Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:05,564
What on earth is...
2
00:00:05,639 --> 00:00:07,767
Sometimes the wind
catches around the old tower.
3
00:00:07,841 --> 00:00:12,211
According to legend, whenever the
crying woman is heard, someone dies.
4
00:00:12,412 --> 00:00:14,813
But with everything that's
going on... What if they find out?
5
00:00:16,083 --> 00:00:19,645
I have every reason to believe in the next
48 hours someone's gonna try and kill me.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,657
It's that place. It's bad luck
to disturb the rest of the dead.
7
00:00:23,724 --> 00:00:28,355
"For my beloved Sarah, safe
passage through dangerous places."
8
00:01:22,149 --> 00:01:24,694
That was so kind of you,
meeting me at the airport, Sean.
9
00:01:24,718 --> 00:01:26,482
I hope I didn't put you
to too much trouble?
10
00:01:26,553 --> 00:01:28,715
No trouble at all, Jess.
11
00:01:28,789 --> 00:01:31,258
It's my sabbatical and
I'll spend it as I please.
12
00:01:31,325 --> 00:01:33,885
Besides, what's an old retired
cop like me gonna do otherwise?
13
00:01:34,528 --> 00:01:37,430
Sit at home and watch those
infernal Australian soap operas?
14
00:01:39,166 --> 00:01:41,192
You're still going
on about them.
15
00:01:41,268 --> 00:01:44,204
We sent them convicts, now
they're sending us soap operas.
16
00:01:44,271 --> 00:01:46,015
If you ask me, we still
owe them a few convicts.
17
00:01:46,039 --> 00:01:49,441
Well, I'll try to avoid them
and get on with my research.
18
00:01:49,509 --> 00:01:51,637
Sounds like you've got
quite a task ahead of you.
19
00:01:51,712 --> 00:01:54,614
Uh-huh. You know, I'm
really very excited about it.
20
00:01:54,681 --> 00:01:57,048
It's the biggest book
that I've tackled yet.
21
00:01:57,117 --> 00:01:58,585
What do you want to see first?
22
00:01:58,652 --> 00:02:02,350
I'm very anxious to get a feel
of everyday life here in Ireland.
23
00:02:02,422 --> 00:02:04,391
You know, the
people, the lifestyle,
24
00:02:04,458 --> 00:02:06,359
the colloquial speech,
that sort of thing.
25
00:02:06,426 --> 00:02:08,258
Then I know just the place.
26
00:02:08,328 --> 00:02:11,492
I got a call from an old friend who
heard I was back in the country.
27
00:02:11,565 --> 00:02:13,193
Lives in a charming
little village
28
00:02:13,266 --> 00:02:14,734
about an hour outside of Dublin.
29
00:02:14,801 --> 00:02:17,032
Would there be any problem
finding a place to stay?
30
00:02:17,104 --> 00:02:18,163
All taken care of.
31
00:02:18,238 --> 00:02:21,174
Culhane... I'm sure
it's here somewhere.
32
00:02:21,241 --> 00:02:23,039
What did you say the
other reservation was?
33
00:02:23,110 --> 00:02:24,669
Uh, Fletcher. Jessica Fletcher.
34
00:02:25,779 --> 00:02:29,511
Did you know that she's the same
name as that mystery writer woman?
35
00:02:29,583 --> 00:02:31,643
She is... Aware of it, I'm sure.
36
00:02:32,252 --> 00:02:34,244
Probably hears it all the time.
37
00:02:34,321 --> 00:02:38,383
You know how it is. One thing
always pushing out the other.
38
00:02:38,458 --> 00:02:41,428
Brian, is this what you
might be looking for?
39
00:02:41,495 --> 00:02:44,090
Ah, sure. I knew it
was here all the time.
40
00:02:44,164 --> 00:02:45,860
Well, listen, I'll go
see to your rooms,
41
00:02:45,932 --> 00:02:47,958
and why don't you go over
and have a bite of lunch,
42
00:02:48,035 --> 00:02:49,445
and I'll call when
your rooms are ready.
43
00:02:49,469 --> 00:02:51,461
Oh, that'll be fine. Sean?
44
00:02:53,473 --> 00:02:55,601
Isn't she that mystery writer?
45
00:02:55,676 --> 00:02:56,769
Oh, you know the one...
46
00:02:56,910 --> 00:02:59,402
Now, don't you start
on about that now.
47
00:02:59,479 --> 00:03:02,176
The poor woman gets
mistaken for her all the time.
48
00:03:04,451 --> 00:03:07,910
Sean! Good to see you!
49
00:03:08,522 --> 00:03:10,821
And you. And you.
50
00:03:10,891 --> 00:03:12,951
Neal Gillen, Jessica Fletcher.
51
00:03:13,026 --> 00:03:15,538
Jess, this is Neal Gillen, one
of my oldest friends in the world.
52
00:03:15,562 --> 00:03:17,895
And one of only two that
admit it. Pleased to meet you.
53
00:03:17,964 --> 00:03:20,433
It's a great pleasure. Brian.
54
00:03:21,034 --> 00:03:23,546
Sean was telling me that you've
bought a great house around here?
55
00:03:23,570 --> 00:03:25,562
Just finished
remodeling the inside.
56
00:03:25,639 --> 00:03:27,759
The outside you leave
alone. Kind of an unwritten law.
57
00:03:27,808 --> 00:03:30,539
And Neal made his fortune in real
estate. Who would have guessed it?
58
00:03:30,610 --> 00:03:33,790
Comes out of a family as poor as mine, next
thing he's a millionaire ten times over.
59
00:03:33,814 --> 00:03:35,892
Ah, anyone can make money
if that's all you want to do.
60
00:03:35,916 --> 00:03:38,613
Problem is, most
developers destroy the past.
61
00:03:38,685 --> 00:03:41,177
Here, you learn to reach
a kind of accommodation.
62
00:03:41,254 --> 00:03:42,779
And speaking of accommodations,
63
00:03:42,856 --> 00:03:45,826
if you're going be here a few
days, I insist you stay at our place.
64
00:03:45,892 --> 00:03:47,326
Oh, no. We couldn't impose.
65
00:03:47,394 --> 00:03:48,692
And besides, we just checked in.
66
00:03:48,762 --> 00:03:50,882
It isn't an imposition, and
you leave old Brian to me.
67
00:03:50,931 --> 00:03:52,331
He owes me plenty.
68
00:03:52,399 --> 00:03:53,731
And we could use the company.
69
00:03:53,800 --> 00:03:55,530
It's a big old
place, half empty.
70
00:03:55,602 --> 00:03:59,630
And besides, the house came with
a big library, local history, folklore.
71
00:03:59,706 --> 00:04:02,666
If it's research you want to do, you
couldn't find a better place to start.
72
00:04:05,145 --> 00:04:06,545
All right, you
talked us into it.
73
00:04:06,613 --> 00:04:08,741
Good. Then, to friends then,
74
00:04:08,815 --> 00:04:10,807
present, absent,
and on the road.
75
00:04:10,884 --> 00:04:12,910
May you have warm
words on a cold evening,
76
00:04:12,986 --> 00:04:14,477
a full moon on a dark night,
77
00:04:14,554 --> 00:04:17,080
and the road downhill
all the way to your door.
78
00:04:17,157 --> 00:04:19,319
I'll drink to that!
79
00:04:22,095 --> 00:04:23,427
Oh, my, I almost forgot.
80
00:04:23,497 --> 00:04:26,160
You know, I noticed that there's
a chemist shop across the street.
81
00:04:26,233 --> 00:04:28,168
I have some pictures
that I took in London
82
00:04:28,235 --> 00:04:30,146
that I'd love to get
developed before they close.
83
00:04:30,170 --> 00:04:31,900
I'll be right back.
84
00:04:36,810 --> 00:04:39,974
All right, Neal. I'm
here like I promised.
85
00:04:40,046 --> 00:04:42,379
Now, what's wrong?
86
00:04:42,449 --> 00:04:44,315
If I told you, you'd
think I was mad.
87
00:04:45,385 --> 00:04:46,385
Try me.
88
00:04:48,822 --> 00:04:51,656
No, not yet. It may
be just my imagination.
89
00:04:52,559 --> 00:04:54,858
Or it may be something else,
90
00:04:54,928 --> 00:04:57,420
something, something terrible.
91
00:04:58,165 --> 00:05:00,309
Oh, come on, Neal, you've
got to give me more than that.
92
00:05:00,333 --> 00:05:02,859
Then let me just say
my life may be at stake.
93
00:05:02,936 --> 00:05:05,428
Now, please, Sean, I
need someone objective.
94
00:05:05,505 --> 00:05:07,049
I don't want to prejudice
what you see or hear.
95
00:05:07,073 --> 00:05:10,441
Just come, look around.
And once you've done that,
96
00:05:10,510 --> 00:05:13,912
we'll talk, and I'll tell
you everything. All right?
97
00:05:13,980 --> 00:05:17,974
And one thing more. You're
to tell no one about this,
98
00:05:19,219 --> 00:05:20,847
not even Jessica.
99
00:05:24,391 --> 00:05:26,360
Francis Reilly, proprietor,
at your disposal.
100
00:05:26,426 --> 00:05:27,485
How do you do?
101
00:05:27,561 --> 00:05:28,585
What can I do for you?
102
00:05:28,662 --> 00:05:32,360
Well, I'd like to get these two rolls
of film developed. One print of each.
103
00:05:32,432 --> 00:05:34,594
Certainly. And the name, please?
104
00:05:34,668 --> 00:05:36,500
Fletcher. Jessica Fletcher.
105
00:05:36,570 --> 00:05:38,801
Right. I heard you were coming.
106
00:05:38,905 --> 00:05:39,905
Oh!
107
00:05:39,973 --> 00:05:42,704
It's a pleasure to meet you.
We carry your books, you know.
108
00:05:42,776 --> 00:05:45,336
Have a devil of a time
keeping them in stock.
109
00:05:45,412 --> 00:05:46,812
Is tomorrow all
right on the film?
110
00:05:46,880 --> 00:05:49,145
Well, that'd be fine. Thank you.
111
00:05:49,216 --> 00:05:52,948
By the way, some of our customers,
well, they're big fans of yours,
112
00:05:53,019 --> 00:05:55,818
but they're, well, they're
housebound, you know.
113
00:05:55,889 --> 00:05:58,334
If you could see your way to
signing a couple of books for them,
114
00:05:58,358 --> 00:06:01,726
I know it'd perk them up. I could drop
them off when I make my deliveries.
115
00:06:01,795 --> 00:06:04,629
Of course, I'd be delighted.
I'll see you tomorrow, then.
116
00:06:04,698 --> 00:06:06,564
Okay. Bye bye.
117
00:06:09,970 --> 00:06:14,203
Jessica. Sean. I'd like you to
meet Claire Abbott, our helper.
118
00:06:14,274 --> 00:06:18,075
Claire, this is my old friend, Sean
Culhane, and Jessica Fletcher.
119
00:06:18,144 --> 00:06:20,272
Hello. Well, now, hello!
120
00:06:20,347 --> 00:06:22,680
I knew we were having
guests, but not so famous.
121
00:06:23,917 --> 00:06:26,284
If there's anything
at all I can do for you,
122
00:06:26,353 --> 00:06:27,651
please don't hesitate to ask.
123
00:06:31,558 --> 00:06:35,359
She's from the village. Never hurts
to help keep the local economy going.
124
00:06:35,428 --> 00:06:36,953
This way, then.
125
00:06:40,867 --> 00:06:43,867
Before the remodeling, we used to
have the worst breezes right through here.
126
00:06:43,904 --> 00:06:45,702
Now, nothing. Ah! There you are.
127
00:06:45,772 --> 00:06:48,799
This is my wife, Anne
Gillen, and my cousin, Liam.
128
00:06:48,875 --> 00:06:50,969
A pleasure. Oh, how do you do?
129
00:06:51,044 --> 00:06:52,910
Jessica Fletcher. Sean Culhane.
130
00:06:52,979 --> 00:06:54,538
Neal's told me so
much about you, Sean.
131
00:06:54,614 --> 00:06:56,674
I imagine some
of it's even true.
132
00:06:58,018 --> 00:07:01,785
Mrs. Fletcher, we're
doubly honored.
133
00:07:01,855 --> 00:07:04,950
Neal didn't tell me you were
coming as well until yesterday.
134
00:07:05,025 --> 00:07:07,324
Kept it as his little surprise.
135
00:07:07,394 --> 00:07:11,354
Well, I hope it wasn't too much
of a surprise. And it's Jessica.
136
00:07:11,698 --> 00:07:12,978
Are you staying to dinner, then?
137
00:07:13,466 --> 00:07:16,095
Oh, no, thank you.
I have other plans.
138
00:07:16,369 --> 00:07:19,771
It was a pleasure meeting
both of you. Good evening.
139
00:07:23,476 --> 00:07:25,707
Hmm. Yes, this is very nice.
140
00:07:25,779 --> 00:07:27,509
Very nice. I don't
recognize it, though.
141
00:07:27,580 --> 00:07:32,780
I'm not surprised.
Mouton Rothschild, 1945.
142
00:07:33,119 --> 00:07:35,315
Almost impossible to get.
143
00:07:35,388 --> 00:07:37,700
After we bought the house,
Anne was exploring the wine cellar,
144
00:07:37,724 --> 00:07:39,249
found a whole case
of it hidden away.
145
00:07:39,826 --> 00:07:42,894
We keep it for special...
146
00:07:45,799 --> 00:07:46,858
What on earth is...
147
00:07:48,301 --> 00:07:50,566
When we remodeled,
we left the exterior alone.
148
00:07:50,637 --> 00:07:52,697
Sometimes, the wind
catches around the old tower.
149
00:07:53,006 --> 00:07:54,338
Sounds almost sad.
150
00:07:54,607 --> 00:07:56,166
As well it should. Anne...
151
00:07:56,242 --> 00:07:59,804
The villagers all say it's the
crying woman come back again.
152
00:08:00,246 --> 00:08:02,738
Anne, for God's sake,
let's not get into that.
153
00:08:02,816 --> 00:08:05,877
I'm sure our guests have no
interest in such absurd stories.
154
00:08:06,319 --> 00:08:09,221
Well, speaking as someone
who makes a living telling stories,
155
00:08:09,289 --> 00:08:10,518
I'd be very interested.
156
00:08:11,091 --> 00:08:13,151
This house was
built 150 years ago
157
00:08:13,226 --> 00:08:17,322
by the captain of a trading
ship for his wife as a wedding gift.
158
00:08:17,397 --> 00:08:19,866
He even built her a stone
tower down by the cliffs,
159
00:08:19,933 --> 00:08:23,233
so she could watch as he
came home from the sea.
160
00:08:23,303 --> 00:08:25,329
One night, she
was up on the tower.
161
00:08:25,405 --> 00:08:28,603
A terrible night, wracked
with storms, lightning.
162
00:08:29,609 --> 00:08:33,944
And she watched as his ship
was dashed against the cliffs.
163
00:08:35,048 --> 00:08:37,244
It sank with all hands aboard.
164
00:08:37,484 --> 00:08:40,784
In despair, she threw
herself from the tower
165
00:08:40,854 --> 00:08:43,050
to join her husband in death.
166
00:08:44,024 --> 00:08:45,117
How terrible.
167
00:08:45,191 --> 00:08:48,423
According to legend,
from time to time,
168
00:08:48,495 --> 00:08:51,795
the captain's wife can be
heard here on the grounds,
169
00:08:52,399 --> 00:08:55,460
weeping and calling
for her husband.
170
00:08:55,535 --> 00:09:00,166
The legend also says whenever
the crying woman is heard,
171
00:09:01,207 --> 00:09:02,766
someone dies.
172
00:09:52,592 --> 00:09:53,912
I'm just going for
some warm milk.
173
00:09:54,461 --> 00:09:56,123
Really? So was I.
174
00:09:57,530 --> 00:09:59,158
Yeah. You saw it too, eh?
175
00:09:59,666 --> 00:10:01,532
I thought it was moving
toward the tower.
176
00:10:29,596 --> 00:10:32,122
Are you sure you
saw a light in here?
177
00:10:46,379 --> 00:10:51,317
"For my beloved Sarah, safe
passage through dangerous places."
178
00:10:53,853 --> 00:10:55,219
Don't move.
179
00:11:02,862 --> 00:11:05,093
Listen, I don't know
who you are, but...
180
00:11:05,598 --> 00:11:07,396
The name's Quint Sankey.
181
00:11:07,467 --> 00:11:09,299
I'm the caretaker around here.
182
00:11:09,369 --> 00:11:10,962
And I'll thank you
to stay real still.
183
00:11:11,838 --> 00:11:13,500
What are you doing
here trespassing?
184
00:11:13,573 --> 00:11:15,133
I think there's been
a misunderstanding.
185
00:11:15,175 --> 00:11:16,837
We're guests of Neal Gillen.
186
00:11:16,910 --> 00:11:18,173
This is his property, isn't it?
187
00:11:18,344 --> 00:11:20,677
Aye. That it is. That it is.
188
00:11:20,747 --> 00:11:23,239
But I thought I saw someone
sneaking on the property,
189
00:11:23,316 --> 00:11:25,512
and whoever it were weren't
coming from the house.
190
00:11:25,585 --> 00:11:28,555
So, if you don't mind,
let's be having you.
191
00:11:31,191 --> 00:11:34,025
One thing's for sure.
You're not from these parts.
192
00:11:34,093 --> 00:11:36,619
Because if you were, you'd
know better than come here.
193
00:11:36,696 --> 00:11:40,531
No one comes to the tower after
dark. Leastways, no one alive.
194
00:11:41,668 --> 00:11:43,694
I'm terribly sorry
about all this, Jessica.
195
00:11:43,770 --> 00:11:45,830
It's our own fault, I
suppose. I should say.
196
00:11:45,905 --> 00:11:47,635
Wandering about
in the dark like that.
197
00:11:48,141 --> 00:11:49,734
Well, I'll leave
you to sort it out.
198
00:11:49,809 --> 00:11:51,869
I've done me job for
the night. Good evening.
199
00:11:52,378 --> 00:11:55,906
Yes. Well, I've had quite
enough excitement for one night.
200
00:11:55,982 --> 00:11:57,575
I'm off to bed.
201
00:11:57,650 --> 00:12:00,210
And you should get some
sleep too, Neal. Good night.
202
00:12:00,286 --> 00:12:02,915
And I'll see you in
the morning, then.
203
00:12:07,860 --> 00:12:09,886
Certainly watches
over him, doesn't she?
204
00:12:09,963 --> 00:12:11,625
Best thing that ever
happened to him.
205
00:12:11,698 --> 00:12:13,724
Made a new man out of him.
206
00:12:23,243 --> 00:12:25,371
Oh, good morning, Sean.
- Been up long?
207
00:12:25,445 --> 00:12:28,176
A couple of hours. You
know, Neal was right.
208
00:12:28,248 --> 00:12:31,013
There's some fascinating
material in his library,
209
00:12:31,084 --> 00:12:33,417
and just the sort of thing
I'm looking for for my book.
210
00:12:33,486 --> 00:12:36,786
What I need now is
some personal stories.
211
00:12:36,856 --> 00:12:39,087
You know, local
yarns. That sort of thing.
212
00:12:39,158 --> 00:12:41,320
I was thinking of
heading into town.
213
00:12:41,394 --> 00:12:42,919
Would you like to come with me?
214
00:12:42,996 --> 00:12:46,626
Uh... No. No,
thanks. I was, uh...
215
00:12:48,034 --> 00:12:51,596
I think I'll just, you
know, go for a stroll.
216
00:12:51,738 --> 00:12:55,266
Take a look around in the
daylight when it's a mite safer.
217
00:12:55,341 --> 00:12:57,367
Get a feel for the place.
218
00:12:59,312 --> 00:13:00,371
That's funny.
219
00:13:00,446 --> 00:13:04,679
You know, you once told me that when
you were starting to investigate a case,
220
00:13:04,751 --> 00:13:08,381
you liked to walk
every inch of the scene
221
00:13:08,454 --> 00:13:11,117
and get a feel of the place.
222
00:13:11,190 --> 00:13:15,651
I suspect that our visit isn't quite
as casual as you led me to believe.
223
00:13:15,728 --> 00:13:18,220
I don't know... Let me finish.
224
00:13:18,298 --> 00:13:20,631
Look, I don't want to intrude,
225
00:13:20,700 --> 00:13:24,102
and if you want to deal with
whatever it is on your own,
226
00:13:24,170 --> 00:13:27,504
I respect that and
I'll stay right out of it.
227
00:13:28,107 --> 00:13:31,566
I've got enough research
material here to keep me busy.
228
00:13:32,178 --> 00:13:34,657
But if you change your mind and
if there's anything that I can do,
229
00:13:34,681 --> 00:13:38,049
I just wanted you to know
that I'm here. That's all.
230
00:13:41,087 --> 00:13:44,580
Mrs. Fletcher, back for your
photos, are you? They just come in.
231
00:13:44,657 --> 00:13:46,125
Oh, great.
232
00:13:46,192 --> 00:13:50,459
Oh, by the way, about those housebound
customers I was telling you about.
233
00:13:50,530 --> 00:13:52,556
If you wouldn't mind
signing a few of your books?
234
00:13:52,632 --> 00:13:54,658
Oh, of course. No problem.
235
00:13:59,038 --> 00:14:00,768
You must do quite a
good business here.
236
00:14:00,840 --> 00:14:04,470
When you're the only chemist for
20 kilometers, it works out pretty well.
237
00:14:04,544 --> 00:14:06,274
So I carry a little of
everything, you know.
238
00:14:06,346 --> 00:14:09,441
Food, medicines, cameras,
hoof and mouth treatment.
239
00:14:09,515 --> 00:14:14,613
I get doctors, dentists, vets, just
plain folk. It's always something new.
240
00:14:14,721 --> 00:14:16,280
That's perfect.
Thanks very much.
241
00:14:16,356 --> 00:14:18,154
You're very welcome.
242
00:14:31,971 --> 00:14:33,337
Thank you.
243
00:14:35,141 --> 00:14:37,303
Oh! Emerald Sunset.
244
00:14:38,144 --> 00:14:41,603
I didn't think that this new fragrance
was coming out for several weeks.
245
00:14:41,681 --> 00:14:45,448
It's just come in. I hear it's
supposed to be wonderful.
246
00:14:45,885 --> 00:14:48,047
Hmm. Why not?
247
00:14:48,121 --> 00:14:51,353
You're the first one in
town to buy this brand.
248
00:14:51,424 --> 00:14:53,791
I'll be curious to know
what you think of it.
249
00:14:53,860 --> 00:14:56,455
Well, I'll let you know.
250
00:14:57,697 --> 00:14:59,222
Here we go. Thank you.
251
00:14:59,298 --> 00:15:01,460
Thank you very
much. Good bye. Bye.
252
00:15:02,468 --> 00:15:04,113
And what were
they fighting about?
253
00:15:04,137 --> 00:15:07,596
Seems to me it
involved five strong men,
254
00:15:07,673 --> 00:15:10,507
one woman, a tax collector,
255
00:15:10,576 --> 00:15:14,513
a horse, several cases
of good Irish whiskey
256
00:15:14,580 --> 00:15:16,549
and crossing rights
to Cavanagh's Bridge.
257
00:15:17,116 --> 00:15:18,209
And who won?
258
00:15:18,618 --> 00:15:19,813
The horse!
259
00:15:22,855 --> 00:15:26,917
Now, Mr. Foudy, as far as
local history is concerned,
260
00:15:26,993 --> 00:15:30,760
I mean, are there any stories,
legends, incidents, you know,
261
00:15:30,830 --> 00:15:32,321
that kind of thing
that comes to mind?
262
00:15:32,398 --> 00:15:35,835
Douglas, why don't you tell
her about the crying woman?
263
00:15:36,502 --> 00:15:39,370
Word is she's been heard
again up by Gillen's place.
264
00:15:39,439 --> 00:15:41,772
That sounds fascinating, Mr...
265
00:15:41,841 --> 00:15:44,276
Uh, MacNamara. Jason MacNamara,
266
00:15:44,343 --> 00:15:46,574
and no need to introduce
yourself, Mrs. Fletcher.
267
00:15:46,646 --> 00:15:49,582
You're the biggest news to hit
town since the great flood of '32.
268
00:15:49,649 --> 00:15:51,584
Oh! I'm very flattered.
269
00:15:51,951 --> 00:15:54,682
Mr. Foudy, tell me more
about the crying woman.
270
00:15:54,754 --> 00:15:58,816
Folks have been talking about
the crying woman for 100 years now.
271
00:15:59,258 --> 00:16:02,092
Every time she's heard
from, someone dies.
272
00:16:02,462 --> 00:16:04,829
Even in life, she
was a strange one.
273
00:16:04,897 --> 00:16:06,832
Always up at the tower.
274
00:16:06,899 --> 00:16:09,300
But nobody ever saw her go in,
275
00:16:09,368 --> 00:16:12,702
and no one ever saw her
go out. Strange woman.
276
00:16:12,772 --> 00:16:14,798
Maybe. All I know is
277
00:16:14,874 --> 00:16:17,605
I can't think of anyone I'd
rather have the crying woman visit
278
00:16:17,677 --> 00:16:19,373
than Neal Gillen.
279
00:16:19,445 --> 00:16:21,812
If ever a man
deserved death, it's him.
280
00:16:21,881 --> 00:16:23,679
The man's a thief.
281
00:16:23,749 --> 00:16:26,742
Well, good day to
you, Mrs. Fletcher.
282
00:16:26,819 --> 00:16:28,344
And be careful.
283
00:16:28,421 --> 00:16:32,688
You never know what will come out
of the woodwork in a place like that.
284
00:16:35,228 --> 00:16:37,857
Why did he call
Neal Gillen a thief?
285
00:16:37,930 --> 00:16:41,662
He used to own most of the land
on either side of the Gillen place.
286
00:16:41,734 --> 00:16:46,104
When he fell on hard times, he took
out a loan and he couldn't pay it back.
287
00:16:46,172 --> 00:16:50,132
The bank foreclosed, and
Mr. Gillen bought the paper.
288
00:16:51,777 --> 00:16:55,111
Well, thank you for all
the information, Mr. Foudy.
289
00:16:55,181 --> 00:16:57,013
You've been
tremendously helpful.
290
00:16:57,083 --> 00:16:59,075
My pleasure, darling. Ah!
291
00:17:17,837 --> 00:17:20,033
You looking for someone, then?
292
00:17:21,774 --> 00:17:24,710
I was. Looks like I lost him.
293
00:17:24,777 --> 00:17:26,643
Happens a lot around here.
294
00:17:26,712 --> 00:17:29,307
Look, I'm sorry about
that bit last night.
295
00:17:29,382 --> 00:17:31,927
But there's been some strange
things happening around here lately.
296
00:17:31,951 --> 00:17:33,283
Can't be too careful.
297
00:17:33,352 --> 00:17:35,150
Strange? How?
298
00:17:35,221 --> 00:17:38,521
You see things in the
woods some nights, like lights.
299
00:17:38,925 --> 00:17:40,894
And then there's the voices,
300
00:17:40,960 --> 00:17:42,758
sometimes a man,
sometimes a woman,
301
00:17:42,828 --> 00:17:46,993
sounding far away, like from
another world, or right next to you.
302
00:17:47,066 --> 00:17:51,299
But when you get close, the
lights vanish, and the voices stop.
303
00:17:52,438 --> 00:17:54,805
Where? By the tower, of course.
304
00:17:54,874 --> 00:17:56,934
It's not a healthy
place, that, Mr. Culhane.
305
00:17:57,009 --> 00:17:59,308
It's not healthy at all. At all.
306
00:18:08,154 --> 00:18:11,283
Liam, I want to talk to you.
307
00:18:11,891 --> 00:18:13,035
Well, I was just on my way to...
308
00:18:13,059 --> 00:18:14,403
I know what you were
just on your way to do.
309
00:18:14,427 --> 00:18:16,020
I suggest you quit
while you're ahead.
310
00:18:17,730 --> 00:18:19,250
I don't know what
you're talking about.
311
00:18:19,565 --> 00:18:21,431
I'm talking about the
large amounts of money
312
00:18:21,500 --> 00:18:24,020
that have disappeared from the
corporate Swiss holding accounts.
313
00:18:25,204 --> 00:18:27,696
And what does that
have to do with me?
314
00:18:27,773 --> 00:18:29,867
You're the only one with
the access code, remember?
315
00:18:29,942 --> 00:18:32,673
Right, and how you got
the code, I don't know,
316
00:18:32,745 --> 00:18:34,509
but I'll find out.
317
00:18:34,580 --> 00:18:36,391
What was the plan, Liam?
Steal a little at a time?
318
00:18:36,415 --> 00:18:39,180
See if anyone noticed, then go
for the rest? Was that it, then?
319
00:18:39,251 --> 00:18:40,331
I don't have time for this.
320
00:18:40,386 --> 00:18:43,823
Right now, it's
small time, Liam.
321
00:18:43,889 --> 00:18:45,915
Hardly worth the scandal.
322
00:18:46,325 --> 00:18:47,765
I might even be
inclined to forget it
323
00:18:47,827 --> 00:18:50,092
if you tell me who gave
you the access code.
324
00:18:50,162 --> 00:18:54,293
Don't walk away from me when I'm
talking to you! Damn it, answer me!
325
00:18:56,035 --> 00:18:58,129
You're crazy. You know that?
326
00:18:58,604 --> 00:19:00,835
You're out of your bloody mind!
327
00:19:01,741 --> 00:19:06,145
And if you ever lay a
hand on me again, ever,
328
00:19:07,313 --> 00:19:09,248
I'll tear your bloody heart out.
329
00:19:17,423 --> 00:19:20,791
So I said to her, "You know, it
ought to be part of every IQ test.
330
00:19:20,860 --> 00:19:25,161
"If you can't make your VCR stop
flashing 12, 12, 12, you don't pass."
331
00:19:25,231 --> 00:19:26,471
She still isn't speaking to me.
332
00:19:26,532 --> 00:19:29,366
I don't blame her. Brandy?
Take the edge off dinner.
333
00:19:29,435 --> 00:19:30,801
Thanks. No.
334
00:19:32,071 --> 00:19:36,270
So, now you've had a chance to
look around, what do you think?
335
00:19:36,342 --> 00:19:37,935
What do I think?
336
00:19:38,577 --> 00:19:40,842
In the last 24 hours, I've
been threatened at gunpoint,
337
00:19:40,913 --> 00:19:42,245
seen strange
lights in the woods,
338
00:19:42,314 --> 00:19:45,127
every time I turn around, somebody's
talking to me about the crying woman
339
00:19:45,151 --> 00:19:47,313
in a way that makes me
think I have to leave town fast.
340
00:19:47,386 --> 00:19:49,150
What do I think?
341
00:19:49,221 --> 00:19:51,315
I think it's time you
leveled with me, Neal.
342
00:19:51,390 --> 00:19:53,201
'Cause I don't like the
way this is shaping up,
343
00:19:53,225 --> 00:19:54,989
and I don't like
keeping this from Jess.
344
00:19:57,363 --> 00:20:00,993
You're right. I'm sorry. It's just, in
my heart, I didn't want to believe it.
345
00:20:01,067 --> 00:20:04,595
I wanted someone to tell me
I was crazy, imagining things.
346
00:20:04,670 --> 00:20:06,468
But I don't think so.
347
00:20:08,140 --> 00:20:10,507
Sean, I have every reason
to believe in the next 48 hours
348
00:20:10,576 --> 00:20:11,942
someone's gonna try and kill me.
349
00:20:13,212 --> 00:20:14,373
What? Who?
350
00:20:14,880 --> 00:20:16,320
That's the whole
thing. I'm not sure.
351
00:20:16,348 --> 00:20:19,910
I mean, we've had some problems
lately. Money disappearing.
352
00:20:19,985 --> 00:20:22,819
Things that'd be a lot easier
to conceal if I weren't here.
353
00:20:22,888 --> 00:20:24,032
But there's something
else, something...
354
00:20:24,056 --> 00:20:25,547
Neal?
355
00:20:25,624 --> 00:20:28,287
Meet me here tonight at
midnight. I'll tell you everything.
356
00:20:28,360 --> 00:20:31,159
Darling, your toy is
on the blink again.
357
00:20:31,230 --> 00:20:32,596
Can you take a
look at it, please?
358
00:20:32,665 --> 00:20:35,066
Of course. Just leave it there.
359
00:20:35,134 --> 00:20:37,734
And don't forget, you've still
got those portfolios to go through.
360
00:20:37,770 --> 00:20:39,363
The broker won't wait forever.
361
00:20:39,438 --> 00:20:41,703
Right, right, I'd forgotten.
362
00:20:41,774 --> 00:20:43,402
I'll do it tonight before bed.
363
00:20:43,476 --> 00:20:45,536
Which is where I
should be heading now.
364
00:20:45,611 --> 00:20:47,045
Good night, Neal. Anne.
365
00:20:47,446 --> 00:20:49,176
Good night, Sean.
366
00:20:49,248 --> 00:20:51,012
Good night, darling.
367
00:21:11,337 --> 00:21:13,033
What is it?
368
00:21:13,105 --> 00:21:15,199
Anne! Anne, dear. What is it?
369
00:21:15,274 --> 00:21:16,936
Neal! Neal!
370
00:21:17,176 --> 00:21:18,303
Neal?
371
00:21:22,548 --> 00:21:23,982
He's dead.
372
00:21:24,817 --> 00:21:26,786
Oh, God. He's dead.
373
00:21:38,564 --> 00:21:41,227
I'm sorry about your
loss, Mrs. Gillen.
374
00:21:41,300 --> 00:21:44,168
I know this isn't a good time,
but if there's anything else
375
00:21:44,236 --> 00:21:47,331
you can tell us about your husband's
condition when you found him.
376
00:21:47,406 --> 00:21:48,738
No.
377
00:21:49,141 --> 00:21:52,578
He was just sitting
there. At first...
378
00:21:53,179 --> 00:21:56,980
At first, I thought he'd just
fallen asleep at his desk again.
379
00:21:57,850 --> 00:22:00,479
But when I saw his
eyes were open, I...
380
00:22:02,388 --> 00:22:04,823
Well, there'll have to
be an autopsy, of course,
381
00:22:04,890 --> 00:22:07,450
but unofficially, I'd say it
looks like a heart attack.
382
00:22:07,526 --> 00:22:09,119
Are you sure, Sergeant?
383
00:22:09,195 --> 00:22:11,858
I mean, there wasn't the
telltale bluing of the lips
384
00:22:11,931 --> 00:22:13,229
that follows a heart attack.
385
00:22:13,833 --> 00:22:15,631
Well, now, that's true.
386
00:22:15,701 --> 00:22:19,138
Might've been an aneurysm,
then, or some other natural cause.
387
00:22:19,205 --> 00:22:21,936
Makes sense, since
there wasn't a mark on him.
388
00:22:22,007 --> 00:22:25,842
I mean, the man was sitting
at his desk in a closed room,
389
00:22:25,911 --> 00:22:28,073
windows locked,
no sign of distress.
390
00:22:28,981 --> 00:22:32,816
One thing I've never seen, Mrs.
Fletcher, is a relaxed murder victim.
391
00:22:33,953 --> 00:22:38,755
True. Almost all poisons show
some signs of physical distress.
392
00:22:39,024 --> 00:22:42,290
There you are, then.
Well, I'd best be going.
393
00:22:42,361 --> 00:22:45,559
If I have any further
questions, I'll be in touch.
394
00:22:49,902 --> 00:22:53,031
Excuse me, Sergeant O'Malley,
may I have a word with you?
395
00:22:53,105 --> 00:22:55,631
Yes, Mr. Culhane?
Something you remembered?
396
00:22:55,708 --> 00:22:58,678
Uh... No. No, not exactly.
397
00:22:58,944 --> 00:23:02,881
Look, I used to be a police
officer myself back a few years.
398
00:23:03,482 --> 00:23:04,973
Yes, Mrs. Fletcher
was telling me.
399
00:23:05,517 --> 00:23:08,146
I'd appreciate if you could do
me a favor, one cop to another.
400
00:23:08,554 --> 00:23:10,532
I guess that depends upon
the favor now, doesn't it?
401
00:23:10,556 --> 00:23:11,580
Mmm.
402
00:23:11,657 --> 00:23:15,321
I've seen how coroners get when
they think it's death by natural causes.
403
00:23:15,394 --> 00:23:16,953
It'll be a five-minute autopsy.
404
00:23:17,029 --> 00:23:18,497
And you'd like the
works, is that it?
405
00:23:19,331 --> 00:23:22,859
Probably want to see the
report yourself, too, I don't doubt.
406
00:23:22,935 --> 00:23:25,063
Well, I'll see what I can do.
407
00:23:25,304 --> 00:23:29,503
But until then, no interference
in this case, agreed?
408
00:23:29,575 --> 00:23:31,305
Agreed. Thanks.
409
00:23:38,017 --> 00:23:41,454
And he asked me not to
tell a soul, not even you.
410
00:23:42,087 --> 00:23:43,612
Do you know why?
411
00:23:43,689 --> 00:23:45,885
Well, Neal was a private man.
412
00:23:45,958 --> 00:23:49,520
He always kept things to
himself till he was ready to act.
413
00:23:49,595 --> 00:23:51,962
Must've been hard for
him to bring me into this.
414
00:23:52,031 --> 00:23:56,628
Damn it, Jess, I should've
done something, told someone.
415
00:23:56,702 --> 00:23:59,604
Oh! Listen, you were
respecting the wishes of a friend.
416
00:23:59,672 --> 00:24:04,201
I mean, you cannot blame yourself
for honoring his decision, Sean.
417
00:24:04,276 --> 00:24:07,246
What matters now is
finding out what happened.
418
00:24:08,414 --> 00:24:12,078
Then you don't believe this death by
natural causes stuff any more than I do?
419
00:24:12,151 --> 00:24:15,679
No. I keep thinking of the
way the body was found,
420
00:24:15,754 --> 00:24:19,919
so peaceful, so undisturbed,
no sign of violence.
421
00:24:20,659 --> 00:24:24,289
It's as if there's something
that I can't quite put my finger on.
422
00:24:24,363 --> 00:24:26,457
You know, I need to
go back into the village.
423
00:24:26,532 --> 00:24:27,812
There's people
I want to talk to.
424
00:24:28,767 --> 00:24:29,847
Is there anything I can do?
425
00:24:30,169 --> 00:24:33,731
What do you know about a
man named Jason MacNamara?
426
00:24:39,311 --> 00:24:42,770
Morning. Looking for
Jason MacNamara.
427
00:24:42,848 --> 00:24:44,942
You found him.
Who are you, then?
428
00:24:45,017 --> 00:24:48,419
Name's Sean Culhane. I'm
staying with the Gillens up the way.
429
00:24:48,487 --> 00:24:51,150
I was wondering, since you
own the land next door to his,
430
00:24:51,223 --> 00:24:53,158
if you heard or saw
anything last night.
431
00:24:53,225 --> 00:24:54,853
No, not a thing.
432
00:24:55,861 --> 00:24:59,229
It's funny. I thought this part of
the grounds belonged to Neal Gillen.
433
00:24:59,298 --> 00:25:01,665
No, it's mine. Always was.
434
00:25:01,734 --> 00:25:03,999
And now with Gillen
dead, it'll be again.
435
00:25:04,069 --> 00:25:06,937
Can't imagine his wife
staying on now that he's gone.
436
00:25:07,006 --> 00:25:09,202
Probably sell it
back to me cheap.
437
00:25:09,274 --> 00:25:10,274
Why do you say that?
438
00:25:11,210 --> 00:25:12,473
I got my sources.
439
00:25:12,544 --> 00:25:17,039
Your sources must be good, seeing
how's Neal's not dead eight hours,
440
00:25:17,116 --> 00:25:19,556
and here you not only know
about it, you're even making plans.
441
00:25:20,319 --> 00:25:23,118
I suggest you move
along now, Mr. Culhane.
442
00:25:23,989 --> 00:25:25,582
I've got nothing
more to say to you.
443
00:25:29,795 --> 00:25:31,991
And that's dark
news, Mrs. Fletcher.
444
00:25:32,064 --> 00:25:34,158
He was a good
man, was Mr. Gillen.
445
00:25:34,266 --> 00:25:37,498
It's that place. I told him
that no good would come of it,
446
00:25:37,569 --> 00:25:39,629
the way he went
about restoring it.
447
00:25:39,705 --> 00:25:42,072
All that noise and the work.
448
00:25:42,141 --> 00:25:45,043
It's bad luck to disturb
the rest of the dead.
449
00:25:45,110 --> 00:25:46,738
Ah, the crying woman again?
450
00:25:46,812 --> 00:25:49,247
Oh, now, don't
scoff, Mrs. Fletcher.
451
00:25:49,648 --> 00:25:54,313
The fact is, there wasn't a peep heard
out of that woman for nigh on 50 years.
452
00:25:55,087 --> 00:25:58,751
Then Mr. Gillen moved into
the house, and the next thing...
453
00:25:58,824 --> 00:26:01,794
Well, you saw
how it all ended up.
454
00:26:03,162 --> 00:26:06,326
Yes. Yes, indeed.
455
00:26:06,865 --> 00:26:08,128
Well, thank you, Mr. Mulrain.
456
00:26:08,200 --> 00:26:09,759
I really appreciate your help.
457
00:26:09,835 --> 00:26:11,201
Pleasure. Uh-huh.
458
00:26:11,270 --> 00:26:12,533
Good day.
459
00:26:13,072 --> 00:26:16,338
Mrs. Fletcher, I just
wanted to say thanks again
460
00:26:16,408 --> 00:26:19,242
for signing those books the
other day for my customers.
461
00:26:19,311 --> 00:26:22,145
It's the best medicine I ever
delivered. Perked them right up.
462
00:26:22,214 --> 00:26:23,512
Well, I'm glad to hear that.
463
00:26:23,582 --> 00:26:26,177
Well, speaking of deliveries,
I'll just give this to himself,
464
00:26:26,251 --> 00:26:28,447
and I'll be on me way. Uh-huh.
465
00:26:36,662 --> 00:26:38,528
Oh, Sean, we need to talk.
466
00:26:38,597 --> 00:26:39,997
Yes, we do.
467
00:26:40,065 --> 00:26:44,400
Oh. Mrs. Fletcher, I just got
into town, and I heard about Neal.
468
00:26:44,470 --> 00:26:46,614
I'm terribly sorry this had to
happen while you were here.
469
00:26:46,638 --> 00:26:48,664
We wondered where
you were this morning.
470
00:26:48,740 --> 00:26:50,402
I had some
business to attend to.
471
00:26:50,476 --> 00:26:52,707
It's a nice village, but try
and find a fax around here.
472
00:26:52,778 --> 00:26:55,373
I had to drive across three
towns before I found one.
473
00:26:55,447 --> 00:26:56,574
Business on the weekend?
474
00:26:57,382 --> 00:26:58,577
Bankers never sleep.
475
00:26:59,418 --> 00:27:01,387
Now I'll have to
do it all over again
476
00:27:01,453 --> 00:27:03,422
to notify the
stockholders about Neal.
477
00:27:03,489 --> 00:27:06,584
Listen, with Neal gone, I'll be
assuming a larger role in the business,
478
00:27:06,658 --> 00:27:08,251
as he'd have wanted me to do,
479
00:27:08,327 --> 00:27:12,526
so if there's anything I can do in Neal's
absence, just be sure to let me know.
480
00:27:16,969 --> 00:27:18,130
Interesting.
481
00:27:18,203 --> 00:27:20,365
You caught the bit
about the bank, too?
482
00:27:20,439 --> 00:27:24,308
Just before he died, Neal mentioned
something about money disappearing.
483
00:27:24,376 --> 00:27:27,505
I think I'll give Sergeant O'Malley
a call. See what he can find.
484
00:27:27,579 --> 00:27:28,603
That's a good idea.
485
00:27:28,680 --> 00:27:32,117
Meantime, I think it's time for
me to have another talk with Anne.
486
00:27:32,184 --> 00:27:35,746
So I suggest that we get together
afterwards and compare notes.
487
00:27:35,821 --> 00:27:36,948
Around 2 o'clock? Fine.
488
00:27:37,022 --> 00:27:39,491
The coroner's report
should be in by then. Yeah.
489
00:27:39,558 --> 00:27:41,686
Hey, we make a pretty
good team, don't we?
490
00:27:41,760 --> 00:27:43,388
Phone call. Right.
491
00:27:44,396 --> 00:27:45,420
Are you sure, Liam?
492
00:27:45,497 --> 00:27:46,965
Positive. Just do as I said.
493
00:27:47,032 --> 00:27:49,331
Find a place to stay, and
I'll see you in a day or two.
494
00:27:49,401 --> 00:27:52,667
But with everything that's
going on... What if they find out?
495
00:27:52,738 --> 00:27:53,899
They won't.
496
00:27:53,972 --> 00:27:56,908
And if they do, it's best that I
stay here to take care of things.
497
00:27:56,975 --> 00:27:59,240
Now go on. I'll see
you in a few days.
498
00:28:31,076 --> 00:28:34,342
Oh, Jessica, I'm sorry I
didn't see you at breakfast,
499
00:28:34,413 --> 00:28:35,533
but with so much going on...
500
00:28:35,581 --> 00:28:37,072
Oh! That's quite all right.
501
00:28:37,149 --> 00:28:39,345
I just wanted to know
how you were doing.
502
00:28:39,418 --> 00:28:42,354
I'm fine, fine. Please, come in.
503
00:28:42,421 --> 00:28:43,684
Thanks.
504
00:28:44,356 --> 00:28:45,984
Can I get you anything?
505
00:28:46,058 --> 00:28:48,425
Oh, no. No. Nothing at all.
506
00:28:48,493 --> 00:28:51,986
I just wanted to tell you that if
there's any way that I can help,
507
00:28:52,064 --> 00:28:53,362
please tell me.
508
00:28:53,432 --> 00:28:55,264
I realize it must
be rather daunting,
509
00:28:55,334 --> 00:28:58,304
having to take over
Neal's responsibilities,
510
00:28:58,370 --> 00:28:59,861
his business, his property.
511
00:28:59,938 --> 00:29:01,998
Yes. Thank you.
512
00:29:03,108 --> 00:29:05,543
I've decided to sell the
house as soon as possible.
513
00:29:05,611 --> 00:29:07,512
I couldn't stay here
knowing what happened.
514
00:29:07,579 --> 00:29:08,638
Of course.
515
00:29:08,714 --> 00:29:12,583
And I understand that Liam will be taking
on the burden of running the business?
516
00:29:13,585 --> 00:29:14,883
Will he?
517
00:29:15,587 --> 00:29:19,024
I bet he said that's what
Neal wanted. Well, he didn't.
518
00:29:19,258 --> 00:29:22,990
Neal found out that Liam was
dipping into the corporate accounts.
519
00:29:23,061 --> 00:29:25,530
Just a little at first,
then a little bit more.
520
00:29:25,597 --> 00:29:28,965
Neal suspected that Liam was planning
a big score this weekend, didn't he?
521
00:29:29,401 --> 00:29:30,994
Yes, he...
522
00:29:32,170 --> 00:29:35,607
My God. You're not suggesting...
523
00:29:36,508 --> 00:29:38,238
This is outrageous.
524
00:29:39,344 --> 00:29:41,870
You heard the police sergeant.
525
00:29:41,947 --> 00:29:44,382
Neal died of natural causes!
526
00:29:44,449 --> 00:29:47,613
This incident with Liam
has nothing to do with it.
527
00:29:47,686 --> 00:29:49,211
He's a schemer,
to be sure, but he...
528
00:29:49,288 --> 00:29:51,848
I know that this
is difficult for you,
529
00:29:51,923 --> 00:29:53,858
but if there's even a chance
530
00:29:53,925 --> 00:29:56,827
that there might be something
more here than meets the eye...
531
00:29:56,895 --> 00:30:00,627
It wasn't murder! Neal
died of natural causes!
532
00:30:01,566 --> 00:30:02,829
Oh, God!
533
00:30:03,568 --> 00:30:06,128
There's never a tissue
around when you want one.
534
00:30:06,204 --> 00:30:08,264
Oh! I'll get you one.
535
00:30:20,052 --> 00:30:21,782
Thank you, Jessica.
536
00:30:23,121 --> 00:30:26,717
It's just this has
been so stressful.
537
00:30:26,792 --> 00:30:28,886
Oh! I do understand.
538
00:30:29,194 --> 00:30:32,164
I know Neal was a
close friend of Sean's,
539
00:30:32,230 --> 00:30:35,029
and it's hard losing
someone you care for.
540
00:30:35,967 --> 00:30:39,802
When someone dies, you want
to believe there's a reason for it.
541
00:30:40,472 --> 00:30:42,498
Death is rarely fair.
542
00:30:44,276 --> 00:30:47,576
We have to come
to grips with it,
543
00:30:47,646 --> 00:30:50,582
stop trying to fix blame
where there is none.
544
00:30:52,250 --> 00:30:55,186
You understand that,
don't you, Jessica?
545
00:31:00,926 --> 00:31:04,556
The coroner found considerable
amounts of fluid in Neal's lungs.
546
00:31:04,629 --> 00:31:06,564
How could Neal have
died of pneumonia?
547
00:31:06,631 --> 00:31:08,930
I mean, you saw him.
Did he look sick to you?
548
00:31:09,000 --> 00:31:11,026
No. Not at all.
549
00:31:12,671 --> 00:31:14,697
So how do you explain
this coroner's report?
550
00:31:15,674 --> 00:31:16,903
I can't.
551
00:31:18,176 --> 00:31:20,407
Then perhaps we can assist you.
552
00:31:21,079 --> 00:31:25,779
Sergeant O'Malley has graciously
brought me up to date on your inquiry.
553
00:31:26,151 --> 00:31:28,279
Sean, I understand your concern,
554
00:31:28,754 --> 00:31:31,314
but this household has
been through so much,
555
00:31:31,390 --> 00:31:34,918
a prolonged investigation
will only hurt more people.
556
00:31:34,993 --> 00:31:36,359
I can't have that.
557
00:31:36,428 --> 00:31:39,398
I have just taken the liberty
of showing Sergeant O'Malley
558
00:31:39,464 --> 00:31:42,400
something that will prove
beyond a shadow of a doubt
559
00:31:42,467 --> 00:31:44,561
that Neal was not murdered.
560
00:31:45,103 --> 00:31:49,541
If it will set your mind at ease, I
would like to show it to you as well.
561
00:31:49,608 --> 00:31:51,236
This way, please.
562
00:31:57,482 --> 00:31:59,576
Neal loved his toys.
563
00:32:00,018 --> 00:32:03,079
That's why he was
renovating this place,
564
00:32:03,155 --> 00:32:05,886
to bring it into
the 20th century.
565
00:32:05,957 --> 00:32:09,018
The night he died,
566
00:32:09,094 --> 00:32:12,690
I brought one of his toys
here in case he could fix it.
567
00:32:12,764 --> 00:32:14,096
The video camera.
568
00:32:14,166 --> 00:32:17,830
What I didn't know was I
accidentally left it switched on.
569
00:32:19,271 --> 00:32:22,469
The camera recorded
the last hours of Neal's life.
570
00:32:24,543 --> 00:32:26,808
You'll forgive me if I
don't stay to watch it again.
571
00:32:28,013 --> 00:32:30,039
Once was more than enough.
572
00:32:31,082 --> 00:32:33,210
It goes on for about an hour.
573
00:32:34,286 --> 00:32:36,812
I'll fast forward
through some of it.
574
00:34:09,447 --> 00:34:10,779
And that's where you came in.
575
00:34:11,750 --> 00:34:13,514
So you saw it for yourself.
576
00:34:13,585 --> 00:34:16,521
No one came into the
room. No one touched him.
577
00:34:16,588 --> 00:34:19,524
He experienced no
trauma, no distress.
578
00:34:19,591 --> 00:34:23,551
Natural causes, just like the
coroner said. It's that simple.
579
00:34:35,307 --> 00:34:36,969
Pretty, isn't it?
580
00:34:37,275 --> 00:34:38,971
Hmm, yes.
581
00:34:41,947 --> 00:34:45,975
Oh, Jess, I'm lost.
582
00:34:47,218 --> 00:34:50,450
Ah, is it possible we've
been wrong the whole time?
583
00:34:51,289 --> 00:34:52,780
I know how you feel.
584
00:34:52,857 --> 00:34:55,622
But the evidence is pretty
overwhelming, isn't it?
585
00:34:55,694 --> 00:34:57,720
Hmm. Maybe Anne was right.
586
00:34:57,796 --> 00:34:59,856
Maybe we should
let it go. Mmm-hmm.
587
00:34:59,931 --> 00:35:01,866
Stop chasing shadows
that don't exist.
588
00:35:03,668 --> 00:35:07,264
And what's the point
in it, after all? I ask you.
589
00:35:07,339 --> 00:35:10,741
It's a fine day. Not
a cloud in the sky.
590
00:35:12,410 --> 00:35:14,208
Flowers are blooming.
591
00:35:16,181 --> 00:35:18,377
Or is that your perfume, Jess?
592
00:35:19,317 --> 00:35:20,478
Oh, maybe it is.
593
00:35:20,552 --> 00:35:22,521
It's a new brand I picked
up at the chemist's.
594
00:35:22,587 --> 00:35:24,385
They just got it in.
595
00:35:27,792 --> 00:35:29,090
Jessica?
596
00:35:30,428 --> 00:35:31,657
Jess?
597
00:35:32,163 --> 00:35:36,191
They almost did it. They were
that close to getting away with it.
598
00:35:36,668 --> 00:35:39,467
Who? What? Jess, you're
speaking in tongues again,
599
00:35:39,537 --> 00:35:41,028
and you know how
that worries me.
600
00:35:41,106 --> 00:35:43,098
Neal was murdered, Sean,
601
00:35:43,174 --> 00:35:46,576
and I think I know who, and I
think I know how it was done,
602
00:35:46,645 --> 00:35:49,513
but we just have to
be sure. Come on.
603
00:35:49,581 --> 00:35:50,640
Where are we going?
604
00:35:50,715 --> 00:35:51,774
Shopping.
605
00:35:51,850 --> 00:35:53,546
Shopping? Now?
606
00:35:53,618 --> 00:35:54,950
Trust me.
607
00:36:00,759 --> 00:36:01,818
Back again?
608
00:36:02,427 --> 00:36:05,124
I'm just keeping a promise.
You asked me about the perfume.
609
00:36:05,196 --> 00:36:07,358
Oh, right. How'd
you like it, then?
610
00:36:07,432 --> 00:36:08,764
Well, I think it's wonderful.
611
00:36:08,833 --> 00:36:11,345
I mean, it's very light. Not too
cloying. What do you think, Sean?
612
00:36:11,369 --> 00:36:14,032
Uh, hmm? Oh, yes.
It's light. It's very light.
613
00:36:14,973 --> 00:36:15,997
That's good.
614
00:36:16,074 --> 00:36:20,239
Tell me, did anyone else buy a
bottle of Emerald Sunset since I was in?
615
00:36:20,812 --> 00:36:21,836
No.
616
00:36:21,913 --> 00:36:22,972
Are you sure?
617
00:36:23,048 --> 00:36:26,541
Absolutely. You were
the first to buy one,
618
00:36:26,618 --> 00:36:28,109
and nobody's bought one since.
619
00:36:28,620 --> 00:36:30,521
Well, that's curious,
620
00:36:30,588 --> 00:36:34,423
because this box holds a dozen
bottles and there are only 10 left,
621
00:36:34,492 --> 00:36:36,961
which means that one
bottle is unaccounted for.
622
00:36:37,796 --> 00:36:40,061
It's probably Mr. Reilly.
623
00:36:40,865 --> 00:36:43,596
He's quite a lady's
man, you know.
624
00:36:43,668 --> 00:36:46,934
He probably took one as a
present for one of his lady friends.
625
00:36:47,472 --> 00:36:48,770
He does that often?
626
00:36:48,840 --> 00:36:49,899
On occasion.
627
00:36:49,974 --> 00:36:52,034
Oh, what's the point
of owning a store
628
00:36:52,110 --> 00:36:55,410
if you can't dip into the
inventory once in a while?
629
00:36:58,183 --> 00:36:59,276
Excuse me.
630
00:36:59,350 --> 00:37:00,716
Of course.
631
00:37:01,853 --> 00:37:03,064
I don't suppose
you'd mind telling me
632
00:37:03,088 --> 00:37:06,320
what a bottle of perfume has to do
with Neal Gillen's death, now, would you?
633
00:37:06,624 --> 00:37:10,152
Well now, there's only one
person who can tell us that,
634
00:37:10,228 --> 00:37:12,254
the crying woman herself.
635
00:37:29,547 --> 00:37:32,176
Are you sure you
want to be doing this?
636
00:37:32,650 --> 00:37:34,050
It's awful cold in here.
637
00:37:34,119 --> 00:37:36,554
Exactly. And colder outside.
638
00:37:36,621 --> 00:37:38,021
Now that is the whole point.
639
00:37:38,089 --> 00:37:39,889
The captain who built
the house and this tower
640
00:37:39,958 --> 00:37:42,359
loved his wife very
much, remember?
641
00:37:42,427 --> 00:37:44,362
That's what one
of the villagers said.
642
00:37:44,429 --> 00:37:47,922
"He built it special
for her to make it safe."
643
00:37:47,999 --> 00:37:49,297
And?
644
00:37:49,367 --> 00:37:50,858
Well, would a loving husband
645
00:37:50,935 --> 00:37:53,461
let his wife walk through
the wind and the rain
646
00:37:53,538 --> 00:37:54,801
all the way from the house?
647
00:37:55,573 --> 00:37:57,599
Well, logically, he wouldn't.
648
00:37:57,675 --> 00:37:59,200
Exactly. So...
649
00:38:07,018 --> 00:38:09,078
Would you mind telling
me what you're doing here?
650
00:38:09,154 --> 00:38:10,645
Just exploring.
651
00:38:10,722 --> 00:38:13,367
Well, I'm under orders to watch out
for anybody going where they shouldn't,
652
00:38:13,391 --> 00:38:17,055
and that includes you. So out
you go, you and the lady both.
653
00:38:17,128 --> 00:38:19,154
If you'd just listen to me.
654
00:38:20,732 --> 00:38:22,200
Where is she?
655
00:38:23,802 --> 00:38:25,065
Jess?
656
00:38:28,239 --> 00:38:29,605
Jess?
657
00:40:01,733 --> 00:40:04,601
Jessica? What
are you doing here?
658
00:40:04,669 --> 00:40:07,366
I'm gathering evidence.
Please, come in.
659
00:40:10,975 --> 00:40:13,467
I don't want anyone to hear us.
660
00:40:13,544 --> 00:40:17,948
Anne, I have reason to believe
that your husband was murdered,
661
00:40:18,016 --> 00:40:20,542
despite what we
saw on the videotape.
662
00:40:20,618 --> 00:40:23,383
Jessica, we've
been through all this.
663
00:40:23,454 --> 00:40:25,889
Well, indulge me
just for a moment.
664
00:40:26,591 --> 00:40:30,756
Now, I think that the
secret is here in this book.
665
00:40:30,828 --> 00:40:33,229
I'm sure you remember
it from the videotape.
666
00:40:33,298 --> 00:40:37,258
Now, this is the book that
Neal was reading when he died.
667
00:40:37,335 --> 00:40:39,861
Now, there's a
certain section here
668
00:40:39,938 --> 00:40:42,635
that I think will be
of interest to you.
669
00:40:43,908 --> 00:40:47,572
Really, this is quite upsetting
and not at all necessary.
670
00:40:47,645 --> 00:40:50,240
Please, give me a moment.
I know it's here somewhere.
671
00:40:50,315 --> 00:40:53,945
Well, maybe, but couldn't this wait
until morning? It's late, and I want...
672
00:40:54,018 --> 00:40:57,318
I'd imagine finding the reason
for your husband's murder
673
00:40:57,388 --> 00:40:59,857
might be worth staying
up a little longer?
674
00:40:59,924 --> 00:41:02,223
I refuse to stay here all night.
675
00:41:05,063 --> 00:41:06,063
It's locked!
676
00:41:06,731 --> 00:41:08,571
Oh, my goodness. It must
be stuck or something.
677
00:41:08,833 --> 00:41:11,098
Well, I'm sure somebody will
come along and open it soon.
678
00:41:11,169 --> 00:41:12,169
Not to worry.
679
00:41:13,538 --> 00:41:17,202
Hello? Hello? Is there
anyone out there?
680
00:41:17,275 --> 00:41:20,439
Open the door! I've
got to get out of here!
681
00:41:20,912 --> 00:41:23,143
Oh, God. Oh, God.
682
00:41:23,881 --> 00:41:26,146
Anne? What's the matter?
683
00:41:31,389 --> 00:41:33,415
You didn't have to do that.
684
00:41:33,491 --> 00:41:35,551
We took the liberty of
disconnecting the connection
685
00:41:35,626 --> 00:41:38,721
between the lamp and the
gas canisters in the basement.
686
00:41:39,564 --> 00:41:41,123
I don't know what
you're talking about.
687
00:41:42,867 --> 00:41:46,565
We're talking about
conspiracy to murder.
688
00:41:46,637 --> 00:41:50,199
No. No, this is absurd.
689
00:41:50,274 --> 00:41:53,802
Yes, I suppose that's
what you were relying on,
690
00:41:53,878 --> 00:41:56,984
an unlikely alliance
that was kept absolutely
691
00:41:57,008 --> 00:41:59,442
secret until your
job was finished.
692
00:41:59,517 --> 00:42:01,383
Except a few
things didn't add up.
693
00:42:02,286 --> 00:42:07,088
A dozen bottles of Emerald Sunset
perfume arrived at Reilly's shop.
694
00:42:07,158 --> 00:42:09,821
Only one was sold,
but 10 were left.
695
00:42:09,894 --> 00:42:12,796
The cashier figured that
it was a gift to a lover.
696
00:42:13,197 --> 00:42:14,197
She was right.
697
00:42:14,932 --> 00:42:16,677
That's the same
perfume that I noticed
698
00:42:16,701 --> 00:42:18,499
in your dressing
room the other day.
699
00:42:18,569 --> 00:42:20,595
Strange gift to give
to a married woman,
700
00:42:21,305 --> 00:42:24,104
unless there's a more
intimate involvement.
701
00:42:24,175 --> 00:42:26,735
Then I remembered that,
when I arrived in town,
702
00:42:26,811 --> 00:42:29,474
Francis Reilly said he'd
heard that I was coming.
703
00:42:29,547 --> 00:42:31,675
Not that I had arrived,
that I was coming.
704
00:42:32,483 --> 00:42:34,111
But Neal didn't tell anyone.
705
00:42:34,185 --> 00:42:36,017
Not the staff, not
his cousin. No one
706
00:42:36,821 --> 00:42:39,347
except you, the day
before we arrived.
707
00:42:39,424 --> 00:42:40,534
He wanted to keep it a secret,
708
00:42:40,558 --> 00:42:42,758
so the only way Reilly could
have known was through you.
709
00:42:42,894 --> 00:42:46,592
If you don't mind me asking,
Mrs. Fletcher, why this fella?
710
00:42:46,831 --> 00:42:50,097
Of all the people in the village
for her to get involved with, Reilly?
711
00:42:50,168 --> 00:42:51,796
Well because, as
the village chemist,
712
00:42:51,869 --> 00:42:57,308
he could legally obtain the one ingredient
necessary for the murder, nitrogen.
713
00:42:57,375 --> 00:43:00,743
It's colorless, odorless,
and absolutely lethal.
714
00:43:01,045 --> 00:43:04,709
And as any good chemist knows, one
of the unique things about nitrogen is
715
00:43:04,782 --> 00:43:07,445
that the body
interprets it as oxygen.
716
00:43:07,518 --> 00:43:10,511
You could be stuck in a
room full of it and never notice.
717
00:43:10,588 --> 00:43:15,253
You'd just keep on doing whatever
it was you were doing until you stop.
718
00:43:15,326 --> 00:43:18,558
The brain passes out from
lack of oxygen, the heart stops,
719
00:43:18,629 --> 00:43:21,724
and the lungs fill with fluid, a
side effect of nitrogen poisoning.
720
00:43:22,266 --> 00:43:24,531
Yes, and that is
exactly what happened.
721
00:43:24,969 --> 00:43:27,029
Using the secret
passage to the tower,
722
00:43:27,105 --> 00:43:30,906
which you probably found while
exploring the basement, as Neal mentioned,
723
00:43:30,975 --> 00:43:35,538
you hooked the canisters of nitrogen
gas into the central heating ducts
724
00:43:35,613 --> 00:43:37,775
that led into Neal's study here.
725
00:43:37,849 --> 00:43:40,444
You then fixed the
switch on Neal's desk lamp
726
00:43:40,518 --> 00:43:44,421
so that it would turn on the gas
and the light at the same time.
727
00:43:44,722 --> 00:43:45,815
On the tape,
728
00:43:45,890 --> 00:43:49,452
I noticed that his cigar kept going
out much faster than it should have
729
00:43:49,527 --> 00:43:52,861
as the air was replaced
by non-flammable nitrogen.
730
00:43:52,930 --> 00:43:54,865
In a closed room
with the windows shut,
731
00:43:54,932 --> 00:43:56,833
the gas filled it in no time.
732
00:43:56,901 --> 00:43:59,302
I noticed the way you
came into the room
733
00:43:59,370 --> 00:44:01,032
after Neal was dead.
734
00:44:01,105 --> 00:44:04,439
You switched off the lamp
first, and then checked him
735
00:44:05,243 --> 00:44:07,610
to avoid inhaling the gas.
736
00:44:08,312 --> 00:44:10,713
You left the room
and then cried for help.
737
00:44:10,781 --> 00:44:13,114
By the time we arrived,
most of the gas had escaped.
738
00:44:13,184 --> 00:44:15,551
Well, that's all
very interesting,
739
00:44:15,620 --> 00:44:17,589
but how are you going
to convince a jury?
740
00:44:17,922 --> 00:44:20,033
Well, that's why I brought
you in here and closed the door,
741
00:44:20,057 --> 00:44:21,855
and switched on the lamp.
742
00:44:21,926 --> 00:44:25,556
You had no way of knowing that we'd
disconnected the nitrogen canisters.
743
00:44:25,630 --> 00:44:28,862
The only reason that you would
panic and switch off the desk lamp
744
00:44:28,933 --> 00:44:31,596
was because you knew
this room was a killing jar.
745
00:44:31,669 --> 00:44:35,538
And that proves your
involvement in Neal Gillen's murder.
746
00:44:44,782 --> 00:44:47,684
Amazing. Simply amazing.
747
00:44:48,085 --> 00:44:49,519
Now, what about
the gas canisters?
748
00:44:49,587 --> 00:44:50,864
Oh, we checked
the serial numbers,
749
00:44:50,888 --> 00:44:53,187
and the invoice proves they
were shipped to Mr. Reilly.
750
00:44:53,257 --> 00:44:56,022
It's airtight. There's
no question about it.
751
00:44:56,093 --> 00:44:58,221
The whole village is
talking about it, you know.
752
00:44:58,296 --> 00:44:59,730
It's quite the story.
753
00:44:59,797 --> 00:45:03,359
Now it figures, the way
Anne moved in on Neal
754
00:45:03,434 --> 00:45:05,665
and stole him away
from his first wife,
755
00:45:05,736 --> 00:45:07,534
and all she wanted
was the money.
756
00:45:07,605 --> 00:45:10,302
But now, what about
the crying woman?
757
00:45:10,374 --> 00:45:12,366
And this bit about
Neal's cousin?
758
00:45:12,443 --> 00:45:16,380
Well, from what I saw, it was only
the wind moving through the air duct
759
00:45:16,447 --> 00:45:18,439
where it had been
sliced and left open.
760
00:45:18,516 --> 00:45:21,486
Ah! Be that as it
may, in my heart,
761
00:45:21,552 --> 00:45:24,920
I'd like to believe that
she was always there
762
00:45:25,590 --> 00:45:29,391
and was trying to warn
Mr. Gillen about what was coming.
763
00:45:29,927 --> 00:45:31,225
Perhaps.
764
00:45:31,295 --> 00:45:35,255
As for Liam, turns out he used Claire
to get the access code to Neal's account.
765
00:45:35,333 --> 00:45:39,828
Now he's promised to give back the
money in exchange for a reduced penalty.
766
00:45:40,304 --> 00:45:43,866
As I said, amazing.
Simply amazing.
767
00:45:43,941 --> 00:45:46,240
Of course, everything amazes me.
768
00:45:47,311 --> 00:45:50,281
Well, speaking of going, we
should be heading off, Jess.
769
00:45:50,348 --> 00:45:51,372
Right.
770
00:45:51,449 --> 00:45:53,384
I promised to show
you all of Ireland,
771
00:45:53,451 --> 00:45:57,081
the hills and the valleys, the
green and the rocks and the sea,
772
00:45:57,154 --> 00:45:59,123
and I mean to keep my promise.
773
00:45:59,190 --> 00:46:01,182
There's adventures
to be had out there.
774
00:46:01,259 --> 00:46:03,057
Adventures out there?
775
00:46:03,127 --> 00:46:04,493
What do you call all this?
776
00:46:05,229 --> 00:46:06,697
A good start.
59265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.