All language subtitles for Mannix S07E09 Sing a Song of Murder.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,639 --> 00:01:15,336 Darling, you can't expect her voice to be perfect. 2 00:01:15,475 --> 00:01:17,171 I mean, it's been a year. 3 00:01:17,311 --> 00:01:19,507 And after all, we do open Saturday night. 4 00:01:19,646 --> 00:01:21,308 Oh, cut it out, Marla. 5 00:01:21,448 --> 00:01:23,076 She's had a tough time. 6 00:01:23,216 --> 00:01:25,651 Her voice'll be fine by Saturday. 7 00:01:25,786 --> 00:01:28,654 Did I say something nasty? 8 00:01:28,789 --> 00:01:30,655 Oh, dear, and I try so hard. 9 00:01:30,791 --> 00:01:32,885 Sometimes would you try putting yourself 10 00:01:33,026 --> 00:01:34,585 in Barbara Sonderman's place? 11 00:01:34,728 --> 00:01:36,219 I always do. 12 00:01:36,363 --> 00:01:38,332 Sopranos! Oh...! 13 00:01:38,465 --> 00:01:40,457 ♪♪ 14 00:02:04,257 --> 00:02:06,249 ♪♪ 15 00:02:23,510 --> 00:02:25,502 It's quittin' time. 16 00:02:27,347 --> 00:02:29,213 How was I, Paul? 17 00:02:29,349 --> 00:02:32,148 Good as you ever were, Barbara. 18 00:02:32,285 --> 00:02:34,151 No, better. 19 00:02:34,287 --> 00:02:36,153 Honey, quit punishing yourself. 20 00:02:36,289 --> 00:02:38,155 It's all there. 21 00:02:38,291 --> 00:02:40,726 You'll be great tomorrow for the dress rehearsal. 22 00:02:40,861 --> 00:02:44,127 How nice to have somebody who really believes in you again. 23 00:02:44,264 --> 00:02:47,200 How long have I been pounding the keyboard for you? 24 00:02:47,334 --> 00:02:49,894 - Five years. - It's more like six. 25 00:02:50,037 --> 00:02:52,097 Baby, we all get scared. 26 00:02:52,239 --> 00:02:54,105 Talent, it's a mystery. 27 00:02:54,241 --> 00:02:56,107 But you've got it. 28 00:02:56,243 --> 00:02:58,075 Saturday night you'll have 'em all cheering. 29 00:02:58,211 --> 00:03:00,806 They'll need an extra dressing room for the flowers. 30 00:03:03,316 --> 00:03:06,480 - I guarantee it. - Thanks, Paul. 31 00:03:07,888 --> 00:03:09,880 - Bye-bye. - Bye. 32 00:03:32,479 --> 00:03:34,471 ♪♪ 33 00:03:43,123 --> 00:03:45,092 What is it, Barbara? 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,353 - Andy! - What's wrong? 35 00:03:47,494 --> 00:03:48,860 You okay, Miss Sonderman? 36 00:03:48,995 --> 00:03:50,361 Uh, yes, fine, Grady. 37 00:03:50,497 --> 00:03:52,090 I thought I heard a shot. 38 00:03:52,232 --> 00:03:53,962 - A shot? - Yeah, in the theater. 39 00:03:54,101 --> 00:03:56,229 No, I just knocked over a lamp. 40 00:03:56,369 --> 00:03:58,531 Yeah? Well, it sounded like a gun to me. 41 00:03:58,672 --> 00:04:00,106 The bulb exploded. 42 00:04:00,240 --> 00:04:02,004 We don't want anything happening to you. 43 00:04:02,142 --> 00:04:03,838 Nothing will happen to me, Grady. 44 00:04:03,977 --> 00:04:05,809 My contract doesn't allow it. 45 00:04:05,946 --> 00:04:07,847 With a spirit like that, Saturday's got to be 46 00:04:07,981 --> 00:04:09,779 - your lucky night. - Thank you. 47 00:04:11,585 --> 00:04:15,078 Barbara... what did happen out there? 48 00:04:15,222 --> 00:04:17,851 I think somebody tried to kill me. 49 00:04:22,496 --> 00:04:24,021 Good morning, Peggy. 50 00:04:24,164 --> 00:04:26,497 Good morning, Joe. 51 00:04:26,633 --> 00:04:28,795 - Oh, Brownie called. - Yeah? Any luck? 52 00:04:28,935 --> 00:04:31,996 She said the opera's been sold out for over a month, 53 00:04:32,139 --> 00:04:34,335 but she managed to scare up one ticket 54 00:04:34,474 --> 00:04:36,033 for opening night Saturday. 55 00:04:36,176 --> 00:04:37,439 Good old Brownie. 56 00:04:37,577 --> 00:04:39,876 She said you wouldn't think so when you got her bill. 57 00:04:40,013 --> 00:04:42,380 Not this time... It's worth it to see 58 00:04:42,516 --> 00:04:46,248 Barbara Sonderman's first performance in over a year. 59 00:04:46,386 --> 00:04:48,252 There's only one thing, Joe. 60 00:04:48,388 --> 00:04:50,254 You'll be seeing her before that. 61 00:04:50,390 --> 00:04:53,258 - Meaning what? - She called you. 62 00:04:53,393 --> 00:04:55,259 Barbara Sonderman?! 63 00:04:55,395 --> 00:04:57,728 - Carmen herself. - About what? 64 00:04:57,864 --> 00:05:00,231 She didn't say; she just said it was important. 65 00:05:00,367 --> 00:05:02,666 And I take it you accepted for me. 66 00:05:02,803 --> 00:05:04,795 Joe, I know how much you love opera... 67 00:05:04,938 --> 00:05:06,634 and beautiful women. 68 00:05:06,773 --> 00:05:08,435 You know, after all these years, Peggy, 69 00:05:08,575 --> 00:05:09,873 you're really getting to know me. 70 00:05:11,244 --> 00:05:12,804 You're due in her dressing room at 3:00. 71 00:05:12,913 --> 00:05:14,347 She's having a rehearsal now. 72 00:05:14,481 --> 00:05:18,145 Meanwhile, I, uh, did a rundown on the lady. 73 00:05:18,285 --> 00:05:20,720 Some gal... A string of broken hearts 74 00:05:20,854 --> 00:05:24,313 from Rome to London and all points west. 75 00:05:24,457 --> 00:05:26,892 So I've heard. 76 00:05:27,027 --> 00:05:30,054 Joe... 77 00:05:30,197 --> 00:05:32,530 Los Angeles is still open. 78 00:05:34,301 --> 00:05:36,293 I'll try to be careful. 79 00:05:55,522 --> 00:05:57,514 ♪♪ 80 00:06:29,723 --> 00:06:31,734 Okay, folks, now, tomorrow we're gonna have two rehearsals... 81 00:06:31,758 --> 00:06:33,558 10:00 in the morning, 2:00 tomorrow afternoon. 82 00:06:33,593 --> 00:06:35,061 Please be on time for both, will you? 83 00:06:35,195 --> 00:06:37,187 Thank you very much. 84 00:06:43,937 --> 00:06:45,166 Who is it? 85 00:06:45,305 --> 00:06:46,637 Joe Mannix. 86 00:06:46,773 --> 00:06:47,638 Oh, yes. 87 00:06:47,774 --> 00:06:49,265 Come in, please. 88 00:06:53,980 --> 00:06:54,845 Hello, Mr. Mannix. 89 00:06:54,981 --> 00:06:56,005 Miss Sonderman. 90 00:06:56,149 --> 00:06:58,015 I always thought private detectives 91 00:06:58,151 --> 00:07:00,017 wore felt hats and pencil moustaches. 92 00:07:00,153 --> 00:07:02,315 Well, I could send out for them. 93 00:07:02,455 --> 00:07:04,788 That won't be necessary. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,688 Actually, Miss Sonderman, I didn't expect to see you 95 00:07:09,829 --> 00:07:10,990 until Saturday night. 96 00:07:11,131 --> 00:07:13,293 You're coming to the opening? 97 00:07:13,433 --> 00:07:15,299 Yes. 98 00:07:15,435 --> 00:07:18,735 A private detective who goes to opera? 99 00:07:18,872 --> 00:07:22,536 Unless there happens to be a hard rock concert at the Bowl. 100 00:07:23,977 --> 00:07:26,640 Would it bother you if I changed while we talk? 101 00:07:26,780 --> 00:07:28,214 Not at all. 102 00:07:29,549 --> 00:07:32,417 I hope you won't be disappointed on Saturday. 103 00:07:32,552 --> 00:07:35,078 I used to be a very good Carmen... 104 00:07:35,221 --> 00:07:37,315 before I stopped singing. 105 00:07:37,457 --> 00:07:40,120 Why did you stop? 106 00:07:40,260 --> 00:07:42,729 My voice started to go. 107 00:07:42,862 --> 00:07:45,661 You have any idea what that means to a singer, Mr. Mannix? 108 00:07:45,799 --> 00:07:47,392 Some. 109 00:07:48,702 --> 00:07:50,193 Death. 110 00:07:50,337 --> 00:07:51,862 Like an early death. 111 00:07:52,906 --> 00:07:54,101 Hm. 112 00:07:54,240 --> 00:07:57,074 Miss Sonderman, uh... you didn't call me here 113 00:07:57,210 --> 00:07:59,611 because you've had trouble with your voice. 114 00:08:00,847 --> 00:08:01,940 No. 115 00:08:02,082 --> 00:08:04,074 Yesterday, after the run-through, 116 00:08:04,217 --> 00:08:06,209 someone tried to kill me. 117 00:08:08,421 --> 00:08:09,946 Kill you? 118 00:08:10,090 --> 00:08:11,956 I was alone on stage. 119 00:08:12,092 --> 00:08:13,958 There was a shot. 120 00:08:14,094 --> 00:08:15,960 It just missed me. 121 00:08:16,096 --> 00:08:17,962 Did you call the police? 122 00:08:18,098 --> 00:08:20,226 - No. - Why not? 123 00:08:20,367 --> 00:08:22,393 It's been a long year. 124 00:08:22,535 --> 00:08:24,561 I've waited a long time. 125 00:08:24,704 --> 00:08:26,696 I've got my voice back, 126 00:08:26,840 --> 00:08:29,241 and I want my return Saturday night 127 00:08:29,376 --> 00:08:31,174 to be the best performance of my career. 128 00:08:31,311 --> 00:08:33,746 I'm not going to have it postponed 129 00:08:33,880 --> 00:08:36,611 or cancelled for anything. 130 00:08:36,750 --> 00:08:40,278 Not even if your life's in danger? 131 00:08:40,420 --> 00:08:43,686 The only life I have, Mr. Mannix, is singing. 132 00:08:43,823 --> 00:08:46,657 Do you have any idea who shot at you? 133 00:08:46,793 --> 00:08:48,989 None. 134 00:08:49,129 --> 00:08:51,121 How about Karl Henning? 135 00:08:52,932 --> 00:08:54,662 What have you been reading? 136 00:08:54,801 --> 00:08:57,532 Back issues... Newspapers, magazines. 137 00:08:57,670 --> 00:08:58,899 Publicity. 138 00:08:59,039 --> 00:09:00,905 Waste of a lot of good trees. 139 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 Not all of it. 140 00:09:02,175 --> 00:09:03,507 You graduated from high school 141 00:09:03,643 --> 00:09:05,168 and you went to study 142 00:09:05,311 --> 00:09:07,837 with an internationally known voice coach. 143 00:09:07,981 --> 00:09:11,145 You had your operatic debut in Carmen at La Scala. 144 00:09:11,284 --> 00:09:12,284 Great success. 145 00:09:12,318 --> 00:09:13,809 "The best young soprano in years." 146 00:09:13,953 --> 00:09:15,888 Well, that's what Newsworld said. 147 00:09:16,022 --> 00:09:18,685 And then, uh, along came Karl Henning. 148 00:09:19,959 --> 00:09:21,791 What did Newsworld say about Karl? 149 00:09:21,928 --> 00:09:23,226 He had too much money; 150 00:09:23,363 --> 00:09:25,059 you had too much temperament... boom! 151 00:09:26,433 --> 00:09:27,594 Boom is right. 152 00:09:27,734 --> 00:09:30,966 We kept exploding in each other's face. 153 00:09:31,104 --> 00:09:34,768 That was a long time ago, and I haven't seen Karl in years. 154 00:09:34,908 --> 00:09:37,707 And, you know, if he shot at me... 155 00:09:37,844 --> 00:09:39,779 it was an awfully delayed reaction. 156 00:09:39,913 --> 00:09:41,142 Hm. 157 00:09:41,281 --> 00:09:43,409 Does anybody else know about the shooting? 158 00:09:44,451 --> 00:09:46,147 Andrew Jordan. 159 00:09:46,286 --> 00:09:49,415 He should be waiting outside. 160 00:09:49,556 --> 00:09:52,116 I advised her to go to the police, Mr. Mannix. 161 00:09:52,258 --> 00:09:53,920 I still think she should. 162 00:09:54,060 --> 00:09:55,551 What Andy is, is, um... 163 00:09:55,695 --> 00:09:58,187 well, I guess you could say he's my honorary uncle. 164 00:09:58,331 --> 00:10:00,630 I've known Barbara since she was a child. 165 00:10:00,767 --> 00:10:03,669 In Santa Marina; that's a little town up north. 166 00:10:03,803 --> 00:10:05,738 He's an investment banker. 167 00:10:05,872 --> 00:10:08,569 But I'm his real investment... aren't I, Andy? 168 00:10:08,708 --> 00:10:10,438 She has a great gift, Mr. Mannix. 169 00:10:10,577 --> 00:10:12,307 I heard her sing the first time 170 00:10:12,445 --> 00:10:14,812 the day she graduated from Santa Marina High. 171 00:10:14,948 --> 00:10:16,473 16, and all legs. 172 00:10:16,616 --> 00:10:18,608 Oh-ho-ho, all voice, my dear, 173 00:10:18,751 --> 00:10:20,117 right from the start. 174 00:10:20,253 --> 00:10:22,119 It was Andy who persuaded my father 175 00:10:22,255 --> 00:10:24,121 to send me to Rome to study. 176 00:10:24,257 --> 00:10:26,283 She would have withered in Santa Marina. 177 00:10:26,426 --> 00:10:27,485 Poor Daddy, he... 178 00:10:27,627 --> 00:10:29,721 he thought singing was all right for a girl, 179 00:10:29,863 --> 00:10:32,196 if she did it in the kitchen while she cooked. 180 00:10:32,332 --> 00:10:34,494 Your father was a policeman, as I remember. 181 00:10:34,634 --> 00:10:35,727 Cop. 182 00:10:35,869 --> 00:10:38,998 Daddy always said he was a small-town cop. 183 00:10:40,206 --> 00:10:43,768 He never even heard me sing. 184 00:10:43,910 --> 00:10:47,347 Andy was going to bring him to Italy for my debut. 185 00:10:47,480 --> 00:10:49,847 - Now, Barbara... - What happened? 186 00:10:49,983 --> 00:10:52,885 Well, a week before Barbara sang at La Scala, 187 00:10:53,019 --> 00:10:55,284 - her father was killed. - How? 188 00:10:55,421 --> 00:10:57,447 It was a hit-and-run car. 189 00:10:57,590 --> 00:10:59,491 Oh, Barbara! 190 00:10:59,626 --> 00:11:00,787 Ah. 191 00:11:00,927 --> 00:11:02,486 Oh, excuse me. 192 00:11:02,629 --> 00:11:04,393 Hello, Marla. 193 00:11:04,531 --> 00:11:07,023 You were fabulous today. 194 00:11:07,167 --> 00:11:09,636 Absolutely fabulous. 195 00:11:10,837 --> 00:11:13,705 Joe Mannix, my understudy, Marla Vaughan. 196 00:11:13,840 --> 00:11:15,672 Hello. 197 00:11:15,808 --> 00:11:17,174 How do you do? 198 00:11:17,310 --> 00:11:20,769 You know, I heard the wildest rumor last night. 199 00:11:20,914 --> 00:11:22,109 Really? 200 00:11:22,248 --> 00:11:23,848 Of course, I didn't believe a word of it. 201 00:11:23,917 --> 00:11:25,715 I mean, you know people at parties. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,287 I said, "Darling, I know Barbara, 203 00:11:28,421 --> 00:11:29,912 "and she'll open Saturday night, 204 00:11:30,056 --> 00:11:32,321 even if she has to sing on crutches." 205 00:11:35,895 --> 00:11:38,421 Are you with the media, Mr. Mannix? 206 00:11:38,565 --> 00:11:40,261 No. 207 00:11:40,400 --> 00:11:42,426 You look like you're with the media. 208 00:11:42,569 --> 00:11:43,935 Doesn't he, Barbara? 209 00:11:44,070 --> 00:11:46,096 Mr. Mannix is a private detective. 210 00:11:46,239 --> 00:11:48,504 Oh. 211 00:11:48,641 --> 00:11:50,803 Well, then it's true, darling. 212 00:11:50,944 --> 00:11:52,810 What is? 213 00:11:52,946 --> 00:11:54,608 That you're being threatened. 214 00:11:54,747 --> 00:11:57,945 Who told you she was being threatened? 215 00:11:58,084 --> 00:12:01,020 I can't remember exactly, and... 216 00:12:01,154 --> 00:12:04,249 and besides, I was sort of zeroed in on the host. 217 00:12:04,390 --> 00:12:06,120 You remember him, don't you, darling? 218 00:12:06,259 --> 00:12:07,659 Karl Henning? 219 00:12:16,035 --> 00:12:18,095 Somebody shot at Barbara? 220 00:12:18,238 --> 00:12:22,198 At your party last night, somebody told Marla Vaughan 221 00:12:22,342 --> 00:12:24,277 that Barbara was being threatened. 222 00:12:24,410 --> 00:12:28,040 Marla... Oh, yes, Barbara's understudy... in the red dress. 223 00:12:28,181 --> 00:12:30,173 - Or almost in it. - Mm. 224 00:12:30,316 --> 00:12:32,945 She, uh, say who told her about the threat? 225 00:12:33,086 --> 00:12:34,486 She couldn't remember. 226 00:12:34,621 --> 00:12:36,715 She was concentrating on you. 227 00:12:36,856 --> 00:12:40,588 Mr. Mannix, I had over 100 guests at that party. 228 00:12:40,727 --> 00:12:42,889 20 of them I know, the rest are freeloaders. 229 00:12:43,029 --> 00:12:44,327 Can I fix you a drink? 230 00:12:44,464 --> 00:12:46,592 No, thanks. 231 00:12:46,733 --> 00:12:48,463 But I can tell you one thing. 232 00:12:48,601 --> 00:12:52,561 Barbara Sonderman's beautiful, intelligent, a great talent. 233 00:12:54,040 --> 00:12:56,373 We had quite a year together. 234 00:12:56,509 --> 00:12:58,774 It was... what's the word? Unforgettable. 235 00:13:00,179 --> 00:13:04,310 But little old Barbara is also the kind of woman 236 00:13:04,450 --> 00:13:06,316 who would walk through a brick wall 237 00:13:06,452 --> 00:13:09,251 if what she wanted happened to be on the other side. 238 00:13:09,389 --> 00:13:10,880 Mm-hmm. 239 00:13:11,024 --> 00:13:12,890 What would you say is on the other side? 240 00:13:13,026 --> 00:13:14,358 Publicity. 241 00:13:14,494 --> 00:13:15,826 You're saying the shot 242 00:13:15,962 --> 00:13:17,658 at the theatre was a publicity stunt? 243 00:13:17,797 --> 00:13:20,096 If there was a shot. 244 00:13:20,233 --> 00:13:21,861 She didn't call the newspapers. 245 00:13:22,001 --> 00:13:23,833 She's smarter than that. 246 00:13:23,970 --> 00:13:25,438 She hires a detective instead. 247 00:13:25,571 --> 00:13:27,233 But the story will leak. 248 00:13:27,373 --> 00:13:29,968 Sorry, Mr. Henning, but I don't buy that. 249 00:13:30,109 --> 00:13:32,078 That's because you don't know little old Barbara. 250 00:13:32,211 --> 00:13:34,271 But you do, darling, don't you? 251 00:13:34,414 --> 00:13:35,814 Intimately. 252 00:13:35,948 --> 00:13:37,382 Isn't that how you know her? 253 00:13:37,517 --> 00:13:39,816 I was just answering a few questions for Mr. Mannix. 254 00:13:39,952 --> 00:13:41,045 How nice. 255 00:13:41,187 --> 00:13:42,987 Mr. Mannix, this is Angela Talbot, my fiancée. 256 00:13:43,089 --> 00:13:44,614 - How do you do? - Hello. 257 00:13:44,757 --> 00:13:47,283 And how long have you known Barbara, Mr. Mannix? 258 00:13:47,427 --> 00:13:49,658 I met Miss Sonderman for the first time today. 259 00:13:49,796 --> 00:13:50,796 Oh. 260 00:13:50,830 --> 00:13:51,957 Try two days. 261 00:13:52,098 --> 00:13:54,761 Maybe you'll know her intimately, too. 262 00:13:54,901 --> 00:13:57,837 Mr. Mannix is a private investigator, dear. 263 00:13:57,970 --> 00:13:59,871 Oh, is she breaking up somebody's marriage? 264 00:14:00,006 --> 00:14:01,201 Not exactly. 265 00:14:01,341 --> 00:14:03,037 Somebody tried to kill her last night. 266 00:14:03,176 --> 00:14:04,176 Oh. 267 00:14:04,210 --> 00:14:05,234 I take it they missed. 268 00:14:05,378 --> 00:14:06,846 Yes. 269 00:14:06,979 --> 00:14:08,140 Just my luck. 270 00:14:12,151 --> 00:14:13,380 Oh, hey, I'm sorry. 271 00:14:13,519 --> 00:14:15,283 I... I didn't mean that. 272 00:14:15,421 --> 00:14:17,253 I don't want Barbara hurt. 273 00:14:18,758 --> 00:14:20,226 It's just that I'm jealous. 274 00:14:20,360 --> 00:14:25,128 She's famous, smart... 275 00:14:25,264 --> 00:14:26,264 and what am I? 276 00:14:26,299 --> 00:14:27,995 I'm stupidly rich. 277 00:14:28,134 --> 00:14:30,126 And beautiful. 278 00:14:33,706 --> 00:14:36,369 Mr. Mannix, 279 00:14:36,509 --> 00:14:38,740 Angela and I are getting married next month. 280 00:14:38,878 --> 00:14:40,870 It's going to be a good marriage, 281 00:14:41,013 --> 00:14:42,345 and a happy one. 282 00:14:42,482 --> 00:14:44,075 And that's what Barbara can't stand... 283 00:14:44,217 --> 00:14:45,344 Someone else's happiness. 284 00:14:45,485 --> 00:14:47,886 So, you can tell her for me, 285 00:14:48,020 --> 00:14:50,785 if she tries to break this up, I will stop her. 286 00:14:50,923 --> 00:14:52,391 I'll stop her dead. 287 00:15:38,004 --> 00:15:40,064 Peggy, uh, Angela Talbot... Check her out... 288 00:15:40,206 --> 00:15:41,469 Root, branch and bank account. 289 00:15:41,607 --> 00:15:43,269 Right. 290 00:15:43,409 --> 00:15:45,844 Oh, and, uh, Karl Henning, too. 291 00:15:45,978 --> 00:15:47,310 Henning? 292 00:15:47,447 --> 00:15:49,916 With two yachts and a jet, I'd say he's rich. 293 00:15:50,049 --> 00:15:51,073 Well, find out how rich. 294 00:15:51,217 --> 00:15:52,742 I'll be back in a couple of minutes. 295 00:15:52,885 --> 00:15:54,080 You just got here. 296 00:15:54,220 --> 00:15:55,745 Ever since I left the Music Center, 297 00:15:55,888 --> 00:15:57,413 somebody's been following me. 298 00:15:57,557 --> 00:15:58,422 He's outside. 299 00:15:58,558 --> 00:16:00,220 I'm going out the back way. 300 00:16:13,306 --> 00:16:15,434 Keep looking straight ahead. 301 00:16:17,009 --> 00:16:18,568 Hey, I'm clean. What is this? 302 00:16:18,711 --> 00:16:21,180 You've been tailing me all day... why? 303 00:16:21,314 --> 00:16:23,874 I've been thinking about buying a new car like yours. 304 00:16:24,016 --> 00:16:25,075 You better talk straight, 305 00:16:25,218 --> 00:16:26,895 or you won't be talking at all for a while. 306 00:16:26,919 --> 00:16:28,911 Who are you? Easy. 307 00:16:32,758 --> 00:16:34,659 Anthony Spinner. 308 00:16:34,794 --> 00:16:36,194 That's right, Mannix. 309 00:16:36,329 --> 00:16:38,025 I'm one of the tribe. 310 00:16:38,164 --> 00:16:40,190 Private eye like you, bonded and all. 311 00:16:40,333 --> 00:16:42,199 This is an Illinois license. 312 00:16:42,335 --> 00:16:45,305 I like the California sunshine. 313 00:16:45,438 --> 00:16:47,339 Who hired you to follow me? 314 00:16:47,473 --> 00:16:48,873 Karl Henning. 315 00:16:49,008 --> 00:16:50,840 Henning? Why? 316 00:16:50,977 --> 00:16:52,673 He likes to know exactly 317 00:16:52,812 --> 00:16:54,542 who's hanging around with his girlfriend. 318 00:16:54,680 --> 00:16:55,875 Angela Talbot? 319 00:16:56,015 --> 00:16:58,041 I said girlfriend. 320 00:16:58,184 --> 00:16:59,914 She's the bride. 321 00:17:00,052 --> 00:17:01,384 Then who? 322 00:17:01,521 --> 00:17:03,717 Barbara Sonderman. 323 00:17:12,498 --> 00:17:14,433 Who was it, Joe? 324 00:17:14,567 --> 00:17:16,502 Someone with bad news. 325 00:17:16,636 --> 00:17:18,537 What kind of bad news? 326 00:17:18,671 --> 00:17:21,038 According to our friend out there, 327 00:17:21,173 --> 00:17:24,701 my client's been holding back on me. 328 00:17:24,844 --> 00:17:26,676 Who is he? 329 00:17:26,812 --> 00:17:29,179 His I.D. said he was a private investigator. 330 00:17:29,315 --> 00:17:31,784 But you think he's a phony. 331 00:17:31,918 --> 00:17:34,183 Anthony Spinner, Illinois. 332 00:17:34,320 --> 00:17:35,982 Check him out, Peggy. 333 00:17:36,122 --> 00:17:38,250 Right. 334 00:17:40,092 --> 00:17:42,652 What exactly did he say, Joe? 335 00:17:42,795 --> 00:17:45,492 Well, that Barbara Sonderman and Karl Henning 336 00:17:45,631 --> 00:17:47,099 still have that old flame burning, 337 00:17:47,233 --> 00:17:50,499 only this time in... secret. 338 00:17:51,604 --> 00:17:53,470 And you believe him? 339 00:17:53,606 --> 00:17:55,734 I'm trying not to. 340 00:17:55,875 --> 00:17:59,141 Why don't you ask the lady her side of the story? 341 00:18:01,614 --> 00:18:02,707 Yeah, call her, Peggy. 342 00:18:02,848 --> 00:18:04,578 Tell her I want to see her. 343 00:18:04,717 --> 00:18:05,582 It's important, huh? 344 00:18:05,718 --> 00:18:06,718 Right. 345 00:18:08,254 --> 00:18:10,246 Joe... 346 00:18:12,558 --> 00:18:14,550 you really like her, don't you? 347 00:18:17,863 --> 00:18:19,855 That's right, Peggy. 348 00:18:30,509 --> 00:18:31,943 I don't care what he told you. 349 00:18:32,078 --> 00:18:32,943 He's lying. 350 00:18:33,079 --> 00:18:34,377 I'm not Karl Henning's girl. 351 00:18:34,513 --> 00:18:35,947 I'm not his anything. 352 00:18:36,082 --> 00:18:37,573 Spinner's a hired hand. 353 00:18:37,717 --> 00:18:39,447 He's a private detective like I am. 354 00:18:39,585 --> 00:18:40,825 What's his percentage in lying? 355 00:18:40,886 --> 00:18:42,115 Ask him. 356 00:18:42,254 --> 00:18:43,813 Does Karl Henning hate you? 357 00:18:43,956 --> 00:18:45,390 Karl's a gambler. 358 00:18:45,524 --> 00:18:46,524 He doesn't hate. 359 00:18:46,659 --> 00:18:47,820 He calculates. 360 00:18:47,960 --> 00:18:49,519 He's got the idea that you're trying 361 00:18:49,662 --> 00:18:52,029 to break up his engagement to Angela Talbot. 362 00:18:54,233 --> 00:18:55,701 Are you? 363 00:18:55,835 --> 00:18:58,100 Leave me alone. 364 00:18:58,237 --> 00:18:59,762 I've answered enough questions. 365 00:18:59,905 --> 00:19:01,874 You're paying me to do a job. 366 00:19:02,008 --> 00:19:03,874 I'm trying to do it. 367 00:19:04,010 --> 00:19:06,502 Are you trying to break them up? 368 00:19:06,646 --> 00:19:08,046 What for? 369 00:19:08,180 --> 00:19:10,706 He's welcome to Angela... and her money. 370 00:19:10,850 --> 00:19:12,682 - I've an idea he needs it. - Why? 371 00:19:12,818 --> 00:19:14,582 'Cause he's drawn pretty thin. 372 00:19:14,720 --> 00:19:16,689 Oh, they're not about to repossess his yacht, 373 00:19:16,822 --> 00:19:19,314 but Angela Talbot's family represents a lot of ready cash. 374 00:19:19,458 --> 00:19:22,656 And he's not going to let anything rock his marriage. 375 00:19:22,795 --> 00:19:24,991 Are you trying to say it might have been Karl 376 00:19:25,131 --> 00:19:27,498 who fired that shot at me... to scare me off? 377 00:19:27,633 --> 00:19:28,726 It's possible. 378 00:19:28,868 --> 00:19:31,633 It's also ridiculous. 379 00:19:31,771 --> 00:19:34,468 Now look, Barbara, somebody pulled that trigger. 380 00:19:34,607 --> 00:19:36,041 There has to be a reason. 381 00:19:36,175 --> 00:19:38,508 I'm tired, I've had a long day, 382 00:19:38,644 --> 00:19:41,011 and I've got an early rehearsal. 383 00:19:45,017 --> 00:19:46,017 Sure. 384 00:19:48,087 --> 00:19:49,087 Joe? 385 00:19:54,794 --> 00:19:56,786 I'm sorry. 386 00:20:00,066 --> 00:20:03,059 I don't get angry at people I don't care about. 387 00:20:06,472 --> 00:20:08,464 I like you. 388 00:20:10,476 --> 00:20:13,036 Very much. 389 00:20:13,179 --> 00:20:15,546 From the second you walked into my dressing room 390 00:20:15,681 --> 00:20:20,642 without a felt hat and a pencil moustache. 391 00:20:34,700 --> 00:20:38,796 Maybe I was a little rough on you, Barbara, but... 392 00:20:38,938 --> 00:20:42,102 somebody wants you dead, and I've got to find out why. 393 00:20:42,241 --> 00:20:44,335 Okay? 394 00:20:44,477 --> 00:20:46,378 Okay. 395 00:20:46,512 --> 00:20:49,607 Now, uh, 396 00:20:49,749 --> 00:20:52,150 during this year, did anything happen, 397 00:20:52,284 --> 00:20:55,743 when you stopped singing, that could explain the shot? 398 00:20:58,457 --> 00:21:00,551 Nothing I know of. 399 00:21:00,693 --> 00:21:02,594 I hid. 400 00:21:02,728 --> 00:21:06,062 I pulled the shades down and sat... alone. 401 00:21:06,198 --> 00:21:09,566 I tried to put my life together again. 402 00:21:10,603 --> 00:21:12,572 How? 403 00:21:12,705 --> 00:21:14,765 Writing about it. 404 00:21:14,907 --> 00:21:18,344 My own autobiography, sort of. 405 00:21:18,477 --> 00:21:20,537 One or two publishers have asked to see it. 406 00:21:20,679 --> 00:21:22,113 Mm-hmm. 407 00:21:22,248 --> 00:21:25,707 Would there be anything in it somebody wouldn't want known? 408 00:21:26,852 --> 00:21:27,852 You mean juicy? 409 00:21:27,887 --> 00:21:29,116 Mm-hmm. 410 00:21:29,255 --> 00:21:30,883 No. 411 00:21:31,023 --> 00:21:33,492 Just my own personal history. 412 00:21:33,626 --> 00:21:36,494 Santa Marina, my father, 413 00:21:36,629 --> 00:21:40,794 La Scala, Rome. 414 00:21:41,801 --> 00:21:43,793 Could I see it? 415 00:21:43,936 --> 00:21:46,599 If you can read my handwriting. 416 00:21:54,747 --> 00:21:56,739 It's in my desk. 417 00:22:01,754 --> 00:22:03,382 Who is it? 418 00:22:03,522 --> 00:22:04,990 Andy. 419 00:22:05,124 --> 00:22:06,922 Oh, Andy! 420 00:22:07,059 --> 00:22:09,187 Just stopped by on my way to the airport. 421 00:22:09,328 --> 00:22:10,421 Good evening, Mr. Mannix. 422 00:22:10,563 --> 00:22:11,622 Jordan. 423 00:22:11,764 --> 00:22:12,857 You're not leaving town. 424 00:22:12,998 --> 00:22:14,591 What about the opening Saturday? 425 00:22:14,733 --> 00:22:16,201 Oh, I'll be back in time. 426 00:22:16,335 --> 00:22:17,701 Wouldn't miss it for the world. 427 00:22:17,837 --> 00:22:19,863 I've got some business to take care of. 428 00:22:20,005 --> 00:22:23,032 Um, any progress? 429 00:22:23,175 --> 00:22:24,734 Loose ends. 430 00:22:24,877 --> 00:22:27,574 Well, I still think Barbara should go to the police. 431 00:22:27,713 --> 00:22:29,705 Now can't you convince her of that? 432 00:22:29,849 --> 00:22:32,250 She never listens to any advice I give her. 433 00:22:32,384 --> 00:22:34,012 Only financial, Andy. 434 00:22:34,153 --> 00:22:36,179 He may be right, Barbara. 435 00:22:58,677 --> 00:23:02,045 This guy's a real pro. 436 00:23:02,181 --> 00:23:05,276 Wore used hiking boots, oversized. 437 00:23:05,417 --> 00:23:07,613 No way of tracing the footprints. 438 00:23:07,753 --> 00:23:09,381 Yeah, it figures. 439 00:23:09,521 --> 00:23:11,513 You want me to leave a man behind, 440 00:23:11,657 --> 00:23:13,922 just to make sure nothing happens to Miss Sonderman? 441 00:23:14,059 --> 00:23:17,188 No, thanks. I've, uh, got a better idea. 442 00:23:17,329 --> 00:23:19,594 Joe, I think I ought to call the maestro 443 00:23:19,732 --> 00:23:21,030 or Grady or somebody to take... 444 00:23:21,166 --> 00:23:23,192 No, Barbara, you cannot call the maestro 445 00:23:23,335 --> 00:23:25,167 or the company manager. 446 00:23:25,304 --> 00:23:27,967 Now, if nobody knows where you are for the time being, 447 00:23:28,107 --> 00:23:31,043 you'll be safe, hm? 448 00:23:31,176 --> 00:23:32,872 Anything else, Joe? 449 00:23:33,012 --> 00:23:33,877 Mm... 450 00:23:34,013 --> 00:23:34,878 Yes, Peggy, yeah. 451 00:23:35,014 --> 00:23:36,038 You can go home. 452 00:23:38,117 --> 00:23:40,712 He's stubborn and opinionated, Miss Sonderman. 453 00:23:40,853 --> 00:23:41,912 But listen to him. 454 00:23:42,054 --> 00:23:43,955 He's right an awful lot of the time. 455 00:23:44,089 --> 00:23:45,421 I will. 456 00:23:45,557 --> 00:23:46,616 Good night. 457 00:23:46,759 --> 00:23:48,199 - Thanks, Peggy. - Good night, Peggy. 458 00:23:50,129 --> 00:23:52,325 You know, I guess it's just beginning 459 00:23:52,464 --> 00:23:54,330 to sink in for the first time. 460 00:23:54,466 --> 00:23:57,527 Somebody really does want me killed. 461 00:23:57,670 --> 00:23:59,536 I don't think so. 462 00:23:59,672 --> 00:24:03,268 Well, Joe, a firebomb was thrown at me tonight. 463 00:24:03,409 --> 00:24:04,741 Not at you. 464 00:24:04,877 --> 00:24:07,108 But I was shot at, wasn't I? 465 00:24:07,246 --> 00:24:09,147 But you weren't hit. 466 00:24:09,281 --> 00:24:10,408 Luck. 467 00:24:10,549 --> 00:24:12,074 No, it wasn't luck. 468 00:24:13,953 --> 00:24:18,186 I'm beginning to think that that firebomb was meant for the desk, 469 00:24:18,324 --> 00:24:20,225 not you. 470 00:24:20,359 --> 00:24:22,624 They don't want you dead, 471 00:24:22,761 --> 00:24:24,696 just frightened. 472 00:24:24,830 --> 00:24:26,799 But why? 473 00:24:26,932 --> 00:24:29,800 Barbara... 474 00:24:29,935 --> 00:24:32,404 was the manuscript in your desk 475 00:24:32,538 --> 00:24:34,564 the only copy you had? 476 00:24:34,707 --> 00:24:35,766 Yes. 477 00:24:35,908 --> 00:24:38,776 But I told you, it was mostly about myself. 478 00:24:40,346 --> 00:24:42,645 Barbara... 479 00:24:42,781 --> 00:24:45,182 you can't write a book about a life like yours 480 00:24:45,317 --> 00:24:46,910 and not involve other people. 481 00:24:47,052 --> 00:24:50,284 You're not an island, you're populated. 482 00:24:50,422 --> 00:24:52,653 Somebody didn't want that book published. 483 00:24:52,791 --> 00:24:54,953 Why? 484 00:24:55,094 --> 00:24:57,029 Let's start back a little. 485 00:24:57,162 --> 00:25:00,030 Now, you, uh... you said your father was a cop. 486 00:25:00,165 --> 00:25:02,691 And he was killed by a hit-and-run driver 487 00:25:02,835 --> 00:25:05,430 about a week before you opened at La Scala. 488 00:25:05,571 --> 00:25:08,336 Yes. 489 00:25:08,474 --> 00:25:09,999 I loved him, Joe. 490 00:25:10,142 --> 00:25:14,807 He didn't know anything about opera, or art, 491 00:25:14,947 --> 00:25:19,112 and La Scala might have been a place they made pizza but... 492 00:25:19,251 --> 00:25:21,550 everything he had, he gave me. 493 00:25:21,687 --> 00:25:25,556 And that included, beside his love, 494 00:25:25,691 --> 00:25:27,956 every penny he had. 495 00:25:28,093 --> 00:25:30,426 Mm. To study in Italy? 496 00:25:30,562 --> 00:25:31,562 Mm-hmm. 497 00:25:31,697 --> 00:25:34,166 $10,000. 498 00:25:34,299 --> 00:25:37,292 Everything he had in his pension fund. 499 00:25:40,739 --> 00:25:44,767 How long was your father on the police force in Santa Marina? 500 00:25:44,910 --> 00:25:46,902 Mm, eight years. 501 00:25:50,516 --> 00:25:53,384 I think we'd better go up there. 502 00:25:53,519 --> 00:25:54,519 To Santa Marina? 503 00:25:54,586 --> 00:25:56,578 Mm-hmm. 504 00:25:56,722 --> 00:25:58,850 The arrow keeps pointing in that direction. 505 00:26:00,192 --> 00:26:01,192 North. 506 00:26:11,837 --> 00:26:13,863 I sent for the files, Miss Sonderman. 507 00:26:14,006 --> 00:26:15,235 I really didn't have to. 508 00:26:15,374 --> 00:26:17,468 I remember the circumstances clearly. 509 00:26:17,609 --> 00:26:20,636 You see, I handled the details personally. 510 00:26:20,779 --> 00:26:22,372 It's a tragedy, you know. 511 00:26:22,514 --> 00:26:24,915 Your dad was really well-liked. 512 00:26:25,050 --> 00:26:28,350 Chief, you were the one that notified Miss Sonderman... 513 00:26:28,487 --> 00:26:30,581 and arranged about the money? 514 00:26:30,722 --> 00:26:32,691 Yeah, his pension fund. 515 00:26:32,825 --> 00:26:35,090 What was left after the funeral expenses. 516 00:26:35,227 --> 00:26:37,560 I figured you'd want it done right. 517 00:26:37,696 --> 00:26:39,528 Oh, yes, of course. 518 00:26:39,665 --> 00:26:41,395 You were very kind, thank you. 519 00:26:41,533 --> 00:26:45,402 It cost only a little more than $500, but still it was nice. 520 00:26:45,537 --> 00:26:47,130 I sent you the rest. 521 00:26:47,272 --> 00:26:49,002 Everything left in the pension fund. 522 00:26:49,141 --> 00:26:52,202 That's after the $10,000 was withdrawn. 523 00:26:53,545 --> 00:26:54,979 What $10,000? 524 00:26:55,114 --> 00:26:58,607 Well, the money my father took out of the pension fund, 525 00:26:58,750 --> 00:27:00,912 two months before he died. 526 00:27:01,053 --> 00:27:03,648 There must be some mistake, Miss Sonderman. 527 00:27:03,789 --> 00:27:06,054 There was little less than $2,600 528 00:27:06,191 --> 00:27:07,523 in your dad's pension account. 529 00:27:07,659 --> 00:27:09,628 That's all the money he had? 530 00:27:09,761 --> 00:27:11,195 As far as I know. 531 00:27:17,136 --> 00:27:21,369 Joe, you knew, didn't you? 532 00:27:21,507 --> 00:27:25,672 We came up here because of that $10,000. 533 00:27:25,811 --> 00:27:29,077 It was just too much for a policeman to accumulate 534 00:27:29,214 --> 00:27:32,013 in a pension fund in eight years. 535 00:27:32,151 --> 00:27:35,986 You mean... honestly. 536 00:27:36,121 --> 00:27:38,161 There's no way that money could have 537 00:27:38,290 --> 00:27:40,020 come out of that pension fund, Barbara. 538 00:27:40,159 --> 00:27:41,752 Now if it didn't, 539 00:27:41,894 --> 00:27:45,023 if it was blackmail or a payoff, 540 00:27:45,164 --> 00:27:48,896 it would explain maybe why you've been pressured, 541 00:27:49,034 --> 00:27:52,402 maybe even why your father was killed. 542 00:27:52,538 --> 00:27:54,336 You didn't know my father. 543 00:27:54,473 --> 00:27:57,272 He wouldn't have touched that kind of money. 544 00:27:57,409 --> 00:28:01,710 Maybe not to buy a set of golf clubs or a big car. 545 00:28:01,847 --> 00:28:06,080 But, uh, for you... he just might have. 546 00:28:06,218 --> 00:28:07,948 Me?! 547 00:28:08,086 --> 00:28:10,555 Yeah, he had a kid, 548 00:28:10,689 --> 00:28:14,785 a kid with a rare gift. 549 00:28:14,927 --> 00:28:17,988 Somebody must have said: "Nils, that daughter of yours, 550 00:28:18,130 --> 00:28:20,565 "she's got a golden voice and a big future 551 00:28:20,699 --> 00:28:24,227 if you can get her to Europe to study." 552 00:28:24,369 --> 00:28:25,837 Futures are expensive. 553 00:28:25,971 --> 00:28:29,032 He didn't have the money to bankroll it. 554 00:28:29,174 --> 00:28:32,633 So he did something he'd never done 555 00:28:32,778 --> 00:28:37,273 in all his years as a cop. 556 00:28:37,416 --> 00:28:39,476 He took. 557 00:28:39,618 --> 00:28:42,554 They waved money in front of him and, uh... 558 00:28:42,688 --> 00:28:45,453 he took. 559 00:28:45,591 --> 00:28:49,255 What did he have to sell? 560 00:28:49,394 --> 00:28:50,828 Well, I don't know, Barbara. 561 00:28:50,963 --> 00:28:53,398 But whatever it was, 562 00:28:53,532 --> 00:28:56,525 I think it could be the reason he was killed. 563 00:28:59,204 --> 00:29:02,834 We pay, don't we? 564 00:29:02,975 --> 00:29:06,503 Sooner or later, the man comes along... 565 00:29:06,645 --> 00:29:10,104 he collects. 566 00:29:19,625 --> 00:29:20,935 It happened right here, stretch of road, 567 00:29:20,959 --> 00:29:21,824 eight, nine miles outside of town. 568 00:29:21,960 --> 00:29:24,623 What was Sonderman doing out there? 569 00:29:24,763 --> 00:29:26,163 Looking for a runaway boy. 570 00:29:26,298 --> 00:29:27,425 Jeffrey Blake. 571 00:29:27,566 --> 00:29:30,365 Nils, I guess, figured the kid was hitchhiking. 572 00:29:30,502 --> 00:29:32,630 Evidently he stopped the car for some reason, 573 00:29:32,771 --> 00:29:35,172 got out, started across the road. 574 00:29:35,307 --> 00:29:37,538 From here to here. 575 00:29:37,676 --> 00:29:38,871 Then what happened? 576 00:29:39,011 --> 00:29:40,980 I figure the hit-and-run came from here, 577 00:29:41,113 --> 00:29:45,778 speeding around the curve, hit Nils at this point. 578 00:29:45,917 --> 00:29:47,078 What about the boy? 579 00:29:47,219 --> 00:29:49,620 Turned out he was already on his way back home. 580 00:29:49,755 --> 00:29:51,724 One of those bad breaks. 581 00:29:51,857 --> 00:29:53,018 Yeah. 582 00:29:53,158 --> 00:29:55,286 Could I see the file on the case, Sergeant? 583 00:29:55,427 --> 00:29:56,486 Sure. 584 00:29:56,628 --> 00:29:59,757 It's right over here. 585 00:29:59,898 --> 00:30:02,868 You know, we conducted an investigation. 586 00:30:03,001 --> 00:30:04,230 There wasn't anything. 587 00:30:04,369 --> 00:30:06,361 A hit-and-run, that's all that turned up. 588 00:30:06,505 --> 00:30:09,498 And a dead cop. 589 00:30:12,477 --> 00:30:13,843 Huh. 590 00:30:13,979 --> 00:30:16,881 "Local Police Officer Hit-and-Run Victim". 591 00:30:17,015 --> 00:30:20,349 I did a piece myself on all those cars coming 592 00:30:20,485 --> 00:30:23,580 lickety-split off that road Henning built out there. 593 00:30:24,756 --> 00:30:25,621 Karl Henning? 594 00:30:25,757 --> 00:30:27,191 Right. 595 00:30:27,326 --> 00:30:29,295 Where did the road go? 596 00:30:29,428 --> 00:30:30,794 Out into the marsh. 597 00:30:30,929 --> 00:30:33,364 Henning had a geologist's report that 598 00:30:33,498 --> 00:30:35,057 under the marsh there was oil. 599 00:30:35,200 --> 00:30:36,224 Was there? 600 00:30:36,368 --> 00:30:37,802 No. 601 00:30:37,936 --> 00:30:41,464 But it took a pile of money to put that road in. 602 00:30:41,606 --> 00:30:45,168 Word got around Henning was running pretty tight on cash 603 00:30:45,310 --> 00:30:48,303 before he quit drilling, and he was having trouble 604 00:30:48,447 --> 00:30:50,177 getting financing for it. 605 00:30:50,315 --> 00:30:52,147 But it didn't last. 606 00:30:52,284 --> 00:30:54,719 Money came in from somewhere. 607 00:30:54,853 --> 00:30:57,652 But the talk was, 608 00:30:57,789 --> 00:31:00,987 the money had a smell to it. 609 00:31:01,126 --> 00:31:02,126 Hmm. 610 00:31:02,160 --> 00:31:04,652 Uh... what kind of smell? 611 00:31:04,796 --> 00:31:06,662 Underworld. 612 00:31:07,933 --> 00:31:09,834 Henning isn't a man to be particular. 613 00:31:09,968 --> 00:31:12,631 A year later he found oil in the channel, 614 00:31:12,771 --> 00:31:16,731 got his leases cleared, and he was back in business. 615 00:31:16,875 --> 00:31:19,367 Now the town's cheering him on. 616 00:31:19,511 --> 00:31:22,640 Everybody's figuring to be rich, fat, 617 00:31:22,781 --> 00:31:25,842 and happy as a clam on a windy day. 618 00:31:25,984 --> 00:31:28,078 Then it was mainly Henning's cars 619 00:31:28,220 --> 00:31:30,382 using the road where Nils Sonderman was killed? 620 00:31:30,522 --> 00:31:31,522 That's right. 621 00:31:31,656 --> 00:31:33,124 Yeah. 622 00:31:33,258 --> 00:31:36,626 Sonderman was looking for a runaway boy that day... 623 00:31:36,762 --> 00:31:38,196 Jeffrey Blake. 624 00:31:38,330 --> 00:31:40,458 Do you know if Blake is still living here in town? 625 00:31:40,599 --> 00:31:41,931 Jeff? Why, sure. 626 00:31:42,067 --> 00:31:43,626 He's working for Henning Enterprises. 627 00:31:43,769 --> 00:31:45,397 Been three, four years now. 628 00:31:45,537 --> 00:31:46,800 Hm. 629 00:31:46,938 --> 00:31:48,770 Well, thank you, Mrs. Kramer. 630 00:31:48,907 --> 00:31:50,967 No... Ms. 631 00:31:51,109 --> 00:31:51,974 Got to keep with it. 632 00:31:52,110 --> 00:31:53,635 Of course. 633 00:32:27,179 --> 00:32:28,272 Can I help you, Mister? 634 00:32:28,413 --> 00:32:30,712 Yes. I was told I could find Jeff Blake 635 00:32:30,849 --> 00:32:31,859 here at this loading area. 636 00:32:31,883 --> 00:32:32,883 Is he around? 637 00:32:32,984 --> 00:32:34,111 Sure thing. 638 00:32:34,252 --> 00:32:35,345 I'd like to talk to him. 639 00:32:35,487 --> 00:32:36,580 Not on company time. 640 00:32:36,721 --> 00:32:39,190 Chuck... it's all right. 641 00:32:39,324 --> 00:32:41,384 I'll vouch for Mr. Mannix. 642 00:32:41,526 --> 00:32:42,960 Sure thing, Miss Talbot. 643 00:32:43,094 --> 00:32:44,153 Thank you. 644 00:32:44,296 --> 00:32:46,856 Mm-hmm. Isn't Santa Marina a little bit 645 00:32:46,998 --> 00:32:48,489 out of your territory, Mr. Mannix? 646 00:32:48,633 --> 00:32:51,159 Well, when I'm working on a case, I cover a lot of ground. 647 00:32:51,303 --> 00:32:52,771 Is Mr. Henning around? 648 00:32:52,904 --> 00:32:55,601 No, he's in Sacramento for the day. 649 00:32:59,978 --> 00:33:01,412 I'm Jeff Blake. 650 00:33:01,546 --> 00:33:02,741 Oh, Jeff, this is Mr. Mannix. 651 00:33:02,881 --> 00:33:04,247 He's a private investigator. 652 00:33:04,382 --> 00:33:05,726 He's representing a friend of ours. 653 00:33:05,750 --> 00:33:07,030 So answer all his questions, hm? 654 00:33:07,118 --> 00:33:08,609 Sure, Miss Talbot. 655 00:33:08,753 --> 00:33:10,984 Shoot, Mannix. 656 00:33:11,122 --> 00:33:13,887 Jeff, some years ago, you ran away from home 657 00:33:14,025 --> 00:33:16,961 and a local policeman named Nils Sonderman 658 00:33:17,095 --> 00:33:18,095 went looking for you, 659 00:33:18,230 --> 00:33:20,028 got himself killed by a hit-and-run car. 660 00:33:20,165 --> 00:33:22,794 Yeah, that was a real bummer for Sonderman. 661 00:33:22,934 --> 00:33:25,802 I mean, a thing like that happening after he found me. 662 00:33:27,539 --> 00:33:28,837 After he found you? 663 00:33:28,974 --> 00:33:30,567 Well, yeah. 664 00:33:30,709 --> 00:33:33,338 Can you, uh, show me where? 665 00:33:33,478 --> 00:33:34,776 Sure. 666 00:33:57,669 --> 00:34:00,434 You're sure this is where Sonderman picked you up? 667 00:34:00,572 --> 00:34:02,234 Pretty sure. 668 00:34:02,374 --> 00:34:03,398 Yeah. 669 00:34:03,542 --> 00:34:05,511 Look, it was a long time ago. 670 00:34:05,644 --> 00:34:06,703 Things change. 671 00:34:06,845 --> 00:34:08,313 This road's been abandoned 672 00:34:08,446 --> 00:34:10,381 since they built that highway down there. 673 00:34:10,515 --> 00:34:13,349 But, uh... yeah... 674 00:34:13,485 --> 00:34:16,978 Nils found me right about here, 675 00:34:17,122 --> 00:34:18,681 trying to thumb a hitch to Sacramento. 676 00:34:18,823 --> 00:34:19,823 Why Sacramento? 677 00:34:19,958 --> 00:34:21,688 My old man works up there. 678 00:34:21,826 --> 00:34:23,818 I didn't get to see him all that summer, 679 00:34:23,962 --> 00:34:26,193 and I got this idea in my head... 680 00:34:26,331 --> 00:34:29,460 Hike to Sacramento, spend the summer with him. 681 00:34:29,601 --> 00:34:30,967 Pretty dumb, huh? 682 00:34:31,102 --> 00:34:34,436 What was I supposed to do, sit around his office all day? 683 00:34:34,573 --> 00:34:36,542 Anyway, Nils got to me. 684 00:34:36,675 --> 00:34:39,509 Man, he sure fanned my tail for me, too! 685 00:34:39,644 --> 00:34:40,644 For taking off? 686 00:34:40,779 --> 00:34:43,339 More for scaring the daylights out of my mom. 687 00:34:43,481 --> 00:34:45,507 I haven't run away since. 688 00:34:46,818 --> 00:34:48,650 Did, uh, Nils drive you home? 689 00:34:49,988 --> 00:34:51,286 He was about to. 690 00:34:51,423 --> 00:34:55,292 He'd just about convinced me to go back with him. 691 00:34:55,427 --> 00:34:57,362 I started to get in the car, 692 00:34:57,495 --> 00:34:59,930 when another car came along that road. 693 00:35:00,065 --> 00:35:01,556 Right there. 694 00:35:03,602 --> 00:35:06,834 Nils started acting kind of strange. 695 00:35:06,972 --> 00:35:08,736 Because of the car? 696 00:35:08,873 --> 00:35:10,637 Because of the two guys in it, I think. 697 00:35:10,775 --> 00:35:12,539 - Nils knew them. - Did you? 698 00:35:12,677 --> 00:35:13,701 Uh-uh. 699 00:35:15,647 --> 00:35:16,924 Could you describe what either one 700 00:35:16,948 --> 00:35:18,780 of the two men in the car looked like? 701 00:35:18,917 --> 00:35:21,716 Look, Mr. Mannix, I was just thinking 702 00:35:21,853 --> 00:35:24,379 about what was waiting for me at home. 703 00:35:25,957 --> 00:35:26,957 Well, what happened then? 704 00:35:27,025 --> 00:35:28,288 Well... 705 00:35:28,426 --> 00:35:32,090 I remember the car pulled alongside, 706 00:35:32,230 --> 00:35:35,598 and the two guys looked at Nils, 707 00:35:35,734 --> 00:35:39,193 and he said to me, "Go on, Jeff, beat it home. 708 00:35:39,337 --> 00:35:41,329 I got some business to take care of." 709 00:35:41,473 --> 00:35:43,965 Then he kind of give me a shove to get started. 710 00:35:44,109 --> 00:35:45,407 So I took off. 711 00:35:46,544 --> 00:35:47,722 You're sure you can't remember 712 00:35:47,746 --> 00:35:49,715 what either one of the two men looked like? 713 00:35:49,848 --> 00:35:52,044 They just didn't register. 714 00:35:54,119 --> 00:35:56,554 I guess I haven't been too much help to you, huh? 715 00:35:56,688 --> 00:35:59,055 Ah, you been just fine, Jeff. 716 00:35:59,190 --> 00:36:01,182 Let's go. 717 00:36:15,740 --> 00:36:17,709 Hang on, I think we're in trouble. 718 00:36:52,744 --> 00:36:56,044 ♪♪ 719 00:37:40,725 --> 00:37:42,660 Well, you seem to be in one piece, Mr. Mannix. 720 00:37:42,794 --> 00:37:44,092 You're going to have a sore gut 721 00:37:44,229 --> 00:37:45,669 and a variety of black and blue marks 722 00:37:45,730 --> 00:37:48,928 for a week or so, but that's about the damage. 723 00:37:49,067 --> 00:37:51,764 How is the boy Jeff Blake coming along? 724 00:37:51,903 --> 00:37:54,805 He was banged up pretty badly, but he'll walk out of here, too. 725 00:37:54,939 --> 00:37:57,238 Joe, what are you doing out of bed? 726 00:37:57,375 --> 00:37:58,843 Standing. 727 00:37:58,977 --> 00:38:00,468 Shouldn't he be resting, Doctor? 728 00:38:00,612 --> 00:38:01,477 Not here. 729 00:38:01,613 --> 00:38:02,478 We need the room. 730 00:38:02,614 --> 00:38:04,139 Peggy, I'm fine. 731 00:38:04,282 --> 00:38:05,477 Fine? 732 00:38:05,617 --> 00:38:07,984 Get practically killed, and he's fine. 733 00:38:08,119 --> 00:38:09,644 He was lucky this time. 734 00:38:09,788 --> 00:38:12,155 And I came chasing all the way up here 735 00:38:12,290 --> 00:38:14,020 to sit in on the reading of his will. 736 00:38:14,159 --> 00:38:16,199 Well, you can just chase yourself right back to L.A. 737 00:38:16,227 --> 00:38:17,559 and keep an eye on the store. 738 00:38:17,695 --> 00:38:19,630 I'll see that you get to the airport, Mrs. Fair. 739 00:38:19,764 --> 00:38:21,027 Thank you, Doctor. 740 00:38:21,166 --> 00:38:23,829 And my cab down here comes out of my expense account? 741 00:38:23,968 --> 00:38:27,029 Fine, as long as you get out of here so I can get dressed. 742 00:38:27,172 --> 00:38:29,164 Take care, Joe. 743 00:38:32,243 --> 00:38:34,178 Joe, are you all right? 744 00:38:34,312 --> 00:38:37,476 Fine, I'm just fine, never better. 745 00:38:37,615 --> 00:38:39,243 Andy called me to tell me what happened. 746 00:38:39,384 --> 00:38:40,613 I was so worried. 747 00:38:40,752 --> 00:38:42,914 I heard about it when I got off the plane. 748 00:38:43,955 --> 00:38:47,858 Joe... was it an accident? 749 00:38:47,992 --> 00:38:50,985 About as much of an accident as the one that killed your father. 750 00:38:51,129 --> 00:38:55,965 Mr. Jordan, as one of the leading investment bankers 751 00:38:56,100 --> 00:38:58,069 here in Santa Marina, I imagine you followed 752 00:38:58,203 --> 00:39:00,003 Karl Henning's business career pretty closely. 753 00:39:00,038 --> 00:39:00,903 Yes, I have. 754 00:39:01,039 --> 00:39:02,337 Thank you. 755 00:39:02,473 --> 00:39:06,274 Some years ago, when Henning's oil wells came up dry, 756 00:39:06,411 --> 00:39:08,505 there were some rumors that he was being refinanced 757 00:39:08,646 --> 00:39:10,137 by underworld money. 758 00:39:11,149 --> 00:39:12,617 Joe! 759 00:39:13,885 --> 00:39:15,165 He kept it well hidden, Barbara. 760 00:39:15,253 --> 00:39:17,381 There's no way you could have known. 761 00:39:17,522 --> 00:39:18,387 Is that true? 762 00:39:18,523 --> 00:39:20,583 Why do you ask? 763 00:39:20,725 --> 00:39:22,717 Your local newspaper editor seems to think 764 00:39:22,861 --> 00:39:26,025 there was some heat in all that smoke. 765 00:39:26,164 --> 00:39:29,623 Well, she's not a source I'd go to for accurate information. 766 00:39:29,767 --> 00:39:33,135 However, Henning did approach several people I knew 767 00:39:33,271 --> 00:39:35,001 to arrange a loan. 768 00:39:35,139 --> 00:39:36,250 Bankers here in Santa Marina? 769 00:39:36,274 --> 00:39:37,139 Yes. 770 00:39:37,275 --> 00:39:38,106 Did they stake him? 771 00:39:38,243 --> 00:39:39,541 - No. - Why not? 772 00:39:39,677 --> 00:39:43,239 Well, it appeared Mr. Henning's operating capital had come 773 00:39:43,381 --> 00:39:46,249 from an investment trust in the Midwest. 774 00:39:46,384 --> 00:39:48,717 There were allegations... Unproven, of course... 775 00:39:48,853 --> 00:39:51,186 The trust was an underworld front. 776 00:39:51,322 --> 00:39:52,381 What happened? 777 00:39:52,523 --> 00:39:54,754 They turned Henning's application down. 778 00:39:54,893 --> 00:39:56,725 What did Henning have to say about that? 779 00:39:56,861 --> 00:39:59,456 Oh, he denied having anything to do with the investment trust. 780 00:39:59,597 --> 00:40:02,897 Joe, what does all this have to do with my father? 781 00:40:03,034 --> 00:40:05,196 I think he found out that Henning's money came 782 00:40:05,336 --> 00:40:06,201 from that particular trust. 783 00:40:06,337 --> 00:40:07,999 It was hot money. 784 00:40:08,139 --> 00:40:10,768 They fed it into legitimate businesses. 785 00:40:10,909 --> 00:40:14,073 They invested with speculators like Henning. 786 00:40:14,212 --> 00:40:16,579 I think your father was about to blow the whistle on him, 787 00:40:16,714 --> 00:40:19,946 so they paid him off to keep quiet. 788 00:40:20,084 --> 00:40:22,553 And he took the money for my sake, 789 00:40:22,687 --> 00:40:26,124 to... to give me a career. 790 00:40:26,257 --> 00:40:28,249 I'm afraid so, Barbara. 791 00:40:28,393 --> 00:40:30,555 Maybe that's why they killed him. 792 00:40:30,695 --> 00:40:32,687 Wasn't the kind of motive they could trust. 793 00:40:35,700 --> 00:40:37,566 What do we do now? 794 00:40:37,702 --> 00:40:40,570 Well, Jeff Blake said he saw two men in the car 795 00:40:40,705 --> 00:40:42,105 when he was with Nils. 796 00:40:42,240 --> 00:40:44,903 He didn't recognize either one of them but, uh... 797 00:40:45,043 --> 00:40:48,639 I'm beginning to have an idea who one of them might have been. 798 00:40:48,780 --> 00:40:50,772 Karl Henning. 799 00:41:13,604 --> 00:41:16,597 ♪♪ 800 00:41:34,025 --> 00:41:35,584 Stay here. 801 00:42:02,186 --> 00:42:05,179 ♪♪ 802 00:42:34,585 --> 00:42:36,884 Stay here. 803 00:42:37,021 --> 00:42:39,013 He may need help. 804 00:43:07,318 --> 00:43:10,311 ♪♪ 805 00:43:12,223 --> 00:43:14,419 Hold it, Spinner. 806 00:43:14,559 --> 00:43:16,551 Now lose the gun. 807 00:43:57,268 --> 00:43:58,133 Stop! 808 00:43:58,269 --> 00:44:00,067 Right there! 809 00:44:08,379 --> 00:44:10,245 Oh, thank you, Barbara. 810 00:44:10,381 --> 00:44:11,713 I never meant to kill him. 811 00:44:11,849 --> 00:44:14,148 Oh, Andy, don't blame yourself. 812 00:44:14,285 --> 00:44:17,187 The police understood, it was self-defense. 813 00:44:17,321 --> 00:44:19,517 He would have used that crowbar. 814 00:44:19,657 --> 00:44:21,182 That's why I pulled the trigger. 815 00:44:21,325 --> 00:44:23,317 Sorry, Jordan. 816 00:44:23,461 --> 00:44:25,862 I've been thinking about it. 817 00:44:25,997 --> 00:44:27,556 It just doesn't wash. 818 00:44:27,698 --> 00:44:29,792 What are you talking about? 819 00:44:29,934 --> 00:44:30,799 You. 820 00:44:30,935 --> 00:44:31,975 I think you killed Spinner 821 00:44:32,069 --> 00:44:33,628 before he could point a finger at you. 822 00:44:33,771 --> 00:44:35,239 Joe! 823 00:44:35,373 --> 00:44:38,468 You think I killed him deliberately? 824 00:44:38,609 --> 00:44:40,840 I just couldn't buy Karl Henning being the murderer. 825 00:44:40,978 --> 00:44:43,709 He wouldn't have tried to kill Jeff Blake. 826 00:44:43,848 --> 00:44:45,908 That's where the thinking went all wrong. 827 00:44:46,050 --> 00:44:48,679 But Jeff saw the men my father talked to. 828 00:44:48,819 --> 00:44:50,185 He was a witness. 829 00:44:50,321 --> 00:44:52,654 Isn't that why they tried to kill him yesterday? 830 00:44:52,790 --> 00:44:54,952 Yeah... but they weren't afraid of him 831 00:44:55,092 --> 00:44:58,790 until I showed up and started asking questions. 832 00:44:58,930 --> 00:45:00,728 But Jeff worked for Henning. 833 00:45:00,865 --> 00:45:03,835 He would have known if it was Henning in the car. 834 00:45:03,968 --> 00:45:06,597 How about you, Jordan? 835 00:45:07,972 --> 00:45:11,238 Do you think he might have recognized you? 836 00:45:13,511 --> 00:45:15,377 Andy?! 837 00:45:15,513 --> 00:45:19,177 At least one of the killers had to be from Santa Marina, 838 00:45:19,317 --> 00:45:22,344 had to be the contact man who bribed your father. 839 00:45:22,486 --> 00:45:24,717 Are you saying I gave Nils that $10,000? 840 00:45:24,855 --> 00:45:26,551 That's exactly what I'm saying. 841 00:45:26,691 --> 00:45:28,683 There were two men in that car. 842 00:45:28,826 --> 00:45:31,091 Spinner had to be the second man. 843 00:45:31,229 --> 00:45:33,061 By the way, Jordan, uh... 844 00:45:33,197 --> 00:45:34,290 uh, what does Spinner do 845 00:45:34,432 --> 00:45:36,663 when he's not posing as a private eye? 846 00:45:36,801 --> 00:45:37,962 Syndicate soldier? 847 00:45:38,102 --> 00:45:42,198 Because that bank in Chicago is a Syndicate front. 848 00:45:42,340 --> 00:45:45,799 My guess is that you're representing that bank. 849 00:45:57,455 --> 00:45:59,549 First, my father... 850 00:46:01,225 --> 00:46:02,284 and then you tried... 851 00:46:02,426 --> 00:46:04,827 I never tried to hurt you, Barbara. 852 00:46:04,962 --> 00:46:07,557 What else have I ever had? 853 00:46:07,698 --> 00:46:09,898 I thought I was helping Nils give you what you wanted... 854 00:46:09,967 --> 00:46:11,128 A marvelous life. 855 00:46:11,269 --> 00:46:14,501 Can't you see it was for you? 856 00:46:14,639 --> 00:46:16,471 Did you kill him for me, too? 857 00:46:16,607 --> 00:46:19,133 They didn't trust Nils. 858 00:46:19,277 --> 00:46:20,802 You don't know what they're like. 859 00:46:20,945 --> 00:46:22,937 I tried to convince them. 860 00:46:23,080 --> 00:46:25,743 That's why they sent Spinner here. 861 00:46:25,883 --> 00:46:27,078 And then... 862 00:46:32,323 --> 00:46:34,758 I thought... 863 00:46:34,892 --> 00:46:38,693 with Nils gone... 864 00:46:38,829 --> 00:46:40,957 I'd be all you had. 865 00:46:42,466 --> 00:46:44,458 Can't you see? 866 00:46:48,673 --> 00:46:52,872 All this because of what they thought might be in my book? 867 00:46:54,312 --> 00:46:57,646 They were afraid that your book might start someone thinking. 868 00:46:57,782 --> 00:47:00,308 Why didn't they just kill me? 869 00:47:04,288 --> 00:47:06,382 How long have you been in love with her, Jordan? 870 00:47:12,596 --> 00:47:14,428 Forever. 871 00:47:32,550 --> 00:47:33,779 Thank you. 872 00:47:38,522 --> 00:47:40,514 Beautiful. 873 00:47:41,726 --> 00:47:43,718 Joe, I... 874 00:47:44,995 --> 00:47:48,693 New York, London, Rome, Paris... 875 00:47:48,833 --> 00:47:51,029 We're just on different time schedules. 876 00:47:54,071 --> 00:47:56,870 You couldn't settle for standing in the wings, could you... 877 00:47:57,007 --> 00:47:59,135 waiting for the curtain to fall? 878 00:47:59,276 --> 00:48:01,268 It's not exactly my style. 879 00:48:02,313 --> 00:48:04,942 It's what I have to do. 880 00:48:06,150 --> 00:48:08,278 It's what my father gave his life for. 881 00:48:08,419 --> 00:48:11,082 I know. 882 00:48:12,356 --> 00:48:14,882 Three minutes to overture, Miss Sonderman. 883 00:48:38,282 --> 00:48:40,274 Good-bye, Barbara. 884 00:48:47,558 --> 00:48:48,617 Places, please. 885 00:48:48,759 --> 00:48:49,624 Two minutes to overture. 886 00:48:49,760 --> 00:48:51,285 Come on, kids. 887 00:48:51,429 --> 00:48:53,796 Hurry up. 888 00:48:53,931 --> 00:48:55,375 Better hurry to your seat, Mr. Mannix, 889 00:48:55,399 --> 00:48:57,197 you'll miss Miss Sonderman. 890 00:48:57,334 --> 00:48:59,462 I already do. 61436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.