All language subtitles for Ncis.S20E16.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,542 --> 00:00:19,842 Late again. 2 00:00:21,782 --> 00:00:23,908 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 3 00:00:23,932 --> 00:00:25,378 The drive-through at Capitol Cruller 4 00:00:25,402 --> 00:00:27,248 is closed this week for repaving. 5 00:00:27,272 --> 00:00:29,448 No excuses, Petty Officer Sheehan. 6 00:00:29,472 --> 00:00:31,918 Smooth seas don't make skillful sailors. 7 00:00:31,942 --> 00:00:33,918 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 8 00:00:33,942 --> 00:00:35,588 at the walkup window for an hour... 9 00:00:35,612 --> 00:00:38,588 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 10 00:00:38,612 --> 00:00:39,862 someplace new. 11 00:00:41,862 --> 00:00:44,158 Or I could get in line earlier. 12 00:00:44,182 --> 00:00:45,602 Attaboy. 13 00:00:46,472 --> 00:00:48,798 I would have been on time if that old homeless guy 14 00:00:48,822 --> 00:00:50,638 out in the parking garage didn't heckle me. 15 00:00:50,662 --> 00:00:51,898 What the hell did I just say? 16 00:00:51,922 --> 00:00:54,067 No more excuses. Yes, ma'am. 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,238 It's just that the old geezer's back 18 00:00:56,262 --> 00:00:58,238 begging for change and he didn't take no for an answer. 19 00:00:58,262 --> 00:00:59,748 Would that be the "old geezer" 20 00:00:59,772 --> 00:01:01,178 with the snake and the sword tattoo? 21 00:01:01,202 --> 00:01:03,048 - I didn't pay attention. - Clearly. 22 00:01:03,072 --> 00:01:04,348 Because if you had, you would have noticed 23 00:01:04,372 --> 00:01:07,588 that tattoo says 4th Infantry Division. 24 00:01:07,612 --> 00:01:08,918 The old man was Army? 25 00:01:08,942 --> 00:01:10,858 Which means he deserves some respect. 26 00:01:10,882 --> 00:01:13,132 And a couple of bucks. 27 00:01:19,472 --> 00:01:21,983 Look alive, soldier. 28 00:01:24,742 --> 00:01:26,442 Excuse me, sir? 29 00:01:27,432 --> 00:01:30,150 Hey, you all right? 30 00:01:40,301 --> 00:01:41,761 Oh, my God. 31 00:01:46,502 --> 00:01:48,188 Dial 911! 32 00:01:48,212 --> 00:01:49,462 Sheehan? 33 00:02:05,202 --> 00:02:07,078 911. What's your emergency? 34 00:02:07,942 --> 00:02:10,348 Hello? Hello? 35 00:02:31,953 --> 00:02:39,953 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 36 00:02:43,537 --> 00:02:45,403 McGee, you're seeing this? 37 00:02:45,542 --> 00:02:48,048 Yeah, man. This is unbelievable. 38 00:02:48,072 --> 00:02:50,388 Hey, McGee, what was that trick 39 00:02:50,412 --> 00:02:52,958 you told me about getting your earbuds to work, again? 40 00:02:52,982 --> 00:02:55,258 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 41 00:02:55,282 --> 00:02:57,002 All right. Thank you. 42 00:02:58,702 --> 00:02:59,998 Still having problems? 43 00:03:00,022 --> 00:03:03,038 No, it's not me. It's my dad in Japan. 44 00:03:03,062 --> 00:03:05,168 I made the mistake of suggesting new earbuds, 45 00:03:05,192 --> 00:03:07,208 and now he texts me every time they don't work. 46 00:03:07,232 --> 00:03:08,668 Trickle-down tech support. 47 00:03:08,692 --> 00:03:10,838 See, this is why I stopped giving gadget advice 48 00:03:10,862 --> 00:03:12,038 to my extended family. 49 00:03:12,062 --> 00:03:13,248 Tim, you're missing it. 50 00:03:13,272 --> 00:03:14,748 Ooh, why? What-What's going on? 51 00:03:14,772 --> 00:03:15,808 I just saw a shadow. 52 00:03:15,832 --> 00:03:16,948 Friend or foe? 53 00:03:16,972 --> 00:03:18,778 Is somebody stealing packages 54 00:03:18,802 --> 00:03:19,948 from your front door again? 55 00:03:19,972 --> 00:03:22,048 What? Oh, no, I'm not, um... 56 00:03:22,072 --> 00:03:24,088 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 57 00:03:24,112 --> 00:03:26,088 No, we're watching a live webcam feed 58 00:03:26,112 --> 00:03:29,798 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 59 00:03:29,822 --> 00:03:31,442 Look at that. 60 00:03:33,702 --> 00:03:37,098 Wow. Parker would be proud. 61 00:03:37,122 --> 00:03:38,998 He's the one that gave us the idea. 62 00:03:39,022 --> 00:03:41,342 And now we can't stop watching. 63 00:03:43,252 --> 00:03:46,308 I can see why. This is riveting drama. 64 00:03:46,332 --> 00:03:49,078 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 65 00:03:49,102 --> 00:03:51,748 Now, bald eagle incubation is 35 days 66 00:03:51,772 --> 00:03:52,888 and we're on day 37. 67 00:03:54,342 --> 00:03:56,018 the mom has been gone for like three hours. 68 00:03:56,042 --> 00:03:57,718 Yeah. And we have no idea why. 69 00:03:57,742 --> 00:03:59,158 Or when she's gonna come back. 70 00:03:59,182 --> 00:04:00,988 Like, this is like a matter of life or death. 71 00:04:01,012 --> 00:04:02,428 Why we can't afford to look away. 72 00:04:02,452 --> 00:04:04,558 Yeah, life is so... 73 00:04:04,582 --> 00:04:06,358 unpredictable. 74 00:04:06,382 --> 00:04:08,398 Right, but you watching isn't gonna change 75 00:04:08,422 --> 00:04:10,068 what's gonna happen to those eggs. 76 00:04:10,092 --> 00:04:11,538 Well, it might. 77 00:04:11,562 --> 00:04:13,268 The positive energy that we put out in the universe 78 00:04:13,292 --> 00:04:14,368 might affect the outcome. 79 00:04:14,392 --> 00:04:15,908 From three thousand miles away? 80 00:04:15,932 --> 00:04:17,408 It's called the butterfly effect. 81 00:04:17,432 --> 00:04:18,608 Yeah, it's like science. 82 00:04:18,632 --> 00:04:20,678 If you stop watching, something bad could happen. 83 00:04:20,702 --> 00:04:22,108 Something bad did happen. 84 00:04:22,132 --> 00:04:24,118 We got a possible bioterror attack 85 00:04:24,142 --> 00:04:25,778 across the river in Anacostia. 86 00:04:25,802 --> 00:04:27,018 Time to turn the phones off 87 00:04:27,042 --> 00:04:28,018 and put these on. 88 00:04:28,042 --> 00:04:29,525 And check 'em for tears. 89 00:04:32,775 --> 00:04:35,288 I want this whole block secured! 90 00:04:35,312 --> 00:04:38,598 This strip mall is now a containment zone, understand? 91 00:04:38,622 --> 00:04:41,368 The only people who get in need a badge, 92 00:04:41,392 --> 00:04:44,098 a hazmat suit, and a death wish. 93 00:04:44,122 --> 00:04:45,138 How about two out of three? 94 00:04:45,162 --> 00:04:46,707 Special Agent Parker, NCIS. 95 00:04:46,732 --> 00:04:49,238 - Martinez, MPD. - What are we looking at, Cap? 96 00:04:49,262 --> 00:04:51,078 Oh, nothing good. 97 00:04:51,102 --> 00:04:53,948 Two MPD officers responded to a 911 call 98 00:04:53,972 --> 00:04:55,578 from the Navy recruitment center. 99 00:04:55,602 --> 00:04:58,748 They went inside and reported multiple bodies. 100 00:04:58,772 --> 00:05:00,388 - Alive? - No idea. 101 00:05:00,412 --> 00:05:02,648 Before the officers could send a full report, 102 00:05:02,672 --> 00:05:04,058 the radio went dead. 103 00:05:04,082 --> 00:05:05,818 And my people never came back out. 104 00:05:05,842 --> 00:05:08,828 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 105 00:05:08,852 --> 00:05:10,858 We're thinking airborne toxin. 106 00:05:10,882 --> 00:05:12,328 The deliberate kind. 107 00:05:12,352 --> 00:05:14,568 So we evacuated the area and called for backup. 108 00:05:14,592 --> 00:05:16,768 All right, emergency response team is right behind us. 109 00:05:16,792 --> 00:05:18,568 They'll coordinate from out here while my team 110 00:05:18,592 --> 00:05:20,938 and I head inside to identify the source of the threat. 111 00:05:20,962 --> 00:05:25,438 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 112 00:05:25,462 --> 00:05:27,567 This place is a death zone. 113 00:05:38,392 --> 00:05:40,188 These people dropped like stones. 114 00:05:40,212 --> 00:05:41,602 Yeah, but what did it? 115 00:05:42,772 --> 00:05:44,898 There's nothing coming from the HVAC system, 116 00:05:44,922 --> 00:05:46,742 and the blowers are off. 117 00:05:48,642 --> 00:05:50,542 Oxygen levels are clear. 118 00:05:51,942 --> 00:05:53,368 I got a pulse here. 119 00:05:53,392 --> 00:05:55,082 It's weak, but she's alive. 120 00:05:55,982 --> 00:05:57,278 Same here. 121 00:05:57,302 --> 00:05:59,662 You two start moving bodies outside 122 00:05:59,872 --> 00:06:01,478 into the decontamination zone. 123 00:06:01,502 --> 00:06:03,518 Knight and I will check out back. 124 00:06:03,542 --> 00:06:04,692 On it. 125 00:06:18,692 --> 00:06:20,668 We found our hot zone. 126 00:06:20,692 --> 00:06:23,098 I'm counting at least seven more victims. 127 00:06:23,122 --> 00:06:25,168 Including the two first responders. 128 00:06:25,192 --> 00:06:26,498 Whatever these people were breathing in 129 00:06:26,522 --> 00:06:27,808 must have been pretty dense 130 00:06:27,832 --> 00:06:29,468 to fill up an entire parking garage. 131 00:06:29,900 --> 00:06:31,978 But I'm not showing any airborne contaminants. 132 00:06:32,002 --> 00:06:33,650 Even at ground level. 133 00:06:35,752 --> 00:06:38,067 We've got a gas cylinder. 134 00:06:44,792 --> 00:06:47,888 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 135 00:06:47,912 --> 00:06:49,288 Think we found our source. 136 00:06:49,312 --> 00:06:51,458 Oxygen levels are normal. 137 00:06:51,482 --> 00:06:54,328 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 138 00:06:54,352 --> 00:06:56,272 Not before causing real damage. 139 00:07:06,525 --> 00:07:07,848 I'll radio the med team, 140 00:07:07,872 --> 00:07:10,352 make sure they're ready with extra gurneys. 141 00:07:12,222 --> 00:07:13,518 We're gonna need it. 142 00:07:13,542 --> 00:07:15,522 Just found victim number eight. 143 00:07:22,858 --> 00:07:24,158 Parker? 144 00:07:24,182 --> 00:07:26,028 Over here! 145 00:07:26,052 --> 00:07:29,398 Oh, what the...? Who are you? 146 00:07:29,422 --> 00:07:31,138 We're federal agents. Don't move. 147 00:07:31,162 --> 00:07:32,268 Medical help is on the way. 148 00:07:32,733 --> 00:07:35,138 Medical help? For what? 149 00:07:38,382 --> 00:07:40,008 They're waking up. 150 00:07:40,608 --> 00:07:42,400 What the hell? 151 00:07:53,462 --> 00:07:54,928 What's the latest, Doc? 152 00:07:54,952 --> 00:07:56,658 The gassing victims are all receiving 153 00:07:56,682 --> 00:07:59,541 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. 154 00:07:59,565 --> 00:08:00,668 And? 155 00:08:00,692 --> 00:08:02,028 And so far there appears 156 00:08:02,052 --> 00:08:04,038 to be no serious injuries. That's the good news. 157 00:08:04,062 --> 00:08:05,368 So what's the bad news? 158 00:08:05,392 --> 00:08:07,508 Well, there appears to be no injuries at all. 159 00:08:07,532 --> 00:08:08,938 No respiratory distress. 160 00:08:08,962 --> 00:08:11,638 No heart problems. No residual effects from the gas, 161 00:08:11,662 --> 00:08:12,978 and everyone's in perfect health. 162 00:08:13,002 --> 00:08:14,378 Why is that the bad news? 163 00:08:14,402 --> 00:08:16,978 Because the doctors have no idea what happened. 164 00:08:17,002 --> 00:08:20,148 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 165 00:08:20,172 --> 00:08:22,418 Preliminary blood tests have come back negative 166 00:08:22,442 --> 00:08:26,088 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 167 00:08:26,112 --> 00:08:30,158 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 168 00:08:30,182 --> 00:08:33,268 Exactly. And the unknown is always scarier. 169 00:08:33,292 --> 00:08:35,128 And for all we know, this could've been 170 00:08:35,152 --> 00:08:37,788 some kind of a terrorist test run. 171 00:08:37,813 --> 00:08:39,319 You're not the only one that thinks so. 172 00:08:39,344 --> 00:08:42,090 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 173 00:08:42,262 --> 00:08:43,838 I was just telling Agent Parker, 174 00:08:43,862 --> 00:08:45,508 there have been no injuries so far, Director. 175 00:08:45,532 --> 00:08:48,078 That may be, but we have to assume that whoever executed 176 00:08:48,102 --> 00:08:49,278 this attack can do it again. 177 00:08:49,302 --> 00:08:50,948 And on a larger, more deadly scale. 178 00:08:50,972 --> 00:08:53,088 NCIS needs to find out who's responsible. 179 00:08:53,112 --> 00:08:54,618 Which means we need to find out 180 00:08:54,642 --> 00:08:56,688 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 181 00:08:56,983 --> 00:09:00,233 Actually it was bovine tranquilizer. 182 00:09:00,775 --> 00:09:02,188 For cows? 183 00:09:02,212 --> 00:09:03,858 I have processed the gas cylinder 184 00:09:03,882 --> 00:09:05,228 from the parking garage 185 00:09:05,252 --> 00:09:07,228 and found trace amounts of xylazine. 186 00:09:07,252 --> 00:09:10,168 A sedative most commonly used in cattle. 187 00:09:10,192 --> 00:09:12,638 - So, veterinarians use gas? - No. 188 00:09:12,662 --> 00:09:14,138 They use injections. 189 00:09:14,162 --> 00:09:17,078 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 190 00:09:17,102 --> 00:09:19,478 So how does a liquid sedative become a gas? 191 00:09:19,502 --> 00:09:23,390 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 192 00:09:23,415 --> 00:09:24,591 If you say so. 193 00:09:24,616 --> 00:09:26,417 Well, someone clearly developed a way 194 00:09:26,472 --> 00:09:27,718 to aerosolize the stuff. 195 00:09:27,742 --> 00:09:30,218 And let me tell you, vaporization chemistry... 196 00:09:30,242 --> 00:09:31,818 no easy task. 197 00:09:31,842 --> 00:09:33,528 So we're looking for someone that knows what they're doing. 198 00:09:33,552 --> 00:09:37,028 Xylazine is generally not safe for humans. 199 00:09:37,052 --> 00:09:39,298 But the ppm ratio of this gas 200 00:09:39,322 --> 00:09:42,428 was specifically formulated to knock a person out 201 00:09:42,452 --> 00:09:43,768 in under 90 seconds. 202 00:09:43,792 --> 00:09:45,298 Without causing any real harm. 203 00:09:45,322 --> 00:09:47,838 - Why? - The million-dollar question. 204 00:09:47,862 --> 00:09:50,338 Who would want to create the chaos and fear 205 00:09:50,362 --> 00:09:53,878 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 206 00:09:53,902 --> 00:09:55,408 Bad guys with a conscience? 207 00:09:55,432 --> 00:09:57,478 - Or an even bigger plan. - Exactly. 208 00:09:57,502 --> 00:10:00,048 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 209 00:10:00,072 --> 00:10:01,618 about cow tranquilizer. 210 00:10:01,642 --> 00:10:03,788 There weren't any security cameras 211 00:10:03,812 --> 00:10:05,288 in the parking garage either. 212 00:10:05,312 --> 00:10:08,388 So we'll need another way to identify said bad guys. 213 00:10:10,522 --> 00:10:12,548 Group text? 214 00:10:12,573 --> 00:10:14,875 No. I get alerts every time something new happens 215 00:10:14,899 --> 00:10:16,915 with the eagle eggs. 216 00:10:16,939 --> 00:10:18,085 Did the eggs hatch? 217 00:10:18,109 --> 00:10:20,415 Uh, no, but their mother showed up. 218 00:10:20,439 --> 00:10:21,755 Which is a major relief. 219 00:10:25,559 --> 00:10:27,230 The father showed up. 220 00:10:27,254 --> 00:10:29,425 Oh, cool. That's fabulous. 221 00:10:29,449 --> 00:10:31,125 Did you know that the male and the female 222 00:10:31,149 --> 00:10:32,995 take turns on sitting on the eggs? 223 00:10:33,019 --> 00:10:35,335 Okay, bird boy. You might want to dial down 224 00:10:35,359 --> 00:10:37,235 your notification settings a little bit. 225 00:10:37,259 --> 00:10:39,105 Actually, that wasn't a nest notification. 226 00:10:39,129 --> 00:10:40,605 That was Parker from the hospital. 227 00:10:40,629 --> 00:10:41,905 NCIS has been cleared 228 00:10:41,929 --> 00:10:44,305 for questioning the gassing victims. 229 00:10:44,329 --> 00:10:47,075 Text Parker and let him know that I'm on my way. 230 00:10:47,099 --> 00:10:48,775 Except I forgot to turn my phone back on 231 00:10:48,799 --> 00:10:50,445 after the hazmat operation. 232 00:10:52,469 --> 00:10:54,585 Uh-oh. All from my sister. 233 00:10:54,609 --> 00:10:55,715 Everything okay? 234 00:10:55,739 --> 00:10:56,785 I don't know. 235 00:10:56,809 --> 00:10:58,625 This just says "Call me." 236 00:10:58,942 --> 00:11:00,425 Well, maybe next time 237 00:11:00,449 --> 00:11:02,155 don't make it sound like a family emergency 238 00:11:02,179 --> 00:11:05,067 if it's not actually a family emergency. 239 00:11:05,819 --> 00:11:07,195 Love you, too. Bye. 240 00:11:07,775 --> 00:11:11,105 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 241 00:11:11,129 --> 00:11:13,105 Sign my dad up for that class. 242 00:11:13,129 --> 00:11:14,775 So, is everything okay? 243 00:11:14,799 --> 00:11:16,135 Yeah, turns out my dad got into 244 00:11:16,159 --> 00:11:18,105 a bicycling accident in Japan. 245 00:11:18,129 --> 00:11:20,075 He was fiddling with his new earbuds 246 00:11:20,099 --> 00:11:22,475 when he veered off the path and into a bamboo grove. 247 00:11:23,060 --> 00:11:25,245 Well, bamboo is a good luck symbol. 248 00:11:25,269 --> 00:11:27,155 Well, he is lucky that he only ended up 249 00:11:27,179 --> 00:11:28,755 with a compound fracture on his left arm 250 00:11:28,779 --> 00:11:30,285 and he's gonna be fine. 251 00:11:30,309 --> 00:11:32,455 But you would think a federal agent would understand 252 00:11:32,479 --> 00:11:34,425 the dangers of distracted driving. 253 00:11:34,449 --> 00:11:35,595 Nobody's perfect. 254 00:11:35,619 --> 00:11:37,095 Yeah. 255 00:11:37,119 --> 00:11:39,365 So, it looks like we have... 256 00:11:39,389 --> 00:11:42,835 ten gas victims in five different rooms? 257 00:11:42,859 --> 00:11:43,905 How do you want to handle this? 258 00:11:43,929 --> 00:11:45,439 Divide and conquer? 259 00:11:46,239 --> 00:11:48,235 This was an act of war. 260 00:11:48,259 --> 00:11:50,545 A direct attack on a U.S. Navy facility 261 00:11:50,569 --> 00:11:52,829 shows intention to provoke a conflict. 262 00:11:53,039 --> 00:11:54,115 And you know this how? 263 00:11:54,525 --> 00:11:56,175 It's international law. 264 00:11:56,525 --> 00:11:59,615 Captain Boggs, did you see anything in that garage 265 00:11:59,639 --> 00:12:00,855 that would be able to tell us 266 00:12:00,879 --> 00:12:02,459 who was responsible for this attack? 267 00:12:04,529 --> 00:12:05,685 No. 268 00:12:08,067 --> 00:12:10,325 Ms. Quinlan, uh, you said you were 269 00:12:10,349 --> 00:12:12,495 headed to the salon in the morning? 270 00:12:13,733 --> 00:12:16,035 Yeah. Sorry, it's, um... 271 00:12:16,059 --> 00:12:17,805 been a day. 272 00:12:17,829 --> 00:12:19,265 You can call me Dorothy. 273 00:12:19,289 --> 00:12:21,175 Dorothy, did you see anything unusual 274 00:12:21,199 --> 00:12:22,935 before you passed out? 275 00:12:22,959 --> 00:12:23,945 Not really. 276 00:12:23,969 --> 00:12:26,005 I mean, unless you count 277 00:12:26,029 --> 00:12:27,775 two guys in a white cargo van. 278 00:12:27,799 --> 00:12:28,775 What about them? 279 00:12:28,799 --> 00:12:30,315 Well, they sped off 280 00:12:30,339 --> 00:12:32,650 right before I started feeling dizzy, but... 281 00:12:33,109 --> 00:12:34,355 I didn't get a good look at them. 282 00:12:34,379 --> 00:12:35,915 Do you remember anything else? 283 00:12:35,939 --> 00:12:37,585 Even the smallest detail? 284 00:12:37,609 --> 00:12:39,285 No. Because before I knew it, 285 00:12:39,309 --> 00:12:40,755 I woke up in this nightmare. 286 00:12:40,779 --> 00:12:42,055 Agents in hazmat suits, 287 00:12:42,079 --> 00:12:43,965 doctors treating us like plague victims. 288 00:12:43,989 --> 00:12:46,025 And my phone broke when I collapsed 289 00:12:46,049 --> 00:12:47,695 and now it's not working at all. 290 00:12:49,089 --> 00:12:50,335 Sorry, that's, that's my phone. 291 00:12:50,359 --> 00:12:52,235 I'm dealing with some family issues. 292 00:12:53,042 --> 00:12:54,409 I know how that feels. 293 00:12:56,025 --> 00:12:58,179 I just want this day to end. 294 00:13:01,019 --> 00:13:03,515 Best day I had in a long time. 295 00:13:03,539 --> 00:13:06,315 Clean bed, hot shower. 296 00:13:06,339 --> 00:13:08,567 And the food ain't bad either. 297 00:13:09,079 --> 00:13:11,485 Better than that horse meat we got in 'Nam. 298 00:13:11,509 --> 00:13:14,095 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 299 00:13:14,119 --> 00:13:16,995 in the parking garage this morning. 300 00:13:17,019 --> 00:13:18,725 Ever since my mortar-launching days, 301 00:13:18,749 --> 00:13:20,239 I'm a tad scatterbrained. 302 00:13:21,309 --> 00:13:24,565 That's why everybody started calling me Shelly. 303 00:13:24,589 --> 00:13:27,983 Okay, I'm gonna give you a minute. 304 00:13:29,099 --> 00:13:31,075 I promise I'm fine. 305 00:13:31,099 --> 00:13:32,945 It's just a little scrape. 306 00:13:32,969 --> 00:13:35,045 I know, I miss you, too, honey bear. 307 00:13:35,069 --> 00:13:37,045 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 308 00:13:37,069 --> 00:13:39,115 the sooner you can go back to your family. 309 00:13:39,139 --> 00:13:41,900 And I promise I'll never leave your side again. 310 00:13:42,439 --> 00:13:44,885 I love you, too, snookums. 311 00:13:44,909 --> 00:13:46,125 I'm sorry about that. 312 00:13:46,149 --> 00:13:47,525 I haven't seen my wife 313 00:13:47,549 --> 00:13:49,055 since I left the house this morning, and... 314 00:13:49,079 --> 00:13:51,065 we're not usually apart for this long. 315 00:13:51,089 --> 00:13:52,567 I picked up on that. 316 00:13:53,319 --> 00:13:55,735 Like I was saying, um... The parking garage. 317 00:13:55,759 --> 00:13:58,405 Right. I was headed to the hardware store 318 00:13:58,429 --> 00:14:01,005 to pick up a new toilet flapper for the 319 00:14:01,029 --> 00:14:03,035 - downstairs bathroom. - Uh-huh. 320 00:14:03,059 --> 00:14:05,875 And I never made it to my car... 321 00:14:05,899 --> 00:14:08,915 before, bam, I was out like a light. 322 00:14:08,939 --> 00:14:10,515 I don't remember a thing. 323 00:14:11,483 --> 00:14:13,755 You know, my wife's a hypnotherapist. 324 00:14:13,779 --> 00:14:15,555 Maybe she can access 325 00:14:15,579 --> 00:14:16,955 my repressed memories. 326 00:14:16,979 --> 00:14:18,185 I'll come back later. 327 00:14:18,209 --> 00:14:20,055 I got some other victims to talk to. 328 00:14:20,079 --> 00:14:21,655 Hey, hon. 329 00:14:22,025 --> 00:14:24,125 Hey, where's that police officer? 330 00:14:24,149 --> 00:14:25,965 Are you the cop looking into the gas attack? 331 00:14:25,989 --> 00:14:28,065 NCIS. Is there something wrong, sir? 332 00:14:28,089 --> 00:14:29,765 Hell yeah. I've been robbed. 333 00:14:29,789 --> 00:14:31,005 And you are...? 334 00:14:31,029 --> 00:14:32,735 George Barlow. I'm a contractor. 335 00:14:32,759 --> 00:14:34,375 I was picking up tools at the hardware store 336 00:14:34,399 --> 00:14:35,705 this morning when I passed out. 337 00:14:35,729 --> 00:14:37,275 And when I did, my keys and cell phone 338 00:14:37,299 --> 00:14:38,705 were securely attached to my belt. 339 00:14:38,729 --> 00:14:40,445 And now they're missing? 340 00:14:40,469 --> 00:14:42,775 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 341 00:14:42,799 --> 00:14:44,085 Calm down, Mr. Barlow. 342 00:14:44,109 --> 00:14:45,385 It's an awful lot of trouble 343 00:14:45,409 --> 00:14:47,015 for just a set of keys and a cell phone. 344 00:14:47,039 --> 00:14:49,055 I mean, unless you've got access 345 00:14:49,079 --> 00:14:50,525 to government secrets or something. 346 00:14:50,549 --> 00:14:54,469 Hey, buddy. You ain't that far off. 347 00:14:56,999 --> 00:14:58,295 Wait a minute. 348 00:14:58,319 --> 00:14:59,895 The contractor was being serious? 349 00:14:59,919 --> 00:15:01,795 Yeah, as it turns out, George Barlow 350 00:15:01,819 --> 00:15:04,105 owns George's Fish & Fountain. 351 00:15:04,129 --> 00:15:06,665 It's a company that installs aquariums 352 00:15:06,689 --> 00:15:10,405 and water features into high-end homes in D.C. 353 00:15:10,429 --> 00:15:11,649 Look at this. 354 00:15:12,619 --> 00:15:14,875 "Trusted since 1993." 355 00:15:14,899 --> 00:15:16,245 Yeah, and that's the problem. 356 00:15:16,269 --> 00:15:18,345 See, George offers an in-home, no-hassle 357 00:15:18,369 --> 00:15:21,385 maintenance program to his clients and they trust him 358 00:15:21,409 --> 00:15:23,425 with their house keys and alarm codes. 359 00:15:23,449 --> 00:15:25,225 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 360 00:15:25,249 --> 00:15:27,369 Yeah. Look at George's client list. 361 00:15:28,929 --> 00:15:30,565 I recognize some of these names. 362 00:15:30,589 --> 00:15:33,965 Exactly. Politicians, military contractors, 363 00:15:33,989 --> 00:15:35,795 high-ranking military officers... 364 00:15:35,819 --> 00:15:36,995 High-value targets. 365 00:15:37,019 --> 00:15:38,435 And the keys to their front doors 366 00:15:38,459 --> 00:15:41,509 are now in the hands of bioterrorists. 367 00:15:50,712 --> 00:15:53,655 So our bioterrorists are also thieves. 368 00:15:53,679 --> 00:15:57,425 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 369 00:15:57,449 --> 00:15:59,085 then stole keys and alarm codes 370 00:15:59,109 --> 00:16:00,855 to multiple private residences. 371 00:16:00,879 --> 00:16:03,725 Some of which belong to high- ranking government officials. 372 00:16:03,749 --> 00:16:05,465 D.C. power players. 373 00:16:05,489 --> 00:16:07,335 Who are now potential targets. 374 00:16:07,359 --> 00:16:09,695 We've started notifying them about the security threat. 375 00:16:09,719 --> 00:16:12,835 Good. Because we have no idea what comes next. 376 00:16:12,859 --> 00:16:14,675 Our bioterrorists could use their knockout gas 377 00:16:14,699 --> 00:16:16,335 for any number of crimes. 378 00:16:16,359 --> 00:16:19,345 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 379 00:16:19,369 --> 00:16:20,675 Other than a vague description 380 00:16:20,699 --> 00:16:22,415 about two men in a white cargo van. 381 00:16:22,439 --> 00:16:24,785 Find 'em. Find out what they're planning 382 00:16:24,809 --> 00:16:26,445 before it becomes another headline. 383 00:16:26,469 --> 00:16:27,983 We'll keep you in the loop. 384 00:16:29,109 --> 00:16:30,115 Agent Knight. 385 00:16:30,139 --> 00:16:32,829 Would you mind staying for a moment, please? 386 00:16:35,869 --> 00:16:38,265 I heard about your father's little mishap. 387 00:16:38,289 --> 00:16:39,765 Word travels fast. 388 00:16:39,789 --> 00:16:42,565 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 389 00:16:42,589 --> 00:16:43,965 How's your dad holding up? 390 00:16:43,989 --> 00:16:45,816 He had surgery to reset his broken bone. 391 00:16:45,840 --> 00:16:47,385 And I'm told that he's doing well, 392 00:16:47,409 --> 00:16:49,262 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 393 00:16:49,286 --> 00:16:50,845 I'm glad to hear it. 394 00:16:50,869 --> 00:16:52,505 Tell him I send my best. 395 00:16:52,529 --> 00:16:54,215 I would, except I haven't 396 00:16:54,239 --> 00:16:55,845 actually spoken to him personally. 397 00:16:55,869 --> 00:16:57,515 The, uh, Japanese hospitals 398 00:16:57,539 --> 00:17:00,030 are pretty strict about their no cell phone use. 399 00:17:00,054 --> 00:17:01,261 If you like, 400 00:17:01,285 --> 00:17:03,985 I could call and ask them to make an exception. 401 00:17:04,009 --> 00:17:05,825 It's a perk of the office. 402 00:17:05,849 --> 00:17:08,425 You know my dad doesn't like any special favors. 403 00:17:08,449 --> 00:17:09,425 True. 404 00:17:09,449 --> 00:17:10,865 But I'm asking you. 405 00:17:11,525 --> 00:17:15,028 Well, in that case, bring it on. 406 00:17:15,052 --> 00:17:16,265 Thank you, Director. 407 00:17:16,289 --> 00:17:17,839 You're welcome. 408 00:17:22,180 --> 00:17:23,586 Well, it must be nice to be rich 409 00:17:23,611 --> 00:17:25,075 and have your own, uh, fountain guy. 410 00:17:25,099 --> 00:17:27,645 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 411 00:17:27,669 --> 00:17:29,615 - More like the rich and hunted. - Oh. 412 00:17:29,639 --> 00:17:31,645 So, um, you called me down here. 413 00:17:31,669 --> 00:17:32,985 I'm hoping for good news. 414 00:17:33,009 --> 00:17:36,285 Yes, I did. Because after having that truck 415 00:17:36,309 --> 00:17:38,586 towed from the strip mall's parking garage, 416 00:17:38,610 --> 00:17:39,855 I was able to confirm 417 00:17:39,879 --> 00:17:42,702 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 418 00:17:42,726 --> 00:17:45,695 I found this gas flow controller planted under his truck. 419 00:17:45,719 --> 00:17:46,825 And what does it do? 420 00:17:46,849 --> 00:17:48,095 Exactly what the name implies. 421 00:17:48,119 --> 00:17:49,665 It controls the flow of gas. 422 00:17:49,689 --> 00:17:52,565 One hose was attached to the truck's ventilation system, 423 00:17:52,589 --> 00:17:56,175 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 424 00:17:56,199 --> 00:17:58,105 And the tank was hidden underneath the truck? 425 00:17:58,129 --> 00:18:01,515 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 426 00:18:01,539 --> 00:18:02,945 The tank rolled free, 427 00:18:02,969 --> 00:18:06,015 and instead of gassing George in his truck... 428 00:18:06,039 --> 00:18:07,285 It filled up the whole garage. 429 00:18:07,309 --> 00:18:09,055 My guess is, the thief's original plan 430 00:18:09,079 --> 00:18:11,355 was to steal the phone and keys, 431 00:18:11,379 --> 00:18:12,985 copy them, and then return the items 432 00:18:13,009 --> 00:18:14,995 without George ever realizing what hit him. 433 00:18:15,019 --> 00:18:17,195 Wow. Smart. Complicated but smart. 434 00:18:17,219 --> 00:18:20,995 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 435 00:18:21,019 --> 00:18:22,435 and caused a bioterror panic, 436 00:18:22,459 --> 00:18:24,235 the thief wasn't able to do that last part. 437 00:18:24,259 --> 00:18:26,065 Well, that's good work, Kasie. 438 00:18:26,089 --> 00:18:29,575 Yeah. But I am not done yet. 439 00:18:29,599 --> 00:18:31,375 Because I also found 440 00:18:31,399 --> 00:18:34,445 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 441 00:18:34,469 --> 00:18:36,275 Left by our thief? 442 00:18:36,299 --> 00:18:38,015 Uh, not sure yet. 443 00:18:38,039 --> 00:18:40,567 I'm running the DNA through the system now. 444 00:18:41,789 --> 00:18:43,185 Oh, looks like you got a hit. 445 00:18:43,209 --> 00:18:45,959 Actually, that's... It's not important. 446 00:18:46,959 --> 00:18:48,795 Uh, Kasie? 447 00:18:48,819 --> 00:18:50,695 Is that what I think it is? 448 00:18:50,719 --> 00:18:51,925 Maybe. 449 00:18:51,949 --> 00:18:53,249 Ever since you showed me the nest, 450 00:18:53,459 --> 00:18:54,695 I can't look away. 451 00:18:54,719 --> 00:18:55,995 See? I told you, man. 452 00:18:56,019 --> 00:18:57,965 We got to send all the positive energy. 453 00:18:57,989 --> 00:18:59,165 Every little bit helps. 454 00:18:59,189 --> 00:19:00,289 Mm-hmm. 455 00:19:00,499 --> 00:19:02,875 Ooh. Case in point... 456 00:19:02,899 --> 00:19:04,879 We got a hit on our hair follicle. 457 00:19:06,579 --> 00:19:11,015 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 458 00:19:11,039 --> 00:19:13,145 Wanted in connection with the robberies 459 00:19:13,169 --> 00:19:15,415 of several high-end homes across the country. 460 00:19:15,439 --> 00:19:18,285 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 461 00:19:18,309 --> 00:19:20,494 and woke up to their jewelry and cash gone. 462 00:19:20,519 --> 00:19:22,695 And they all reported their houses 463 00:19:22,719 --> 00:19:24,465 smelling "slightly minty." 464 00:19:24,489 --> 00:19:26,595 That's the, uh, cow tranquilizer. 465 00:19:26,619 --> 00:19:29,995 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 466 00:19:30,019 --> 00:19:32,150 Okay, thank you for the feedback. 467 00:19:32,889 --> 00:19:34,335 Well, speaking of the D.C. elite, 468 00:19:34,359 --> 00:19:36,975 Knight and I are still notifying potential targets. 469 00:19:36,999 --> 00:19:39,205 - Tell 'em to change their locks. - I am. 470 00:19:39,229 --> 00:19:40,575 They're not happy about it. 471 00:19:40,599 --> 00:19:42,045 They keep blaming NCIS 472 00:19:42,069 --> 00:19:43,785 and asking to "speak to my manager." 473 00:19:43,809 --> 00:19:45,315 Luckily, uh, no one 474 00:19:45,339 --> 00:19:47,485 has reported any break-ins or suspicious activity. 475 00:19:47,509 --> 00:19:48,955 You've talked to everybody on the list? 476 00:19:48,979 --> 00:19:50,155 All but one. 477 00:19:50,179 --> 00:19:51,655 U.S. Senator Constance Miller 478 00:19:51,679 --> 00:19:54,925 is currently on a flight home from a diplomatic trip to Ukraine. 479 00:19:54,949 --> 00:19:56,695 All right, get in touch with her office on the Hill. 480 00:19:56,719 --> 00:19:59,195 Already did. The office said she'll call back when she lands. 481 00:19:59,219 --> 00:20:00,695 Well, in the meantime, 482 00:20:00,719 --> 00:20:03,269 at least diplomatic flights have extra security. 483 00:20:04,779 --> 00:20:06,405 We might have another problem. 484 00:20:06,429 --> 00:20:07,735 The office also said 485 00:20:07,759 --> 00:20:09,735 that she has a live-in maid at her house. 486 00:20:09,759 --> 00:20:12,097 But every time I call, nobody answers. 487 00:20:12,121 --> 00:20:14,119 Sounds like we better check out that house. 488 00:20:24,025 --> 00:20:25,059 Hello? 489 00:20:26,400 --> 00:20:28,358 I don't see any movement. 490 00:20:30,539 --> 00:20:31,865 I think I know why. 491 00:20:32,442 --> 00:20:34,109 We got a body. 492 00:20:53,959 --> 00:20:55,567 I think we found our maid. 493 00:20:56,942 --> 00:20:59,625 Got a faint pulse and a shallow breath. 494 00:20:59,649 --> 00:21:01,425 She's been gassed. 495 00:21:01,449 --> 00:21:03,765 Yeah, Legrand. 496 00:21:03,789 --> 00:21:04,895 He's definitely been here. 497 00:21:07,909 --> 00:21:09,650 And someone still is. 498 00:21:28,602 --> 00:21:31,112 - Federal agents! - Hands up! 499 00:21:32,159 --> 00:21:33,869 Turn around slowly! 500 00:21:37,525 --> 00:21:38,965 Who are you? 501 00:21:38,989 --> 00:21:40,935 Agent Knight, don't shoot. 502 00:21:41,399 --> 00:21:43,025 Dorothy? 503 00:21:55,733 --> 00:21:57,215 You have this all wrong. 504 00:21:57,239 --> 00:22:00,345 You broke into the home of a United States senator. 505 00:22:00,369 --> 00:22:01,955 This is all a misunderstanding. 506 00:22:01,979 --> 00:22:04,525 Using stolen keys and alarm codes. 507 00:22:04,549 --> 00:22:07,525 Which makes this breaking and entering and felony theft. 508 00:22:07,549 --> 00:22:10,025 Question is: do we need to add charges 509 00:22:10,049 --> 00:22:12,965 for committing an act of terrorism? 510 00:22:12,989 --> 00:22:14,035 What? 511 00:22:14,059 --> 00:22:15,665 You lied to me at the hospital. 512 00:22:15,689 --> 00:22:18,105 There were no "guys in a white cargo van." 513 00:22:18,129 --> 00:22:19,705 You planted the gas. 514 00:22:19,729 --> 00:22:22,709 And accidentally gassed yourself in the process. 515 00:22:24,219 --> 00:22:26,005 We understand plenty. 516 00:22:26,029 --> 00:22:27,775 Lucky for you, we also understand 517 00:22:27,799 --> 00:22:29,375 that you weren't working alone. 518 00:22:29,399 --> 00:22:31,515 You were working for Phillip Legrand. 519 00:22:31,539 --> 00:22:33,545 We might be able to 520 00:22:33,569 --> 00:22:35,855 drop those terrorism charges if... 521 00:22:36,299 --> 00:22:38,692 you lead us to your boss. 522 00:22:40,199 --> 00:22:41,725 He's not my boss, okay? 523 00:22:41,749 --> 00:22:43,455 You don't understand. 524 00:22:43,479 --> 00:22:45,499 Phillip Legrand is my father. 525 00:22:46,639 --> 00:22:48,835 And he's being held hostage. 526 00:22:48,859 --> 00:22:51,005 If I don't deliver the hard drive from that safe, 527 00:22:51,029 --> 00:22:53,409 whoever has my dad will kill him. 528 00:22:56,049 --> 00:22:59,817 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 529 00:23:00,169 --> 00:23:01,345 So you'll help me? 530 00:23:01,369 --> 00:23:03,215 As long as you tell us everything. 531 00:23:03,239 --> 00:23:04,819 Starting with your father. 532 00:23:05,889 --> 00:23:07,215 He was a chemistry teacher 533 00:23:07,239 --> 00:23:09,615 before he was a professional thief. 534 00:23:09,639 --> 00:23:11,085 But I didn't know what he did for a living 535 00:23:11,109 --> 00:23:13,155 until a few years back when he sold the house, 536 00:23:13,179 --> 00:23:15,655 bought a camper van, and started traveling around the country. 537 00:23:15,679 --> 00:23:16,825 To rob houses. 538 00:23:16,849 --> 00:23:18,595 He called it early retirement. 539 00:23:18,619 --> 00:23:20,025 I called it a way to avoid 540 00:23:20,049 --> 00:23:22,195 student loans I'll never be able to pay back. 541 00:23:22,219 --> 00:23:24,735 So... I joined him. 542 00:23:24,759 --> 00:23:28,405 Breaking the law didn't bother you? 543 00:23:28,429 --> 00:23:29,905 Of course it did. 544 00:23:29,929 --> 00:23:32,275 But we're not violent criminals. 545 00:23:32,299 --> 00:23:33,775 My dad has a strict code. 546 00:23:33,799 --> 00:23:35,775 We only steal from people who can afford it. 547 00:23:35,799 --> 00:23:36,945 We only take enough to travel around 548 00:23:36,969 --> 00:23:38,215 together in our camper van. 549 00:23:38,239 --> 00:23:39,585 And nobody ever... 550 00:23:39,609 --> 00:23:41,255 ever gets hurt. 551 00:23:41,279 --> 00:23:43,629 You gas innocent people. 552 00:23:45,329 --> 00:23:46,942 I know. 553 00:23:47,609 --> 00:23:49,229 It's wrong. 554 00:23:54,409 --> 00:23:55,835 And here we are. 555 00:23:55,859 --> 00:23:57,595 Here you are. 556 00:23:57,619 --> 00:23:58,935 Where's your dad? 557 00:23:58,959 --> 00:24:01,675 I told you, he was kidnapped. 558 00:24:01,699 --> 00:24:03,205 Last week, I got an anonymous text 559 00:24:03,229 --> 00:24:05,345 from someone saying they knew we were thieves. 560 00:24:05,369 --> 00:24:07,075 Wanted to hire us to pull a job. 561 00:24:07,099 --> 00:24:09,375 - And how did they find you? - I have no idea. 562 00:24:09,399 --> 00:24:11,415 But working for someone else goes against our code, 563 00:24:11,439 --> 00:24:12,815 so I turned it down. 564 00:24:12,839 --> 00:24:16,085 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 565 00:24:16,515 --> 00:24:18,925 Next day, I found our camper van trashed 566 00:24:18,949 --> 00:24:20,733 and my father missing. 567 00:24:21,279 --> 00:24:23,655 Then I got another text from the same person. 568 00:24:24,025 --> 00:24:26,825 This time, a new offer. 569 00:24:26,849 --> 00:24:29,565 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 570 00:24:30,025 --> 00:24:32,079 or my father dies. 571 00:24:33,900 --> 00:24:35,975 And you didn't call the police? 572 00:24:35,999 --> 00:24:38,705 I swear I'm telling the truth now. 573 00:24:38,729 --> 00:24:40,949 A-And I can prove it. 574 00:24:42,483 --> 00:24:45,089 As long as you can fix my cell phone. 575 00:24:46,019 --> 00:24:49,415 Shattered screen, total touch malfunction. 576 00:24:49,439 --> 00:24:51,555 - Sounds bad. - Not really. 577 00:24:51,579 --> 00:24:53,755 I can usually fix these things in under a minute. 578 00:24:53,779 --> 00:24:57,225 But you need, like, spare parts and tools? 579 00:24:57,249 --> 00:25:00,025 Yeah, I got 'em all right here. 580 00:25:02,700 --> 00:25:05,305 Federal agent, best-selling author, 581 00:25:05,329 --> 00:25:07,005 and a smartphone repairman? 582 00:25:07,029 --> 00:25:11,375 - Mm-hmm. - Delilah is a serial gadget killer. 583 00:25:11,399 --> 00:25:14,045 Buttons, screens, batteries... 584 00:25:14,069 --> 00:25:16,675 I'm always fixing something, you know? 585 00:25:22,359 --> 00:25:23,755 Hear from your dad? 586 00:25:23,779 --> 00:25:25,725 No, I wish. It's my sister. 587 00:25:25,749 --> 00:25:27,385 - She heard from him? - Not yet. 588 00:25:27,409 --> 00:25:29,495 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 589 00:25:29,519 --> 00:25:31,295 All right, here we go. 590 00:25:31,319 --> 00:25:33,125 We can access the phone's messaging app. 591 00:25:33,149 --> 00:25:35,095 Dorothy said that the threatening text messages 592 00:25:35,119 --> 00:25:36,595 were coming from an unregistered number. 593 00:25:36,619 --> 00:25:38,205 So, maybe a burner phone? 594 00:25:38,229 --> 00:25:40,435 Yep. Here's the text thread about killing her father. 595 00:25:40,459 --> 00:25:42,235 Just like she said. 596 00:25:42,259 --> 00:25:43,275 Story checks out. 597 00:25:43,299 --> 00:25:45,445 Question is: do we believe her? 598 00:25:45,469 --> 00:25:48,115 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 599 00:25:48,139 --> 00:25:51,315 - I think she's a professional criminal. - True. 600 00:25:51,339 --> 00:25:53,045 Would be nice to have physical evidence 601 00:25:53,069 --> 00:25:54,185 - of a kidnapping. - Mm-hmm. 602 00:25:54,692 --> 00:25:58,885 We agree. Just finished processing Dorothy's camper van. 603 00:25:58,909 --> 00:26:01,855 We found signs of struggle and traces of blood. 604 00:26:01,879 --> 00:26:03,355 A match to Phillip Legrand? 605 00:26:03,379 --> 00:26:05,625 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 606 00:26:05,649 --> 00:26:06,665 He was taken. 607 00:26:06,689 --> 00:26:08,135 Yeah, but who did it? 608 00:26:08,159 --> 00:26:09,565 I mean, back-tracing a burn phone 609 00:26:09,589 --> 00:26:11,165 isn't gonna get us anywhere. 610 00:26:11,189 --> 00:26:13,905 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 611 00:26:13,929 --> 00:26:15,275 Yeah, but in order to do that, 612 00:26:15,299 --> 00:26:16,493 we need to know what's on the hard drive. 613 00:26:16,517 --> 00:26:17,875 Good luck getting a U.S. senator 614 00:26:17,899 --> 00:26:20,336 to reveal what she has locked in her hidden safe. 615 00:26:20,360 --> 00:26:21,675 Well, I'm not making that call. 616 00:26:21,699 --> 00:26:23,025 Me neither. 617 00:26:23,075 --> 00:26:25,000 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 618 00:26:25,282 --> 00:26:27,932 I think we need to go higher up than that. 619 00:26:31,106 --> 00:26:33,285 Please help yourself to some traditional 620 00:26:33,309 --> 00:26:35,725 varenyky dumplings, Director Vance. 621 00:26:35,749 --> 00:26:37,125 There was really no need to go through 622 00:26:37,149 --> 00:26:38,595 all this trouble, Senator Miller. 623 00:26:38,619 --> 00:26:41,195 Baked goods are the least I can do after NCIS 624 00:26:41,219 --> 00:26:42,765 prevented a robbery in my own home. 625 00:26:42,789 --> 00:26:44,946 - Pastry, Agent Parker? - Sure. 626 00:26:44,970 --> 00:26:46,735 One of the perks of being on the Senate Committee 627 00:26:46,759 --> 00:26:48,875 for Foreign Relations is traveling 628 00:26:48,899 --> 00:26:50,475 and trying exotic desserts. 629 00:26:50,499 --> 00:26:51,849 Woman after my own heart. 630 00:26:53,019 --> 00:26:56,045 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 631 00:26:56,069 --> 00:26:58,315 You're here to find out what's in my safe, right? 632 00:26:58,339 --> 00:26:59,645 Uh, we have no intention 633 00:26:59,669 --> 00:27:01,215 of violating your privacy, Senator Miller. 634 00:27:01,239 --> 00:27:03,715 NCIS only needs a general idea 635 00:27:03,739 --> 00:27:05,125 of what's on your hard drive 636 00:27:05,149 --> 00:27:07,325 in order to find out who wanted it stolen. 637 00:27:07,349 --> 00:27:10,425 Relax. I can do a lot better than a general idea. 638 00:27:10,695 --> 00:27:12,741 I'll show you the whole damn thing. 639 00:27:13,145 --> 00:27:14,608 Follow me. 640 00:27:17,109 --> 00:27:19,035 The hard drive is nothing more than a backup 641 00:27:19,059 --> 00:27:21,400 of my personal photo library. 642 00:27:21,859 --> 00:27:23,605 I only keep it in this safe 643 00:27:23,629 --> 00:27:25,650 in case the house burns down. 644 00:27:28,019 --> 00:27:31,202 It's just pictures of... 645 00:27:32,089 --> 00:27:35,755 ...family, friends, vacations. 646 00:27:35,779 --> 00:27:36,955 Campaign events. 647 00:27:36,979 --> 00:27:39,155 And dessert selfies. 648 00:27:39,179 --> 00:27:41,125 They're valuable to me but hardly worth stealing. 649 00:27:41,149 --> 00:27:43,555 Well, obviously there's something about 650 00:27:43,579 --> 00:27:45,295 these photos that's important. 651 00:27:45,319 --> 00:27:47,165 Well, I can't imagine what that would be, but 652 00:27:47,189 --> 00:27:49,395 I'm happy to make NCIS a copy. 653 00:27:49,419 --> 00:27:50,865 We would appreciate that. 654 00:27:52,775 --> 00:27:54,535 The hospital's finally getting back to me 655 00:27:54,559 --> 00:27:55,675 about Agent Knight's father. 656 00:27:55,699 --> 00:27:58,305 Uh, Senator, my apologies, I need to take this. 657 00:27:58,329 --> 00:27:59,775 Of course. I'll get started on that copy. 658 00:27:59,799 --> 00:28:01,149 Thank you. 659 00:28:02,589 --> 00:28:06,185 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 660 00:28:06,209 --> 00:28:07,615 Frankly, I was a bit disappointed. 661 00:28:07,639 --> 00:28:10,855 Well, whoever said that these were traditional lied. 662 00:28:10,879 --> 00:28:12,885 These are baked, not boiled. 663 00:28:12,909 --> 00:28:13,955 You know your pastries. 664 00:28:13,979 --> 00:28:15,625 Mm, I have a sweet tooth. 665 00:28:15,649 --> 00:28:17,369 Is that all that's sweet? 666 00:28:19,699 --> 00:28:21,065 Again, Senator, my apologies. 667 00:28:21,089 --> 00:28:22,650 I need Agent Parker for a moment. 668 00:28:27,983 --> 00:28:29,835 Everything good in Japan? 669 00:28:29,859 --> 00:28:32,858 No. There's been a complication. 670 00:28:33,569 --> 00:28:36,045 I don't understand, Robin. He was fine. 671 00:28:36,069 --> 00:28:37,608 How did this happen? 672 00:28:39,719 --> 00:28:41,985 Okay. Okay, just... 673 00:28:42,009 --> 00:28:43,655 Yeah, just... 674 00:28:43,679 --> 00:28:46,608 Okay, fine, just call me back if anything changes. 675 00:28:47,079 --> 00:28:48,995 Yeah, I love you, too. 676 00:28:50,819 --> 00:28:53,365 Jess, hey, I just heard. What happened? 677 00:28:53,389 --> 00:28:54,619 I wish I knew. 678 00:28:54,643 --> 00:28:56,595 One minute my dad was recovering from a broken arm, 679 00:28:56,619 --> 00:28:57,819 and the next minute 680 00:28:57,844 --> 00:28:59,405 he's having a hard time breathing, and now 681 00:28:59,429 --> 00:29:01,775 he is now unconscious and on a ventilator. 682 00:29:01,799 --> 00:29:03,505 Was it a bad drug reaction? 683 00:29:03,529 --> 00:29:06,605 The doctors in Japan think it's some kind of secondary infection. 684 00:29:06,629 --> 00:29:08,845 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 685 00:29:08,869 --> 00:29:10,692 Yeah, he's going in now. 686 00:29:11,369 --> 00:29:12,885 But the doctors also told Robin 687 00:29:12,909 --> 00:29:15,483 that if they don't find the problem soon, that my dad might... 688 00:29:17,789 --> 00:29:19,225 Okay, okay, all right, hey. 689 00:29:19,249 --> 00:29:20,725 How can I help? What do you need? 690 00:29:20,749 --> 00:29:22,108 I don't know. 691 00:29:23,279 --> 00:29:25,025 My sister got me a plane ticket that leaves 692 00:29:25,049 --> 00:29:26,895 - for Tokyo tonight. - That's good. 693 00:29:26,919 --> 00:29:28,735 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 694 00:29:28,759 --> 00:29:30,335 my dad might already... 695 00:29:30,359 --> 00:29:32,150 - No, Jess, you can't think like that. - I know. 696 00:29:33,400 --> 00:29:35,809 I just feel useless right now. 697 00:29:37,979 --> 00:29:39,219 I understand. 698 00:29:40,219 --> 00:29:41,525 Trust me. 699 00:29:45,733 --> 00:29:48,215 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 700 00:29:48,239 --> 00:29:51,185 I could really use some good news about someone's father. 701 00:29:51,209 --> 00:29:53,485 You and me both, except I don't have any. 702 00:29:53,509 --> 00:29:55,225 There was nothing in Dorothy's camper van 703 00:29:55,249 --> 00:29:57,225 that can tell us who took her dad. 704 00:29:57,249 --> 00:29:58,665 And the photos from Senator Miller? 705 00:29:58,689 --> 00:30:01,239 I've been scanning through her libraries for anything 706 00:30:01,263 --> 00:30:03,335 that might tell us who wanted this hard drive. 707 00:30:03,359 --> 00:30:06,505 But other than the fact that she enjoys travel and... 708 00:30:06,529 --> 00:30:09,775 enjoys dessert, nothing stands out so far. 709 00:30:09,799 --> 00:30:11,305 Somebody wants these photos. 710 00:30:11,329 --> 00:30:13,075 And they want them pretty badly. 711 00:30:13,099 --> 00:30:16,845 Our kidnapper just sent another text to Dorothy's phone. 712 00:30:17,192 --> 00:30:19,445 - We're on the clock. - Yes. 713 00:30:19,469 --> 00:30:21,985 And right now the only way to find the kidnapper 714 00:30:22,009 --> 00:30:23,948 would be to give them what they want. 715 00:30:23,972 --> 00:30:25,785 Let Dorothy deliver the hard drive? 716 00:30:25,809 --> 00:30:27,325 And lead us to the bad guys. 717 00:30:27,349 --> 00:30:28,855 Yeah, that would mean that we would have to trust 718 00:30:28,879 --> 00:30:32,195 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 719 00:30:32,219 --> 00:30:33,795 You think Dorothy would try to escape? 720 00:30:33,819 --> 00:30:35,035 I think it's a risk. 721 00:30:37,989 --> 00:30:40,005 It's a risk we might have to take. 722 00:30:40,029 --> 00:30:42,649 Our kidnapper has started sending photos. 723 00:30:54,442 --> 00:30:55,855 Are you sure this is gonna work? 724 00:30:55,879 --> 00:30:57,415 Well, trading the hard drive for your father 725 00:30:57,439 --> 00:30:58,755 was always the plan, right? 726 00:30:58,779 --> 00:31:00,555 Yes. But that was before. 727 00:31:00,579 --> 00:31:03,725 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 728 00:31:04,067 --> 00:31:05,465 they'll kill my dad. 729 00:31:05,489 --> 00:31:08,373 We're gonna do everything we can to make sure that doesn't happen, 730 00:31:08,397 --> 00:31:09,709 I promise. 731 00:31:10,900 --> 00:31:13,565 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 732 00:31:13,858 --> 00:31:16,505 Because my dad taught me a code, too. 733 00:31:16,529 --> 00:31:19,279 Help those in need every chance you get. 734 00:31:24,235 --> 00:31:25,608 Jess. 735 00:31:27,918 --> 00:31:29,054 You all right? 736 00:31:29,079 --> 00:31:30,659 Yeah. 737 00:31:33,279 --> 00:31:34,817 It's the kidnapper. 738 00:31:36,529 --> 00:31:38,665 He wants you to meet him at 11 South King Street 739 00:31:38,689 --> 00:31:40,665 and wait for further instructions. 740 00:31:40,689 --> 00:31:42,065 I'll run the address. 741 00:31:42,089 --> 00:31:44,065 You don't have to. It's an old office building 742 00:31:44,089 --> 00:31:46,439 my dad and I use to stash our stolen goods. 743 00:31:50,209 --> 00:31:51,945 Did I forget to mention that? 744 00:31:52,233 --> 00:31:54,575 Why would the kidnapper want you to go there? 745 00:31:54,599 --> 00:31:55,875 I don't know. 746 00:31:55,899 --> 00:31:57,475 Well, think harder. 747 00:31:57,499 --> 00:31:59,858 This is how we help your father. 748 00:32:01,025 --> 00:32:03,955 Their stash house is an abandoned office complex. 749 00:32:03,979 --> 00:32:05,155 Dorothy was right. 750 00:32:05,179 --> 00:32:06,955 It should be easy enough to stake out 751 00:32:06,979 --> 00:32:08,525 while we send her inside. 752 00:32:08,549 --> 00:32:11,325 McGee and I will take the west, uh, entrance. 753 00:32:11,349 --> 00:32:13,095 I'll take the east. 754 00:32:13,119 --> 00:32:17,235 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 755 00:32:17,438 --> 00:32:18,965 Is the actual data on here? 756 00:32:19,285 --> 00:32:20,865 With some added security. 757 00:32:21,275 --> 00:32:23,935 What's that mean? What if something goes wrong? 758 00:32:23,959 --> 00:32:25,445 Well, the three of us are gonna be in contact 759 00:32:25,469 --> 00:32:28,315 with you at all times, using earpieces. 760 00:32:28,339 --> 00:32:30,645 Everything will be okay. Just stick to the plan. 761 00:32:30,669 --> 00:32:32,025 About that. 762 00:32:32,439 --> 00:32:35,185 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 763 00:32:35,209 --> 00:32:36,885 I am. 764 00:32:37,358 --> 00:32:39,985 Jess, I thought you were getting on a plane. 765 00:32:40,009 --> 00:32:41,225 Change of plans. 766 00:32:41,692 --> 00:32:43,325 What about your dad? 767 00:32:43,983 --> 00:32:45,895 There's nothing I can do to help him. 768 00:32:45,919 --> 00:32:47,942 Here is where I can help. 769 00:32:51,832 --> 00:32:53,400 You don't have to do this. 770 00:32:54,979 --> 00:32:56,817 It's what my dad would do. 771 00:33:06,819 --> 00:33:08,685 It's all quiet on our side of the building. 772 00:33:08,709 --> 00:33:09,815 How about you? 773 00:33:09,839 --> 00:33:10,855 Nothing here. 774 00:33:10,879 --> 00:33:12,485 Anything from inside yet? 775 00:33:12,858 --> 00:33:14,185 How you doing, Dorothy? 776 00:33:14,209 --> 00:33:16,325 I'm good. I-I think. 777 00:33:16,349 --> 00:33:18,025 Any word from our kidnapper? 778 00:33:18,049 --> 00:33:20,725 I texted him that I'm here. 779 00:33:20,749 --> 00:33:22,869 But still no reply. 780 00:33:24,979 --> 00:33:26,965 So, what do I do now? 781 00:33:26,989 --> 00:33:30,105 Well, he said to await further instructions, so... 782 00:33:30,129 --> 00:33:31,175 we wait. 783 00:33:31,199 --> 00:33:32,175 If you say so. 784 00:33:32,199 --> 00:33:33,445 Stick to the plan. 785 00:33:33,469 --> 00:33:34,675 Got it. 786 00:33:34,699 --> 00:33:36,515 I'm headed into the area my dad and I 787 00:33:36,539 --> 00:33:37,645 use as a workroom. 788 00:33:37,669 --> 00:33:39,989 See anything out of the ordinary? 789 00:33:42,589 --> 00:33:44,385 Just a bunch of stolen stuff. 790 00:33:44,409 --> 00:33:47,525 That my dad and I are totally going to return. 791 00:33:47,549 --> 00:33:48,555 Yes... 792 00:33:48,579 --> 00:33:50,099 you totally will. 793 00:33:52,966 --> 00:33:54,596 Wait. 794 00:33:56,709 --> 00:33:58,235 There's a note on the table. 795 00:33:58,259 --> 00:33:59,205 What does it say? 796 00:33:59,229 --> 00:34:01,205 You guys better get in here. 797 00:34:01,229 --> 00:34:02,205 Like, now. 798 00:34:02,229 --> 00:34:03,405 Hurry, please. 799 00:34:03,429 --> 00:34:04,645 Sounds like she's panicking. 800 00:34:04,669 --> 00:34:06,319 Everyone move now! 801 00:34:14,889 --> 00:34:16,585 - Dorothy? - In here. 802 00:34:16,609 --> 00:34:18,089 Hurry! 803 00:34:22,488 --> 00:34:23,818 Dorothy? 804 00:34:26,725 --> 00:34:28,655 What the hell is going on? 805 00:34:33,579 --> 00:34:34,909 Ask them. 806 00:34:36,025 --> 00:34:37,775 We're being watched. 807 00:34:37,799 --> 00:34:39,305 By who? 808 00:34:39,329 --> 00:34:40,749 Whoever wrote this note. 809 00:34:44,909 --> 00:34:46,289 You guys hear that sound? 810 00:34:52,929 --> 00:34:55,025 It's the gas. Go. Go... 811 00:34:55,049 --> 00:34:56,869 Knight, Knight. I got you, I got you. 812 00:35:02,809 --> 00:35:04,549 I'm sorry, Agent Parker. 813 00:35:05,535 --> 00:35:07,705 I had to do what the note said. 814 00:35:17,317 --> 00:35:18,645 Hello? 815 00:35:18,669 --> 00:35:19,815 Smart girl. 816 00:35:19,839 --> 00:35:20,845 I did what you asked. 817 00:35:20,869 --> 00:35:22,555 Now where is my father? 818 00:35:22,579 --> 00:35:25,125 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 819 00:35:25,149 --> 00:35:26,925 The Old Quarry Trailhead. 820 00:35:26,949 --> 00:35:28,325 And hurry. 821 00:35:28,349 --> 00:35:30,729 Daddy dearest won't wait forever. 822 00:35:47,249 --> 00:35:48,745 Hello? 823 00:35:48,769 --> 00:35:50,575 Help. 824 00:35:50,599 --> 00:35:51,959 Dad? 825 00:35:57,628 --> 00:35:59,498 Dad? 826 00:36:01,059 --> 00:36:02,099 Dorothy. 827 00:36:04,739 --> 00:36:06,495 - Dad! - Dor... 828 00:36:06,519 --> 00:36:08,295 - Dorothy... - Are you okay? 829 00:36:08,319 --> 00:36:10,165 What-what did they do to you? 830 00:36:10,189 --> 00:36:11,979 Where's the hard drive? 831 00:36:13,309 --> 00:36:14,805 Who the hell are you? 832 00:36:14,829 --> 00:36:17,449 I'm the man asking for that hard drive one last time. 833 00:36:18,519 --> 00:36:20,045 Take it. 834 00:36:20,069 --> 00:36:22,319 Now leave us alone. It's over. 835 00:36:23,449 --> 00:36:24,775 Not yet. 836 00:36:25,239 --> 00:36:26,585 What the hell are you doing? 837 00:36:26,609 --> 00:36:28,885 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 838 00:36:28,909 --> 00:36:31,215 And I let your father live. 839 00:36:31,239 --> 00:36:32,785 Just long enough to get what I want. 840 00:36:32,809 --> 00:36:34,025 Yeah. 841 00:36:34,049 --> 00:36:35,595 NCIS warned me this would happen. 842 00:36:36,108 --> 00:36:37,995 Probably should've listened to the good guys. 843 00:36:38,019 --> 00:36:39,225 Who said I didn't? 844 00:36:39,249 --> 00:36:40,369 NCIS. 845 00:36:44,809 --> 00:36:46,739 Drop your weapon, hands up. 846 00:36:47,939 --> 00:36:49,635 I told them about the gas my dad and I 847 00:36:49,659 --> 00:36:51,035 keep at that office complex. 848 00:36:51,059 --> 00:36:52,475 Instead of a tranquilizer, 849 00:36:52,499 --> 00:36:54,875 I opened a harmless tank of compressed air. 850 00:36:54,899 --> 00:36:56,989 We had a feeling you might be watching. 851 00:37:00,252 --> 00:37:01,408 Are you okay? 852 00:37:01,605 --> 00:37:02,942 Will be. 853 00:37:11,562 --> 00:37:15,025 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 854 00:37:16,809 --> 00:37:20,005 It's not your real name or your real address. 855 00:37:20,029 --> 00:37:21,465 Outside of a fake ID 856 00:37:21,489 --> 00:37:24,705 and a professionally Photoshopped family photo, 857 00:37:24,729 --> 00:37:26,317 you don't exist. 858 00:37:26,829 --> 00:37:28,715 Which either makes you a ghost... 859 00:37:28,739 --> 00:37:30,049 Or a spy. 860 00:37:31,219 --> 00:37:34,215 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 861 00:37:34,239 --> 00:37:35,955 But you didn't fully trust Dorothy 862 00:37:35,979 --> 00:37:37,515 to steal that hard drive, did you? 863 00:37:37,539 --> 00:37:38,725 So you followed her 864 00:37:38,749 --> 00:37:40,185 to make sure she did what you said. 865 00:37:40,209 --> 00:37:41,594 That's why you were in the parking garage 866 00:37:41,619 --> 00:37:43,695 when the gas was accidentally released. 867 00:37:43,719 --> 00:37:44,795 Explains a lot. 868 00:37:44,819 --> 00:37:45,965 What it doesn't explain 869 00:37:45,989 --> 00:37:47,265 is why you went to all this trouble 870 00:37:47,289 --> 00:37:49,065 for a hard drive filled with 871 00:37:49,089 --> 00:37:51,069 seemingly worthless photos. 872 00:37:52,246 --> 00:37:53,946 Who do you work for? 873 00:37:55,079 --> 00:37:56,575 It's time to call a lawyer. 874 00:37:56,599 --> 00:37:59,545 That's your right. You got a number? 875 00:37:59,976 --> 00:38:01,996 Try the Russian embassy. 876 00:38:09,608 --> 00:38:11,585 This guy is working for Russia? 877 00:38:11,609 --> 00:38:13,955 Of course, we can't prove that. Not officially. 878 00:38:13,979 --> 00:38:16,855 But within hours of calling the Russian embassy, 879 00:38:16,879 --> 00:38:18,925 they filed extradition papers. 880 00:38:18,949 --> 00:38:20,495 Which means that "Nate Billings" 881 00:38:20,519 --> 00:38:23,265 is now in the custody of the U.S. State Department. 882 00:38:23,289 --> 00:38:25,535 And let me guess, they're not letting us talk to him. 883 00:38:25,559 --> 00:38:28,735 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 884 00:38:28,759 --> 00:38:30,105 Our best lead is gone. 885 00:38:30,129 --> 00:38:31,405 Along with any chance of finding out 886 00:38:31,429 --> 00:38:34,405 who wanted my photos or why. 887 00:38:34,429 --> 00:38:35,515 I'm afraid so. 888 00:38:35,900 --> 00:38:38,245 - That's unfortunate. - Of course, 889 00:38:38,269 --> 00:38:40,889 we'll let you know if any new information comes to light. 890 00:38:41,889 --> 00:38:43,025 Thank you, Director. 891 00:38:43,050 --> 00:38:44,150 Mm-hmm. 892 00:38:44,649 --> 00:38:46,925 And in the meantime, Agent Parker, 893 00:38:46,949 --> 00:38:48,185 I trust you'll let me know 894 00:38:48,209 --> 00:38:49,929 where I can get a proper varenyky. 895 00:38:52,239 --> 00:38:54,939 - Gentlemen. - Mm-hmm. 896 00:38:59,483 --> 00:39:02,475 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 897 00:39:02,499 --> 00:39:04,192 It is now. 898 00:39:05,949 --> 00:39:08,345 Oh, good. You're both here. 899 00:39:08,369 --> 00:39:10,515 - Can we help you, Ms. Hines? - Maybe. 900 00:39:10,539 --> 00:39:13,315 I finished processing Senator Miller's photo libraries 901 00:39:13,339 --> 00:39:16,215 and I might have found a connection to the Russians. 902 00:39:16,239 --> 00:39:18,459 Do these three people look familiar? 903 00:39:20,329 --> 00:39:22,825 That's Delilah's former TA. 904 00:39:22,849 --> 00:39:24,199 Evelyn Shaw. 905 00:39:25,569 --> 00:39:28,095 And the other two are Rene and John Watts. 906 00:39:28,483 --> 00:39:29,965 Your ex's kid had 907 00:39:29,989 --> 00:39:31,483 a run-in with them. 908 00:39:32,259 --> 00:39:34,205 We've recently arrested all three of these people 909 00:39:34,229 --> 00:39:36,505 for being Russian sleeper spies. 910 00:39:36,529 --> 00:39:39,245 Turns out, they were active volunteers 911 00:39:39,269 --> 00:39:42,289 on Senator Miller's last reelection campaign. 912 00:39:43,689 --> 00:39:45,515 And what does this prove? 913 00:39:45,539 --> 00:39:49,155 - Technically nothing. - Four Russian spies 914 00:39:49,179 --> 00:39:50,485 in as many months, 915 00:39:50,509 --> 00:39:52,455 all with an interest in the same U.S. senator? 916 00:39:52,479 --> 00:39:54,325 That doesn't sound like a coincidence. 917 00:39:54,349 --> 00:39:56,029 Sounds like we need to keep digging. 918 00:39:59,939 --> 00:40:01,765 Yes. But quietly. 919 00:40:01,789 --> 00:40:04,709 Until NCIS has something that we can prove. 920 00:40:10,779 --> 00:40:12,650 Thank you, Agent Knight. 921 00:40:13,599 --> 00:40:15,075 First time anyone's ever thanked me 922 00:40:15,099 --> 00:40:16,575 for handing them over to the FBI. 923 00:40:16,599 --> 00:40:19,589 I meant for saving my dad's life. 924 00:40:21,289 --> 00:40:24,129 I'd rather face jail time than lose him forever. 925 00:40:26,412 --> 00:40:28,108 I know how you feel. 926 00:40:40,279 --> 00:40:42,675 Hey. Anything new on your dad? 927 00:40:42,699 --> 00:40:45,075 Uh, he is out of surgery. 928 00:40:45,099 --> 00:40:46,805 And now I'm just waiting for the doctors 929 00:40:46,829 --> 00:40:47,975 to call with an update. 930 00:40:47,999 --> 00:40:49,315 How about you? 931 00:40:49,339 --> 00:40:51,045 Any updates on your eggs? 932 00:40:51,069 --> 00:40:53,619 Oh, they are not eggs anymore. 933 00:40:56,689 --> 00:40:59,155 Okay. 934 00:40:59,179 --> 00:41:00,525 That's pretty cute. 935 00:41:00,549 --> 00:41:03,055 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 936 00:41:03,079 --> 00:41:04,595 Yeah. 937 00:41:04,619 --> 00:41:06,965 Let's just hope it travels further than the Yukon. 938 00:41:06,989 --> 00:41:08,465 Oh, it does. 939 00:41:08,489 --> 00:41:10,595 I just got an update from the hospital in Japan. 940 00:41:10,619 --> 00:41:11,619 How? 941 00:41:11,644 --> 00:41:12,905 I told them I was your dad's primary care 942 00:41:12,929 --> 00:41:14,265 physician here in the States. 943 00:41:14,289 --> 00:41:16,205 It turns out the doctors found wound botulism 944 00:41:16,229 --> 00:41:17,505 in your dad's arm. 945 00:41:17,529 --> 00:41:18,975 Apparently, after the bike accident, 946 00:41:18,999 --> 00:41:20,845 some toxic spores from the dirt 947 00:41:20,869 --> 00:41:23,275 got into the compound fracture and spread. It's rare. 948 00:41:23,299 --> 00:41:25,004 It's like-like "what-are-the-chances" rare. 949 00:41:25,028 --> 00:41:26,025 Jimmy. 950 00:41:26,759 --> 00:41:28,485 Is my dad gonna be okay? 951 00:41:28,509 --> 00:41:32,225 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 952 00:41:32,249 --> 00:41:34,155 and giant smile that it was clear. 953 00:41:37,899 --> 00:41:39,269 Hello? 954 00:41:42,969 --> 00:41:44,483 Hey, Dad. 68758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.