640 --> 00:43:44,880
Show me your back.
638
00:43:46,680 --> 00:43:48,960
See?
You see?
639
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
Don't.
640
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
See what you make me do?
641
00:44:13,880 --> 00:44:16,000
Don't be angry with him.
642
00:44:17,840 --> 00:44:19,280
You know him.
643
00:44:19,440 --> 00:44:21,160
Why is he like this?
644
00:44:22,280 --> 00:44:24,360
Because he's had a tough life.
645
00:44:25,000 --> 00:44:26,320
When he was young.
646
00:44:26,880 --> 00:44:28,360
It traumatized him.
647
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
What?
648
00:44:34,800 --> 00:44:36,240
It was after the war.
649
00:44:37,640 --> 00:44:40,000
During his military service in Algeria.
650
00:44:42,200 --> 00:44:44,080
He saw things no man should see.
651
00:44:46,120 --> 00:44:47,360
Like what?
652
00:44:48,760 --> 00:44:51,000
I can't say. You're too little.
653
00:44:52,320 --> 00:44:53,760
I'm not little anymore.
654
00:44:56,160 --> 00:44:59,920
You're my little boy
and you always will be.
655
00:45:04,560 --> 00:45:07,680
He loves you, you know.
He really does.
656
00:45:16,360 --> 00:45:19,440
Come on.
It's summer vacation.
657
00:45:20,720 --> 00:45:22,560
What happens during vacation?
658
00:45:23,640 --> 00:45:25,000
I don't know.
659
00:45:26,240 --> 00:45:27,800
We forget everything.
660
00:45:42,000 --> 00:45:43,880
Fill in all the blanks.
661
00:45:46,800 --> 00:45:48,360
Father's profession.
662
00:45:50,000 --> 00:45:51,720
Mother's profession.
663
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Place of birth.
664
00:45:56,160 --> 00:45:58,720
Father's profession: NONE
665
00:45:59,960 --> 00:46:01,000
Come in.
666
00:46:01,640 --> 00:46:02,760
Stand up.
667
00:46:03,920 --> 00:46:05,280
Be seated.
668
00:46:07,320 --> 00:46:10,240
Meet Lucas Biglioni,
your new classmate.
669
00:46:10,840 --> 00:46:13,960
He's from Algeria.
Oran, to be precise.
670
00:46:14,720 --> 00:46:16,680
You know what's happened there.
671
00:46:17,680 --> 00:46:19,120
Give him a warm welcome.
672
00:46:26,640 --> 00:46:28,240
Dirty pied-noir!
673
00:46:31,920 --> 00:46:33,240
Go back to Algeria.
674
00:46:37,520 --> 00:46:40,160
Silence!
Everyone, quiet!
675
00:46:41,880 --> 00:46:44,440
Take the seat there.
676
00:46:45,520 --> 00:46:47,160
Pass up the papers!
677
00:46:48,960 --> 00:46:50,040
This year...
678
00:46:54,040 --> 00:46:57,480
This year we'll be discussing pulleys.
679
00:47:00,480 --> 00:47:01,520
Pulleys...
680
00:47:02,000 --> 00:47:03,320
What's that?
681
00:47:05,320 --> 00:47:07,000
Sign of the pieds-noirs.
682
00:47:14,320 --> 00:47:16,080
Get it back. Nice!
683
00:47:16,520 --> 00:47:17,880
Pass it forward!
684
00:47:18,160 --> 00:47:19,680
Go get the ball.
685
00:47:19,840 --> 00:47:20,920
Foul.
686
00:47:36,040 --> 00:47:37,840
You're crazy, dirty pied-noir!
687
00:47:57,240 --> 00:47:58,800
Stop, cut it out!
688
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
Biglioni!
689
00:48:01,280 --> 00:48:03,800
Calm down!
To the principal's office!
690
00:48:04,400 --> 00:48:05,920
The rest of you, calm down!
691
00:48:06,600 --> 00:48:08,960
Let's play. Calm down!
692
00:48:10,720 --> 00:48:12,600
I never found myself pretty.
693
00:48:12,760 --> 00:48:14,360
I was like "No, no..."
694
00:48:14,800 --> 00:48:20,560
Your dad answered: "Yes, you are pretty.
Pretty as a potted daffodil."
695
00:48:21,640 --> 00:48:23,400
A potted daffodil?
696
00:48:23,720 --> 00:48:26,760
Where did he come up with that?
He had something.
697
00:48:27,720 --> 00:48:31,720
My mother always said:
"Your husband has something."
698
00:48:33,160 --> 00:48:37,080
My parents were less thrilled
by his working-class background.
699
00:48:39,080 --> 00:48:40,360
You love him?
700
00:48:43,200 --> 00:48:44,560
Yes, of course.
701
00:48:46,480 --> 00:48:47,960
Even when he shouts?
702
00:48:49,560 --> 00:48:51,240
No one's perfect.
703
00:48:54,160 --> 00:48:55,440
- Mom?
- Yes?
704
00:48:56,040 --> 00:48:58,400
Can you sew this onto my sweater?
705
00:48:59,000 --> 00:49:02,040
- What is it?
- The sign of the pieds-noirs.
706
00:49:03,000 --> 00:49:04,840
Honey, we're not pieds-noirs.
707
00:49:05,480 --> 00:49:09,120
It's to show support for a new kid
from Algeria.
708
00:49:09,280 --> 00:49:12,440
We all have to do it.
The teacher asked.
709
00:49:13,520 --> 00:49:17,200
If the teacher asked,
then I'll do it.
710
00:49:24,480 --> 00:49:29,600
A faucet fills it in four minutes...
711
00:49:32,960 --> 00:49:37,400
A drain empties it
712
00:49:37,560 --> 00:49:39,240
in six minutes.
713
00:49:44,520 --> 00:49:46,240
To rinse the laundry...
714
00:49:57,640 --> 00:49:59,280
- Are you with us?
- How so?
715
00:49:59,440 --> 00:50:00,480
Wait.
716
00:50:08,400 --> 00:50:09,640
You're crazy!
717
00:50:15,320 --> 00:50:16,440
I'm on your side.
718
00:50:33,400 --> 00:50:36,760
My grandparents' garden.
They don't come often.
719
00:50:41,360 --> 00:50:44,720
- They gave you the key?
- A while ago.
720
00:50:45,880 --> 00:50:47,520
I can't see them anymore.
721
00:50:58,120 --> 00:51:01,520
It was my uncle first.
He got stabbed.
722
00:51:03,720 --> 00:51:04,760
Then...
723
00:51:07,240 --> 00:51:10,480
we received threats
telling us to leave.
724
00:51:12,960 --> 00:51:15,160
Three small coffins at the door.
725
00:51:17,520 --> 00:51:18,920
One for my dad.
726
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
One for my mom.
727
00:51:24,040 --> 00:51:25,160
One for me.
728
00:51:29,000 --> 00:51:31,320
- Who did it?
- Arabs! Who else?
729
00:51:32,800 --> 00:51:35,760
They smashed our shop window
with rocks.
730
00:51:36,280 --> 00:51:38,840
And poisoned our dog with lye.
731
00:51:43,680 --> 00:51:44,680
Sorry.
732
00:51:48,520 --> 00:51:51,760
ASSASSINATION ATTEMPT
AGAINST DE GAULLE
733
00:51:52,720 --> 00:51:58,400
After the assassination attempt,
news of which shocked the world,
734
00:51:58,560 --> 00:52:01,680
the Minister of the Interior
released details.
735
00:52:03,400 --> 00:52:08,600
On the road from Nogent to Romilly,
a large bomb was planted.
736
00:52:08,960 --> 00:52:14,840
It's because the explosives were humid.
It stopped them from exploding.
737
00:52:15,880 --> 00:52:17,160
Who cares?
738
00:52:17,880 --> 00:52:20,040
This is just a diversion.
739
00:52:21,640 --> 00:52:23,640
- Understand?
- No.
740
00:52:26,200 --> 00:52:29,320
A diversion...
is a dummy move.
741
00:52:31,800 --> 00:52:33,840
Because the real assassination
742
00:52:36,240 --> 00:52:37,600
is yet to come.
743
00:52:39,680 --> 00:52:41,960
We'll be killing de Gaulle.
744
00:52:45,520 --> 00:52:47,800
The Organization will kill him.
745
00:52:48,320 --> 00:52:49,960
And we'll need you.
746
00:53:03,120 --> 00:53:06,040
- You're in the Organization now.
- Really?
747
00:53:07,360 --> 00:53:09,480
My godfather works at the CIA.
748
00:53:11,400 --> 00:53:13,000
He gave his approval.
749
00:53:14,080 --> 00:53:15,880
Your godfather is CIA?
750
00:53:16,480 --> 00:53:19,040
Yeah. He works for Kennedy.
751
00:53:20,120 --> 00:53:22,320
You're so full of it.
752
00:53:23,000 --> 00:53:24,120
Emile?
753
00:53:25,480 --> 00:53:26,840
You know the saying?
754
00:53:27,160 --> 00:53:29,280
Without effort, talent is a bad habit.
755
00:53:30,680 --> 00:53:32,200
We made a deal.
756
00:53:32,880 --> 00:53:35,040
- Remember?
- Yes, ma'am.
757
00:53:38,280 --> 00:53:41,520
You're full of it.
There is no Organization.
758
00:53:49,720 --> 00:53:53,280
"You don't listen to our call
for a French Algeria.
759
00:53:53,440 --> 00:53:58,720
"Get de Gaulle involved or you'll be
destroyed. A concerned citizen."
760
00:53:58,880 --> 00:54:01,360
- Night, Dad.
- Goodnight, son.
761
00:54:03,520 --> 00:54:05,440
- I have a mission for you.
- When?
762
00:54:06,320 --> 00:54:09,520
- Now obviously.
- You can't do it yourself?
763
00:54:10,000 --> 00:54:12,280
Butt out.
I'm talking to my son.
764
00:54:13,520 --> 00:54:14,840
Listen to me.
765
00:54:15,080 --> 00:54:17,280
You'll drop off this letter...
766
00:54:17,840 --> 00:54:21,040
in a mailbox.
The address is on the envelope.
767
00:54:21,440 --> 00:54:25,640
Sorry. It's late, it's dark out.
He has school. It's no.
768
00:54:28,880 --> 00:54:30,520
What are you up to?
769
00:54:30,800 --> 00:54:33,440
Undermining my authority
in front of the kid?
770
00:54:33,600 --> 00:54:34,880
It's late.
771
00:54:35,200 --> 00:54:36,880
- He can't.
- Explain...
772
00:54:38,600 --> 00:54:41,280
What are you doing?
Undermining me?
773
00:54:41,440 --> 00:54:43,200
I talk to him. You butt in.
774
00:54:43,360 --> 00:54:46,720
You never get tired humiliating me?
All day long!
775
00:54:46,880 --> 00:54:50,160
You tell me nonstop
this is your parents' place.
776
00:54:50,320 --> 00:54:55,600
You tell me nonstop I have no work!
Now you undermine my authority?
777
00:54:56,320 --> 00:54:59,840
- It's late. He's 11...
- I don't give a damn!
778
00:55:00,200 --> 00:55:04,480
It's not late. What's the time?
No, it's not late! It's not late!
779
00:55:04,640 --> 00:55:07,760
So stop it!
You're not allowed to do this!
780
00:55:07,920 --> 00:55:11,200
- I can speak with my son.
- It's just late.
781
00:55:11,360 --> 00:55:12,960
This is not done!
782
00:55:14,600 --> 00:55:16,200
It's not done!
783
00:55:17,120 --> 00:55:18,720
Sorry, come here.
784
00:55:19,760 --> 00:55:20,800
Come.
785
00:55:21,600 --> 00:55:23,760
Do you know who Plevy is?
786
00:55:24,400 --> 00:55:28,400
He's a friend of de Gaulle's.
This will pressure him.
787
00:55:29,400 --> 00:55:33,400
You'll put it in his mailbox.
It's on the right when you enter.
788
00:56:15,400 --> 00:56:16,560
Hey, you!
789
00:56:43,040 --> 00:56:44,160
Honey...
790
00:56:45,520 --> 00:56:46,920
I was waiting for you.
791
00:56:52,440 --> 00:56:53,920
He's tough on you.
792
00:56:55,360 --> 00:56:57,240
- No, it's fine.
- Honey...
793
00:56:57,840 --> 00:56:59,480
You can tell me, you know.
794
00:57:03,600 --> 00:57:07,000
- Where is he?
- In the room, asleep. He can't hear.
795
00:57:10,680 --> 00:57:12,640
- He asked me to put...
- So?
796
00:57:13,800 --> 00:57:16,680
- Drop off the letter?
- Yes.
797
00:57:26,240 --> 00:57:30,120
- You know... no one's forcing you.
- No kidding.
798
00:57:35,720 --> 00:57:36,800
Wait.
799
00:57:37,880 --> 00:57:39,880
It's the chief of the Organization.
800
00:57:55,040 --> 00:57:56,120
Sir?
801
00:57:58,800 --> 00:58:00,600
What year is your car?
802
00:58:01,000 --> 00:58:03,080
Want to go for a ride with us?
803
00:58:06,640 --> 00:58:08,320
I made a bet on the year.
804
00:58:18,400 --> 00:58:21,960
If you said 1950, you won.
805
00:58:22,720 --> 00:58:25,280
I won.
806
00:58:54,040 --> 00:58:55,240
All well, honey?
807
00:59:07,080 --> 00:59:08,520
Can you leave us now?
808
00:59:29,680 --> 00:59:35,560
A shop owner bought 15 bicycles
at 215 francs a piece.
809
00:59:35,840 --> 00:59:37,880
Shipping and handling cost...
810
00:59:38,040 --> 00:59:39,680
Was it really him?
811
00:59:41,360 --> 00:59:43,720
The chief of the Organization?
812
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
I wrote OAS all over the bathroom.
And in the cafeteria too.
813
00:59:56,640 --> 00:59:59,160
Come on, you see I believe you now.
814
00:59:59,800 --> 01:00:02,800
Ask what you want.
I'll do anything.
815
01:00:18,360 --> 01:00:19,560
That building.
816
01:00:20,560 --> 01:00:22,440
The mailbox says "Plevy".
817
01:00:23,600 --> 01:00:24,760
Leave the letter.
818
01:00:30,520 --> 01:00:32,160
I'll wait here, okay?
819
01:00:33,880 --> 01:00:36,840
In case of trouble,
we meet at the park.
820
01:00:39,000 --> 01:00:40,200
Go on!
821
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Go on.
822
01:01:28,600 --> 01:01:31,080
Stop!
We have one!
823
01:01:34,560 --> 01:01:36,760
Stop!
Police, stop!
824
01:01:40,960 --> 01:01:42,120
Police!
825
01:01:54,400 --> 01:01:56,000
What happened that night?
826
01:01:57,480 --> 01:01:59,440
- When?
- The other night.
827
01:01:59,600 --> 01:02:02,880
When you dropped off
that bastard's letter?
828
01:02:03,800 --> 01:02:05,560
I almost got caught.
829
01:02:05,880 --> 01:02:07,640
What? Caught by who?
830
01:02:08,520 --> 01:02:11,440
- A lady and a man.
- In uniform?
831
01:02:11,800 --> 01:02:14,600
- The man had a whistle.
- A whistle...
832
01:02:14,760 --> 01:02:17,440
And the other boy? Who was he?
833
01:02:18,280 --> 01:02:20,400
- What boy?
- The other boy!
834
01:02:20,560 --> 01:02:24,400
Don't bullshit me!
Read out loud!
835
01:02:27,240 --> 01:02:28,360
Go on!
836
01:02:28,520 --> 01:02:31,200
"OAS Cowards Use Children".
837
01:02:31,840 --> 01:02:35,800
"Over four months, Representative Plevy
received four death threats.
838
01:02:35,960 --> 01:02:38,960
"Anonymous letters,
left in his mail box.
839
01:02:39,200 --> 01:02:42,880
"The Prosecutor's office
opened an investigation.
840
01:02:43,040 --> 01:02:44,600
"Police saw two children..."
841
01:02:44,880 --> 01:02:48,640
Two children!
Why does it say there were two?
842
01:02:52,960 --> 01:02:54,520
Maybe to sell papers?
843
01:02:58,600 --> 01:03:01,480
Good thinking... because it's a rag!
844
01:03:05,160 --> 01:03:07,920
They're obviously trying to get me...
845
01:03:08,600 --> 01:03:10,840
No, no that won't work.
846
01:03:11,080 --> 01:03:12,560
They didn't recognize you?
847
01:03:13,240 --> 01:03:16,320
I don't think so. It was dark out.
848
01:03:17,520 --> 01:03:18,720
True enough.
849
01:03:19,600 --> 01:03:23,600
See? They'll pass around...
a composite portrait of me.
850
01:03:24,680 --> 01:03:26,600
The Prosecutor's office...
851
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
You okay, Dad?
852
01:03:30,840 --> 01:03:32,080
Yeah, I'm fine.
853
01:03:32,440 --> 01:03:35,000
They're trying to scare me, but...
854
01:03:36,280 --> 01:03:38,520
They won't do it.
855
01:03:38,800 --> 01:03:39,960
I'm not scared.
856
01:03:50,760 --> 01:03:51,920
It's so pretty.
857
01:03:54,760 --> 01:03:58,920
Emile, close the window!
You obviously don't pay the bills.
858
01:04:00,600 --> 01:04:02,600
It's too warm out to stick.
859
01:04:04,000 --> 01:04:05,520
Will Dad get up?
860
01:04:07,280 --> 01:04:08,320
I don't know.
861
01:04:08,600 --> 01:04:11,080
All that politics exhausts him.
862
01:04:13,640 --> 01:04:16,120
If de Gaulle died,
would he be better?
863
01:04:17,480 --> 01:04:18,960
What do I know?
864
01:04:21,760 --> 01:04:25,280
Get ready. We leave in five minutes.
Come on!
865
01:04:37,280 --> 01:04:38,320
Dad?
866
01:04:54,000 --> 01:04:55,960
Teachers are on strike today.
867
01:04:58,560 --> 01:05:00,280
I'm going to Mom's office.
868
01:05:02,480 --> 01:05:04,040
They're all lazy.
869
01:05:04,840 --> 01:05:06,280
Lazy as hell.
870
01:05:10,920 --> 01:05:12,720
How is the Organization?
871
01:05:17,880 --> 01:05:19,040
To kill de Gaulle?
872
01:05:24,720 --> 01:05:26,200
What are you talking about?
873
01:05:29,760 --> 01:05:31,560
The Organization's plan.
874
01:05:32,920 --> 01:05:34,120
The assassination.
875
01:05:39,400 --> 01:05:40,880
Want me to take charge?
876
01:05:44,280 --> 01:05:45,600
Would you like that?
877
01:05:48,120 --> 01:05:51,480
Emile, let's go.
Leave your father alone.
878
01:05:52,160 --> 01:05:53,240
Coming!
879
01:06:22,760 --> 01:06:27,760
It's set, Lucas. January 1, 1962,
we'll kill de Gaulle.
880
01:06:28,120 --> 01:06:29,440
Just us?
881
01:06:30,000 --> 01:06:33,440
Of course not.
We have a nine-man commando.
882
01:06:33,600 --> 01:06:38,160
I mean...
we're small, so we go unnoticed.
883
01:06:40,920 --> 01:06:42,480
Check this out now.
884
01:06:47,600 --> 01:06:49,560
These are our orders.
885
01:06:50,360 --> 01:06:51,800
Learn them by heart.
886
01:06:52,440 --> 01:06:55,080
Then throw it away.
Immediately.
887
01:06:55,280 --> 01:06:56,360
Immediately?
888
01:06:57,960 --> 01:06:58,960
So...
889
01:06:59,240 --> 01:07:02,800
"Meet December 31st,
restaurant Le Cabaret.
890
01:07:04,000 --> 01:07:07,320
"Prepare a valise,
three days of dark clothing.
891
01:07:07,920 --> 01:07:10,560
"Take all your parents' hidden cash.
892
01:07:11,720 --> 01:07:13,080
"Steal the checkbook."
893
01:07:14,640 --> 01:07:16,160
Go on, keep reading!
894
01:07:18,000 --> 01:07:19,880
"Steal their IDs.
895
01:07:20,880 --> 01:07:23,960
"Destroy report cards
and official documents.
896
01:07:25,360 --> 01:07:26,640
"Take a knife."
897
01:07:27,640 --> 01:07:28,640
I can't.
898
01:07:31,640 --> 01:07:35,720
All right. Too bad.
The chief will be disappointed.
899
01:07:36,960 --> 01:07:38,200
I'll do it alone.
900
01:07:40,160 --> 01:07:41,720
I can't do all this.
901
01:07:42,280 --> 01:07:43,480
You don't realize.
902
01:07:44,160 --> 01:07:45,480
I do realize.
903
01:07:46,000 --> 01:07:48,160
Even Brigitte will be disappointed.
904
01:07:48,560 --> 01:07:50,040
The chief's daughter?
905
01:07:50,640 --> 01:07:53,760
- She doesn't know I exist.
- Are you kidding?
906
01:07:54,120 --> 01:07:57,320
- What?
- I shouldn't tell you, but I will.
907
01:07:59,000 --> 01:08:01,920
Brigitte...
she saw you from the car.
908
01:08:03,360 --> 01:08:04,360
And...
909
01:08:05,000 --> 01:08:06,480
she likes you!
910
01:08:09,480 --> 01:08:11,600
I'll do it. I'm in. I believe you.
911
01:08:16,200 --> 01:08:19,480
- Watch out. No changing your mind.
- Got it.
912
01:08:19,640 --> 01:08:22,040
- We want reliable guys.
- It's fine.
913
01:08:22,200 --> 01:08:23,280
Keep on reading.
914
01:08:23,880 --> 01:08:25,160
Take a knife.
915
01:08:25,880 --> 01:08:27,600
Take a white shirt.
916
01:08:27,760 --> 01:08:31,320
- What if your dad come home?
- He's at the doctor's. Relax.
917
01:08:33,280 --> 01:08:35,440
Six more and we're done.
918
01:08:50,040 --> 01:08:52,720
Do l look good for the assassination?
919
01:08:53,200 --> 01:08:57,880
- Classy. Can I have the same?
- Of course. There's more.
920
01:08:58,160 --> 01:08:59,360
There's this too.
921
01:09:05,840 --> 01:09:06,960
Give it to me.
922
01:09:07,680 --> 01:09:08,920
It's not loaded.
923
01:09:09,320 --> 01:09:11,040
A Mauser HSC.
924
01:09:11,720 --> 01:09:12,800
You know it?
925
01:09:13,240 --> 01:09:14,360
Got bullets?
926
01:09:15,680 --> 01:09:17,120
Yeah.
927
01:09:17,640 --> 01:09:19,120
Caliber 7.65.
928
01:09:20,400 --> 01:09:21,720
You can put in eight.
929
01:09:22,600 --> 01:09:26,680
- With 9mm, you can put only seven.
- How do you know this?
930
01:09:27,760 --> 01:09:31,000
- My uncle had the same.
- The one who got killed?
931
01:09:33,120 --> 01:09:36,320
- This is for Operation Sparrowhawk?
- Yes.
932
01:09:36,840 --> 01:09:38,120
And by the way...
933
01:09:39,200 --> 01:09:40,280
Brigitte...
934
01:09:41,760 --> 01:09:44,080
would like it if Lucas...
935
01:09:44,840 --> 01:09:46,160
pulled the trigger.
936
01:09:46,560 --> 01:09:47,800
I was sure of it.
937
01:09:49,000 --> 01:09:50,280
It will be an honor.
938
01:09:58,880 --> 01:10:01,240
- Happy holidays.
- You too.
939
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
My parents...
940
01:10:06,560 --> 01:10:07,960
I won't see them anymore?
941
01:10:10,160 --> 01:10:11,440
No.
942
01:10:13,200 --> 01:10:14,640
But they'll be proud.
943
01:10:23,360 --> 01:10:25,040
See you on the 31st, Frenchie.
944
01:10:33,920 --> 01:10:36,520
- Wine glass on the right?
- Yes, honey.
945
01:10:36,680 --> 01:10:38,400
Careful with my nice glasses.
946
01:10:41,360 --> 01:10:42,600
The silver.
947
01:10:44,640 --> 01:10:46,120
This is my favorite moment.
948
01:10:49,360 --> 01:10:50,480
Mom?
949
01:10:51,720 --> 01:10:53,440
If you ask someone to...
950
01:10:54,160 --> 01:10:56,120
to do weird stuff...
951
01:10:57,120 --> 01:10:58,280
should he?
952
01:10:58,800 --> 01:11:00,120
What weird stuff?
953
01:11:02,240 --> 01:11:03,320
A mission.
954
01:11:04,200 --> 01:11:07,560
- Dad asked you something again?
- No, it's not him.
955
01:11:09,480 --> 01:11:10,560
I mean...
956
01:11:11,800 --> 01:11:16,160
if you ask someone to do a mission
that's dangerous and weird,
957
01:11:17,200 --> 01:11:18,240
should he?
958
01:11:19,400 --> 01:11:20,600
It depends.
959
01:11:21,720 --> 01:11:24,000
You can't do just anything.
960
01:11:25,160 --> 01:11:26,520
Even if asked?
961
01:11:27,280 --> 01:11:29,840
Yeah, you can't obey if it's bad.
962
01:11:30,560 --> 01:11:32,320
If you gave an order,
963
01:11:32,480 --> 01:11:35,280
and you want to call it off,
but it's too late.
964
01:11:35,440 --> 01:11:38,560
What are you talking about?
I don't get it.
965
01:11:39,160 --> 01:11:43,120
I mean... if you hurt someone
without meaning to...
966
01:11:44,680 --> 01:11:45,680
is that bad?
967
01:11:45,840 --> 01:11:48,480
Of course it is.
You're exhausting me.
968
01:11:48,640 --> 01:11:50,040
Put the fish knives.
969
01:11:50,200 --> 01:11:54,640
Even de Gaulle, on New Year's Eve,
doesn't talk politics.
970
01:11:54,800 --> 01:11:55,920
It's a holiday!
971
01:12:03,320 --> 01:12:05,120
These holidays are bullshit.
972
01:12:05,680 --> 01:12:08,640
People get suckered in.
It puts them to sleep.
973
01:12:13,880 --> 01:12:15,240
He can't grab it.
974
01:12:29,720 --> 01:12:31,120
I like him.
975
01:13:14,440 --> 01:13:17,280
Wifey, do you remember
976
01:13:17,440 --> 01:13:20,040
The good old times?
977
01:13:20,200 --> 01:13:22,160
It was the first time
978
01:13:22,320 --> 01:13:24,560
We fell in love for good
979
01:13:25,000 --> 01:13:29,520
Now I have to say,
we're just two old schnooks
980
01:13:29,840 --> 01:13:33,840
But what makes it better
is that we have our ways
981
01:13:35,600 --> 01:13:38,760
God, it's true I called you honey
982
01:13:38,920 --> 01:13:42,840
Don't be upset but I had no recollection
983
01:13:43,080 --> 01:13:47,040
We talk about memories
but we forget so much
984
01:13:47,720 --> 01:13:49,880
I'm sorry, honey
985
01:13:50,840 --> 01:13:53,160
Let's not mention it again
986
01:14:00,560 --> 01:14:03,680
Wifey, if I'm telling you this
987
01:14:03,840 --> 01:14:06,480
It's just to say I love you
988
01:14:06,920 --> 01:14:09,360
To blurt it out like that
989
01:14:09,520 --> 01:14:11,480
Was very hard for me
990
01:14:12,240 --> 01:14:14,240
In the end I'm happy
991
01:14:14,400 --> 01:14:17,200
I see you understand
992
01:14:17,560 --> 01:14:20,040
And I can tell you, wifey
993
01:14:20,200 --> 01:14:23,000
I've only loved you
994
01:14:32,120 --> 01:14:34,720
10, 9, 8...
995
01:14:40,880 --> 01:14:42,720
Happy New Year!
996
01:15:31,400 --> 01:15:32,800
Who can that be?
997
01:15:32,960 --> 01:15:34,400
What's that racket?
998
01:15:37,160 --> 01:15:39,640
- Who is it?
- I came to see Emile.
999
01:15:41,080 --> 01:15:43,120
What do you want with him?
1000
01:15:43,680 --> 01:15:46,120
We were meeting at Le Cabaret.
1001
01:15:46,880 --> 01:15:50,280
We want no trouble!
What's this about? Tell me.
1002
01:15:50,480 --> 01:15:52,520
- I don't know.
- What now?
1003
01:15:52,960 --> 01:15:55,400
Tell him to leave immediately.
1004
01:15:57,000 --> 01:15:59,440
What's going on?
Who is it?
1005
01:15:59,880 --> 01:16:01,320
I'll go.
1006
01:16:06,560 --> 01:16:07,840
We got discovered.
1007
01:16:08,880 --> 01:16:11,920
- Cops all over. Run!
- What do you mean?
1008
01:16:12,520 --> 01:16:14,640
The Organization is done.
Beat it!
1009
01:16:17,400 --> 01:16:19,920
- Where do I go?
- Just leave!
1010
01:16:48,760 --> 01:16:50,400
Can I know what happened?
1011
01:16:54,000 --> 01:16:57,840
He's... he's my friend.
He gave me this back.
1012
01:16:58,280 --> 01:17:00,760
What on earth are you talking about?
1013
01:17:01,760 --> 01:17:03,160
Answer me.
1014
01:17:04,160 --> 01:17:07,000
- Why did he come so late?
- He left his home.
1015
01:17:07,880 --> 01:17:11,560
- And his family.
- What do you mean "left his family"?
1016
01:17:11,720 --> 01:17:14,560
- Why did he have your necklace?
- It broke.
1017
01:17:14,800 --> 01:17:16,960
And his dad's a jeweler.
1018
01:17:17,600 --> 01:17:19,280
He tried to repair it...
1019
01:17:20,240 --> 01:17:21,400
but he couldn't.
1020
01:17:22,800 --> 01:17:24,440
Left? Where is he going?
1021
01:17:25,440 --> 01:17:27,680
All he said was...
1022
01:17:28,000 --> 01:17:30,240
he prepared his escape
for months.
1023
01:17:32,240 --> 01:17:33,400
His escape?
1024
01:17:34,840 --> 01:17:38,400
You scared me. He's running away!
He's running away!
1025
01:17:39,400 --> 01:17:42,640
That's it!
Don't talk to him ever again.
1026
01:17:43,360 --> 01:17:46,120
Or we'll have trouble.
Understand?
1027
01:17:46,840 --> 01:17:49,680
It's nothing at all.
Don't get worked up.
1028
01:17:49,960 --> 01:17:55,040
Just write a letter to the principal
so that boy won't speak to our son.
1029
01:17:55,640 --> 01:17:56,840
Or else, trouble!
1030
01:17:58,360 --> 01:18:01,680
I'm going to sleep.
The year started well. Thanks.
1031
01:18:20,200 --> 01:18:21,240
Mom...
1032
01:18:22,480 --> 01:18:24,160
Dirty little liar.
1033
01:18:24,880 --> 01:18:26,560
What did you do now?
1034
01:18:27,040 --> 01:18:28,720
- Mom...
- Don't touch me...
1035
01:18:29,160 --> 01:18:30,240
Leave me alone.
1036
01:18:32,280 --> 01:18:34,520
Lucas Biglioni won't be back.
1037
01:18:35,600 --> 01:18:37,040
He did something stupid.
1038
01:18:37,440 --> 01:18:40,800
He ran away,
stole his parents' money,
1039
01:18:41,120 --> 01:18:44,400
all their papers,
and slashed their tires.
1040
01:18:45,840 --> 01:18:49,200
In France we have police, justice,
1041
01:18:49,640 --> 01:18:50,800
laws.
1042
01:18:52,000 --> 01:18:57,200
Biglioni was found two days later,
sleeping in a box on the road to Vienne.
1043
01:18:58,080 --> 01:19:00,320
He's being sent to reform school.
1044
01:19:04,480 --> 01:19:06,720
Biglioni kept a secret diary.
1045
01:19:07,680 --> 01:19:10,520
This diary mentions accomplices.
1046
01:19:10,680 --> 01:19:13,400
This is why Detective Vaujour is here.
1047
01:19:15,040 --> 01:19:18,520
He glimpsed the accomplice
during a failed arrest
1048
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
where he is sure to have seen Biglioni.
1049
01:19:23,400 --> 01:19:24,880
Besson, Raoul.
1050
01:19:35,760 --> 01:19:36,800
Cadario, Henri.
1051
01:19:45,840 --> 01:19:47,360
Choulans, Emile.
1052
01:20:09,520 --> 01:20:10,520
It's fine.
1053
01:20:15,400 --> 01:20:16,680
You!
1054
01:20:21,800 --> 01:20:23,240
Turn around.
1055
01:20:26,880 --> 01:20:27,920
Come closer.
1056
01:20:51,320 --> 01:20:52,320
You can go.
1057
01:20:54,960 --> 01:20:56,240
Delacourt, Paul.
1058
01:21:04,200 --> 01:21:05,440
Duclaus, Gustave.
1059
01:21:12,840 --> 01:21:14,680
I'm stronger than Lucas.
1060
01:21:16,760 --> 01:21:18,720
Much stronger than the police.
1061
01:21:21,360 --> 01:21:22,400
This time,
1062
01:21:23,320 --> 01:21:25,240
I was stronger than you, Ted.
1063
01:21:40,040 --> 01:21:41,240
Private Choulans.
1064
01:21:42,560 --> 01:21:44,040
Officer of the OAS.
1065
01:21:58,240 --> 01:21:59,280
Hello, Ted.
1066
01:22:03,240 --> 01:22:05,040
I'll kill de Gaulle for you.
1067
01:22:09,040 --> 01:22:10,240
And for Dad.
1068
01:22:15,640 --> 01:22:18,080
The police are looking
for an accomplice.
1069
01:22:18,240 --> 01:22:19,920
They have no proof,
1070
01:22:21,200 --> 01:22:22,920
but we know it was Emile.
1071
01:22:25,560 --> 01:22:27,880
Without proof how do you know?
1072
01:22:28,480 --> 01:22:31,440
Classmates say they were often together.
1073
01:22:32,360 --> 01:22:33,880
There's more.
1074
01:22:34,480 --> 01:22:37,640
Lucas' diary
refers to a one-armed American.
1075
01:22:38,800 --> 01:22:40,640
Member of the CIA.
1076
01:22:41,520 --> 01:22:46,680
Mrs. Latu, their Art teacher, says
Emile drew the same figure last year.
1077
01:22:48,360 --> 01:22:53,080
They were also both spotted writing OAS
on the school walls.
1078
01:22:56,920 --> 01:22:58,240
What do we do?
1079
01:23:03,920 --> 01:23:05,800
Do you find it normal?
1080
01:23:06,560 --> 01:23:10,160
Manipulating a friend
into stealing his parents' money?
1081
01:23:10,320 --> 01:23:11,560
Of course not.
1082
01:23:12,680 --> 01:23:15,920
Having a plan
to kill de Gaulle?
1083
01:23:19,600 --> 01:23:20,880
Mr. Choulans,
1084
01:23:22,680 --> 01:23:27,840
do your son's mad ravings
seem normal to you?
1085
01:23:33,320 --> 01:23:37,000
As his parents, do you realize
how serious this is?
1086
01:23:37,520 --> 01:23:40,280
- Yes.
- Biglioni is now in reform school.
1087
01:23:40,560 --> 01:23:42,200
He's rather lucky.
1088
01:23:42,560 --> 01:23:44,520
So take the necessary measures.
1089
01:23:45,040 --> 01:23:48,880
Your son is prone to delirium
and needs a psychiatrist.
1090
01:23:49,360 --> 01:23:50,600
A psychiatrist?
1091
01:23:51,360 --> 01:23:54,480
André... a psychiatrist.
1092
01:23:54,640 --> 01:23:55,800
Madam...
1093
01:23:58,640 --> 01:24:03,320
when a child's actions
take place in an imaginary world,
1094
01:24:03,840 --> 01:24:05,920
with no connection to reality,
1095
01:24:06,840 --> 01:24:09,760
when he leads others,
into his fantasy world,
1096
01:24:10,320 --> 01:24:13,720
it may be time
to consult a specialist.
1097
01:24:14,440 --> 01:24:15,600
For his own good.
1098
01:24:25,720 --> 01:24:26,880
You're right.
1099
01:24:29,080 --> 01:24:30,160
Our son is mad.
1100
01:24:34,040 --> 01:24:36,840
Do you realize what he's done?
1101
01:24:37,640 --> 01:24:39,600
He forced one of his friends...
1102
01:24:40,640 --> 01:24:42,200
to do things...
1103
01:24:45,760 --> 01:24:50,240
We'll find him a psychiatrist.
He'll undergo treatment.
1104
01:24:54,200 --> 01:24:55,880
We'll treat you, honey.
1105
01:24:59,120 --> 01:25:02,160
If not, we'll expel him.
Am I clear?
1106
01:25:12,960 --> 01:25:14,040
So?
1107
01:25:15,880 --> 01:25:17,080
How's the madman?
1108
01:25:20,880 --> 01:25:24,960
- We're going to have him treated!
- André, stop. That's enough.
1109
01:25:26,520 --> 01:25:28,160
- It's not enough.
- Yes.
1110
01:25:28,320 --> 01:25:33,320
We're called into the principal's office
to hear that our son is...
1111
01:25:34,200 --> 01:25:38,280
- No need to keep bringing it up!
- What did you tell the police?
1112
01:25:38,880 --> 01:25:40,120
Did you mention me?
1113
01:25:45,520 --> 01:25:48,840
- You'll go to the psychiatrist.
- I'm not going.
1114
01:25:49,000 --> 01:25:53,320
Yes, you bet you are.
Explain your plan to kill de Gaulle.
1115
01:25:53,800 --> 01:25:56,840
Hello, I'm Emile Choulans,
I wanted to kill de Gaulle.
1116
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
Stop screaming
for the neighbors to hear!
1117
01:26:00,160 --> 01:26:02,960
No, I want all the neighbors to know!
1118
01:26:03,320 --> 01:26:07,000
- My son is a nutcase!
- Enough. Stop now.
1119
01:26:07,160 --> 01:26:10,560
- I was killing de Gaulle for you!
- For me?
1120
01:26:10,720 --> 01:26:14,320
Fuck Algeria, fuck the OAS!
I don't give a fuck!
1121
01:26:15,920 --> 01:26:17,320
What did you say?
1122
01:26:19,080 --> 01:26:21,520
- What did you say?
- Calm down.
1123
01:26:21,680 --> 01:26:22,960
You don't give a fuck?
1124
01:26:24,320 --> 01:26:27,880
- André, keep calm.
- My poor boy, it's not for me.
1125
01:26:28,040 --> 01:26:30,920
- It's for France, your country!
- I did it for you!
1126
01:26:33,160 --> 01:26:35,960
I wanted to help you!
You betrayed me!
1127
01:26:36,120 --> 01:26:41,400
Come now, Emile, no one betrayed you!
Don't pour oil on the fire!
1128
01:26:41,560 --> 01:26:43,760
- Keep calm!
- And watch your tone!
1129
01:26:43,920 --> 01:26:45,600
Take it down, okay?
1130
01:26:45,960 --> 01:26:49,800
- See the psychiatrist!
- Stop with that! Stop repeating!
1131
01:26:49,960 --> 01:26:52,520
- I'm talking to my son!
- Why tell the principal that?
1132
01:26:54,960 --> 01:26:56,560
I'd never have done that!
1133
01:26:58,760 --> 01:27:02,920
What are you talking about?
Don't ever use this tone on me!
1134
01:27:03,080 --> 01:27:06,680
It's not my fault!
You have a little problem!
1135
01:27:06,840 --> 01:27:10,720
That's all! Lower your eyes!
Lower them!
1136
01:27:12,160 --> 01:27:13,880
You're the damn maniac!
1137
01:27:15,560 --> 01:27:16,800
You'll see!
1138
01:27:18,200 --> 01:27:19,320
André, stop!
1139
01:27:19,600 --> 01:27:22,040
André, please!
1140
01:27:24,560 --> 01:27:26,240
- I'm warning you!
- Wait, honey.
1141
01:27:26,400 --> 01:27:27,480
It's loaded!
1142
01:27:28,040 --> 01:27:32,600
Emile, stop. Put the gun down.
I'll put the belt down.
1143
01:27:32,760 --> 01:27:34,440
I won't see a psychiatrist!
1144
01:27:38,560 --> 01:27:40,120
I won't go, you hear?
1145
01:27:41,280 --> 01:27:43,800
- All right.
- I'm not crazy.
1146
01:27:48,040 --> 01:27:52,040
I'll show the psychiatrist
the letters you gave me.
1147
01:27:52,400 --> 01:27:54,400
From Ted, and de Gaulle!
1148
01:27:55,280 --> 01:27:59,640
Your blueprints for the assassination!
I'll show him everything!
1149
01:28:08,720 --> 01:28:10,080
You're the crazy one.
1150
01:28:12,360 --> 01:28:13,640
You're the crazy one.
1151
01:28:28,520 --> 01:28:29,960
Put the gun down.
1152
01:28:31,200 --> 01:28:32,320
Drop it.
1153
01:28:46,640 --> 01:28:47,760
It'll be fine.
1154
01:28:53,160 --> 01:28:54,520
It's over.
1155
01:29:06,120 --> 01:29:09,160
25 years later
1156
01:29:27,040 --> 01:29:30,320
- When do we see the doctor?
- In 20 minutes.
1157
01:29:37,200 --> 01:29:38,200
See?
1158
01:29:38,320 --> 01:29:41,360
- What?
- The carp there. See it?
1159
01:29:41,960 --> 01:29:44,320
- No, there's nothing.
- Look, there.
1160
01:29:45,960 --> 01:29:47,320
There's one there.
1161
01:29:48,240 --> 01:29:49,760
- I don't see.
- Come on.
1162
01:29:49,920 --> 01:29:53,520
Let's get going.
I don't want to be late.
1163
01:30:03,480 --> 01:30:06,720
Your husband is asleep.
We gave him his pills.
1164
01:30:07,280 --> 01:30:10,840
Dr. Bosc is a psychiatrist.
She's tending to him.
1165
01:30:12,440 --> 01:30:16,040
I see he called you crazy
and didn't recognize you.
1166
01:30:16,840 --> 01:30:18,360
When was that?
1167
01:30:19,960 --> 01:30:22,560
- When was it?
- Emile.
1168
01:30:24,960 --> 01:30:26,800
May 19th.
1169
01:30:28,400 --> 01:30:30,160
Nothing unusual before then?
1170
01:30:31,280 --> 01:30:34,000
Not even weeks before?
Months?
1171
01:30:36,200 --> 01:30:38,120
- Years?
- No.
1172
01:30:39,480 --> 01:30:41,200
Nothing.
1173
01:30:41,960 --> 01:30:44,480
Nothing but the cold and fever.
1174
01:30:45,480 --> 01:30:49,800
Never in your life did you think
he had behavioral issues?
1175
01:30:49,960 --> 01:30:51,200
Emile, tell them.
1176
01:30:52,440 --> 01:30:54,040
Tell them he wasn't mad.
1177
01:30:55,040 --> 01:30:56,880
He wasn't mad.
He was normal.
1178
01:30:59,160 --> 01:31:02,160
- Did he see a doctor before?
- Of course.
1179
01:31:02,640 --> 01:31:06,560
He had always seen our family doctor.
1180
01:31:06,720 --> 01:31:07,720
Right?
1181
01:31:08,400 --> 01:31:10,880
You never noticed
behavioral problems?
1182
01:31:11,040 --> 01:31:13,920
No.
1183
01:31:19,680 --> 01:31:22,760
My father was always crazy.
1184
01:31:25,400 --> 01:31:26,520
Violent.
1185
01:31:29,640 --> 01:31:30,760
Delirious.
1186
01:31:33,760 --> 01:31:36,000
That's the only way I remember him.
1187
01:31:38,520 --> 01:31:40,600
How can you say that?
1188
01:31:43,560 --> 01:31:44,720
It's not true.
1189
01:31:46,240 --> 01:31:47,560
Why do you say that?
1190
01:31:49,960 --> 01:31:51,000
It's not true.
1191
01:31:51,480 --> 01:31:52,960
Why is he saying that?
1192
01:31:54,120 --> 01:31:55,200
I don't know why.
1193
01:31:57,920 --> 01:31:59,080
Our family is...
1194
01:32:00,040 --> 01:32:01,440
fine.
1195
01:32:02,120 --> 01:32:03,480
A very fine family.
1196
01:32:04,760 --> 01:32:08,120
When your father finds out
what you said...
1197
01:32:28,000 --> 01:32:29,240
Dad?
1198
01:32:34,400 --> 01:32:35,440
It's me.
1199
01:32:36,320 --> 01:32:37,520
Dad.
1200
01:32:39,680 --> 01:32:40,800
Emile.
1201
01:32:58,480 --> 01:32:59,640
I'm here, Dad.
1202
01:33:12,440 --> 01:33:13,480
What?
1203
01:33:14,360 --> 01:33:17,520
- Want to tell me something?
- I said don't worry.
1204
01:33:18,800 --> 01:33:20,200
I'm playacting.
1205
01:33:22,640 --> 01:33:24,360
It's all under control.
1206
01:33:25,960 --> 01:33:27,120
I know.
1207
01:33:35,120 --> 01:33:36,880
You mustn't be afraid.
1208
01:33:38,120 --> 01:33:41,560
No, because
as long as we stick together,
1209
01:33:42,760 --> 01:33:45,520
they can't do anything to us.
1210
01:33:46,320 --> 01:33:47,880
I know.
1211
01:33:49,240 --> 01:33:50,880
With you I'm not afraid.
1212
01:33:52,360 --> 01:33:54,040
It wasn't always easy.
1213
01:34:00,640 --> 01:34:01,720
But you know...
1214
01:34:05,520 --> 01:34:06,680
Ted told me:
1215
01:34:09,120 --> 01:34:10,640
"If you see Emile,
1216
01:34:11,680 --> 01:34:13,160
"ask his forgiveness.
1217
01:34:20,280 --> 01:34:22,040
"But we did what we had to."
1218
01:34:50,400 --> 01:34:52,400
That doctor is very good.
1219
01:34:59,320 --> 01:35:02,880
- Were you that unhappy as a child?
- Mom...
1220
01:35:07,680 --> 01:35:11,120
- You prefer the hotel?
- Yes, I leave early.
1221
01:35:16,160 --> 01:35:18,640
- Is your family well?
- Yes.
1222
01:35:20,800 --> 01:35:22,160
Little Clément?
1223
01:35:23,240 --> 01:35:24,880
He must have grown.
1224
01:35:26,960 --> 01:35:28,040
He sure has.
1225
01:35:28,640 --> 01:35:29,760
Clément...
1226
01:35:31,320 --> 01:35:32,960
What a pretty name.
1227
01:35:36,000 --> 01:35:37,720
I'd like to see him.
1228
01:35:41,240 --> 01:35:42,400
We'll come soon.
1229
01:35:43,480 --> 01:35:48,160
You always say that.
"We'll come soon" and you never come.
1230
01:35:48,880 --> 01:35:50,280
I have lots of work.
1231
01:35:52,280 --> 01:35:55,040
- Still your drawings?
- Yep.
1232
01:35:56,120 --> 01:35:59,080
- It's my job.
- It sounds funny...
1233
01:36:00,000 --> 01:36:02,720
As long as you live off it, I'm happy.
1234
01:36:15,920 --> 01:36:17,960
You can bring the boy now.
1235
01:36:21,400 --> 01:36:22,560
All right, Mom.
1236
01:36:25,640 --> 01:36:28,520
- Really? You will?
- I promise.
1237
01:36:29,360 --> 01:36:31,040
All right.
1238
01:36:34,800 --> 01:36:37,480
- You know the fish.
- What fish?
1239
01:36:38,200 --> 01:36:41,000
In that pond... the carp.
1240
01:36:42,000 --> 01:36:43,160
I saw it.
1241
01:36:44,640 --> 01:36:46,320
I even saw two of them.
1242
01:36:47,400 --> 01:36:49,440
Why did you say you saw nothing?
1243
01:36:52,040 --> 01:36:53,480
I don't know.
1244
01:36:55,320 --> 01:36:57,160
It was easier, I think.78309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.