Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,043 --> 00:00:30,733
AHH! Be careful!
4
00:00:36,643 --> 00:00:38,014
Sir, are you OK?
5
00:00:38,089 --> 00:00:39,700
[A SANEZUMI FILM]
6
00:00:39,991 --> 00:00:42,533
Pu-San
7
00:00:50,885 --> 00:00:53,408
Call an ambulance!
8
00:01:31,824 --> 00:01:33,863
To be honest,
9
00:01:33,963 --> 00:01:37,643
I thought something would happen
at any moment when he was over there.
10
00:01:37,824 --> 00:01:39,824
The future is a sealed book!
11
00:01:39,924 --> 00:01:42,551
But I was looking at him
from the start to finish,
12
00:01:42,651 --> 00:01:44,401
so I know everything that happened.
13
00:01:44,501 --> 00:01:48,225
After the truck drifted,
the man only had to dodge a little bit.
14
00:01:48,325 --> 00:01:51,337
But instead, he got his legs on the hydrant,
slipped and went crazy.
15
00:01:51,539 --> 00:01:52,746
Ouch!
16
00:01:52,953 --> 00:01:55,526
Stop lying, it doesn't hurt.
17
00:01:55,626 --> 00:01:57,230
Only your muscle moved a bit.
18
00:01:57,330 --> 00:02:00,865
You should feel lucky
Think of what could have happened
19
00:02:00,940 --> 00:02:03,480
if you got buried under the truck!
It had 12 tires!
20
00:02:03,590 --> 00:02:04,640
By now, you...
21
00:02:04,750 --> 00:02:06,770
I've come to Ginza
for the first time in ages.
22
00:02:06,870 --> 00:02:10,162
Not at all! The truck came in
like this, but he dodged like this.
23
00:02:10,262 --> 00:02:13,692
The directions were completely different.
I saw it all so know everything!
24
00:02:13,792 --> 00:02:15,925
You know, I've come to Ginza
for the first time in ages.
25
00:02:16,000 --> 00:02:18,115
Come here everyday for a while.
26
00:02:18,190 --> 00:02:20,000
What? Everyday?
27
00:02:20,581 --> 00:02:22,369
The condition isn't too bad but..
28
00:02:23,893 --> 00:02:25,415
I.. I live in Shibuya,
29
00:02:25,682 --> 00:02:28,315
work in Ōkubo,
Shin-Ōkubo of the Yamanote line.
30
00:02:28,390 --> 00:02:29,875
This place is too far.
31
00:02:29,950 --> 00:02:32,785
Shibuya District,
Sakura-no-oka 1-2-3-4.
32
00:02:32,860 --> 00:02:36,658
Yonekichi Noro.
Are you siblings?
33
00:02:36,758 --> 00:02:38,126
No, a friend of my boss.
34
00:02:38,226 --> 00:02:42,285
Ah. Job is in Shinjuku,
Ōkubo Sakura-hoshi Academy.
35
00:02:42,360 --> 00:02:44,185
A math professor, 39 years old.
36
00:02:44,260 --> 00:02:47,360
A math professor?
Doesn't look like one.
37
00:02:49,860 --> 00:02:54,485
Oh I remember! I have a friend
who has a hospital in Shibuya.
38
00:02:54,560 --> 00:02:56,547
I'll introduce you.
39
00:02:57,300 --> 00:02:58,660
You work there?
40
00:02:58,860 --> 00:03:02,646
This is who I am.
I make Kamabokos
41
00:03:04,360 --> 00:03:07,260
An accident with that big of a tire,
and you'd have been squashed
42
00:03:07,360 --> 00:03:11,060
No, I saw all of it, he wouldn't have
been in an accident.
43
00:03:12,060 --> 00:03:14,194
Pay the fee at reception.
44
00:03:15,463 --> 00:03:19,660
If somebody else is responsible
why are the police here?
45
00:03:19,960 --> 00:03:22,360
I've come to Ginza for
the first time in ages today.
46
00:03:22,460 --> 00:03:25,485
Yeah, that's from poor politics.
Tomorrow, morning to night,
47
00:03:25,560 --> 00:03:28,585
I'd be sucking up fishes to make
Kamabokos from them like crazy.
48
00:03:28,660 --> 00:03:32,285
- That's all poor politics, you know.
- Politicians seem to make a lot of money.
49
00:03:32,360 --> 00:03:35,364
- Kamabokos selling is bad.
- It's all poor politics.
50
00:03:36,399 --> 00:03:38,091
Hey, Gon-chan!
51
00:03:38,420 --> 00:03:39,712
Gon-chan!
52
00:03:39,960 --> 00:03:40,990
HEY! GON!
53
00:03:45,540 --> 00:03:47,241
This is Gonzaburo Arata.
54
00:03:47,831 --> 00:03:49,866
He slipped off university this year.
55
00:03:50,340 --> 00:03:53,540
He will have a job with my face
of course but,
56
00:03:54,040 --> 00:03:57,540
next year, I'm thinking to putting
a lot of effort into his academics.
57
00:03:58,240 --> 00:04:00,762
This is Yokogawa-san
of the National Bank.
58
00:04:03,148 --> 00:04:06,340
You becoming a man like him
will be a lifetime gain.
59
00:04:06,760 --> 00:04:09,535
I am the so-called
third-class executive.
60
00:04:09,610 --> 00:04:10,757
I have respect!
61
00:04:10,857 --> 00:04:13,810
The next election will be half,
thanks to your father.
62
00:04:14,410 --> 00:04:16,610
Your father was going
from strength to strength.
63
00:04:16,710 --> 00:04:19,306
The sixth one is almost sold out.
64
00:04:22,810 --> 00:04:24,435
I'm ashamed of myself,
65
00:04:24,804 --> 00:04:28,435
but when I wrote that...
66
00:04:28,787 --> 00:04:32,235
When I wrote that book...
67
00:04:32,335 --> 00:04:33,712
Enough!
68
00:04:33,812 --> 00:04:40,029
The book manuscript
never seemed to finish.
69
00:04:40,734 --> 00:04:44,910
As I was writing,
I felt so bad I was crying!
70
00:04:45,310 --> 00:04:49,435
That's right. I cried as well.
Really sad.
71
00:04:49,510 --> 00:04:51,061
Yes, Madam!
72
00:04:51,161 --> 00:04:55,190
Not a single person living in this
country could resist tears reading it.
73
00:04:55,290 --> 00:04:57,536
Everyone in this country
74
00:04:57,636 --> 00:05:01,104
will be happy with me
being elected
75
00:05:01,306 --> 00:05:05,990
to the House of Representatives
in the National Diet.
76
00:05:06,647 --> 00:05:10,286
It's really an honor!
77
00:05:10,590 --> 00:05:14,990
I'm not good because I'm a member of
the Communist Party, don't you get it?
78
00:05:15,090 --> 00:05:20,321
I won't say "workers" but you know,
it spills from "the masses' living",
79
00:05:20,506 --> 00:05:25,815
if you catch that, your future
will expand drastically.
80
00:05:26,273 --> 00:05:28,158
Very stable, right?
81
00:05:29,390 --> 00:05:31,850
Only you can do this.
82
00:05:34,647 --> 00:05:36,327
I don't think too bad of it.
83
00:05:36,427 --> 00:05:38,715
But just because I wasn't getting
dumped for six months,
84
00:05:38,815 --> 00:05:41,640
doesn't mean
I'll never be dumped again.
85
00:05:41,740 --> 00:05:44,981
- I haven't changed at all.
- No no no, that's wrong.
86
00:05:45,081 --> 00:05:47,142
You're loved by France.
87
00:06:04,817 --> 00:06:07,050
What? What are
you guys talking about?
88
00:06:15,204 --> 00:06:17,107
Very artistic!
89
00:06:18,050 --> 00:06:20,750
I was very impressed by
your exhibition the other day.
90
00:06:21,552 --> 00:06:23,884
You draw things like a human
but when drawing
91
00:06:23,984 --> 00:06:26,675
above the neck, you draw things
like a ruler, a bucket, or money.
92
00:06:26,750 --> 00:06:29,003
I couldn't understand,
but it was beautiful.
93
00:06:30,650 --> 00:06:32,750
I'm very sleepy...
94
00:06:35,047 --> 00:06:36,536
Let's dance.
95
00:06:50,853 --> 00:06:52,145
Huh, you're alone?
96
00:06:52,245 --> 00:06:54,475
Yeah, they went home by car.
97
00:06:54,550 --> 00:06:56,750
Went home by car?
98
00:07:01,769 --> 00:07:05,031
It made me think how politics
is made from the public people.
99
00:07:05,131 --> 00:07:10,139
One day I was walking in Ginza.
100
00:07:11,531 --> 00:07:14,676
Ginza is a city where the
rich walk around in Japan, you know
101
00:07:14,950 --> 00:07:18,550
Nevertheless, only some
people wear luxury clothes.
102
00:07:18,850 --> 00:07:23,550
It's a bit flashy,
but it's also modest.
103
00:07:24,165 --> 00:07:25,665
They are the public.
104
00:07:26,030 --> 00:07:29,030
I thought I was on their side.
105
00:07:29,730 --> 00:07:33,230
Your stories are
all heart warming, sir.
106
00:07:33,630 --> 00:07:38,155
It was nice to meet you,
but it's too small a thing.
107
00:07:38,451 --> 00:07:40,628
I'll give you a present.
108
00:07:40,930 --> 00:07:45,030
There is a girl in
Akasaka that I'm raising.
109
00:07:45,330 --> 00:07:48,030
- I will introduce you to her.
- Very good, sir.
110
00:07:48,470 --> 00:07:49,940
Hey, Gon-chan.
111
00:07:50,120 --> 00:07:51,110
GON!
112
00:07:51,210 --> 00:07:54,155
Thank you, oh sir,
already going home?
113
00:07:54,230 --> 00:07:54,955
Yep!
114
00:07:55,030 --> 00:07:57,516
Please come again.
I hope to read your new books too.
115
00:07:57,616 --> 00:07:59,755
- Thank you.
- I'll be waiting for you.
116
00:07:59,830 --> 00:08:01,012
OK.
117
00:08:01,112 --> 00:08:02,555
Welcome!
118
00:08:02,630 --> 00:08:04,630
- Good evening.
- Take a seat.
119
00:08:35,830 --> 00:08:38,230
Hello?
This is Shibuya Shota Hospital.
120
00:08:38,730 --> 00:08:42,230
Yes. Orikabe?
This is Orikabe.
121
00:08:43,127 --> 00:08:46,801
Oh, hey sis! It's been a long
time since I last talked to you.
122
00:08:47,660 --> 00:08:50,016
It seems like we live so far apart.
123
00:08:51,080 --> 00:08:55,365
I haven't met you in so long it seems
like you're calling from overseas.
124
00:08:55,980 --> 00:08:59,286
Because, every time I visit,
you aren't home.
125
00:09:00,219 --> 00:09:01,380
Really?
126
00:09:02,780 --> 00:09:04,986
Are you at the store
in Ginza right now?
127
00:09:05,180 --> 00:09:06,977
Because I can hear the music.
128
00:09:07,210 --> 00:09:09,391
Phonograph records?
129
00:09:10,250 --> 00:09:11,550
Me? I'm all right.
130
00:09:12,430 --> 00:09:14,342
Marriage? You got married?
131
00:09:14,850 --> 00:09:16,756
Oh, talking about me?
132
00:09:17,250 --> 00:09:19,100
There's no one like that.
133
00:09:19,350 --> 00:09:22,750
It's just noise,
it sometimes gets loud.
134
00:09:23,930 --> 00:09:25,460
Do you need anything else?
135
00:09:25,560 --> 00:09:27,330
OK. Bye.
136
00:09:27,930 --> 00:09:29,330
OH! Wait.
137
00:09:30,030 --> 00:09:31,436
You know...
138
00:09:31,910 --> 00:09:33,895
Please call me from time to time.
139
00:09:34,309 --> 00:09:35,454
Good night.
140
00:09:43,510 --> 00:09:44,671
I'm home!
141
00:09:49,889 --> 00:09:51,122
I'm home.
142
00:10:11,370 --> 00:10:12,863
Huh, I'm hungry.
143
00:10:24,000 --> 00:10:25,978
Are these the only side dishes?
144
00:10:26,078 --> 00:10:29,270
- There's the last of the miso soup.
- No, it's OK. I'll heat it up.
145
00:10:31,880 --> 00:10:35,380
What work do you have coming
back home past 10 p.m. everyday?
146
00:10:35,982 --> 00:10:38,180
Only that bowl of Udon
gets served after 8 p.m.
147
00:10:38,280 --> 00:10:41,305
- Banks manage those things quite well.
- It hasn't heated up yet.
148
00:10:41,380 --> 00:10:44,030
It's OK. I don't want it
boiling too much.
149
00:10:52,780 --> 00:10:55,305
Banks start closing at 3 p.m. right?
150
00:10:55,380 --> 00:10:59,990
Hey father, move the desk to face
this way. It's bad for the eyes.
151
00:11:00,214 --> 00:11:02,610
It doesn't matter which way.
152
00:11:09,423 --> 00:11:10,336
Got it?
153
00:11:13,510 --> 00:11:17,187
Banks fully close at 5 p.m., and all
the people go home before the sun sets.
154
00:11:17,287 --> 00:11:21,410
A young girl not coming home until late.
What will happen if strange rumors start?
155
00:11:21,510 --> 00:11:23,604
It's because I have work to do!
156
00:11:23,810 --> 00:11:26,110
Bank management is really strict.
157
00:11:26,210 --> 00:11:28,608
People not working
don't even get a bowl of Udon.
158
00:11:28,708 --> 00:11:31,235
Calculations must be correct to
the finest, or you can't go home.
159
00:11:31,310 --> 00:11:34,610
- So everyone stays there?
- Only two of us.
160
00:11:34,710 --> 00:11:36,744
Mogi-san of securities
stays the latest everyday.
161
00:11:36,844 --> 00:11:39,035
I don't feel I can leave
even a minute earlier.
162
00:11:39,135 --> 00:11:40,935
- It clears all my stresses.
- How stubborn.
163
00:11:41,010 --> 00:11:43,135
- Not at all.
- I know it, because I gave it to you.
164
00:11:43,210 --> 00:11:44,935
- What a weird name.
- It's a good name.
165
00:11:45,010 --> 00:11:46,510
It isn't a common name.
166
00:12:01,310 --> 00:12:04,250
Oh god! Are you alright?
167
00:12:04,750 --> 00:12:08,350
Taxes suck up a lot,
so my eyes have been flickering.
168
00:12:08,550 --> 00:12:10,550
Counting up other people's
taxes sound so boring.
169
00:12:10,650 --> 00:12:14,050
You get home this late because you're
counting other people's money right?
170
00:12:14,150 --> 00:12:17,925
I'd like to pay taxes
for once just to feel it.
171
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Stop saying stupid stuff. If we got
taxed, we wouldn't be able to manage.
172
00:12:22,775 --> 00:12:23,926
Finished eating.
173
00:12:24,026 --> 00:12:28,050
Hey, be careful.
Noro-san got hit by a car.
174
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
He died?
175
00:12:29,650 --> 00:12:31,775
- He sprained his right arm.
- Is that all? How boring.
176
00:12:31,850 --> 00:12:33,282
- He'll hear.
- It's OK.
177
00:12:33,382 --> 00:12:35,250
IDIOT! Be careful!
178
00:12:39,250 --> 00:12:40,195
Don't!
179
00:12:47,948 --> 00:12:49,543
He's just talking in his sleep.
180
00:12:54,680 --> 00:12:56,852
- Are you OK?
- Idiot! You're hurt?
181
00:12:56,952 --> 00:12:58,640
- It doesn't hurt.
- It did.
182
00:12:58,740 --> 00:13:01,046
- It didn't!
- It did!
183
00:13:01,146 --> 00:13:02,403
It didn't!
184
00:13:22,210 --> 00:13:23,279
Teacher!
185
00:13:23,530 --> 00:13:25,900
Is that number inside
the square root 5 or 6?
186
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
We can't understand
what you're writing!
187
00:13:33,235 --> 00:13:36,910
I injured my right arm. It'll get well
soon so please forgive me.
188
00:13:49,270 --> 00:13:50,351
Teacher,
189
00:13:50,451 --> 00:13:52,270
I'll write for you.
190
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Thanks.
191
00:14:02,887 --> 00:14:04,600
Put 'E' on the extent of 'B'
192
00:14:05,600 --> 00:14:08,100
Put 'F' on the extent of 'C'
193
00:14:09,100 --> 00:14:10,861
'BE = BA'
194
00:14:14,985 --> 00:14:17,140
Thank you,
you saved me a lot of trouble.
195
00:14:17,240 --> 00:14:19,000
Teacher,
$1 is enough.
196
00:14:20,150 --> 00:14:23,606
I used all my time just now, so I
need to copy someone's notebook.
197
00:14:23,706 --> 00:14:25,925
And they take $0.50 to copy,
and so...
198
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Actually, I'll make it $0.80
199
00:14:34,300 --> 00:14:35,591
OK, the change...
200
00:14:38,900 --> 00:14:41,600
No, I don't need it.
Thank you.
201
00:14:46,780 --> 00:14:48,780
Mr. Noro, please come
with me for a bit.
202
00:14:52,000 --> 00:14:53,705
Uhh, to be honest,
203
00:14:53,780 --> 00:14:56,305
we will soon have a meeting.
204
00:14:56,380 --> 00:14:59,780
Kobata-san will come here.
205
00:15:00,280 --> 00:15:01,780
That sounds great.
206
00:15:02,180 --> 00:15:04,529
- You are friends?
- No, I only know the name.
207
00:15:05,280 --> 00:15:07,046
OK, so..
208
00:15:07,280 --> 00:15:12,080
Noro-san and Kobata-san,
are both talented people.
209
00:15:13,080 --> 00:15:16,130
Excuse me but, we will be
using you in this sector.
210
00:15:16,830 --> 00:15:19,830
But only using you there is a waste.
211
00:15:20,020 --> 00:15:24,455
So I'd like it if you could attend
the night-school season too.
212
00:15:24,530 --> 00:15:26,175
Huh, but...
213
00:15:26,275 --> 00:15:29,175
This isn't a request,
214
00:15:29,250 --> 00:15:32,675
since there are many teachers
215
00:15:32,750 --> 00:15:35,350
wanting to join
the precious school,
216
00:15:35,650 --> 00:15:38,275
so it's OK if you want to quit,
217
00:15:38,350 --> 00:15:40,659
because you couldn't find
the time at night.
218
00:15:40,759 --> 00:15:43,230
And we wouldn't bear you a grudge.
219
00:15:43,330 --> 00:15:45,230
Uh, but...
220
00:15:46,130 --> 00:15:49,155
- OK, I'll take it.
- Thank you.
221
00:15:49,230 --> 00:15:50,830
Be quiet!
222
00:15:53,530 --> 00:15:59,030
And I am actually
thinking quite a bit.
223
00:16:00,030 --> 00:16:03,030
Even this room,
224
00:16:03,630 --> 00:16:06,980
I want to celebrate
when the headmaster comes.
225
00:16:08,580 --> 00:16:11,080
Anyhow, there are
numerous universities,
226
00:16:11,280 --> 00:16:13,820
but there are only
a few great universities
227
00:16:13,920 --> 00:16:16,760
and high schools only grow in number.
228
00:16:17,460 --> 00:16:22,285
I would want to help students who
couldn't get in with their first try.
229
00:16:22,607 --> 00:16:25,060
Hey, clean up!
230
00:16:25,660 --> 00:16:29,060
This year was really full,
231
00:16:29,660 --> 00:16:32,710
with one in two students
not being able to attend.
232
00:16:32,899 --> 00:16:37,060
I also want to raise
the teachers' salary.
233
00:16:38,460 --> 00:16:41,460
The night-school season
has cheaper train fees,
234
00:16:42,163 --> 00:16:44,685
Properly speaking, we would
have to lower your salary,
235
00:16:44,760 --> 00:16:47,470
or our calculation wouldn't match up.
236
00:16:48,270 --> 00:16:52,570
But we can't ask that nonsense.
237
00:16:53,570 --> 00:16:56,270
So I would want you to
take both night and day.
238
00:16:56,870 --> 00:17:00,470
And so, when the others' salary raise,
I would need to retain your salary.
239
00:17:00,849 --> 00:17:04,625
If we do that, we thought you would
understand our feeling about you.
240
00:17:04,725 --> 00:17:06,400
That we want to protect you.
241
00:17:07,016 --> 00:17:10,000
OK, I understand.
242
00:17:10,700 --> 00:17:13,360
OK, so please take
the classes from tonight.
243
00:17:14,000 --> 00:17:16,232
Huh? From today?
244
00:17:16,700 --> 00:17:20,600
Kobata-san isn't always free
245
00:17:20,700 --> 00:17:24,830
so when he's not available,
you could take his place.
246
00:17:25,630 --> 00:17:26,862
Huh, OK.
247
00:17:59,230 --> 00:18:02,130
Is there a fight?
248
00:18:02,230 --> 00:18:04,230
FIGHT!
249
00:18:08,000 --> 00:18:10,230
Stop fighting!
250
00:18:10,900 --> 00:18:13,330
This guy! He spoke things
that he shouldn't say.
251
00:18:13,430 --> 00:18:17,255
Talking is just talking,
don't use your fists.
252
00:18:17,330 --> 00:18:19,796
- He rejects my thinking.
- Of course.
253
00:18:21,330 --> 00:18:24,330
Boring.. let's go back.
254
00:18:27,810 --> 00:18:31,010
These days, there
are many bad students.
255
00:18:31,890 --> 00:18:34,230
Your ages aren't too bad.
256
00:18:35,230 --> 00:18:37,530
I had a special experience.
257
00:18:38,830 --> 00:18:43,787
When I was in the army,
the ammo ran out, the food ran out.
258
00:18:44,230 --> 00:18:50,530
Nobody understood
what the war was for.
259
00:18:51,638 --> 00:18:56,030
Someone out of the blue,
remembered it was 11th of February.
260
00:18:57,290 --> 00:19:05,030
I didn't think the birthday
of our country was important.
261
00:19:05,674 --> 00:19:10,030
With a weak voice, they started singing,
and my heart started to fill.
262
00:19:11,680 --> 00:19:13,555
There was some crying.
263
00:19:13,824 --> 00:19:16,130
I don't agree.
264
00:19:17,130 --> 00:19:21,455
That's a normal reaction.
Normal for your age, teacher.
265
00:19:21,530 --> 00:19:23,076
This isn't a problem of age.
266
00:19:23,176 --> 00:19:26,355
Have you ever thought
why Japan lost the war?
267
00:19:26,634 --> 00:19:29,530
But you are the one
raising the question.
268
00:19:31,730 --> 00:19:33,189
I don't quite know.
269
00:19:35,660 --> 00:19:39,168
All countries are a bit dodgy
at the beginning.
270
00:19:39,268 --> 00:19:41,325
But we can't get hung up on that.
271
00:19:41,425 --> 00:19:46,685
A people have a right
to celebrate their nation.
272
00:19:46,760 --> 00:19:50,385
What is a country?
273
00:19:50,485 --> 00:19:56,085
Today, there are only
workers and employers.
274
00:19:56,185 --> 00:19:59,785
You will feel bad saying that.
275
00:19:59,860 --> 00:20:02,460
I have a strong feeling
that doesn't change.
276
00:20:02,560 --> 00:20:03,785
I like that.
277
00:20:04,127 --> 00:20:09,985
I was born as a farmer in Sizuoka.
But because I was smart, I was sent here.
278
00:20:10,060 --> 00:20:15,310
And when I think of how
hard my parent are working,
279
00:20:15,410 --> 00:20:19,060
I can't easily go back there.
280
00:20:19,360 --> 00:20:20,785
It's same for me too.
281
00:20:20,860 --> 00:20:24,860
I am wearing this great uniform,
but at night, I'm working really hard.
282
00:20:24,960 --> 00:20:27,560
Is that so?
It really makes me think.
283
00:20:31,360 --> 00:20:33,560
Teacher, come please.
284
00:20:36,996 --> 00:20:38,585
Can you buy a ration card from me?
285
00:20:38,660 --> 00:20:39,885
How much?
286
00:20:39,960 --> 00:20:41,683
I'll make it cheap, only 3 cards.
287
00:20:42,564 --> 00:20:44,560
- Two cards is OK.
- Really?
288
00:20:46,360 --> 00:20:48,460
Will you be OK selling this?
289
00:20:48,560 --> 00:20:50,460
No, it's OK.
290
00:21:13,460 --> 00:21:15,385
Go ahead and get some food.
291
00:21:15,460 --> 00:21:16,455
Yeah.
292
00:21:17,360 --> 00:21:20,460
- I got this for you.
- Thank you.
293
00:21:20,560 --> 00:21:23,985
Hey, the fee for socks,
the other day.
294
00:21:24,060 --> 00:21:25,785
Now?
295
00:21:25,860 --> 00:21:28,360
You told me you'd give it
after you got your salary.
296
00:21:28,460 --> 00:21:30,360
- Really?
- Yes.
297
00:21:37,060 --> 00:21:38,169
OK.
298
00:21:38,340 --> 00:21:39,460
Now?
299
00:21:51,160 --> 00:21:52,435
OK, $0.50.
300
00:21:58,741 --> 00:22:00,124
I feel scammed.
301
00:22:00,360 --> 00:22:01,760
Only a bit.
302
00:23:02,060 --> 00:23:03,090
What?
303
00:23:03,860 --> 00:23:04,865
Car.
304
00:23:05,100 --> 00:23:07,250
- You got your car stolen?
- No.
305
00:23:07,550 --> 00:23:09,250
- Got hit by one?
- No.
306
00:23:10,583 --> 00:23:13,250
- Went past me.
- Huh, went past you?
307
00:23:16,000 --> 00:23:18,500
- Can I rest for a bit?
- Sure.
308
00:23:29,300 --> 00:23:30,473
There.
309
00:23:31,300 --> 00:23:32,552
Don't mind me.
310
00:23:33,873 --> 00:23:37,300
You should train your heart.
311
00:23:37,700 --> 00:23:39,700
You need a strong heart
to live in Tokyo.
312
00:23:44,700 --> 00:23:49,219
If you are scared of everything,
you can't live here.
313
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
Strong, strong heart.
314
00:23:53,905 --> 00:23:55,553
Why are you shivering?
315
00:23:59,600 --> 00:24:00,822
What happened?
316
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
I killed my little brother
317
00:24:04,000 --> 00:24:06,792
Oyama, it's a brother-killer.
Please take him.
318
00:24:06,892 --> 00:24:07,525
OK.
319
00:24:07,600 --> 00:24:10,577
Give me the pistol. You used this
and went BANG to him?
320
00:24:10,677 --> 00:24:12,500
OK, let's go.
321
00:24:15,800 --> 00:24:18,300
Yes, huh.
322
00:24:18,600 --> 00:24:23,400
Kuyama, the escaped killer
has been captured.
323
00:24:23,500 --> 00:24:24,992
OK, got it.
324
00:24:25,300 --> 00:24:26,790
Please move a bit.
325
00:24:27,400 --> 00:24:31,700
Hmmm, thief, robber... oh this.
326
00:24:40,562 --> 00:24:43,790
I killed my son. I killed
my son with mental illness.
327
00:24:44,620 --> 00:24:46,390
I don't know why.
328
00:24:46,630 --> 00:24:50,390
You need to calm down.
Calming down is important.
329
00:24:51,230 --> 00:24:54,125
Oyama, please settle this person.
330
00:24:55,577 --> 00:24:57,400
Please, it's this way.
331
00:24:59,800 --> 00:25:01,019
Killers? Huh.
332
00:25:04,200 --> 00:25:06,900
Thank you,
I'm much calmer now.
333
00:25:07,100 --> 00:25:08,913
Really? Come back again.
334
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
Bye.
335
00:25:13,100 --> 00:25:14,016
What's up?
336
00:25:14,116 --> 00:25:15,455
I killed a mouse!
337
00:25:39,200 --> 00:25:41,200
Ah, eating?
338
00:25:41,600 --> 00:25:45,500
Being alone is hard isn't it.
339
00:25:46,500 --> 00:25:50,600
Wow, looks delicious.
340
00:25:56,600 --> 00:26:01,200
Really delicious!
Did you use Niboshi?
341
00:26:01,953 --> 00:26:02,957
Yeah.
342
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
Really? It's really great.
343
00:26:07,468 --> 00:26:08,746
Thanks.
344
00:26:11,699 --> 00:26:17,600
There's people in the neighborhood
who are saying bad things about you.
345
00:26:17,953 --> 00:26:19,787
I told them
346
00:26:20,543 --> 00:26:23,426
that I didn't know a thing.
347
00:26:23,778 --> 00:26:25,425
Let's talk some more.
348
00:26:25,500 --> 00:26:26,925
I've still not got enough.
349
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
No need to hurry.
You're still young.
350
00:26:30,364 --> 00:26:33,125
Your wife who died,
she must have been very beautiful.
351
00:26:33,200 --> 00:26:36,625
I don't remember,
that was 8 years ago.
352
00:26:36,914 --> 00:26:38,700
8 years....
353
00:26:39,330 --> 00:26:44,625
My husband would get a new wife
as soon as possible, I'm 100% certain.
354
00:26:44,812 --> 00:26:49,625
So I'm trying to live as long as possible.
It's bad for my daughter too.
355
00:26:50,092 --> 00:26:53,700
Oh yeah, I'll show you.
356
00:27:03,207 --> 00:27:04,757
See this.
357
00:27:11,097 --> 00:27:14,505
She tried really hard to not take one.
358
00:27:14,605 --> 00:27:16,210
Very beautiful.
359
00:27:16,310 --> 00:27:21,020
It's not like that,
it's just my parents trying.
360
00:27:21,222 --> 00:27:24,730
She's already 24.
I wanted her to be married by now.
361
00:27:25,030 --> 00:27:27,120
Can I take this?
362
00:27:27,796 --> 00:27:31,125
Really?
Do you have anyone in mind?
363
00:27:31,225 --> 00:27:33,125
Yea,
364
00:27:33,200 --> 00:27:34,925
Did they graduate university?
365
00:27:35,000 --> 00:27:36,145
Of course.
366
00:27:36,220 --> 00:27:38,720
- Do they live in Tokyo?
- Yes.
367
00:27:39,180 --> 00:27:41,920
Wonderful! Where does he work?
368
00:27:42,178 --> 00:27:43,445
A teacher.
369
00:27:43,520 --> 00:27:45,845
A teacher?
At a university?
370
00:27:45,920 --> 00:27:49,200
A university...
the same level as university.
371
00:27:49,350 --> 00:27:50,780
How old is he?
372
00:27:50,880 --> 00:27:54,725
I think he is a little bit old,
only a little.
373
00:27:54,800 --> 00:27:57,455
Age isn't a problem!
374
00:27:57,530 --> 00:27:58,655
Really?
375
00:27:58,730 --> 00:28:00,189
Of course not!
376
00:28:00,443 --> 00:28:02,075
Is he tall?
377
00:28:02,347 --> 00:28:04,885
About the same as me.
378
00:28:04,960 --> 00:28:06,753
Wonderful!
379
00:28:06,853 --> 00:28:08,480
- Hello?
- Who is it?
380
00:28:09,960 --> 00:28:12,559
I'm too busy
and can't talk properly with you.
381
00:28:12,895 --> 00:28:16,660
Please talk to
that person about it, bye.
382
00:28:17,660 --> 00:28:18,768
What?
383
00:28:18,868 --> 00:28:21,125
No, I don't need it.
384
00:28:21,617 --> 00:28:22,567
OK...
385
00:28:23,274 --> 00:28:25,954
That dirty...
386
00:28:32,211 --> 00:28:33,930
- Mr. Noro?
- Yes.
387
00:28:45,303 --> 00:28:47,194
Please sit here.
388
00:28:50,413 --> 00:28:52,530
- Have him take off his clothes.
- Huh?
389
00:28:53,161 --> 00:28:54,772
Hurry.
390
00:28:56,614 --> 00:29:00,530
Please take off your clothes here.
391
00:29:14,500 --> 00:29:15,920
Hurry.
392
00:29:30,969 --> 00:29:34,920
You aren't exercising enough.
Weak muscles.
393
00:29:35,419 --> 00:29:36,920
Any past sickness?
394
00:29:37,020 --> 00:29:39,520
- What?
- Any past sickness?
395
00:29:39,798 --> 00:29:40,997
No.
396
00:29:43,420 --> 00:29:45,314
Full malnutrition.
397
00:29:45,507 --> 00:29:48,360
Japanese always lack nutrition.
398
00:29:48,820 --> 00:29:50,860
Don't just eat rice.
399
00:29:51,648 --> 00:29:54,799
Cheese, egg, liver.
400
00:29:54,899 --> 00:29:58,460
And meat. Also cabbage.
401
00:29:58,775 --> 00:30:00,009
Cabbage?
402
00:30:00,109 --> 00:30:02,001
Eat raw cabbage.
403
00:30:02,101 --> 00:30:03,270
Raw?
404
00:30:03,612 --> 00:30:05,052
You can make soup with it.
405
00:30:05,152 --> 00:30:08,652
Anyway, eat more of it.
406
00:30:09,612 --> 00:30:12,059
I didn't know I had any problem.
407
00:30:12,292 --> 00:30:14,399
You need to get an x-ray,
408
00:30:14,499 --> 00:30:18,352
but the x-ray here is broken,
so come back some time later.
409
00:30:18,834 --> 00:30:19,883
Next!
410
00:30:24,966 --> 00:30:26,147
Mr. Yoshida?
411
00:30:35,692 --> 00:30:37,755
Can you check my arm?
412
00:30:38,292 --> 00:30:39,292
Arm?
413
00:30:39,932 --> 00:30:41,932
Yea, I sprained it.
414
00:30:42,821 --> 00:30:44,932
A doctor introduced me here.
415
00:30:45,932 --> 00:30:48,352
Ah, it was you?
416
00:30:48,652 --> 00:30:49,922
The introduction.
417
00:30:51,302 --> 00:30:53,046
This is only internal medicine.
418
00:30:53,664 --> 00:30:55,433
That doctor rushes many things.
419
00:30:55,632 --> 00:30:59,352
Oh no, is there any hospital
near with external care?
420
00:31:00,197 --> 00:31:02,552
You sprained it?
I'll do it.
421
00:31:03,277 --> 00:31:07,275
External or internal,
they are just the face.
422
00:31:07,580 --> 00:31:09,093
There's not much difference.
423
00:31:09,193 --> 00:31:11,822
Oikabe, get it ready.
424
00:31:13,127 --> 00:31:15,210
And you...
425
00:31:19,914 --> 00:31:21,547
Where are the clinical records?
426
00:31:22,479 --> 00:31:24,707
I was just about to do it.
427
00:31:25,042 --> 00:31:27,738
When you think about doing it,
just do it.
428
00:31:27,942 --> 00:31:28,936
OK.
429
00:31:29,142 --> 00:31:30,642
- Name?
- Noro.
430
00:31:31,142 --> 00:31:36,042
Orikabe, prepare Mr. Noro's records
and get the cure ready.
431
00:31:36,271 --> 00:31:37,161
Next!
432
00:31:39,742 --> 00:31:40,694
Oh you.
433
00:31:44,442 --> 00:31:49,882
There are still patients
so excuse me, but I'll eat my lunch.
434
00:31:55,432 --> 00:32:01,232
I will say this straight,
but I have a lung disease.
435
00:32:02,842 --> 00:32:03,922
Sorry.
436
00:32:04,022 --> 00:32:06,632
No, it's OK. I'm used to it.
437
00:32:14,528 --> 00:32:18,199
This summer, I wanted
to get a part time job,
438
00:32:18,299 --> 00:32:20,942
but with this disease,
I couldn't get it.
439
00:32:21,132 --> 00:32:24,545
Can you make a medical certificate
that I don't have a lung disease?
440
00:32:25,732 --> 00:32:30,464
Actually, the other day, I asked
the hospital head but he refused.
441
00:32:30,732 --> 00:32:36,732
But then,
a nurse said to ask you.
442
00:32:37,592 --> 00:32:40,664
The head of hospital works on
Monday, Wednesday and Friday.
443
00:32:40,764 --> 00:32:43,357
Today is Tuesday,
so I came to ask.
444
00:32:43,432 --> 00:32:45,515
How bad is the disease?
445
00:32:45,729 --> 00:32:47,132
I heard it's pretty bad.
446
00:32:48,032 --> 00:32:50,457
With a fake certificate,
get a part time job.
447
00:32:50,557 --> 00:32:53,057
If all goes well,
you could get an actual job.
448
00:32:53,676 --> 00:32:56,132
With an actual job,
you could work for more.
449
00:32:56,932 --> 00:33:00,132
Even with a fever,
you can work.
450
00:33:00,232 --> 00:33:02,715
But after getting
the job for real,
451
00:33:02,932 --> 00:33:07,175
give them paper of absence
on account of your illness,
452
00:33:07,275 --> 00:33:10,132
then you can get your salary too.
453
00:33:10,509 --> 00:33:12,432
It will be perfect
if it goes like that.
454
00:33:12,532 --> 00:33:14,732
What will you do if you spread it?
455
00:33:19,847 --> 00:33:22,975
But, if a war starts,
that won't even matter.
456
00:33:23,671 --> 00:33:25,271
Nothing would matter.
457
00:33:25,371 --> 00:33:26,886
Would there be any war?
458
00:33:27,107 --> 00:33:29,371
You want a certificate
saying you are healthy?
459
00:33:29,918 --> 00:33:36,071
Thank you so much.
I can only give you $5.
460
00:33:36,665 --> 00:33:38,571
I don't need it.
461
00:33:39,709 --> 00:33:40,881
Sorry.
462
00:33:41,065 --> 00:33:43,022
Where is your school?
463
00:33:44,171 --> 00:33:45,832
University of Tokyo.
464
00:33:46,739 --> 00:33:50,271
A Tokyo University student wants
a part time job at a department store?
465
00:33:50,371 --> 00:33:52,097
The only hope is war.
466
00:33:57,080 --> 00:33:58,700
Thank you.
467
00:34:04,371 --> 00:34:06,036
That nurse told me.
468
00:34:06,211 --> 00:34:07,825
I thought that.
469
00:34:07,963 --> 00:34:09,411
She's beautiful.
470
00:34:09,511 --> 00:34:11,600
Anyone will think that at first.
471
00:34:11,700 --> 00:34:15,200
But I can't understand a single bit
of what she's thinking.
472
00:34:18,107 --> 00:34:22,011
Being too perfect
turns her unattractive.
473
00:34:23,120 --> 00:34:26,308
There being a girl
like that nowadays feels weird.
474
00:34:32,511 --> 00:34:34,911
You going back home
this early, is quite unusual.
475
00:34:35,111 --> 00:34:37,617
Yea, Mogi-san being absent
is rare too.
476
00:34:37,911 --> 00:34:39,836
Mogi-san had a fever today.
477
00:34:39,911 --> 00:34:43,136
Even with that strong-looking body,
you get ill.
478
00:34:43,211 --> 00:34:44,836
Yeah, I know.
479
00:34:44,911 --> 00:34:45,736
Huh?
480
00:34:45,811 --> 00:34:47,436
How about you?
481
00:34:47,511 --> 00:34:48,631
No.
482
00:34:48,911 --> 00:34:50,756
You really try till the end.
483
00:34:50,831 --> 00:34:53,236
I'm not like that.
484
00:34:53,311 --> 00:34:56,536
Huh, but they walk weirdly.
485
00:34:56,611 --> 00:35:00,536
Raise the leg like this,
walk like a little bird.
486
00:35:00,946 --> 00:35:02,559
Don't mess with him.
487
00:35:03,226 --> 00:35:06,936
Why didn't you go on a date?
488
00:35:07,011 --> 00:35:11,605
I wanted to watch stripping,
but he said he wanted to watch a movie.
489
00:35:11,781 --> 00:35:13,093
You couldn't agree?
490
00:35:13,193 --> 00:35:15,706
Not that like.
491
00:35:16,082 --> 00:35:18,606
He said he could watch a movie
and eat ramen but not watch stripping.
492
00:35:18,681 --> 00:35:20,681
Of course! You should have gone.
493
00:35:21,068 --> 00:35:23,506
I don't like to compromise half way.
494
00:35:23,581 --> 00:35:24,573
Stubborn.
495
00:35:24,673 --> 00:35:26,481
I'm Kanko.
496
00:35:29,570 --> 00:35:35,481
Today's movies are Kinto-Ganda, ....
497
00:35:55,151 --> 00:35:58,243
- How big.
- I'm amazed.
498
00:35:58,451 --> 00:36:01,851
- A chef?
- No, you don't know?
499
00:36:02,327 --> 00:36:04,551
Ex-army colonel.
500
00:36:04,951 --> 00:36:07,051
- Solider?
- No, a politician.
501
00:36:08,364 --> 00:36:13,551
He wrote a book about the army
which sold great so he got kicked off.
502
00:36:14,153 --> 00:36:15,976
He turned into a full-time writer.
503
00:36:16,051 --> 00:36:17,476
Really?
504
00:36:17,812 --> 00:36:22,476
I'm really jealous of you.
Teachers have great responsibilities.
505
00:36:22,551 --> 00:36:23,976
It's not that great.
506
00:36:24,173 --> 00:36:27,841
But if you're compared to us,
who gets scared of newspaper articles...
507
00:36:41,028 --> 00:36:44,341
Is that even a bow?
Put your head lower.
508
00:37:06,541 --> 00:37:09,536
He's the ex-army colonel
I talked about.
509
00:37:09,611 --> 00:37:10,997
Really?
510
00:37:11,811 --> 00:37:13,611
He looked at us and bowed.
511
00:37:14,157 --> 00:37:16,456
Completely different
from politicians after the war.
512
00:37:16,556 --> 00:37:18,136
Really amazing.
513
00:37:18,211 --> 00:37:20,736
Really, really amazing.
514
00:37:21,138 --> 00:37:23,736
He bowed to us! It's real.
515
00:37:24,076 --> 00:37:25,571
He's very well-mannered.
516
00:37:25,671 --> 00:37:27,311
Well-behaved!
517
00:37:27,911 --> 00:37:29,311
How great it feels!
518
00:37:29,933 --> 00:37:32,136
Noro-san, let's go
for a drink somewhere.
519
00:37:32,236 --> 00:37:36,682
I'll pay for you.
I've got these cards.
520
00:37:37,078 --> 00:37:38,136
What?
521
00:37:38,211 --> 00:37:41,440
I thought they might come
into play some day so I got them.
522
00:37:41,611 --> 00:37:43,490
Oh yeah, I got hungry too.
523
00:37:43,590 --> 00:37:44,936
Feel free to eat anything.
524
00:37:45,011 --> 00:37:47,011
Really? Thank you.
525
00:37:57,511 --> 00:37:58,536
Delicious!
526
00:37:58,869 --> 00:38:00,611
Yeah.
527
00:38:01,248 --> 00:38:04,611
Is it OK eating now?
Will you still be able to eat dinner?
528
00:38:04,895 --> 00:38:07,711
It's fine. Dinner is dinner.
529
00:38:09,171 --> 00:38:13,711
But eating with the crowd
is really delicious.
530
00:38:13,811 --> 00:38:20,829
I want to eat with you,
but my family gets noisy about it.
531
00:38:21,058 --> 00:38:24,011
Not too much.
532
00:38:24,711 --> 00:38:28,055
When you get annoyed, just eat
somewhere else for like a month.
533
00:38:28,155 --> 00:38:32,212
Eating somewhere else is very handy,
but the taste is too much,
534
00:38:32,312 --> 00:38:35,111
so you get bored really fast.
535
00:38:35,807 --> 00:38:40,676
So eating at home,
and sometimes eating out is perfect.
536
00:38:40,751 --> 00:38:42,231
You think so?
537
00:38:42,331 --> 00:38:46,186
But buying cards for eating out.
538
00:38:46,261 --> 00:38:48,584
Huh, you can easily buy them.
539
00:38:50,099 --> 00:38:52,259
Yeah, it is should be really easy,
540
00:38:52,359 --> 00:38:56,950
since the system
would get clogged without it.
541
00:38:57,050 --> 00:38:59,186
Do you know Goku-san's house?
542
00:38:59,261 --> 00:39:03,901
The upper part of Sakuraga-oka right?
543
00:39:04,291 --> 00:39:07,454
- It's almost complete?
- Yeah, only a few days left.
544
00:39:07,554 --> 00:39:10,143
I met Goku-san there.
545
00:39:11,461 --> 00:39:15,686
He bowed to us.
Have you ever met him?
546
00:39:15,761 --> 00:39:16,689
Nope.
547
00:39:16,981 --> 00:39:18,618
He's really great.
548
00:39:19,051 --> 00:39:21,296
- This is...
- I'm Koga Jiro.
549
00:39:21,371 --> 00:39:22,571
I'm Kanamori.
550
00:39:22,671 --> 00:39:26,371
He was really musclier,
as an ex-solider.
551
00:39:26,471 --> 00:39:30,656
The people are just ignoring
the new manner laws.
552
00:39:30,731 --> 00:39:32,231
I agree too.
553
00:39:32,331 --> 00:39:33,956
Face us and politely, say
554
00:39:34,031 --> 00:39:35,356
Konnbanwa
555
00:39:35,431 --> 00:39:37,431
Oh, good evening.
556
00:39:37,650 --> 00:39:39,636
- What would you like?
- What do you have?
557
00:39:39,736 --> 00:39:41,431
Its all written there.
558
00:39:42,171 --> 00:39:44,356
- What's the most delicious?
- Hey, stop.
559
00:39:44,456 --> 00:39:46,303
Rice and miso-soup for two.
560
00:39:54,242 --> 00:39:56,978
I can't continue the situation
right now anymore.
561
00:39:57,171 --> 00:40:00,366
- Then what do I have to do?
- Fight for it of course!
562
00:40:00,466 --> 00:40:02,096
I don't disagree.
563
00:40:02,171 --> 00:40:05,861
I don't know why such a great person
with strong beliefs won't join us.
564
00:40:06,461 --> 00:40:07,546
You are a coward.
565
00:40:07,646 --> 00:40:10,861
Can you tell them
to talk more quietly?
566
00:40:11,444 --> 00:40:15,931
Weren't you saying
the opposite a bit ago?
567
00:40:16,131 --> 00:40:17,556
I once though that.
568
00:40:17,631 --> 00:40:23,721
There is a thing called order
in the word, so listen to me.
569
00:40:24,171 --> 00:40:33,251
I understand what your belief is
and I don't care what your belief is.
570
00:40:33,550 --> 00:40:39,226
But what does it mean that your belief
completely changes in not even a week?
571
00:40:39,326 --> 00:40:42,876
Have you ever thought deeply?
572
00:40:42,951 --> 00:40:44,951
Noro-san, it will get cold.
573
00:40:48,498 --> 00:40:49,976
But it's a big problem.
574
00:40:50,348 --> 00:40:52,321
Society is drastically changing.
575
00:40:52,651 --> 00:40:56,276
Nothing is possible nowadays.
576
00:40:56,376 --> 00:41:00,351
He doesn't understand that
giving up on things is also important.
577
00:41:00,731 --> 00:41:02,451
That's why he needs to do it messily.
578
00:41:02,551 --> 00:41:03,531
Yeah.
579
00:41:03,986 --> 00:41:07,171
I have thought deeply.
I have just thought deeply.
580
00:41:08,171 --> 00:41:13,896
After thinking deeply, I will say that
my belief now will never change, teacher.
581
00:41:13,971 --> 00:41:16,496
- Teacher?
- Oh, you are the police officer.
582
00:41:16,784 --> 00:41:18,106
Police officer?
583
00:41:18,370 --> 00:41:21,806
My wife really wanted
to meet you again.
584
00:41:21,881 --> 00:41:23,389
You are police?
585
00:41:23,489 --> 00:41:27,343
Talking like that?
Aren't you embarrassed talking like that?
586
00:41:27,652 --> 00:41:29,581
You wanna do this?
587
00:41:30,481 --> 00:41:31,581
Hey! Hey, stop.
588
00:41:37,681 --> 00:41:38,977
How dare you!
589
00:41:51,461 --> 00:41:56,581
Fighting over a small thing,
its just like the country right now.
590
00:43:27,923 --> 00:43:28,906
It was boring.
591
00:43:28,981 --> 00:43:32,406
Really? Oh yeah, it was.
592
00:43:32,623 --> 00:43:35,068
Watching a movie and
eating ramen would have been better.
593
00:43:35,168 --> 00:43:36,381
Let's go eat ramen.
594
00:43:36,781 --> 00:43:41,177
I feel bad. I got you to go
to the strip show with me,
595
00:43:41,353 --> 00:43:43,236
and now you'll pay
for the ramen too?
596
00:43:43,311 --> 00:43:48,611
No, if you hadn't invited me, I'd never have
had a chance to go somewhere like this.
597
00:43:49,004 --> 00:43:52,815
If I don't go to Ginza sometimes,
I'll be old-fashioned.
598
00:43:52,915 --> 00:43:54,617
OK, let's go.
599
00:44:18,040 --> 00:44:21,171
With a person like you Noro-san,
it feels great.
600
00:44:25,467 --> 00:44:30,871
Young men are stubborn, same as me,
so I easily get in a fight with them.
601
00:44:33,683 --> 00:44:36,871
Kanko-san, you aren't as stubborn
as you think you are.
602
00:44:37,278 --> 00:44:41,371
Basically they don't have
confidence as a man.
603
00:44:41,984 --> 00:44:43,628
If people get old like you,
604
00:44:43,728 --> 00:44:48,096
life will be stable,
and their feelings will free up, right?
605
00:44:48,196 --> 00:44:51,671
At my school, it's like
I'm doing it all by myself.
606
00:44:52,062 --> 00:44:56,711
The manager knows that too,
and thinks about me a lot.
607
00:44:57,121 --> 00:45:00,171
But I don't plan to stay
at a school like that forever.
608
00:45:00,740 --> 00:45:03,799
If they ask,
I can't deny the request too.
609
00:45:04,011 --> 00:45:06,071
How long are you going
to stay in our house?
610
00:45:06,171 --> 00:45:08,486
I'm making quite some contracts.
611
00:45:08,908 --> 00:45:12,011
There are also
people worrying about me too.
612
00:45:12,811 --> 00:45:16,302
I'm thinking of building
a small house.
613
00:45:16,503 --> 00:45:19,096
I'm just working hard
and focusing to make that possible.
614
00:45:19,414 --> 00:45:21,661
Sounds great.
Building a house?
615
00:45:22,134 --> 00:45:25,621
Some day in the future.
616
00:45:26,124 --> 00:45:28,169
This flower is beautiful.
617
00:46:18,259 --> 00:46:19,891
Please give me this.
618
00:46:42,640 --> 00:46:45,169
Hello? Please don't do it here.
619
00:46:47,292 --> 00:46:49,037
Oh, it's you.
620
00:46:49,971 --> 00:46:51,530
- Going home now?
- Yeah.
621
00:46:51,605 --> 00:46:52,993
It's tough, you know.
622
00:46:53,904 --> 00:46:56,195
It still gets super cold at night.
623
00:46:56,437 --> 00:46:57,794
Let's go that way.
624
00:47:02,305 --> 00:47:03,935
The moon is great.
625
00:47:14,437 --> 00:47:15,926
Please take this.
626
00:47:16,571 --> 00:47:18,837
- What is it?
- Just a newspaper.
627
00:47:19,237 --> 00:47:22,437
Oh really? Thanks.
628
00:47:37,848 --> 00:47:40,271
Teacher, you are being used too.
629
00:47:40,371 --> 00:47:43,363
You said you'd work nights,
but were only there twice.
630
00:47:43,463 --> 00:47:46,193
You work both day and night
but only get paid for day right?
631
00:47:46,293 --> 00:47:49,438
It's better than getting fired.
632
00:47:49,649 --> 00:47:51,992
That is the bad part of capitalism.
633
00:47:52,471 --> 00:47:54,159
How dark society is.
634
00:47:54,741 --> 00:47:59,782
But sir, we're almost there.
Let's fight together.
635
00:48:00,515 --> 00:48:03,684
Tomorrow, there will be
a big student protest.
636
00:48:03,759 --> 00:48:05,686
But I'm not a student.
637
00:48:05,761 --> 00:48:07,704
Those protest are
better with more people.
638
00:48:07,804 --> 00:48:12,782
I don't know what to do,
please help me.
639
00:48:13,693 --> 00:48:15,169
What happened to your friend?
640
00:48:15,269 --> 00:48:17,782
He ran away.
641
00:48:18,159 --> 00:48:23,271
He is scared of being told by me.
He is a coward.
642
00:48:23,542 --> 00:48:27,893
I agree. I really agree.
643
00:48:28,671 --> 00:48:29,498
Right?
644
00:48:30,959 --> 00:48:31,930
Yeah.
645
00:48:32,915 --> 00:48:36,326
But if the school knew you'd join,
wouldn't that be a problem?
646
00:48:36,401 --> 00:48:39,313
They said they'd just walk.
647
00:48:39,509 --> 00:48:41,582
I'm going there as a school trip.
648
00:48:41,871 --> 00:48:44,513
I might go too,
if the weather is nice.
649
00:51:11,893 --> 00:51:13,309
Move out of the way!
650
00:51:19,337 --> 00:51:23,337
I'm sorry we had
to change rooms so much.
651
00:51:24,714 --> 00:51:26,737
This is the first time
652
00:51:26,837 --> 00:51:28,937
we've captured this many people.
653
00:51:32,248 --> 00:51:34,287
Hey Gon! Get the bag.
654
00:51:35,559 --> 00:51:36,790
Hold it well!
655
00:51:37,204 --> 00:51:42,455
Your friend was pulled
by the police for evidence.
656
00:51:57,398 --> 00:51:59,157
Who was that you were just with?
657
00:51:59,257 --> 00:52:00,649
I don't know.
658
00:52:11,826 --> 00:52:15,203
Age, name, address
and your family. Say it.
659
00:52:16,293 --> 00:52:18,337
You are a student, right?
660
00:52:19,559 --> 00:52:21,057
Not that far right?
661
00:52:22,026 --> 00:52:23,378
Just say it!
662
00:52:24,004 --> 00:52:30,115
He said he certainly saw
the boy going in this room!
663
00:52:31,110 --> 00:52:32,111
Mom!
664
00:52:32,731 --> 00:52:34,111
Ah! Sanpei!
665
00:52:38,393 --> 00:52:40,915
Who's done such a thing to you?
666
00:52:43,982 --> 00:52:51,026
Mommy! I want to go home.
Tokyo is scary!
667
00:52:54,289 --> 00:52:56,327
Everywhere is the same....
668
00:52:59,315 --> 00:53:01,115
I will be a farmer!
669
00:53:04,693 --> 00:53:09,067
You may be alright,
but how about us, the school?
670
00:53:17,281 --> 00:53:19,228
Please think about us too.
671
00:53:23,542 --> 00:53:26,136
What will happen
if you leave us right now?
672
00:53:26,737 --> 00:53:30,625
The students are idiots and happy
not having classes, but the police won't be.
673
00:53:30,804 --> 00:53:34,043
We can't find useful teachers
like you in one or two days.
674
00:53:34,271 --> 00:53:37,886
I admit I take full responsibility.
675
00:53:37,961 --> 00:53:39,905
I had too light a feeling.
676
00:53:40,005 --> 00:53:43,178
I won't do such a thing anymore.
So one thing.
677
00:53:43,759 --> 00:53:46,493
Idiot! You can't do
anything like this anymore.
678
00:53:49,871 --> 00:53:52,905
You are fine,
you can just leave the job.
679
00:53:55,715 --> 00:53:58,104
The problem is training the teachers.
680
00:53:58,204 --> 00:54:00,788
How will you take responsibility
for the classes we built?
681
00:54:01,573 --> 00:54:04,953
- I'm very sorry.
- Apologizing changes nothing.
682
00:54:05,053 --> 00:54:08,156
If you were working properly,
you'd have got severance pay.
683
00:54:08,231 --> 00:54:10,743
You won't get any salary
for this month either.
684
00:54:10,999 --> 00:54:13,052
That is a matter of course.
685
00:54:14,871 --> 00:54:16,921
Thanks for your help at length.
686
00:55:07,187 --> 00:55:08,626
Oh, Noro-kun.
687
00:55:11,915 --> 00:55:12,836
Ah, sir.
688
00:55:12,911 --> 00:55:17,156
What happened to you?
I didn't recognize you.
689
00:55:17,231 --> 00:55:19,937
I slipped a bit.
690
00:55:21,137 --> 00:55:25,781
I wanted to see you.
I was just going to visit you tomorrow.
691
00:55:25,881 --> 00:55:27,682
To my house?
692
00:55:27,782 --> 00:55:29,471
I need a favor.
693
00:55:29,980 --> 00:55:32,493
Tomorrow isn't Sunday
so I was worried.
694
00:55:34,271 --> 00:55:37,385
What? Sunday
doesn't matter to me anymore.
695
00:55:39,258 --> 00:55:41,456
The people at my job sucked.
696
00:55:41,531 --> 00:55:44,604
They don't have any manners.
697
00:55:45,159 --> 00:55:46,348
You quit?
698
00:55:46,448 --> 00:55:50,937
I grew that company.
699
00:55:51,693 --> 00:55:56,936
Now that I left the company, nobody
is left there to continue and grow it.
700
00:55:57,121 --> 00:56:02,231
Somebody did some dirty work,
so I decided quit.
701
00:56:02,559 --> 00:56:07,927
They were sweating so much,
they tried to stop me, but it was too late.
702
00:56:08,372 --> 00:56:11,893
I wouldn't have retrieved
the resignation-letter.
703
00:56:11,993 --> 00:56:12,948
Really?
704
00:56:13,048 --> 00:56:16,671
I won't be working for a while.
705
00:56:32,459 --> 00:56:34,253
But it can't be helped.
706
00:56:36,115 --> 00:56:37,955
I'll give you one of these.
707
00:56:38,337 --> 00:56:42,053
It's a toy but it's well made.
708
00:56:42,915 --> 00:56:44,051
Sorry.
709
00:56:44,604 --> 00:56:46,677
I'm planning to open a farm.
710
00:56:46,777 --> 00:56:50,382
My neighbor was making $500 a month
with 1,000 chickens and 20 goats.
711
00:56:51,093 --> 00:56:53,648
I can make $700 a month.
712
00:56:55,137 --> 00:56:57,626
And you?
A school teacher, right?
713
00:56:58,493 --> 00:56:59,537
Yes.
714
00:57:02,050 --> 00:57:05,115
That school, I can feel for you.
715
00:57:05,782 --> 00:57:08,982
But having a job is a great thing!
716
00:57:10,093 --> 00:57:13,811
A great thing.
717
00:57:30,071 --> 00:57:31,882
You want to meet someone?
718
00:57:31,982 --> 00:57:35,737
No, lunch, I'm a graduate
of class Showa 11.
719
00:58:22,515 --> 00:58:26,568
A job at a clock store.
No experience needed.
720
00:58:26,668 --> 00:58:30,661
Five people.
Starting salary $1.50.
721
00:58:33,537 --> 00:58:37,477
Be quiet! Don't push!
722
00:58:37,847 --> 00:58:39,676
No need of age.
723
00:58:39,751 --> 00:58:44,271
- They said nothing about age.
- You wouldn't be able to work there.
724
00:58:46,804 --> 00:58:49,937
They will be making bullets.
725
00:58:51,293 --> 00:58:56,228
That's my profession! I was working
in a military factory during the war.
726
00:58:56,328 --> 00:58:59,051
Me too!
727
00:59:52,097 --> 00:59:54,245
Oh, why did it break now?
728
00:59:54,848 --> 00:59:56,726
Hey, what happened?
729
00:59:56,801 --> 00:59:59,986
This is an announcement.
730
01:00:00,356 --> 01:00:09,182
The film display broke and
we don't know when it will be fixed.
731
01:00:09,537 --> 01:00:12,315
Please wait patiently.
732
01:00:22,159 --> 01:00:25,276
I'll wait until it gets fixed.
733
01:00:25,537 --> 01:00:26,787
Me too.
734
01:00:31,184 --> 01:00:33,426
Nothing should be broken.
735
01:00:40,782 --> 01:00:42,615
Hey, what about resting for a bit?
736
01:00:42,715 --> 01:00:43,771
Yes.
737
01:00:43,871 --> 01:00:46,176
Let's eat the daifuku.
738
01:00:46,251 --> 01:00:48,066
You said after Kanko gets home.
739
01:00:48,141 --> 01:00:50,559
It's OK. Just leave one for her.
740
01:00:51,271 --> 01:00:52,604
Call Noro-san.
741
01:00:52,959 --> 01:00:55,759
What is he thinking of?
Losing a job right now.
742
01:00:56,182 --> 01:00:58,804
He has to pay us the rent.
743
01:00:59,048 --> 01:01:03,848
You don't understand the feeling
of losing a job as a man.
744
01:01:04,670 --> 01:01:09,675
Not having a job is a sad thing.
745
01:01:10,537 --> 01:01:11,712
Yes.
746
01:01:19,893 --> 01:01:21,294
Hello.
747
01:01:23,515 --> 01:01:24,459
Noro-san.
748
01:01:24,559 --> 01:01:26,576
Ah, hi.
749
01:01:26,651 --> 01:01:28,721
Do you want to join us?
750
01:01:28,915 --> 01:01:30,413
Thank you very much.
751
01:01:35,241 --> 01:01:36,430
Thanks.
752
01:01:36,761 --> 01:01:39,804
Take a seat!
753
01:01:40,404 --> 01:01:42,266
You're busy every night
with your work!
754
01:01:42,341 --> 01:01:45,982
How about you get some help from
Noro-san, since he's just loafing around?
755
01:01:46,582 --> 01:01:51,133
Huh you, you always say stuff like that.
Are you alright?
756
01:01:51,382 --> 01:01:54,093
It's my left arm this time.
757
01:01:56,114 --> 01:02:00,176
The other day, there was
a funny incident at the office.
758
01:02:00,537 --> 01:02:01,859
Was it that boring?
759
01:02:01,959 --> 01:02:03,250
What are you saying?
760
01:02:05,448 --> 01:02:09,404
The city's office work
is very complicated.
761
01:02:09,768 --> 01:02:12,823
Every time after a system changes,
762
01:02:12,923 --> 01:02:16,393
even people like me who've
worked for years aren't used to it.
763
01:02:16,905 --> 01:02:20,937
A guy joined the department
of property tax last year.
764
01:02:21,681 --> 01:02:25,048
The department of property tax
is really complicated and so
765
01:02:25,382 --> 01:02:29,071
at reception, there are always
people who make complaints every day.
766
01:02:29,380 --> 01:02:33,804
And we have to listen to every single one
of them and calculate everything again.
767
01:02:34,226 --> 01:02:36,259
But the person doesn't understand
768
01:02:36,359 --> 01:02:39,176
and so this man,
the prime minister,
769
01:02:39,251 --> 01:02:42,356
changed a law going
through the National Diet.
770
01:02:42,431 --> 01:02:46,693
The Ministry of Finance got this job
and divided each division.
771
01:02:47,017 --> 01:02:51,596
And our office,
has to say
772
01:02:51,671 --> 01:02:55,898
how it's correct,
over 100 times each day.
773
01:02:56,093 --> 01:02:58,429
And after repeating that,
he finally lost his mind.
774
01:02:58,782 --> 01:02:59,671
Huh.
775
01:03:00,404 --> 01:03:03,614
I was very surprised
when that happened.
776
01:03:03,714 --> 01:03:09,148
Suddenly, he lifted his hands
and started laughing.
777
01:03:12,326 --> 01:03:13,444
Disgusting.
778
01:03:13,848 --> 01:03:16,224
He is in the hospital right now.
779
01:03:16,324 --> 01:03:19,600
After seeing people's faces,
he says "You are an idiot".
780
01:03:20,569 --> 01:03:21,873
That's scary.
781
01:03:22,384 --> 01:03:23,893
Yes, it is.
782
01:03:24,671 --> 01:03:26,582
Kanko-san is late.
783
01:03:28,559 --> 01:03:29,932
Yes, she is.
784
01:03:31,404 --> 01:03:34,796
How was it?
The woman the other day?
785
01:03:35,208 --> 01:03:37,804
Oh, yes, good.
786
01:03:38,759 --> 01:03:40,137
I'll eat now.
787
01:03:40,737 --> 01:03:42,756
They lost their job.
788
01:03:42,831 --> 01:03:45,122
Oh, too bad.
789
01:03:49,026 --> 01:03:50,147
I'm home.
790
01:04:00,095 --> 01:04:03,559
Sorry for making you wait.
791
01:04:04,420 --> 01:04:06,633
What happened to the other doctor?
792
01:04:06,733 --> 01:04:08,726
He only comes on Mondays,
Wednesdays and Fridays.
793
01:04:08,826 --> 01:04:10,830
No, the other young doctor.
794
01:04:11,109 --> 01:04:12,937
Dr. Tezuka quit.
795
01:04:13,337 --> 01:04:14,371
Quit?
796
01:04:14,471 --> 01:04:19,315
He said how he didn't want to be in this
hospital with bad care even a day longer.
797
01:04:20,050 --> 01:04:22,962
But, in fact...
798
01:04:23,698 --> 01:04:25,070
he was fired.
799
01:05:41,842 --> 01:05:44,582
Oh, what are you up to?
800
01:05:44,782 --> 01:05:46,471
- Sorry.
- Sorry?
801
01:05:46,982 --> 01:05:49,559
Nothing to apologize for.
We're not connected any more.
802
01:05:49,826 --> 01:05:52,582
Hey! Get that work done faster!
803
01:05:53,715 --> 01:05:55,648
Could you maybe
804
01:05:56,415 --> 01:05:58,293
think about it again?
805
01:05:59,004 --> 01:06:01,548
It's OK even if its
elementary or middle school.
806
01:06:01,648 --> 01:06:06,204
You said there weren't
enough teachers but...
807
01:06:07,026 --> 01:06:08,578
Of course,
808
01:06:09,058 --> 01:06:12,293
what you did is in the papers
wherever you go.
809
01:06:13,048 --> 01:06:15,882
Who would ever want to hire
a teacher who likes fighting?
810
01:06:15,982 --> 01:06:18,115
I'm not that kind of person.
811
01:06:20,559 --> 01:06:24,040
What? You punched
someone in the park.
812
01:06:25,604 --> 01:06:28,225
Even with a reason,
punching is bad.
813
01:06:28,451 --> 01:06:31,915
I don't want to,
not even if I'm asked to.
814
01:06:32,580 --> 01:06:33,776
It's scary like war.
815
01:06:33,851 --> 01:06:37,106
Stop being sarcastic.
War isn't something small like that.
816
01:06:37,181 --> 01:06:39,946
I don't care how low the salary is.
817
01:06:40,021 --> 01:06:43,391
I'll teach by myself throughout the day.
I'll work my socks off.
818
01:06:43,466 --> 01:06:46,316
So you want me to fire
all the other teachers?
819
01:06:48,182 --> 01:06:49,776
Go home now.
820
01:06:54,129 --> 01:06:56,229
I didn't want to say this but...
821
01:06:58,804 --> 01:07:00,976
Can I have my month's salary?
822
01:07:01,204 --> 01:07:06,448
What are you saying? We decided
we couldn't raise your salary.
823
01:07:09,224 --> 01:07:11,230
If this was a normal workplace,
824
01:07:11,330 --> 01:07:15,293
I'd be looked after
for resigning even back then.
825
01:07:16,744 --> 01:07:20,826
I have been working in this school
for over a year.
826
01:07:21,048 --> 01:07:23,615
Hey, are you trying to blackmail me?
827
01:07:23,715 --> 01:07:26,981
Blackmailing me? If you want
to say anything say it and leave!
828
01:07:27,081 --> 01:07:29,115
Sorry, I'll apologize.
829
01:07:30,471 --> 01:07:33,126
Please give me my month's salary,
I don't care how much it is, please!
830
01:07:33,201 --> 01:07:34,134
Idiot!
831
01:08:15,626 --> 01:08:18,693
Noro-san, you still have $0.20,
what do you want to do with it?
832
01:08:19,354 --> 01:08:20,615
Can't I move it?
833
01:08:20,715 --> 01:08:23,426
It will take about a week.
834
01:08:23,848 --> 01:08:24,956
Sure.
835
01:08:25,031 --> 01:08:27,671
It will better for us if you didn't.
836
01:08:28,513 --> 01:08:29,364
Really?
837
01:08:29,759 --> 01:08:31,817
What are you going to do then?
838
01:08:37,582 --> 01:08:38,782
Good evening.
839
01:08:40,137 --> 01:08:41,782
Sorry for helping him.
840
01:08:42,093 --> 01:08:44,804
I'm playing around anyway
so it's an honor to be able to help.
841
01:08:45,337 --> 01:08:49,889
He says his eyes have been flickering
for some time now, so I was a bit worried.
842
01:08:50,241 --> 01:08:51,306
How is he?
843
01:08:51,381 --> 01:08:55,337
He is sleeping, snoring loudly.
It's not too bad.
844
01:08:55,858 --> 01:09:01,156
He told about the man who lost
his mind. Gave me the creeps.
845
01:09:01,231 --> 01:09:04,076
If there is anything I can help with,
please tell me.
846
01:09:04,151 --> 01:09:05,182
Really?
847
01:09:05,658 --> 01:09:11,159
I don't really want to say this to you
who don't have a job,
848
01:09:11,471 --> 01:09:15,915
but he will get better soon,
and there's the medical fee so...
849
01:09:16,782 --> 01:09:20,471
Could you pay the rent
for this month?
850
01:09:21,915 --> 01:09:22,915
Of course.
851
01:09:23,654 --> 01:09:26,139
No, it doesn't have to be right now.
852
01:09:41,874 --> 01:09:43,115
Really?
853
01:09:43,559 --> 01:09:45,782
Thank you.
854
01:09:47,182 --> 01:09:50,959
Kanko isn't coming home
even though he is sick.
855
01:09:52,071 --> 01:09:56,826
Hey Noro-san, how do
you feel about Kanko?
856
01:09:57,670 --> 01:10:01,004
She's always late,
does she have a man?
857
01:10:01,671 --> 01:10:05,292
She said she is working hard
since Mogi-san works hard too,
858
01:10:05,392 --> 01:10:08,442
but I think it's something
to do with that person.
859
01:10:11,154 --> 01:10:14,915
Can you go to the bank
and check on her?
860
01:10:16,337 --> 01:10:19,123
This is for the train.
861
01:10:19,626 --> 01:10:23,590
It's the round-trip fare.
I trust Kanko but she is still young
862
01:10:23,881 --> 01:10:26,335
and it's a parent's responsibility.
863
01:10:48,987 --> 01:10:51,131
She was there.
Do you want to call her?
864
01:10:51,231 --> 01:10:54,286
No, its OK. I'll wait
until she finishes work.
865
01:10:54,520 --> 01:10:55,739
Really?
866
01:11:02,807 --> 01:11:05,404
Mom, what's up?
You seem happy.
867
01:11:05,996 --> 01:11:10,331
Of course! My daughter
works really hard till late!
868
01:11:10,431 --> 01:11:12,874
- Is dad alright?
- There's no need to worry.
869
01:11:13,391 --> 01:11:14,716
He's old enough.
870
01:11:15,695 --> 01:11:17,184
I need to get better.
871
01:11:18,631 --> 01:11:21,391
What a surprise, I was about
to go home and there's Noro-san.
872
01:11:21,491 --> 01:11:23,731
- Really?
- He is strange, you know.
873
01:11:23,831 --> 01:11:25,579
He's a good person.
874
01:11:25,679 --> 01:11:28,264
What about taking
a room rent fee from him?
875
01:11:28,364 --> 01:11:34,216
$20 is the going rate for 4 mats,
so with 6 mats, we can take $30.
876
01:11:34,316 --> 01:11:37,228
No we can't,
dad is management.
877
01:11:37,457 --> 01:11:40,506
If the neighbors knew he was taking money
from Noro-san, there'd be ugly rumors.
878
01:11:40,581 --> 01:11:43,176
It's makes no difference.
We need the money.
879
01:11:43,251 --> 01:11:47,182
I was giving it a lot of thought too.
880
01:11:52,137 --> 01:11:55,426
Mom, I've been thinking
of saying this.
881
01:11:56,359 --> 01:11:59,159
I have someone I want to marry,
he works at the same bank.
882
01:11:59,737 --> 01:12:00,900
Is it Mogi-san?
883
01:12:02,627 --> 01:12:04,159
Mogi-san is a woman.
884
01:12:07,556 --> 01:12:09,146
He's called Uwazin.
885
01:12:09,648 --> 01:12:12,891
But what does he think?
886
01:12:13,151 --> 01:12:14,914
His mind is made up.
887
01:12:15,471 --> 01:12:18,204
That sounds great.
What kind of person is he?
888
01:12:18,450 --> 01:12:21,976
He's just a normal worker
and his salary is the same as mine.
889
01:12:22,320 --> 01:12:25,064
I don't mind
working together at the start.
890
01:12:25,164 --> 01:12:27,196
I really think he'll be promoted.
891
01:12:27,271 --> 01:12:28,594
How old is he?
892
01:12:29,382 --> 01:12:30,965
He's young. 26.
893
01:12:31,300 --> 01:12:34,486
He works really hard. He starting
working at the bank 10 years ago
894
01:12:34,561 --> 01:12:38,409
and has continued from there.
He only went to middle school.
895
01:12:38,509 --> 01:12:39,798
It's his personality.
896
01:12:39,898 --> 01:12:42,671
That's not good.
I disagree with this marriage.
897
01:12:42,909 --> 01:12:45,176
Why? Why, please?
898
01:12:45,582 --> 01:12:47,389
Think about me too.
899
01:12:47,489 --> 01:12:52,978
With dad's small salary,
raising kids was really hard!
900
01:12:53,382 --> 01:12:57,924
And when Keichi was about
to enter university, he goes to war
901
01:12:58,644 --> 01:13:00,226
and dies there.
902
01:13:02,671 --> 01:13:06,876
So I want you, just you to be
with someone who graduated university.
903
01:13:06,951 --> 01:13:10,015
- Who cares about academics?
- No, it matters.
904
01:13:10,115 --> 01:13:14,048
I had a hard time because
dad only graduated middle school.
905
01:13:15,137 --> 01:13:17,866
Yes, but he raised two kids.
906
01:13:17,941 --> 01:13:23,380
Now there are unions
and it's easy to get a salary raise.
907
01:13:23,776 --> 01:13:25,617
But it wasn't like that.
908
01:13:25,915 --> 01:13:27,904
You know I worked hard too.
909
01:13:29,004 --> 01:13:31,090
Even I graduated
supplementary school.
910
01:13:31,190 --> 01:13:36,071
If I had been with someone better,
it could have been easier.
911
01:13:42,559 --> 01:13:46,893
My bank's foreign department boss
only graduated middle school,
912
01:13:47,157 --> 01:13:50,224
but he can fluently speak
English, French, Spanish and Chinese.
913
01:13:50,324 --> 01:13:52,435
It was all self-study.
914
01:13:52,628 --> 01:13:54,898
Many graduates
are boring like Noro-san.
915
01:13:54,998 --> 01:13:58,448
Even if they're boring,
they still take shape.
916
01:13:58,759 --> 01:14:02,294
If Noro-san hadn't graduated university,
he would already be broke.
917
01:14:02,471 --> 01:14:05,848
He graduated,
and he pays the rent.
918
01:14:06,284 --> 01:14:09,258
He has no other place so,
919
01:14:09,358 --> 01:14:13,020
when I casually mentioned it earlier,
he paid up right away.
920
01:14:13,120 --> 01:14:15,326
He probably has lots of savings.
921
01:14:15,401 --> 01:14:18,182
- So I should go with Noro-san?
- Don't be so stupid.
922
01:14:18,359 --> 01:14:24,086
You don't know how much graduates
brag, mostly about being rich.
923
01:14:24,161 --> 01:14:26,493
So you're making fun of me?
924
01:14:26,715 --> 01:14:28,436
Making fun of your parents?
925
01:14:28,511 --> 01:14:30,878
I'm saying it's
your weird way of raising kids.
926
01:14:31,099 --> 01:14:32,526
I don't care anymore
927
01:14:32,626 --> 01:14:35,396
I don't care who
or where or when you marry.
928
01:14:35,471 --> 01:14:37,907
Why do you say such a thing?
Please understand.
929
01:14:37,982 --> 01:14:39,906
No, I can't.
930
01:14:39,981 --> 01:14:42,307
- Please understand!
- I can't!
931
01:14:42,382 --> 01:14:44,381
Why can't you?
932
01:14:44,782 --> 01:14:46,937
It's you, you!
933
01:15:43,548 --> 01:15:44,720
Let's go.
934
01:16:06,017 --> 01:16:09,026
You will never lose
$1,000,000 with this.
935
01:16:09,537 --> 01:16:11,526
The deadline is
the day after tomorrow.
936
01:16:11,626 --> 01:16:12,940
Oh, Arata.
937
01:16:13,764 --> 01:16:15,311
Oh, teacher.
938
01:16:16,240 --> 01:16:17,740
What are you doing here?
939
01:16:18,048 --> 01:16:20,740
What are you doing?
940
01:16:21,995 --> 01:16:24,466
As you can see, part time job,
or more like a full time job
941
01:16:24,541 --> 01:16:26,776
Furuhashi was worrying about you.
942
01:16:26,851 --> 01:16:30,359
He's an idiot, I'm not
going to school anymore so...
943
01:16:30,915 --> 01:16:32,326
You left too?
944
01:16:32,426 --> 01:16:34,227
Too? You got fired?
945
01:16:36,493 --> 01:16:38,571
Who cares about that stupid school?
946
01:16:38,671 --> 01:16:40,244
What are you doing right now?
947
01:16:40,451 --> 01:16:42,982
Huh, nothing much.
948
01:16:43,226 --> 01:16:44,888
Hey! I'll go later.
949
01:16:45,589 --> 01:16:46,836
No, I don't care.
950
01:16:46,911 --> 01:16:48,715
Yes, I promise!
951
01:16:51,139 --> 01:16:53,227
There's an idiot in my house.
952
01:16:53,515 --> 01:16:56,982
If he tried for 3 more years,
I wouldn't have to be doing this.
953
01:16:58,182 --> 01:16:59,537
What about a card?
954
01:17:01,915 --> 01:17:03,556
I didn't bring my wallet.
955
01:17:03,631 --> 01:17:06,671
OK, I'll give it you.
It won't be the jackpot.
956
01:17:06,936 --> 01:17:08,207
Which do you want?
957
01:19:16,876 --> 01:19:18,337
Oh, hi.
958
01:19:20,071 --> 01:19:21,204
Cabbage.
959
01:19:22,359 --> 01:19:24,702
I found one! A workplace.
960
01:19:27,093 --> 01:19:30,737
It's not just 'huh',
get ready right now, I ran home.
961
01:19:30,953 --> 01:19:32,219
I'm out of breath.
962
01:19:32,319 --> 01:19:36,016
When I was talking,
it came to that topic.
963
01:19:36,398 --> 01:19:42,381
And so... Nihon-bashi 3-1,
something building...
964
01:19:42,795 --> 01:19:44,601
Go and get ready!
965
01:19:44,871 --> 01:19:48,382
Delivery job for the
Sister Sewing Machine Company.
966
01:19:48,482 --> 01:19:50,411
You use your head.
967
01:19:52,515 --> 01:19:58,566
Sewing machine companies nowadays
make bullets for machine guns.
968
01:19:59,209 --> 01:20:04,506
The one we often see
at the park, right?
969
01:20:05,233 --> 01:20:09,696
The woman was so boring but now
she's wife of the company president.
970
01:20:09,945 --> 01:20:14,976
Meeting her and getting to the topic
of hiring, you should feel lucky.
971
01:20:15,495 --> 01:20:19,611
I have something to give you.
972
01:20:19,711 --> 01:20:21,385
Just wait a bit.
973
01:20:24,787 --> 01:20:26,159
Where was it?
974
01:20:26,834 --> 01:20:29,329
If Noro-san gets in the company,
975
01:20:29,429 --> 01:20:32,356
it would be great for when dad
gets into trouble like the other day.
976
01:20:32,456 --> 01:20:34,663
I can increase the room fee.
977
01:20:36,583 --> 01:20:39,337
Noro-san, please get ready quickly!
978
01:20:42,072 --> 01:20:47,042
I said I'd guarantee a person, and
she said must would be before 5 p.m..
979
01:20:47,482 --> 01:20:49,645
It's already three!
980
01:20:55,315 --> 01:20:56,453
Huh?
981
01:21:00,582 --> 01:21:01,788
Nihon-bashi 3-1.
982
01:21:03,693 --> 01:21:05,471
Nihon-bashi 3-1.
983
01:21:11,137 --> 01:21:15,515
OK, I'll go now.
Thank you for all of this.
984
01:21:16,826 --> 01:21:18,194
NORO-SAN, WAIT!
985
01:21:26,478 --> 01:21:28,600
Dad, Mom, farewell.
986
01:21:28,700 --> 01:21:31,959
Please forgive my feeling
for dying ahead of you.
987
01:21:32,497 --> 01:21:38,048
I'll never forget how you showed me the way
with kindness despite my stubbornness.
988
01:21:38,515 --> 01:21:45,626
Even after I die. For now,
I will just say goodbye.
989
01:21:46,248 --> 01:21:48,293
Oh no, how terrible.
What should we do?
990
01:21:49,404 --> 01:21:55,482
She doesn't have to die,
even if she felt so cornered.
991
01:21:57,071 --> 01:22:00,958
I wouldn't have disagreed with her.
Even if they only graduated middle school.
992
01:22:04,323 --> 01:22:06,048
She isn't dying.
993
01:22:07,626 --> 01:22:09,865
Kanko-san won't die.
994
01:22:10,773 --> 01:22:13,471
Not this easily.
995
01:22:13,855 --> 01:22:17,438
No, she'll die!
If she decides to die, she will!
996
01:22:18,176 --> 01:22:19,726
No, its OK!
997
01:22:19,801 --> 01:22:24,226
Noro-san, please find her!
Please find her
998
01:22:25,085 --> 01:22:31,004
What if she really died?
Please go find her!
999
01:22:31,239 --> 01:22:34,004
Call the police,
that's the fastest way.
1000
01:22:34,271 --> 01:22:37,093
Police? Are you stupid?
1001
01:22:37,693 --> 01:22:39,216
Why won't you go find her?
1002
01:22:39,291 --> 01:22:41,107
Because we should hurry.
1003
01:22:42,424 --> 01:22:44,006
And I have to hurry too.
1004
01:22:44,106 --> 01:22:46,948
A person is about to die,
who even cares about a job?
1005
01:22:47,048 --> 01:22:49,036
I found it for you!
1006
01:22:49,111 --> 01:22:50,758
Then call your husband!
1007
01:22:51,737 --> 01:22:54,318
Getting him back would be the fastest.
1008
01:22:54,418 --> 01:22:57,439
I could call you on the way,
I still have time that way.
1009
01:22:57,715 --> 01:23:00,925
You'll leave me?
Why are you going to leave me?
1010
01:23:01,025 --> 01:23:03,486
Noro-san you are a worthless person!
1011
01:23:03,561 --> 01:23:06,052
- Calling your husband would be best!
- HEY!
1012
01:23:06,293 --> 01:23:07,337
IDIOT!
1013
01:23:07,604 --> 01:23:08,715
WORTHLESS!
1014
01:23:13,631 --> 01:23:18,048
Huh? A lion ran away?
This isn't a zoo. Don't mess with us.
1015
01:23:23,299 --> 01:23:24,343
Hello?
1016
01:23:24,515 --> 01:23:26,648
Hello? Hello? Huh?
1017
01:23:27,115 --> 01:23:28,009
Neck?
1018
01:23:28,304 --> 01:23:30,448
What's the problem?
1019
01:23:31,048 --> 01:23:32,715
An old man hanging?
1020
01:23:34,071 --> 01:23:36,493
And where is it?
1021
01:23:37,291 --> 01:23:38,982
Oh, that place? OK!
1022
01:23:41,337 --> 01:23:42,771
A young woman?
1023
01:23:42,982 --> 01:23:44,207
Poison suicide?
1024
01:23:44,493 --> 01:23:46,271
Is she beautiful? Beautiful?
1025
01:23:46,848 --> 01:23:49,315
Where is it?
1026
01:23:49,648 --> 01:23:52,559
Yotsuya, Iemon inn? OK.
1027
01:24:09,837 --> 01:24:11,959
Really beautiful!
1028
01:24:26,974 --> 01:24:28,105
Yes, still alive.
1029
01:24:28,648 --> 01:24:29,596
Alive?
1030
01:24:29,671 --> 01:24:32,471
Stop just staring and start working!
1031
01:24:39,383 --> 01:24:41,493
When are the police coming?
1032
01:25:12,115 --> 01:25:14,004
It's only packing.
1033
01:25:21,734 --> 01:25:22,911
Now its empty, huh.
1034
01:25:23,737 --> 01:25:25,204
I'm hungry.
1035
01:25:25,785 --> 01:25:26,976
How about a drink?
1036
01:25:27,051 --> 01:25:31,582
Sounds great!
But the price is kind of high
1037
01:25:33,893 --> 01:25:35,293
Is it?
1038
01:25:36,598 --> 01:25:40,582
$10 for training and 39 people
1039
01:25:40,936 --> 01:25:44,871
at a place I heard there
were 320 people trying to get in.
1040
01:25:50,471 --> 01:25:54,673
But they are all naked.
1041
01:25:55,034 --> 01:25:56,911
Naked?
1042
01:26:14,671 --> 01:26:16,759
The guy from president's wife, huh.
1043
01:26:17,648 --> 01:26:19,404
I can't do anything with him.
1044
01:26:23,091 --> 01:26:24,677
I've done it!
1045
01:26:37,982 --> 01:26:39,871
Do it faster!
1046
01:26:50,069 --> 01:26:52,866
I was about to die.
I won't forgive you for disturbing me.
1047
01:26:52,941 --> 01:26:55,196
Miss, please just tell us
your name and address.
1048
01:26:55,271 --> 01:26:56,739
No, I won't.
1049
01:26:56,839 --> 01:26:58,501
We'll be in trouble.
1050
01:26:58,782 --> 01:27:00,632
What if I was already dead?
1051
01:27:00,915 --> 01:27:03,092
Asking just because
I'm alive is unfair.
1052
01:27:03,192 --> 01:27:07,148
It's the same as if I'm dead.
Go ahead and do your experiments.
1053
01:27:07,937 --> 01:27:09,848
Don't bully us so much.
1054
01:27:10,056 --> 01:27:11,774
Please tell us, so we can help.
1055
01:27:12,559 --> 01:27:16,761
OK, I will, so give me
some tablets, ones I can die with.
1056
01:27:27,588 --> 01:27:28,796
What should we do?
1057
01:27:28,871 --> 01:27:30,796
What she says is understandable.
1058
01:27:30,871 --> 01:27:33,180
Let her die.
She's really cornered.
1059
01:27:33,280 --> 01:27:36,551
Don't be an idiot.
Us police have to...
1060
01:27:36,910 --> 01:27:38,771
You took medicine
every day, right?
1061
01:27:38,871 --> 01:27:42,355
My wife died of
stomach cancer so...
1062
01:27:42,782 --> 01:27:45,193
- I might get it too.
- Do you have the medicine?
1063
01:27:45,293 --> 01:27:46,592
Yes, of course.
1064
01:27:46,937 --> 01:27:48,726
- Let her drink this!
- Her?
1065
01:27:48,801 --> 01:27:50,621
That's a great idea!
1066
01:27:50,721 --> 01:27:53,176
Don't be an idiot.
Us police have to...
1067
01:27:53,251 --> 01:27:54,227
Shut up!
1068
01:27:54,471 --> 01:27:56,843
OK, let's give it to her!
1069
01:28:42,359 --> 01:28:45,759
Thank you everyone.
1070
01:28:47,693 --> 01:28:50,146
I had a young love.
1071
01:28:51,158 --> 01:28:54,001
My mom didn't approve
of my marriage
1072
01:28:54,101 --> 01:28:56,736
because he didn't have
a great academic background.
1073
01:28:57,404 --> 01:28:59,715
I was going to marry either way.
1074
01:29:01,277 --> 01:29:05,453
But my loved one said
to wait for my parents' approval.
1075
01:29:06,382 --> 01:29:09,804
I'm not a person who changes
their mind half way through.
1076
01:29:11,093 --> 01:29:14,226
Every single person has left me.
1077
01:29:15,317 --> 01:29:17,382
And so I decided.
1078
01:29:18,915 --> 01:29:20,322
I am about to die.
1079
01:29:22,848 --> 01:29:25,327
I don't hate anyone anymore.
1080
01:29:26,166 --> 01:29:30,332
My loved one and my mother,
I can forgive them gratefully.
1081
01:29:31,759 --> 01:29:34,871
So now, farewell.
1082
01:29:43,093 --> 01:29:45,655
Your address and name please.
1083
01:29:46,426 --> 01:29:51,671
Tokyo, Shibuya, Sakuragaoka 1-2-3-4,
Kanamori Fukichi's first child Kanko.
1084
01:29:57,359 --> 01:29:58,759
Noisy..
1085
01:30:08,382 --> 01:30:09,918
Welcome!
1086
01:30:10,315 --> 01:30:12,093
- This is a hyacinth?
- Yes.
1087
01:30:12,537 --> 01:30:13,645
I'll buy one.
1088
01:30:14,626 --> 01:30:16,493
Should I wrap it?
1089
01:30:16,759 --> 01:30:19,982
- How much is it?
- This is cheap. $1.20.
1090
01:30:22,493 --> 01:30:24,013
Maybe some other time.
1091
01:30:25,671 --> 01:30:27,291
I'll lend you some.
1092
01:30:32,448 --> 01:30:33,533
Good evening.
1093
01:30:33,871 --> 01:30:35,137
Good evening.
1094
01:30:35,648 --> 01:30:38,536
Which one?
Ah, the hyacinth?
1095
01:30:38,611 --> 01:30:41,359
How beautiful! $1.20?
1096
01:30:41,759 --> 01:30:46,551
It's too bad for me.
I'll give you all I have right now.
1097
01:30:46,626 --> 01:30:47,906
Anytime is fine.
1098
01:30:47,981 --> 01:30:51,793
The other $0.60,
I'll pay you within 20 days.
1099
01:30:51,893 --> 01:30:53,377
I don't care, it's just $0.60.
1100
01:30:53,477 --> 01:30:54,948
Thanks for buying!
1101
01:31:01,631 --> 01:31:02,537
Goodbye.
1102
01:31:03,293 --> 01:31:04,541
Thanks.
1103
01:31:15,071 --> 01:31:16,563
I just got back.
1104
01:31:21,048 --> 01:31:22,260
Excuse me.
1105
01:31:25,553 --> 01:31:26,830
Welcome home.
1106
01:31:27,804 --> 01:31:29,326
Is Kanko-san alright?
1107
01:31:29,515 --> 01:31:33,309
Yes, there was news just now.
1108
01:31:33,959 --> 01:31:35,519
My wife flew out.
1109
01:31:37,018 --> 01:31:38,586
Did she die?
1110
01:31:39,715 --> 01:31:41,890
They said attempted suicide,
1111
01:31:42,182 --> 01:31:44,528
so I think there is still hope.
1112
01:31:46,048 --> 01:31:47,256
Oh, really.
1113
01:31:50,613 --> 01:31:51,762
Really.
1114
01:31:52,804 --> 01:31:55,115
My wife told me to go with her,
1115
01:31:55,959 --> 01:31:59,043
but I was too scared to go.
1116
01:32:03,871 --> 01:32:06,471
Parents are strange.
1117
01:32:13,164 --> 01:32:15,248
How about you?
1118
01:32:16,226 --> 01:32:19,185
Thanks to you, I got hired.
1119
01:32:19,471 --> 01:32:23,159
- Oh really, that's good to hear.
- It's only temporary.
1120
01:32:23,804 --> 01:32:25,502
They said it's not for long.
1121
01:32:26,339 --> 01:32:29,150
I must thank you again
sometime later.
1122
01:32:29,250 --> 01:32:30,859
No, you don't have to.
1123
01:32:31,564 --> 01:32:35,382
- Oh, temporary.
- They said machine gun.
1124
01:32:36,248 --> 01:32:37,649
Machine gun?
1125
01:32:37,749 --> 01:32:41,759
It's only packing
so I think the crime is light.
1126
01:32:43,871 --> 01:32:45,626
Light baggage?
1127
01:32:46,271 --> 01:32:48,448
It's an early-morning job,
1128
01:32:49,091 --> 01:32:51,026
I have to be there by seven.
1129
01:32:52,515 --> 01:32:54,604
The boss wakes up very earlier.
1130
01:32:55,515 --> 01:32:57,236
I'll go to sleep now.
1131
01:32:57,311 --> 01:33:01,326
Go ahead, I'll wait a bit longer.
1132
01:33:01,783 --> 01:33:03,052
OK, good night.
77658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.