Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:07,877 --> 00:00:10,662
MANNENSTEM: Ze vertelden me,
maar ik had geen idee.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
4
00:01:38,141 --> 00:01:40,404
Ja. Ja, het komt eraan.
5
00:01:56,290 --> 00:01:57,465
Wat is dat geluid?
6
00:01:58,509 --> 00:01:59,728
Ze juichen hem toe.
7
00:02:14,612 --> 00:02:17,354
Juan Miguel Prado,
je bent ter dood veroordeeld
8
00:02:17,441 --> 00:02:18,921
door de staat Oklahoma
9
00:02:19,008 --> 00:02:22,142
voor de drievoudige moorden
van 12 november 2013.
10
00:02:23,665 --> 00:02:25,014
Heb je nog laatste woorden?
11
00:02:28,974 --> 00:02:31,803
Ze gilden
als varkens toen ik ze doodde.
12
00:02:36,286 --> 00:02:37,505
Dit is slechts het begin.
13
00:02:54,304 --> 00:02:55,697
Vandaag,
voor je knielende kruis...
14
00:02:56,915 --> 00:02:58,352
Oh, Malverde, mijn Heer,
15
00:02:59,135 --> 00:03:00,571
Ik vraag om genade
16
00:03:01,006 --> 00:03:03,879
dat je mijn pijn verzacht.
17
00:03:12,844 --> 00:03:14,542
U die in heerlijkheid woont
18
00:03:15,325 --> 00:03:17,371
en zijn zo dicht bij God.
19
00:03:18,285 --> 00:03:20,852
Luister naar het lijden van...
20
00:03:21,636 --> 00:03:24,204
deze nederige zondaar.
21
00:04:03,547 --> 00:04:04,766
Kon je niet wachten?
22
00:04:06,898 --> 00:04:08,248
Jezus, je ziet eruit als stront.
23
00:04:08,335 --> 00:04:09,727
Nou, ik ben de hele nacht wakker geweest.
24
00:04:10,424 --> 00:04:11,468
Je ging?
25
00:04:12,295 --> 00:04:13,601
Verdomd ongelooflijk.
26
00:04:13,688 --> 00:04:15,820
Sandy, mag ik hebben
mijn gebruikelijke alsjeblieft?
27
00:04:16,299 --> 00:04:17,822
Oh, en pak hem
nog wat koffie.
28
00:04:18,388 --> 00:04:19,563
SANDY: Komt eraan.
29
00:04:20,390 --> 00:04:21,478
Hoe gaat het met Emma?
30
00:04:21,739 --> 00:04:22,827
Ze is goed.
31
00:04:22,958 --> 00:04:24,481
Ik heb haar gezegd dat je gaat
ben er vanavond.
32
00:04:24,568 --> 00:04:27,832
Je weet wel,
Ik hou van haar, maar niet zo veel.
33
00:04:28,006 --> 00:04:29,051
Denk er over na.
34
00:04:29,443 --> 00:04:31,401
NIEUWS REPORTER: ...een rotsachtige week
voor gouverneur Jeffs
35
00:04:31,488 --> 00:04:33,621
te midden van beschuldigingen van corruptie
36
00:04:33,708 --> 00:04:36,450
met betrekking tot de olie-industrie
en politieke gunsten.
37
00:04:36,841 --> 00:04:38,713
Deze morgen,
de gouverneur zette door
38
00:04:38,800 --> 00:04:40,802
op zijn belofte van wet en orde.
39
00:04:40,889 --> 00:04:44,545
Kartel onderbaas Juan
Miguel Prado werd geëxecuteerd,
40
00:04:44,806 --> 00:04:47,504
in wat was de staat
eerste doodstrafzaak
41
00:04:47,635 --> 00:04:49,376
in ruim zeven jaar.
42
00:04:49,463 --> 00:04:52,683
Gouverneur Jeffs, toen aanklager,
aanwezig was
43
00:04:53,162 --> 00:04:55,120
en houdt vast
nu een persconferentie.
44
00:04:55,643 --> 00:04:56,731
DOC: Fuck is hij aan het doen?
45
00:04:57,949 --> 00:04:58,994
Moet jij daar niet zijn?
46
00:04:59,516 --> 00:05:01,213
Hij runt nu de show.
Hij is het wonderkind, weet je nog?
47
00:05:01,344 --> 00:05:02,519
We hadden een deal, Billie.
48
00:05:02,954 --> 00:05:04,216
Richard: Waar ik getuige van was
deze morgen
49
00:05:04,391 --> 00:05:07,002
oefende de staat uit
zijn recht op de doodstraf.
50
00:05:07,089 --> 00:05:08,612
VERSLAGER 1: Meneer de Gouverneur,
spreek jij de...
51
00:05:08,786 --> 00:05:10,788
Ik moet je vertellen
dit wordt een probleem.
52
00:05:10,875 --> 00:05:11,963
Dit is niet goed.
53
00:05:12,268 --> 00:05:14,488
Hij moet er stoer uitzien
over misdaad en het kartel.
54
00:05:14,836 --> 00:05:16,098
Mensen zijn bang, dokter.
55
00:05:16,185 --> 00:05:17,882
We hebben net Prado's broer geëxecuteerd
56
00:05:17,969 --> 00:05:19,406
en nu gaat hij
een overwinningsrondje rijden.
57
00:05:19,493 --> 00:05:20,929
Je moet met deze man praten.
58
00:05:21,016 --> 00:05:22,713
Je kent hem.
59
00:05:22,800 --> 00:05:24,541
Jongens zoals deze zullen verkopen
hun kinderen winnen.
60
00:05:26,500 --> 00:05:27,936
Wat doe je
wil je dat ik zeg, huh?
61
00:05:29,067 --> 00:05:30,068
Zie je ze vandaag?
62
00:05:31,156 --> 00:05:32,767
DOC: Ja.Oké,
63
00:05:32,941 --> 00:05:35,204
dus we weten het niet
wat we niet weten.
64
00:05:36,118 --> 00:05:37,641
Je zult ze zien
en dan gaan we vanaf daar.
65
00:05:39,251 --> 00:05:40,905
"We weten het niet
wat weten we niet"?
66
00:05:41,515 --> 00:05:43,081
VERSLAGER 1: Meneer de Gouverneur,
ga je adresseren
67
00:05:43,473 --> 00:05:45,823
de beschuldigingen van corruptie
deze week aangifte tegen u gedaan?
68
00:05:46,171 --> 00:05:48,304
Meldt dat je was
direct gecompenseerd
69
00:05:48,391 --> 00:05:49,436
voor de Keystone-deals?
70
00:05:49,566 --> 00:05:51,394
Die beweringen zijn ongegrond.
Volgende vraag.
71
00:05:51,481 --> 00:05:52,961
VERSLAGER 2: Meneer de Gouverneur,
waarom voelde je je
72
00:05:53,091 --> 00:05:54,615
moest je bij de executie zijn?
73
00:05:56,138 --> 00:05:58,314
Nou, ik was de aanklager
in de Prado-zaak.
74
00:05:59,228 --> 00:06:02,405
Ik had het gevoel dat ik het verschuldigd was
aan de families van zijn slachtoffers
75
00:06:02,492 --> 00:06:04,668
en aan meneer Prado, om te zien
dit tot het einde.
76
00:06:04,755 --> 00:06:06,017
VERSLAGGER 2: Wat deed
ben je meneer Prado schuldig?
77
00:06:06,148 --> 00:06:07,497
Als een herinnering
78
00:06:07,628 --> 00:06:10,195
aan hem en aan zijn broer,
Lalo Prado,
79
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
en zijn gruwelijke
criminele organisatie,
80
00:06:14,286 --> 00:06:17,072
dat deze staat
en dit geweldige land
81
00:06:17,420 --> 00:06:18,726
zullen niet staan voor hun soort.
82
00:06:22,251 --> 00:06:23,861
Met deze nieuwe taskforce
83
00:06:24,819 --> 00:06:26,473
Ik ga er mijn missie van maken
84
00:06:26,560 --> 00:06:28,736
uitroeien
de aanwezigheid van het kartel hier,
85
00:06:28,823 --> 00:06:30,433
specifiek Lalo Prado.
86
00:06:31,695 --> 00:06:33,567
De executie van vandaag
was de eerste stap.
87
00:06:36,961 --> 00:06:39,181
De volgende keer dat ik in die kamer ben,
het zal Lalo op tafel zijn,
88
00:06:39,268 --> 00:06:40,400
de naald krijgen.
89
00:07:36,847 --> 00:07:38,458
Gaat het, broer?
90
00:07:39,546 --> 00:07:40,547
LALO: Ja.
91
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
Jij ook?
92
00:07:43,724 --> 00:07:44,594
Ja.
93
00:07:48,772 --> 00:07:51,558
Ik had nooit moeten doen
vertrouwde de Amerikanen,
94
00:07:53,211 --> 00:07:55,344
zijn leven was meer waard...
95
00:07:58,608 --> 00:08:00,262
Je zei me dat niet te doen.
96
00:08:00,741 --> 00:08:03,831
CUCO: Er was geen besparing
Miguel, Lalo.
97
00:08:05,354 --> 00:08:06,355
Maar nu...
98
00:08:07,922 --> 00:08:10,446
Ze spugen ons in het gezicht.
99
00:08:11,534 --> 00:08:16,191
En een task force tegen ons...
100
00:08:17,714 --> 00:08:19,673
Dit zijn diplomaten, Cuco.
101
00:08:20,630 --> 00:08:21,631
Politici.
102
00:08:23,154 --> 00:08:27,681
En dit is Amerika,
niet Mexico, we hebben het over.
103
00:08:28,508 --> 00:08:31,989
De Verenigde Staten
bezit zijn mensen niet, Lalo.
104
00:08:32,860 --> 00:08:35,297
Wij doen.
105
00:08:36,254 --> 00:08:38,648
Laat mij dit doen,
Broer.
106
00:08:41,172 --> 00:08:44,045
Wat zou papa tegen ons zeggen?
107
00:08:45,786 --> 00:08:49,746
Je kunt de mens nooit laten
betrap je erop dat je naar hem opkijkt...
108
00:08:54,098 --> 00:08:56,492
...of hij zal naar beneden kijken
voor altijd op jou.
109
00:09:17,513 --> 00:09:18,862
Hé.DOC: Hallo.
110
00:09:20,472 --> 00:09:22,692
Wil je wat donuts halen? Alsjeblieft.
111
00:09:29,960 --> 00:09:31,919
Ik ben.
112
00:09:32,049 --> 00:09:34,182
Hoe is het drinken? DOC: Het is goed.
113
00:09:35,487 --> 00:09:37,968
Hoe gaat het met je moeder?
114
00:09:41,232 --> 00:09:42,756
Heb je al een advocaat gekregen?
115
00:09:42,843 --> 00:09:44,366
Waarom, je houdt er niet van
deze geheime bijeenkomsten?
116
00:09:44,453 --> 00:09:46,803
Pap. Ja, ik heb een advocaat.
117
00:09:48,370 --> 00:09:49,763
Heb je erover nagedacht
waar wil je heen?
118
00:09:50,851 --> 00:09:52,330
Jaaa Jaaa?
119
00:09:52,722 --> 00:09:54,768
De bergen,
het strand, de maan, wat?
120
00:09:54,855 --> 00:09:57,509
Het is duur. Ik heb gespaard.
121
00:09:59,207 --> 00:10:01,513
Ik heb vanavond een presentatie. Waarover?
122
00:10:01,775 --> 00:10:04,038
Ik deed het op jou
en hoe het is
123
00:10:04,168 --> 00:10:05,692
een vader hebben
die bij de CIA dienden.
124
00:10:07,041 --> 00:10:08,303
Speciale eenheden, schat.
125
00:10:09,043 --> 00:10:10,087
Rechts.
126
00:10:10,653 --> 00:10:12,916
Nou, het is... het is gewoon
een beetje anders, dat is alles.
127
00:10:14,526 --> 00:10:16,093
Denk je dat ze je laat komen?
128
00:10:18,008 --> 00:10:19,009
Nee.
129
00:10:19,923 --> 00:10:21,359
Misschien kun je het filmen.
130
00:10:27,931 --> 00:10:30,455
Ik hou van je, jochie. Ik hou ook van jou.
131
00:10:30,542 --> 00:10:32,153
Laat ze niet
bederven je daarbinnen.
132
00:10:33,894 --> 00:10:34,938
Succes, straks.
133
00:12:05,376 --> 00:12:08,162
Zoals je al zei, geen probleem.
134
00:12:11,643 --> 00:12:14,298
Escorts pikten ze op
toen ze de Rode Rivier overstaken.
135
00:12:16,866 --> 00:12:17,998
DOC: Hoe zit het met morgen?
136
00:12:18,128 --> 00:12:19,303
JUAN: We zullen klaar zijn.
137
00:12:20,783 --> 00:12:23,003
Ik heb een nieuwe bemanning
komt deze avond binnen
138
00:12:23,090 --> 00:12:24,395
om alles weer in te pakken.
139
00:12:28,269 --> 00:12:29,749
Ik neem aan dat je het nieuws hebt gezien.
140
00:12:31,707 --> 00:12:32,708
Dat deed ik.
141
00:12:36,538 --> 00:12:38,366
Ik dacht dat we dat hadden
een overeenkomst.
142
00:12:40,585 --> 00:12:41,761
Ik dacht hetzelfde.
143
00:12:49,899 --> 00:12:51,161
We weten dat je dat deed.
144
00:12:56,297 --> 00:12:57,646
Laten we morgen gewoon doorkomen.
145
00:13:01,476 --> 00:13:02,477
Vamonos.
146
00:13:31,201 --> 00:13:32,594
Hé, vriend!
147
00:13:35,597 --> 00:13:36,816
Zet dat ding uit.
148
00:13:41,908 --> 00:13:43,344
Wat ben je verdomme gek?
149
00:13:47,739 --> 00:13:49,437
Je gaat het proberen
om ons hier allemaal te vermoorden?
150
00:13:56,661 --> 00:13:58,011
Verdomde Mexicanen.
151
00:14:08,848 --> 00:14:09,892
Whisky.
152
00:14:17,247 --> 00:14:18,379
Bedankt.
153
00:14:22,818 --> 00:14:24,211
EMMA: Ik was verrast
jij kwam opdagen.
154
00:14:24,559 --> 00:14:25,690
Nou, ik heb geprobeerd het niet te doen.
155
00:14:26,953 --> 00:14:28,519
ik weet het niet
hoe je deze dingen doet.
156
00:14:28,693 --> 00:14:31,348
Na 30 jaar campagne voeren,
je zoekt het maar uit.
157
00:14:33,176 --> 00:14:34,308
Hoe gaat het met kleine Nellie?
158
00:14:34,395 --> 00:14:36,788
Oh, ze is niet zo klein.
Ze is wel goed.
159
00:14:36,963 --> 00:14:39,748
Ze is... ze is een slimme jongen.
160
00:14:40,923 --> 00:14:42,577
Nou, dat verbaast me niet.
161
00:14:45,319 --> 00:14:46,798
Billie vertelde het me
ze gaat helpen
162
00:14:46,929 --> 00:14:49,366
over de voogdijzaak. Ja, dat is het plan.
163
00:14:50,280 --> 00:14:53,196
Nou, daar ga je niet heen
en doe wat je deed,
164
00:14:54,241 --> 00:14:55,895
en kom dan heelhuids terug.
165
00:14:58,506 --> 00:14:59,986
Dat zou ze moeten beseffen...
166
00:15:01,683 --> 00:15:03,206
je kunt niet houden
een meisje van haar vader.
167
00:15:05,469 --> 00:15:06,601
BILLIE: Je hebt het laten zien.
168
00:15:07,819 --> 00:15:10,213
Ik ben hier voor haar, niet voor jou.
169
00:15:11,519 --> 00:15:12,912
Lieverd, jij ook
wil je er nog een?
170
00:15:13,434 --> 00:15:14,957
Nee, dank u.
171
00:15:16,437 --> 00:15:17,438
Kan ik een minuut krijgen?
172
00:15:27,578 --> 00:15:29,189
Ze gaan reageren, Billie.
173
00:15:30,277 --> 00:15:31,974
Ja. Wat zei hij?
174
00:15:32,670 --> 00:15:35,064
Niets. Wat is erger.
175
00:15:37,284 --> 00:15:39,677
Oké. Dus wat wil je doen?
176
00:15:40,156 --> 00:15:41,766
Praat met Rich, zeg hem dat
177
00:15:41,941 --> 00:15:43,768
koel het af met de witte ridder
onzin, oké?
178
00:15:45,248 --> 00:15:46,728
Ik wil niet eens nadenken
over wat ze gaan doen.
179
00:15:46,815 --> 00:15:48,512
Dat kun je niet doen. Waarom?
180
00:15:50,166 --> 00:15:51,124
Nou, dat kan.
181
00:15:52,168 --> 00:15:53,648
Maar dat doet hij niet
alles weten.
182
00:15:54,214 --> 00:15:55,389
Dus... Wat weet hij niet?
183
00:15:56,216 --> 00:15:58,044
Hij wil het niet weten,
dat is de afspraak.
184
00:15:59,262 --> 00:16:02,178
Wat weet hij niet, Billie? Oh, kom op, Doc.
185
00:16:03,658 --> 00:16:06,704
Ik heb mijn arm gehad
in de kont van mensen als Jeffs
186
00:16:06,791 --> 00:16:08,663
de afgelopen 30 verdomde jaren.
187
00:16:08,837 --> 00:16:10,273
Ze mogen hun hoed opzetten
188
00:16:10,360 --> 00:16:11,927
en zwaai naar iedereen
van de praalwagens,
189
00:16:12,145 --> 00:16:14,103
maar ze stuiteren
op mijn verdomde knie.
190
00:16:16,236 --> 00:16:18,281
Hij is misschien een oorlogsheld
in jouw wereld,
191
00:16:19,500 --> 00:16:20,544
maar hier in de mijne,
192
00:16:21,719 --> 00:16:22,938
Jeffs weet wat ik hem vertel.
193
00:16:23,678 --> 00:16:24,679
Rechts.
194
00:16:27,899 --> 00:16:29,379
Wat heb je me niet verteld,
Billie?
195
00:16:39,041 --> 00:16:40,042
DOC: Clarke?
196
00:16:55,188 --> 00:16:57,016
Doc Clarke.
197
00:16:58,756 --> 00:17:01,281
Zeshonderd per bord,
Het verbaast me je hier te zien.
198
00:17:01,411 --> 00:17:05,024
Ik moet met Rich praten.
199
00:17:08,462 --> 00:17:10,029
Vanavond is een drukke nacht, Doc.
200
00:17:10,942 --> 00:17:12,074
Waarom bel je niet?
mijn kantoor morgen,
201
00:17:12,292 --> 00:17:13,771
misschien kunnen we plannen
een vergadering voor volgende week, huh?
202
00:17:15,512 --> 00:17:17,036
Het moet vanavond zijn, Clarke.
203
00:17:18,472 --> 00:17:19,995
Wat begreep je niet?
Het antwoord is nee.
204
00:17:24,956 --> 00:17:26,828
Luister naar me,
jij kleine verdomde drol.
205
00:17:28,221 --> 00:17:31,311
Het antwoord is,
'Ik ga hem halen, dokter.'
206
00:17:31,485 --> 00:17:36,272
Ik ga hem halen, Doc,
Ik ga hem halen.
207
00:17:47,631 --> 00:17:49,938
Wat is het?
Clarke zei dat het niet kon wachten.
208
00:17:53,507 --> 00:17:54,551
Ga je gang, Billie.
209
00:17:56,031 --> 00:17:57,598
BILLIE: Verdomme.
210
00:17:58,381 --> 00:17:59,469
Het is het Prado-ding.
211
00:18:00,470 --> 00:18:02,081
We hebben je nodig om je terug te trekken
van de Taskforce
212
00:18:02,168 --> 00:18:04,039
en laat dit hele ding
een beetje doodgaan.
213
00:18:04,213 --> 00:18:05,214
Waarom zou ik dat doen?
214
00:18:06,302 --> 00:18:07,477
Ik heb het net aangekondigd.
215
00:18:08,261 --> 00:18:09,566
Weet je nog toen je aan het rennen was,
216
00:18:10,654 --> 00:18:12,265
"Wat er ook nodig is
te doen," toch?
217
00:18:12,395 --> 00:18:15,485
Ik heb je verteld wat het ook is,
Ik wilde het niet weten.
218
00:18:15,746 --> 00:18:16,965
Waar denk je dat die grote,
219
00:18:17,052 --> 00:18:18,967
anonieme bijdragen
kwam van,
220
00:18:19,054 --> 00:18:21,143
of het overweldigende
Spaanse stem, toch?
221
00:18:22,013 --> 00:18:24,364
Die dingen zijn niet gewonnen
bij de verdomde wensput.
222
00:18:24,494 --> 00:18:25,495
Wat zeg je, wat bedoel je?
223
00:18:25,930 --> 00:18:28,411
Dat we hebben
een paar partners in dit ding.
224
00:18:30,021 --> 00:18:31,022
Prado?
225
00:18:34,330 --> 00:18:35,679
Hoe gebeurde dit?
226
00:18:37,159 --> 00:18:38,769
Ik ben de zitting
verdomde gouverneur.
227
00:18:38,856 --> 00:18:40,641
Iedereen maakt
hun deal met de duivel.
228
00:18:40,728 --> 00:18:41,642
Deze is van jou.
229
00:18:42,382 --> 00:18:44,819
Wat verwacht hij
van deze deal die je hebt gesloten?
230
00:18:44,906 --> 00:18:47,996
We kijken de andere kant op
over zijn belangen.
231
00:18:48,127 --> 00:18:49,998
Wat de fuck
zeg je tegen mij?
232
00:18:50,259 --> 00:18:52,740
Niet allemaal, slechts enkele,
hij is praktisch.
233
00:18:52,827 --> 00:18:54,655
En de meeste heb je niet nodig
zich bewust zijn van
234
00:18:54,742 --> 00:18:55,830
omdat je Doc en ik hebt.
235
00:18:55,917 --> 00:18:58,180
Ik bedoel, je hebt aangenomen
ik om te winnen.
236
00:19:01,140 --> 00:19:04,882
Kijk niet
zo geschrokken, Richard.
237
00:19:05,796 --> 00:19:07,276
Naïef staat je niet goed.
238
00:19:07,668 --> 00:19:09,670
We hebben net zijn broer geëxecuteerd.
239
00:19:09,844 --> 00:19:11,541
Je doodt drie burgers,
je krijgt de naald,
240
00:19:11,628 --> 00:19:12,629
Dat is de deal.
241
00:19:13,282 --> 00:19:15,763
Lalo wist het
we konden zijn broer niet redden,
242
00:19:15,850 --> 00:19:18,418
maar ik zei toch, niet dansen
op zijn verdomde graf.
243
00:19:19,593 --> 00:19:22,726
Kijk, dit is maar een pitstop.
We rijgen hier de naald in
244
00:19:22,900 --> 00:19:24,641
dan komen we in D.C.
na één termijn.
245
00:19:24,859 --> 00:19:26,904
Schiet nu niet in je broek op mij.
246
00:19:26,991 --> 00:19:28,515
En met dat Keystone-ding...
247
00:19:33,607 --> 00:19:35,217
Dus...
248
00:19:37,480 --> 00:19:40,179
wat adviseer je
dat ik nu doe, Billie?
249
00:19:47,055 --> 00:19:50,014
Doc, mogen we even?
250
00:20:04,290 --> 00:20:05,552
Clarke, rot op.
251
00:20:06,248 --> 00:20:07,380
Ja.
252
00:20:14,517 --> 00:20:15,649
TAYLOR: Hé, dokter.
253
00:20:16,693 --> 00:20:20,610
Hé, Taylor. Hoe is het voetbal? Goed. Hoe gaat het met Nel?
254
00:20:21,263 --> 00:20:23,874
O, ze is goed.
Zei om hallo te zeggen, als ik je zag.
255
00:20:24,962 --> 00:20:26,616
Zeg haar dat ik hallo terug zeg. Dat zal ik doen.
256
00:20:29,228 --> 00:20:30,316
Rust wat uit, dokter.
257
00:20:30,403 --> 00:20:32,318
Taylor.Ja.
258
00:20:34,668 --> 00:20:36,147
KARL: Oh, ja,
precies, bedankt.
259
00:20:36,235 --> 00:20:37,584
VROUWELIJKE STEM: Ja. MILLIE: Ga je al weg?
260
00:20:37,845 --> 00:20:40,195
Zal niet blijven hangen
voor een drankje? DOC: Nee, dat kan ik niet.
261
00:20:40,630 --> 00:20:42,284
KARL: Hebben ze dat echt gedaan?
laat je door de voordeur
262
00:20:42,458 --> 00:20:44,330
met deze outfit aan? Ja, ik wou dat ze dat niet hadden gedaan, Karl.
263
00:20:45,200 --> 00:20:46,984
Je ziet er echter goed uit. Jij ook.
264
00:20:47,158 --> 00:20:48,072
BILLIE: Ik bel je morgen.
265
00:20:49,117 --> 00:20:51,293
Hé, dokter, het is goed
jou zien, kerel.
266
00:20:51,424 --> 00:20:52,990
Jij ook. KARL: Ik hou van je, maat.
267
00:20:55,515 --> 00:20:57,604
Ik hou van Doc, jij niet?
268
00:20:57,734 --> 00:20:58,953
Ik wel. Wacht even.
269
00:20:59,040 --> 00:21:00,259
DOC: Praat met je cliënt, Karl.
270
00:21:08,092 --> 00:21:09,180
Hé, dok.
271
00:21:10,921 --> 00:21:11,922
Luister, eh...
272
00:21:13,663 --> 00:21:16,231
ik wilde alleen maar
om je te bedanken, weet je,
273
00:21:16,405 --> 00:21:19,060
Ik weet hoe klote dit allemaal is
en alles wat je voor ons doet.
274
00:21:19,147 --> 00:21:20,670
Ik weet dat het niet altijd mooi is.
275
00:21:20,757 --> 00:21:24,283
Rijk, rijk, rijk,
ik ben het. Hou op met die shit, man.
276
00:21:25,980 --> 00:21:27,286
Luister naar wat Billie zegt.
277
00:21:29,113 --> 00:21:30,985
Terug op het Lalo-ding,
kerel, oké?
278
00:21:31,072 --> 00:21:34,031
Ik kan je niet beschermen,
Ik kan je familie niet beschermen.
279
00:21:37,557 --> 00:21:38,558
Je maakt je te veel zorgen.
280
00:21:43,258 --> 00:21:44,825
Het is jammer
we zijn niet meer zo close.
281
00:21:48,132 --> 00:21:49,133
Is het?
282
00:22:28,782 --> 00:22:30,523
Hallo? CARLA: Slaap je?
283
00:22:32,481 --> 00:22:33,961
Nee. Mm-hmm.
284
00:22:35,745 --> 00:22:36,920
Wat is het?
285
00:22:38,618 --> 00:22:40,837
Ik was aan het bellen
om te zien of je dat zult zijn
286
00:22:40,924 --> 00:22:41,925
deze week in de rechtbank.
287
00:22:42,752 --> 00:22:45,538
Ja, ik ga naar de rechtbank.
288
00:22:47,191 --> 00:22:48,279
Ben je daarom gebeld?
289
00:22:48,976 --> 00:22:50,456
Ja.Oh.
290
00:22:51,892 --> 00:22:56,113
Kijk, Carla, mijn rekeningen zijn betaald.
Ik heb vannacht thuis geslapen.
291
00:22:56,244 --> 00:22:58,986
De was wordt gedaan
hier.
292
00:22:59,116 --> 00:23:00,857
Je wilt een rechter laten beslissen,
het is goed,
293
00:23:00,988 --> 00:23:02,642
Ik ga je er niet mee bevechten.
294
00:23:03,251 --> 00:23:05,340
Ik wil gewoon deel uitmaken
van haar leven, oké?
295
00:23:06,254 --> 00:23:07,951
Oké. Oké.
296
00:23:09,605 --> 00:23:10,650
Is er nog iets anders?
297
00:23:10,780 --> 00:23:12,565
Omdat anders
Ik moet naar mijn werk.
298
00:23:14,044 --> 00:23:15,219
Ja, waar is het werk?
299
00:23:15,829 --> 00:23:19,354
Oké.
Ik zie je in de rechtbank.
300
00:23:26,579 --> 00:23:28,058
NELL: Hé, pap, ik ben het,
301
00:23:28,145 --> 00:23:30,496
ik bel gewoon om het je te vertellen
de presentatie ging super
302
00:23:30,583 --> 00:23:32,498
en iedereen vond het geweldig.
303
00:23:32,976 --> 00:23:34,630
Eh, ik zal je meer vertellen
daarover morgen,
304
00:23:34,761 --> 00:23:36,023
zelfde tijd, zelfde plaats?
305
00:23:36,502 --> 00:23:37,459
Houd van je.
306
00:24:16,933 --> 00:24:17,978
Billie?
307
00:25:18,821 --> 00:25:19,953
Bel Clarke Moore.
308
00:25:27,264 --> 00:25:30,006
Welke Doc? We moeten afspreken.
309
00:25:30,093 --> 00:25:31,312
Waarom zouden we dat doen?
310
00:25:32,356 --> 00:25:34,881
Stop ermee, Clarke.
Verbind me door met Rich.
311
00:25:35,969 --> 00:25:37,405
Luister, dokter,
312
00:25:37,492 --> 00:25:40,321
welke regeling je ook had
met de gouverneur is nu weg.
313
00:25:41,583 --> 00:25:42,802
Is dat juist?
314
00:25:43,063 --> 00:25:45,674
De gouverneur heeft besloten
om deze relatie te beëindigen.
315
00:25:46,109 --> 00:25:47,458
Hij wenst je het beste.
316
00:25:47,546 --> 00:25:49,330
Het werkt niet
op die manier, klootzak.
317
00:25:49,417 --> 00:25:50,636
Verbind me nu door.
318
00:25:50,723 --> 00:25:51,811
Er is niets
meer om over te praten, Doc.
319
00:25:51,985 --> 00:25:54,248
Clarke! Zet me verdomme door.
320
00:25:54,944 --> 00:25:57,033
Het spijt me,
je staat er nu alleen voor.
321
00:25:58,513 --> 00:26:00,515
Neuken, neuken!
322
00:26:21,884 --> 00:26:24,278
FERNAN: Drieduizend pond
binnen 48 uur...
323
00:26:25,279 --> 00:26:26,280
niet slecht.
324
00:26:27,324 --> 00:26:29,675
Dit is Cuco,
hij kwam net uit Mexico.
325
00:26:36,246 --> 00:26:38,771
Het spijt me te horen
over Riggs en haar vrouw.
326
00:26:40,642 --> 00:26:41,600
Werkelijk.
327
00:26:58,399 --> 00:26:59,400
Oke.
328
00:27:00,793 --> 00:27:02,316
FERNAN: Ga halen
wat rust, cabron.
329
00:27:25,600 --> 00:27:26,775
OFFICIER: Politie, stop!
330
00:31:31,585 --> 00:31:32,542
Hé, vriend.
331
00:31:33,152 --> 00:31:34,370
MAN 1: Leuk je te zien, Rich.RICHARD: Goed je te zien.
332
00:31:34,370 --> 00:31:35,981
Hey, lang niet gezien,
hoe gaat het?
333
00:31:36,068 --> 00:31:37,460
MAN 2: Leuk je te zien. Goed, goed.
334
00:31:37,591 --> 00:31:39,375
Wat hebben we?
335
00:31:39,462 --> 00:31:41,377
MAN 2: Nou, we hebben
1.500 pond drugs
336
00:31:41,725 --> 00:31:44,337
en 11 miljoen dollar in beslag genomen. Wat nu?
337
00:31:45,033 --> 00:31:47,253
MAN 1: Nou, nu is het een vraag
van de veiligheid van u en uw gezin.
338
00:31:47,383 --> 00:31:48,732
We zijn gestegen
uw persoonlijke gegevens,
339
00:31:48,907 --> 00:31:49,951
maar we moeten voorzichtig zijn.
340
00:31:50,256 --> 00:31:53,041
Verplaats mijn vrouw en zoon
het landhuis uit.
341
00:31:53,215 --> 00:31:54,825
Zet een elftal
altijd bij hen,
342
00:31:55,000 --> 00:31:56,131
net tot
dit ding kalmeert.
343
00:31:56,392 --> 00:31:58,003
Het spijt me zo te horen
over Billie Riggs, meneer.
344
00:31:58,873 --> 00:32:00,440
Het is gewoon verschrikkelijk
wat is er gebeurd.
345
00:32:00,962 --> 00:32:02,398
Hoe kom je erachter
speelt zij hierin mee?
346
00:32:03,660 --> 00:32:04,835
Ik kan geen reden bedenken.
347
00:32:04,923 --> 00:32:06,315
Ken jij
een collega van haar,
348
00:32:06,402 --> 00:32:07,447
door de naam van Doc Alexander?
349
00:32:08,013 --> 00:32:09,318
Ja, ja, dat doe ik.
350
00:32:09,971 --> 00:32:11,581
We hebben reden om te geloven
dat hij is aangesloten
351
00:32:11,668 --> 00:32:12,931
aan de Prado-organisatie.
352
00:32:13,627 --> 00:32:14,976
Waarom denk je dat?
353
00:32:15,150 --> 00:32:16,978
MAN 2: Nou, hij was de enige
dat kwam opdagen
354
00:32:17,065 --> 00:32:18,806
voor de executie van Prado's broer.
355
00:32:18,893 --> 00:32:21,461
Hij matcht ook
de beschrijving van een persoon
356
00:32:21,548 --> 00:32:23,289
verlaten van het magazijn
eerder vandaag.
357
00:32:24,116 --> 00:32:26,770
Doc was mijn meerdere officier,
we hebben samen gediend.
358
00:32:27,902 --> 00:32:30,383
Ik ken hem als een man met problemen.
359
00:32:31,645 --> 00:32:35,127
Als je denkt
hij is verbonden met de Prados...
360
00:32:36,606 --> 00:32:37,956
we moeten overwegen
hem gevaarlijk...
361
00:32:39,000 --> 00:32:41,046
en doen wat we nodig hebben
doen om hem te arresteren.
362
00:32:43,483 --> 00:32:44,571
Oké.
363
00:32:45,920 --> 00:32:46,921
We zijn klaar?
364
00:32:49,489 --> 00:32:50,925
Hé, rijk,
kun je me een seconde geven?
365
00:32:51,012 --> 00:32:53,014
Wat is het? Ik zal inhalen.
366
00:32:54,929 --> 00:32:56,191
Weten we zeker dat we dit willen doen?
367
00:32:57,627 --> 00:32:59,978
Ik bedoel, je gaat terug op de camera...
368
00:33:01,588 --> 00:33:02,545
en we zijn in oorlog.
369
00:33:02,806 --> 00:33:04,678
Clarke, dat zijn we al.
370
00:33:05,984 --> 00:33:07,420
Wat was dat met Doc
daarin?
371
00:33:07,507 --> 00:33:08,551
Doc staat er nu alleen voor.
372
00:33:09,335 --> 00:33:10,771
Zo gaat dit ding.
373
00:33:11,511 --> 00:33:15,515
Nu moeten we beschermen
alles waar we voor hebben gewerkt.
374
00:33:15,732 --> 00:33:17,865
Daarna zijn we schoon.
375
00:33:19,345 --> 00:33:20,911
Je wist dat dit zou gebeuren,
nietwaar?
376
00:33:21,216 --> 00:33:23,610
Nee, dat deed ik niet. Mensen zijn dood, Rich.
377
00:33:24,176 --> 00:33:26,004
Luister, Billie wist wat er op het spel stond
beter dan wie dan ook.
378
00:33:26,613 --> 00:33:27,657
Emma?
379
00:33:28,441 --> 00:33:29,442
Die agenten?
380
00:33:29,964 --> 00:33:30,921
Het is verschrikkelijk.
381
00:33:31,618 --> 00:33:33,794
Maar er is geen weg terug,
Clarke.
382
00:33:34,360 --> 00:33:35,796
En dat spijt me echt.
383
00:33:36,666 --> 00:33:39,582
Nu moet ik het weten
dat ik op je kan rekenen.
384
00:33:41,758 --> 00:33:46,067
Hé, we gaan aan de slag
het kartel en win, Clarke.
385
00:33:48,939 --> 00:33:49,940
Laten we gaan.
386
00:33:53,683 --> 00:33:55,076
Het zit er allemaal in.
387
00:33:55,163 --> 00:33:57,078
Houd je aan het script.
We gaan elkaar raken.
388
00:34:17,403 --> 00:34:19,013
Goedenavond Oklahoma.
389
00:34:20,841 --> 00:34:22,234
CLARKE:
Volgende week gaat hij op reis.
390
00:34:24,975 --> 00:34:27,021
Nee. Kijk je naar de pers...
391
00:34:28,805 --> 00:34:30,720
Onderwijs is fucking Oklahoma.
392
00:34:31,808 --> 00:34:33,332
Nee, hij draait op misdaad.
393
00:34:34,420 --> 00:34:35,856
Ja, nou ja, de cijfers
zijn de cijfers.
394
00:34:37,205 --> 00:34:38,728
Kijk, ik kan er niet in komen.
Ik heb een vroege ochtend,
395
00:34:38,859 --> 00:34:39,947
Ik moet springen.
396
00:34:55,397 --> 00:34:57,443
Oh, wat de fuck?
Wie ben jij verdomme?
397
00:34:57,530 --> 00:34:58,661
Hou verdomme je mond.
398
00:34:58,792 --> 00:34:59,880
CLARKE: Oké, oké, oké.
399
00:35:00,098 --> 00:35:01,925
Alstublieft alstublieft alstublieft,
doe me geen pijn, alsjeblieft.
400
00:35:02,012 --> 00:35:03,492
Leg je handen boven je hoofd.
401
00:35:04,058 --> 00:35:05,103
Wat Waarom?
402
00:35:06,104 --> 00:35:10,325
Doe je handen
nu boven je hoofd.
403
00:35:10,412 --> 00:35:12,545
Oké, oké, oké, oké, oké.
404
00:35:14,808 --> 00:35:15,852
Oh, mijn God, nee.
405
00:35:16,114 --> 00:35:17,376
Oké, hé, luister,
Ik zal doen wat je wilt.
406
00:35:17,637 --> 00:35:19,160
Ik zal je alles geven wat je wilt
doe me alsjeblieft geen pijn.
407
00:35:27,951 --> 00:35:29,388
Wat is er aan de hand?
408
00:35:32,130 --> 00:35:33,522
CLARKE: Hé, man, kijk.
409
00:35:33,609 --> 00:35:36,351
Hé, ik had niets te doen
ermee, met wat dan ook, oké.
410
00:35:36,438 --> 00:35:37,657
Ik weet het niet eens
wat gebeurd er,
411
00:35:37,744 --> 00:35:38,745
Ik niet! Ik weet het niet.
412
00:35:38,919 --> 00:35:40,268
Wat denkt hij dat hij aan het doen is?
413
00:35:42,357 --> 00:35:43,532
Jeffs?
414
00:35:44,533 --> 00:35:45,926
Man,
hij wil het kartel overnemen.
415
00:35:47,275 --> 00:35:48,755
Nu mensen
sterven verdomme en...
416
00:35:50,104 --> 00:35:53,151
Ik wilde gewoon werken
in de politiek. Alsjeblieft.
417
00:35:54,021 --> 00:35:56,284
Waar is hij nu? Ik weet het niet.
418
00:35:57,198 --> 00:35:58,634
Maar ze gewoon
de beveiliging verhoogd.
419
00:36:00,419 --> 00:36:02,595
Ik heb een idee.
Maak me los en ik kan hem bellen.
420
00:36:02,856 --> 00:36:04,771
Oké, ik zal hem bellen
en we kunnen een afspraak maken,
421
00:36:04,988 --> 00:36:07,121
meteen, dat beloof ik,
Ik regel een ontmoeting met hem.
422
00:36:11,343 --> 00:36:13,040
Bid jij, Clarke?
423
00:36:13,432 --> 00:36:16,217
Wat? Nee, wat de neuk
betekent dat?
424
00:36:17,175 --> 00:36:19,351
Ik geef je een minuutje
om in orde te komen met God.
425
00:36:20,047 --> 00:36:22,963
Nee nee nee nee nee.
Oh, nee, nee, alsjeblieft.
426
00:36:23,224 --> 00:36:25,792
Help me! Hulp!
427
00:36:26,053 --> 00:36:31,276
Help me! Hulp! Nee!
428
00:36:32,190 --> 00:36:34,627
Alsjeblieft.
429
00:36:38,674 --> 00:36:40,763
O mijn God!
430
00:36:48,075 --> 00:36:51,905
Oh, mijn God, oh, mijn God,
nee, o, mijn God.
431
00:37:41,476 --> 00:37:42,521
Ja.
432
00:37:43,130 --> 00:37:44,131
CUCO: Hallo, dokter.
433
00:37:45,175 --> 00:37:48,266
Wie is dit? Je meisje is hier.
434
00:37:49,136 --> 00:37:51,269
Wat? Waar is ze?
435
00:37:53,009 --> 00:37:54,968
Rustig, ze is... ze is in orde.
436
00:37:56,491 --> 00:37:58,493
Je raakt haar verdomme aan,
Ik zweer bij God, ik zal...
437
00:37:59,189 --> 00:38:00,887
Luister verdomme naar me.
Je luistert naar me--
438
00:38:00,974 --> 00:38:04,194
CUCO: Nee,
je luistert naar me, oké?
439
00:38:06,501 --> 00:38:07,328
Doc.
440
00:38:09,635 --> 00:38:11,114
Ik heb je hulp nodig, Jefe.
441
00:38:12,899 --> 00:38:16,598
Ik kwam hier om een bericht te sturen.
Nu is ons geld op,
442
00:38:16,946 --> 00:38:18,296
onze mannen, ons product.
443
00:38:18,383 --> 00:38:20,298
Ik had niets te doen
met wat je bent kwijtgeraakt.
444
00:38:21,516 --> 00:38:22,735
Ik geloof je.
445
00:38:24,389 --> 00:38:26,260
Maar dat verandert niet
waar we zijn.
446
00:38:27,392 --> 00:38:29,263
Hoelang heb je
bekende meneer Jeffs?
447
00:38:30,090 --> 00:38:32,266
Ik ken hem 20 jaar,
maar ik ken hem niet meer.
448
00:38:32,962 --> 00:38:34,137
Wat wil je?
449
00:38:34,921 --> 00:38:36,879
En ik heb veel gelezen
over je staat.
450
00:38:38,098 --> 00:38:39,882
Ze hebben geëxecuteerd
heel veel mensen.
451
00:38:41,884 --> 00:38:44,147
En het is de enige
die meer dan twee vormen biedt
452
00:38:44,234 --> 00:38:47,325
naast dodelijke injectie
en elektrocutie.
453
00:38:48,543 --> 00:38:50,502
En ze beginnen altijd
tegelijkertijd?
454
00:38:53,853 --> 00:38:54,941
Ik stelde je een vraag.
455
00:38:57,770 --> 00:38:58,858
Middernacht.
456
00:38:59,946 --> 00:39:02,252
Middernacht.
Dat is wat ik heb gehoord.
457
00:39:04,820 --> 00:39:05,952
Soort poëtisch.
458
00:39:08,389 --> 00:39:10,435
Wat wil je?
459
00:39:12,480 --> 00:39:13,655
De mensen van mijn vader
460
00:39:14,526 --> 00:39:16,354
uit het zuidelijke deel
van Mexico,
461
00:39:17,920 --> 00:39:19,313
afstammelingen van Maya's.
462
00:39:21,097 --> 00:39:22,751
Voor hun cultuur
het grootste aanbod
463
00:39:22,838 --> 00:39:24,100
was het hoofd van je vijand.
464
00:39:29,976 --> 00:39:31,630
Ik wil het hoofd
van Richard Jeffs.
465
00:39:33,936 --> 00:39:34,981
Hoofd?
466
00:39:35,938 --> 00:39:37,113
Alleen het hoofd.
467
00:39:39,420 --> 00:39:42,597
Als je me brengt wat ik wil,
Ik zal je het meisje geven,
468
00:39:42,771 --> 00:39:44,338
dat is de prijs voor haar leven.
469
00:39:45,600 --> 00:39:47,123
Bel dit nummer
wanneer je het hebt.
470
00:39:48,037 --> 00:39:49,430
ik geef je
instructies vanaf daar.
471
00:39:49,517 --> 00:39:51,780
Ik ga verdomme niets doen
totdat ik weet dat ze in orde is.
472
00:39:52,868 --> 00:39:54,043
Oké.
473
00:39:55,567 --> 00:39:57,395
Vraag me iets
alleen zij zou het weten.
474
00:40:01,050 --> 00:40:02,791
Vraag haar wat haar
moeder en ik bel haar.
475
00:40:18,241 --> 00:40:19,286
Kleine Dixie.
476
00:40:44,964 --> 00:40:47,009
¿Ben je van plan, kleine Dixie?
477
00:40:49,272 --> 00:40:51,536
Hé, hou je van muziek?
478
00:40:52,928 --> 00:40:54,147
Ja, ik heb iets voor je.
479
00:41:10,859 --> 00:41:13,471
CARLA: Zie je het?
Ja, ja, nee, het is gelabeld.
480
00:41:14,167 --> 00:41:16,604
Nou nee, die hadden we
twee verschillende labels dit jaar.
481
00:41:16,735 --> 00:41:19,738
Ik heb, eh, één goud ingezet
voor jou en dan een rode.
482
00:41:19,825 --> 00:41:21,653
Het was dus duidelijk anders.
483
00:41:22,436 --> 00:41:24,351
Ja sorry daarvoor,
Ik had haast.
484
00:41:25,657 --> 00:41:27,267
Ja, nee, oké, het gaat goed.
485
00:41:28,181 --> 00:41:29,835
Ze is goed, ze is goed.
486
00:41:30,531 --> 00:41:32,359
Nee, we hebben midterms
487
00:41:33,360 --> 00:41:36,450
en we zijn er gewoon niet helemaal zeker van
waar de situatie is
488
00:41:36,537 --> 00:41:38,104
met timing en planning,
maar het gaat goed.
489
00:41:38,191 --> 00:41:39,235
Hoe zit het met jullie?
490
00:41:41,847 --> 00:41:45,372
Eh, Stace,
Ik moet je terugbellen.
491
00:41:48,506 --> 00:41:49,550
Wat de fuck
doe jij hier?
492
00:41:49,985 --> 00:41:52,335
Ik had de politie aan mijn deur
eerder, vragen over jou.
493
00:41:53,075 --> 00:41:55,513
Wat heb je gedaan, dokter? Iemand heeft haar meegenomen.
494
00:41:58,037 --> 00:41:59,038
Nel?
495
00:42:00,474 --> 00:42:01,388
Wat zeg je verdomme?
496
00:42:01,649 --> 00:42:02,781
Sst, ik wil dat je stil bent.
497
00:42:02,911 --> 00:42:04,260
Wie heeft ze verdomme meegenomen?
498
00:42:04,347 --> 00:42:05,914
Ik weet het niet. Waar?
499
00:42:06,088 --> 00:42:07,437
Kom, ik moet met je praten,
het komt wel goed met haar.
500
00:42:07,525 --> 00:42:08,526
CARLA: Hoe heb je...
501
00:42:10,963 --> 00:42:12,486
CARLA: Het kan me niet schelen
wat moet je doen,
502
00:42:12,617 --> 00:42:14,227
je krijgt haar terug.
Begrijp je dat?
503
00:42:15,533 --> 00:42:16,621
En jij doet het voor haar, Doc.
504
00:42:17,012 --> 00:42:19,058
Want als ze eenmaal thuis is,
je zult haar nooit meer zien.
505
00:42:19,232 --> 00:42:20,450
Ik zal ervoor zorgen.
506
00:42:20,538 --> 00:42:21,930
Ja.
507
00:42:22,017 --> 00:42:23,758
Als ze haar pijn doen,
Ik vermoord je zelf.
508
00:42:24,803 --> 00:42:27,457
Zoals, dacht ik
dronken flauwvallen,
509
00:42:27,545 --> 00:42:30,548
ons zesjarige meisje te laten
dwalen in de straten was slecht?
510
00:42:32,419 --> 00:42:33,725
Ik haat je.
511
00:42:35,640 --> 00:42:36,554
Hoor je me?
512
00:42:37,685 --> 00:42:38,817
Ik haat je verdomme.
513
00:42:41,036 --> 00:42:42,124
Waar is Andy?
514
00:42:43,212 --> 00:42:44,344
Hij is aan het werk.
515
00:42:46,433 --> 00:42:47,695
Je kunt hem niets vertellen.
516
00:42:48,478 --> 00:42:50,089
Hij is mijn man,
zal hij het niet weten?
517
00:42:52,308 --> 00:42:55,094
Oké, prima. Maar hij--
hij kan geen woord zeggen.
518
00:42:55,921 --> 00:42:57,792
Aan wie gaat hij het vertellen, Doc? Niemand.
519
00:42:58,663 --> 00:43:01,100
Begrijp je me, Carla? Ja. Ja.
520
00:43:01,796 --> 00:43:03,015
Waar wacht je op?
521
00:43:06,758 --> 00:43:08,237
Voor een teken
522
00:43:08,368 --> 00:43:12,415
Maar ik kon het licht niet zien
523
00:43:20,206 --> 00:43:24,210
Ik kon het niet goed krijgen
524
00:43:37,919 --> 00:43:40,618
Oké, geef me een minuutje!
525
00:43:46,058 --> 00:43:47,015
BEANSIE: Voila.
526
00:43:48,669 --> 00:43:50,497
Je hebt de Glocks.
Je hebt de Beretta.
527
00:43:51,063 --> 00:43:53,805
Je hebt de vogels,
de semi-auto's.
528
00:43:53,979 --> 00:43:56,242
En natuurlijk de garnituren.
529
00:43:57,025 --> 00:43:58,853
DOC: Ik heb een Glock 19 nodig
met vier extra magazijnen.
530
00:43:59,462 --> 00:44:00,681
Geld.
531
00:44:01,116 --> 00:44:02,465
DOC: Beretta
met de verlengde mag.
532
00:44:02,857 --> 00:44:04,163
Kutje.
533
00:44:05,468 --> 00:44:08,254
Geef me tien dozen VOR-TX's
voor de Glock en de Beretta
534
00:44:08,341 --> 00:44:10,169
en gooi er een Ka-Bar in
met een riempje.
535
00:44:11,344 --> 00:44:12,737
Je hebt het, man.
536
00:44:16,566 --> 00:44:19,831
Wat nog meer?
Wil je een toetje?
537
00:44:21,049 --> 00:44:22,007
Onderdrukkers.
538
00:44:22,964 --> 00:44:23,922
Onderdrukkers.
539
00:44:28,709 --> 00:44:31,190
Dat het?
540
00:44:33,061 --> 00:44:34,019
Ik heb iets nodig...
541
00:44:35,281 --> 00:44:36,282
scherp.
542
00:44:37,718 --> 00:44:38,676
Scherp?
543
00:44:39,894 --> 00:44:41,548
Ik bedoel, je hebt
de Ka-Bar daar, man.
544
00:44:41,635 --> 00:44:43,681
Nee, nee, ik bedoel
iets dat zou kunnen...
545
00:44:45,030 --> 00:44:46,074
Oh.
546
00:44:48,207 --> 00:44:49,251
Oh.
547
00:44:50,557 --> 00:44:51,558
Ja.
548
00:44:52,472 --> 00:44:55,562
Ik heb een kettingzaag in mijn vrachtwagen,
hoe zit dat voor scherp?
549
00:44:58,086 --> 00:44:59,435
Jaaa Jaaa?
550
00:45:04,484 --> 00:45:05,528
Ik ga het halen.
551
00:45:43,218 --> 00:45:44,350
Hé, Karl, doe open.
552
00:45:48,223 --> 00:45:51,270
Laat me deze deur niet inbreken
Karel, open de deur.
553
00:45:59,887 --> 00:46:01,106
KARL: Doc, ben jij dat?
554
00:46:01,280 --> 00:46:03,717
Nee man, het is de paashaas.
Open die verdomde deur.
555
00:46:05,240 --> 00:46:06,372
KARL: Luister,
als je het niet erg vindt,
556
00:46:06,502 --> 00:46:08,156
Ik praat liever gewoon
door de deur.
557
00:46:08,243 --> 00:46:09,767
DOC: Nee, dat is het niet
gaat werken, Karl.
558
00:46:11,203 --> 00:46:12,204
Jij alleen?
559
00:46:13,466 --> 00:46:15,816
DOC: Open de deur. Nee, ben je alleen?
560
00:46:16,425 --> 00:46:17,513
DOC: Ik ben alleen.
561
00:46:22,257 --> 00:46:23,824
Hoe gaat het? Niet goed.
562
00:46:27,219 --> 00:46:28,176
Wat wil je?
563
00:46:30,918 --> 00:46:32,006
Wat heb je daar?
564
00:46:32,180 --> 00:46:33,355
Het is van mijn vader, oké.
565
00:46:33,616 --> 00:46:35,140
En het is alsof... het is alsof,
neuken, weet je, zoals,
566
00:46:35,880 --> 00:46:38,317
Mad Max: Wegenstrijder
shit daar buiten. Geef me het pistool.
567
00:46:38,404 --> 00:46:40,058
Nee, ik geef niet
jij geeft mijn pistool. Geef me het pistool.
568
00:46:40,188 --> 00:46:41,233
Ik zal mijn verdomde pistool vasthouden.
569
00:46:42,364 --> 00:46:43,322
Wat wil je?
570
00:46:47,369 --> 00:46:48,762
Kom op, ik wil het terug.
571
00:46:53,071 --> 00:46:55,943
Wat... wat ben je aan het neuken
mij slaan voor?
572
00:46:56,074 --> 00:46:58,641
Richt een pistool op mij? Ik heb geen pistool op jou gericht.
573
00:46:58,728 --> 00:47:00,426
Geef mijn verdomde stuk terug. Is er verdomme iets mis met jou?
574
00:47:01,644 --> 00:47:03,255
Je moet niet zetten
je verdomde handen op mij.
575
00:47:04,299 --> 00:47:05,779
Wat is er verdomme aan de hand, Karl?
576
00:47:08,477 --> 00:47:09,783
Man, wat weet ik verdomme?
577
00:47:10,044 --> 00:47:11,611
Oké, ik weet er niks van. Ze hebben mijn dochter.
578
00:47:16,050 --> 00:47:17,660
Christus, het spijt me, oké.
579
00:47:17,747 --> 00:47:19,619
Dit ontplofte
in ieders verdomde gezicht.
580
00:47:22,100 --> 00:47:24,580
Doc, dit is geen grand
verdomde samenzwering, oké.
581
00:47:24,667 --> 00:47:25,755
Ik wou dat het zo was.
582
00:47:26,756 --> 00:47:29,063
Maar Billie, ze heeft het gehaald
een soort overeenkomst
583
00:47:29,194 --> 00:47:30,586
met de Predos, de Prados
584
00:47:30,673 --> 00:47:32,197
wat dan ook
hun naam is.
585
00:47:32,284 --> 00:47:33,720
En ze heeft het Rich niet verteld.
586
00:47:33,938 --> 00:47:35,591
En dan ziet Rich het
een kans
587
00:47:36,027 --> 00:47:38,072
de grote worden
klootzak held.
588
00:47:38,638 --> 00:47:40,509
Oké, zo simpel is het.
589
00:47:40,988 --> 00:47:42,511
Rechterhand weet het niet
wat de linkerhand
590
00:47:42,642 --> 00:47:44,600
of wat dan ook
gaande, en dat is het.
591
00:47:44,687 --> 00:47:46,080
Dat is het? Dat is het!
592
00:47:47,908 --> 00:47:49,518
Hoe zit het met de magazijnoverval,
Karel?
593
00:47:49,605 --> 00:47:51,999
O, in godsnaam,
man, meen je dat? Ja.
594
00:47:53,435 --> 00:47:56,438
Dat heeft verdomme Billie's naam
all the fuck erover, man.
595
00:47:57,048 --> 00:47:59,050
De verdomde pers
conferentie en zo?
596
00:48:00,138 --> 00:48:03,054
Ze hadden iets groots nodig
597
00:48:03,706 --> 00:48:08,842
afbuigen
van het olieschandaal, oké?
598
00:48:09,016 --> 00:48:11,062
En het kwam op
en beet haar in haar kont.
599
00:48:11,801 --> 00:48:13,281
En je wist hier niets van?
600
00:48:14,152 --> 00:48:16,197
Ik bedoel jij... Serieus?
601
00:48:16,458 --> 00:48:18,069
Wat, ze hebben je bespeeld
alsof ze mij bespeelden?
602
00:48:18,156 --> 00:48:19,418
Geef me een verdomde pauze.
603
00:48:26,947 --> 00:48:28,122
Waar is Rich nu?
604
00:48:28,862 --> 00:48:31,343
Hij is in het landhuis.
Hij haalde zijn gezin eruit.
605
00:48:31,430 --> 00:48:32,692
Maar hij is all-in, maat.
606
00:48:33,562 --> 00:48:34,955
Hé, zie je
de laatste persconferentie?
607
00:48:35,434 --> 00:48:37,088
Ja goed.
608
00:48:37,740 --> 00:48:39,438
Nu gaat hij nemen
op het kartel,
609
00:48:39,568 --> 00:48:41,570
zoals de grote man
dat hij denkt dat hij is.
610
00:48:42,832 --> 00:48:45,270
Het is verdomd simpel, Doc.Wie is Cuco?
611
00:48:49,056 --> 00:48:50,666
Dat is wie dit doet? Ja.
612
00:48:54,453 --> 00:48:57,630
Hij is, eh, Lalo's halfbroer.
Oké, hij is het
613
00:48:57,760 --> 00:48:59,806
dat iedereen vergeet
noemen. hij is...
614
00:49:01,199 --> 00:49:02,548
hij is degene
met het meeste te bewijzen
615
00:49:02,635 --> 00:49:04,376
omdat hij een verdomde Amerikaan is.
616
00:49:05,594 --> 00:49:06,682
Echte naam is Raffe.
617
00:49:08,206 --> 00:49:12,123
Maar beneden in de Sandbox,
hij staat bekend als Cuco,
618
00:49:12,210 --> 00:49:16,257
en dat betekent losjes
vertaald: "Bogeyman."
619
00:49:17,998 --> 00:49:19,130
Alle massagraven daar beneden
620
00:49:19,217 --> 00:49:20,958
en de ontvoeringen,
en de bombardementen
621
00:49:21,045 --> 00:49:23,308
en alle moorden
en shit, dat is hem, maat.
622
00:49:26,398 --> 00:49:28,791
Dat is hem.
Ik heb hem een keer ontmoet met Billie.
623
00:49:29,967 --> 00:49:32,099
Toen we beneden waren
in de compound, Zaragoza.
624
00:49:32,186 --> 00:49:33,492
Als hij je kind heeft,
625
00:49:34,841 --> 00:49:38,062
Het spijt me echt, echt waar,
626
00:49:38,279 --> 00:49:40,238
maar dat heeft niets
om met mij te doen.
627
00:49:40,934 --> 00:49:42,109
Zaragoza?
628
00:49:42,414 --> 00:49:44,546
Het is een verdomd fort,
629
00:49:44,633 --> 00:49:46,157
zoals je ziet
in de verdomde films,
630
00:49:46,244 --> 00:49:47,506
Okee?
631
00:49:47,680 --> 00:49:50,204
En dan dorpen
allemaal eromheen opgebouwd.
632
00:49:50,726 --> 00:49:52,119
Jezus Christus, kerel.
633
00:49:53,686 --> 00:49:56,645
Wat willen ze? Wat, Jeffs?
634
00:49:58,865 --> 00:50:00,432
Ze willen zijn hoofd.
635
00:50:00,780 --> 00:50:02,303
Wat? Zijn hoofd.
636
00:50:03,261 --> 00:50:04,218
Letterlijk?
637
00:50:06,133 --> 00:50:09,310
Dit is een nachtmerrie voor mij.
638
00:50:09,397 --> 00:50:10,703
Dus wat ga je doen?
639
00:50:15,055 --> 00:50:16,970
Alles wat ik moet doen. Wat dan?
640
00:50:30,114 --> 00:50:31,376
Dat spijt me, Karel.
641
00:50:46,434 --> 00:50:49,133
Laten we het opgeven
voor de felste koningin,
642
00:50:49,394 --> 00:50:52,179
die je ooit hebt gezien, Misty.
643
00:50:56,096 --> 00:51:02,015
Van fantasie en smaak
644
00:51:05,105 --> 00:51:08,369
Hou je van goede muziek?
645
00:51:15,811 --> 00:51:18,379
Voor een bodyshot 's nachts
646
00:51:18,466 --> 00:51:21,643
Wat ze doen om zich goed te voelen
647
00:51:26,909 --> 00:51:31,479
ik ben ervaren
648
00:51:40,532 --> 00:51:45,058
Mijn seksaanval
649
00:52:19,527 --> 00:52:23,488
Vlees voor fantasie
650
00:52:35,195 --> 00:52:37,066
En als je die jeuk hebt,
651
00:52:37,241 --> 00:52:39,982
kom naar de bar
en kom je liedje uitzoeken.
652
00:52:40,244 --> 00:52:44,900
We hebben drag queen-karaoke
de hele nacht.
653
00:53:12,189 --> 00:53:14,756
Mijn moeder had zo'n jurk.
654
00:53:16,236 --> 00:53:17,194
Het is mooi.
655
00:53:23,374 --> 00:53:24,940
Ik hou van de manier waarop je zingt.
656
00:53:28,683 --> 00:53:29,858
Bedankt lieverd.
657
00:53:31,077 --> 00:53:33,384
Hoe heet je? Cuco.
658
00:53:34,820 --> 00:53:37,126
Ik vind die zonnebril leuk, Cuco.
659
00:53:43,220 --> 00:53:45,004
Goed,
zal ik een drankje voor je trakteren?
660
00:54:02,978 --> 00:54:06,025
MISTY: Wel,
kijk eens wie meneer 45 heeft gebracht.
661
00:54:07,635 --> 00:54:09,028
Ik hou van een slechterik.
662
00:54:10,725 --> 00:54:12,379
ik moet gebruiken
een kleine meisjeskamer.
663
00:54:13,467 --> 00:54:14,425
Het is buiten gebruik.
664
00:54:18,167 --> 00:54:20,474
Oké, ik wilde net
ga voor je opruimen.
665
00:54:23,303 --> 00:54:25,958
Ga op dat verdomde bed. Oh, ja.
666
00:54:26,611 --> 00:54:27,786
CUCO: En gezicht naar beneden.
667
00:54:33,835 --> 00:54:35,968
Scheur me open, stoute jongen.
668
00:55:11,743 --> 00:55:13,614
RICHARD: Luister schat, we wisten het
het zou erger worden
669
00:55:13,701 --> 00:55:14,920
voordat het beter werd.
670
00:55:18,271 --> 00:55:20,317
Het gaat goed met me. Ik beloof.
671
00:55:25,844 --> 00:55:27,498
Laat het hen weten
als je iets nodig hebt, ja?
672
00:55:29,848 --> 00:55:31,153
Ik houd ook van jou.
673
00:55:32,981 --> 00:55:34,592
Mm-hmm. Doei.
674
00:55:45,559 --> 00:55:46,604
Hij was een goede jongen.
675
00:55:50,303 --> 00:55:51,739
Ik kan niet geloven dat hij weg is.
676
00:55:53,437 --> 00:55:54,525
RICHARD: Kom hier.
677
00:55:54,960 --> 00:55:58,224
We zijn nu veilig.
678
00:56:02,750 --> 00:56:04,273
Alles komt goed.
679
00:57:34,363 --> 00:57:35,234
Hoi.
680
00:57:55,297 --> 00:57:57,648
RICHARD: Heb je honger? ik kan
iets te eten voor je bestellen.
681
00:57:59,084 --> 00:58:01,478
Ja, nee, ik denk het niet
Ik eet een week.
682
00:58:03,436 --> 00:58:05,003
RICHARD: Je moet eten, schat.
683
00:58:05,960 --> 00:58:08,485
Hé, heb je, um,
al contact opgenomen met zijn familie?
684
00:58:10,051 --> 00:58:11,966
RICHARD: Nee, het is me ontschoten.
685
00:58:12,706 --> 00:58:14,099
Ik ga hem bellen
in de ochtend.
686
00:58:22,194 --> 00:58:24,413
RICHARD: We zullen hebben
morgen een drukke dag
687
00:58:24,501 --> 00:58:26,328
zodra dit ding nationaal wordt.
688
00:58:27,460 --> 00:58:30,463
Heb je, eh,
al iets opgesteld?
689
00:58:30,550 --> 00:58:32,509
Enige vroege gedachten, ideeën?
690
00:58:34,162 --> 00:58:36,382
Oh, mijn verdomde God, Doc.
691
00:58:37,557 --> 00:58:38,515
Wat de fuck?
692
00:58:39,385 --> 00:58:40,386
Ga zitten, Rijk.
693
00:58:46,000 --> 00:58:47,567
Godverdomme, dok.
694
00:58:49,090 --> 00:58:50,222
Wat wil je?
695
00:58:53,181 --> 00:58:54,226
Je wilt het niet weten.
696
00:58:54,661 --> 00:58:58,404
Luister, het spijt me van Billie,
Ik weet hoe close je was.
697
00:58:59,057 --> 00:59:00,754
Maar ze gebruikte je verdomme.
698
00:59:01,407 --> 00:59:03,061
Het was haar idee
om het magazijn te plunderen.
699
00:59:03,322 --> 00:59:04,976
Haar idee om te nemen
op het Kartel.
700
00:59:05,063 --> 00:59:06,151
Ze hebben Nel.
701
00:59:08,806 --> 00:59:10,024
O mijn God.
702
00:59:10,590 --> 00:59:12,549
Laat me alsjeblieft helpen, ik kan helpen. Te laat.
703
00:59:14,725 --> 00:59:18,032
Wacht, ze gaan geen pijn doen
Deb en Taylor, toch?
704
00:59:21,427 --> 00:59:23,690
Ben jij? Nee.
705
00:59:25,431 --> 00:59:26,693
Dat doe ik niet.
706
00:59:28,042 --> 00:59:29,087
Kom op, dok.
707
00:59:33,091 --> 00:59:34,745
Oh, verdomme, God sta me bij.
708
00:59:46,800 --> 00:59:49,020
Je weet wat ik dacht
over de andere dag?
709
00:59:51,283 --> 00:59:52,632
Die vierde juli
710
00:59:54,547 --> 00:59:56,375
bij het meer, Billie's huis.
711
00:59:58,551 --> 01:00:00,335
Jij en Carla waren dat
samen denk ik.
712
01:00:00,466 --> 01:00:01,641
Ja.
713
01:00:02,511 --> 01:00:04,078
Het was vlak ervoor
mijn laatste toer.
714
01:00:04,165 --> 01:00:07,038
Ja.
Kinderen moeten zes, zeven zijn geweest.
715
01:00:10,345 --> 01:00:11,782
En ze wilden
trouwen
716
01:00:11,912 --> 01:00:13,131
onder het vuurwerk.
717
01:00:15,873 --> 01:00:17,439
We hadden een bruiloft
voor hen op de kade.
718
01:00:21,879 --> 01:00:23,097
Ik was Taylor's getuige.
719
01:00:23,184 --> 01:00:24,577
En jij liet Nell lopen
verderop het gangpad.
720
01:00:29,364 --> 01:00:32,150
Dit is allemaal mijn schuld.
721
01:00:39,331 --> 01:00:41,333
Weet je, je had zoiets van
een broer voor mij.
722
01:00:43,596 --> 01:00:44,597
Ik weet.
723
01:00:46,730 --> 01:00:47,992
Het spijt me, dok.
724
01:00:50,472 --> 01:00:51,691
Het spijt me zeer.
725
01:02:52,029 --> 01:02:52,986
CUCO: Ja.
726
01:02:54,074 --> 01:02:55,162
DOC: Het is klaar.
727
01:02:56,990 --> 01:02:58,035
CUCO: Oh, dat is goed.
728
01:03:02,126 --> 01:03:03,736
Waar wil je me hebben
om je te ontmoeten?
729
01:03:10,308 --> 01:03:11,439
Hallo?
730
01:03:28,587 --> 01:03:30,023
Het klinkt als
je bent op een feestje.
731
01:03:33,505 --> 01:03:34,767
DOC: Laat me met Nell praten.
732
01:03:35,899 --> 01:03:37,509
CUCO: Ik kan het niet
doe dat nu meteen.
733
01:03:37,683 --> 01:03:39,337
Ik wil praten
aan mijn dochter.
734
01:03:40,512 --> 01:03:42,122
Yo, ontspan. Het gaat goed met haar.
735
01:03:44,168 --> 01:03:45,169
Ik beloof.
736
01:03:47,824 --> 01:03:51,436
Er is een kleine stad
vlakbij de grens genaamd Del Rio.
737
01:03:52,524 --> 01:03:53,394
Ken je het?
738
01:03:55,483 --> 01:03:57,007
Ja, ten oosten van El Paso.
739
01:03:58,356 --> 01:03:59,400
Dat is hem.
740
01:04:00,271 --> 01:04:03,404
Er is daar een motel,
De koninklijke herberg.
741
01:04:04,188 --> 01:04:05,754
Kom me daar ontmoeten
morgen om 8.00 uur
742
01:04:05,842 --> 01:04:07,626
Cuco, jij legt
een vinger op mijn kind,
743
01:04:10,542 --> 01:04:11,630
Hallo?
744
01:04:23,424 --> 01:04:24,861
Wat de fuck?
745
01:04:31,563 --> 01:04:32,999
Wat is dit, hè?
746
01:04:33,260 --> 01:04:35,132
Ik doe niet wat dit ook is.
747
01:04:36,611 --> 01:04:37,874
Waarom deed je dat dan?
748
01:04:38,439 --> 01:04:42,313
Ik wilde gewoon repareren
mijn make-up en daar is ze.
749
01:04:42,400 --> 01:04:43,444
Maar ik zei...
750
01:04:44,663 --> 01:04:45,838
Ik zei tegen je, niet...
751
01:04:46,012 --> 01:04:47,927
Wat is er verdomme aan de hand, schat?
752
01:04:52,279 --> 01:04:56,805
Nee nee!
753
01:05:04,552 --> 01:05:07,338
Doe me geen pijn, Cuco.
Doe me geen pijn, Cuco.
754
01:05:08,034 --> 01:05:11,777
Cuco.
755
01:06:10,967 --> 01:06:12,011
Neuken.
756
01:07:34,746 --> 01:07:37,531
Het wordt een lange nacht.
757
01:08:03,122 --> 01:08:04,689
CUCO: Iemand had
te veel om te drinken.
758
01:08:06,778 --> 01:08:07,866
Goede nacht.
759
01:08:14,612 --> 01:08:16,179
Oh, jij verdomde teef.
760
01:08:39,811 --> 01:08:42,770
Neuken.
761
01:08:46,948 --> 01:08:48,036
Godverdomme, rijk.
762
01:09:23,246 --> 01:09:24,247
Hoi.
763
01:09:25,248 --> 01:09:27,859
CARLA: Hé, waar ben je? Ik sta op het punt haar te gaan halen.
764
01:09:28,468 --> 01:09:29,469
Waar is ze?
765
01:09:30,731 --> 01:09:32,080
Dat kan ik je niet vertellen, Carla.
766
01:09:35,301 --> 01:09:36,694
Hoorde je
wat is er met Richard gebeurd?
767
01:09:39,392 --> 01:09:41,177
Ja. Ik vernam.
768
01:09:42,221 --> 01:09:43,875
Er was een meisje
daar met hem,
769
01:09:44,397 --> 01:09:46,965
zijn perssecretaris, denk ik,
het is overal in het nieuws.
770
01:09:47,139 --> 01:09:48,532
Deb is hysterisch.
771
01:09:48,619 --> 01:09:50,186
Maar ze vertellen het haar niet
nog iets anders.
772
01:09:53,450 --> 01:09:55,974
Wat is er aan de hand, dokter?
Gaat het goed komen met jullie?
773
01:09:57,932 --> 01:09:59,586
Nell is een stoere jongen, Carla.
774
01:10:01,719 --> 01:10:02,763
Ik weet.
775
01:10:03,764 --> 01:10:05,375
Het komt goed met haar, lieverd.
776
01:10:06,506 --> 01:10:10,510
Doc, luister,
Het spijt me van wat ik zei.
777
01:10:11,250 --> 01:10:13,513
Ik ben nog steeds zo boos op je
778
01:10:13,600 --> 01:10:16,473
en ik word er gek van
dat wat er ook gebeurt,
779
01:10:16,560 --> 01:10:18,214
ze zal altijd meer van je houden.
780
01:10:20,477 --> 01:10:21,695
Je bent haar idool, Doc.
781
01:10:24,481 --> 01:10:26,396
Ze weet het ook
waar je toe in staat bent.
782
01:10:27,310 --> 01:10:28,528
Dus waar ze ook is...
783
01:10:32,924 --> 01:10:34,752
Ik weet zeker dat ze het weet
je komt.
784
01:10:36,275 --> 01:10:37,233
Kijk, ik moet gaan.
785
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
Ik zal je bellen
zodra ik haar heb, oké?
786
01:10:44,196 --> 01:10:46,024
Doc? Ja.
787
01:10:47,852 --> 01:10:50,724
Wees alsjeblieft voorzichtig. Dat ben ik altijd.
788
01:12:09,107 --> 01:12:10,456
Je papa komt eraan.
789
01:12:13,677 --> 01:12:15,766
Ik weet dat je het weet?
790
01:12:20,814 --> 01:12:23,948
Je vader is een slechte man.
791
01:12:25,341 --> 01:12:26,864
Daarom maak je me niet bang.
792
01:12:31,825 --> 01:12:34,611
Nee? mm.
793
01:12:35,699 --> 01:12:37,831
De meeste kleine meisjes
word er echt bang van.
794
01:12:40,617 --> 01:12:42,662
Jij niet, hè?
795
01:12:45,970 --> 01:12:47,450
Dat had je niet moeten doen
heeft die dame vermoord.
796
01:13:00,201 --> 01:13:01,812
Maar ze luisterde niet.
797
01:13:03,727 --> 01:13:05,076
Ze luisterde niet naar me.
798
01:13:07,513 --> 01:13:08,819
Hoe kan je dat doen?
799
01:13:18,829 --> 01:13:20,831
Wanneer was de eerste keer
heb je iemand vermoord?
800
01:13:23,660 --> 01:13:24,835
Toen ik een jongen was.
801
01:13:27,098 --> 01:13:28,099
Jonger dan jij.
802
01:13:34,584 --> 01:13:35,672
Wat is er gebeurd?
803
01:13:40,328 --> 01:13:41,591
Ik was een klootzak.
804
01:13:44,202 --> 01:13:45,769
Mijn moeder was een Amerikaanse...
805
01:13:47,901 --> 01:13:52,166
maar ze was ook een dame
van de nacht, zou je kunnen zeggen.
806
01:13:55,343 --> 01:13:57,650
Mijn huid was lichter
dan al mijn broers,
807
01:13:59,739 --> 01:14:02,655
dus niemand geloofde
Ik was een zoon van Antonio Prado.
808
01:14:06,746 --> 01:14:09,270
En mijn moeder
was een heel mooie vrouw.
809
01:14:12,578 --> 01:14:13,710
Mooi.
810
01:14:16,582 --> 01:14:18,323
Ze stierf toen ik 13 was.
811
01:14:19,716 --> 01:14:21,935
En mijn vader,
hij zorgde er altijd voor
812
01:14:22,022 --> 01:14:23,197
Er werd voor me gezorgd.
813
01:14:24,677 --> 01:14:27,245
Maar zijn vrouw heeft me nooit geaccepteerd.
814
01:14:28,594 --> 01:14:30,814
Er was een jongen in de stad...
815
01:14:33,251 --> 01:14:36,994
hij noemde mijn moeder een hoer,
de dag na haar begrafenis.
816
01:14:40,476 --> 01:14:43,914
Dus volgde ik hem naar huis
die dag en wachtte.
817
01:14:48,745 --> 01:14:53,314
Die nacht sloop ik zijn kamer binnen
en sneed zijn keel door.
818
01:14:57,231 --> 01:14:58,798
Wat gebeurde er daarna?
819
01:15:04,630 --> 01:15:06,937
Niemand heeft ooit gepraat
weer over mijn moeder.
820
01:15:13,378 --> 01:15:14,553
En hoe zit het met je vader?
821
01:15:16,642 --> 01:15:18,165
We werden heel close.
822
01:15:20,472 --> 01:15:21,952
En hij wist het
wat heb je die jongen aangedaan?
823
01:15:23,170 --> 01:15:26,043
Mijn vader wist alles
dat gebeurde in zijn stad.
824
01:15:29,350 --> 01:15:30,743
Dus je vindt het leuk?
825
01:15:35,705 --> 01:15:36,880
Ik ben er goed in.
826
01:15:47,717 --> 01:15:49,414
Ben je ziek
nu naar je buik?
827
01:15:51,329 --> 01:15:52,722
Ik dacht dat ik je niet bang maakte.
828
01:15:55,115 --> 01:15:56,943
Ik hou niet van hamburgers
zonder ketchup.
829
01:16:07,867 --> 01:16:08,999
Oke.
830
01:16:15,701 --> 01:16:17,964
MAN: Precies daar. Dat is waar
Ik zag hem naar buiten komen.
831
01:16:28,322 --> 01:16:29,846
Het was een grote meid,
Ik bedoel, je hebt hem gezien, toch?
832
01:16:30,020 --> 01:16:31,456
Hij kwam naar buiten
van die kamer daar.
833
01:16:33,893 --> 01:16:35,416
Neuken. Neuken.
834
01:16:47,298 --> 01:16:48,647
Luister, jij kleine teef.
835
01:16:49,996 --> 01:16:50,997
Zeg nu een woord,
836
01:16:51,084 --> 01:16:52,564
Ik ga je neerschieten
in het verdomde gezicht.
837
01:16:54,479 --> 01:16:55,828
We gaan een klein ritje maken.
838
01:16:57,743 --> 01:16:59,266
Ben je ooit in Mexico geweest?
839
01:17:06,491 --> 01:17:07,927
Stap in die verdomde kofferbak.
840
01:17:08,014 --> 01:17:10,538
Hé, man, wacht even.
Bel de verdomde politie.
841
01:17:10,713 --> 01:17:13,890
Stop. Stop ermee. Hé, wat ben je aan het doen, vriend?
842
01:17:14,020 --> 01:17:16,066
Wie is dit? Doet hij je geen pijn?
843
01:17:16,153 --> 01:17:17,720
VROUW: Gaat het? Wat is er aan de hand?
844
01:17:30,950 --> 01:17:35,128
Zet verdomme geen stap meer.
Keer om.
845
01:17:38,088 --> 01:17:39,045
Keer om!
846
01:17:42,309 --> 01:17:43,659
Denk je dat ik aan het rotzooien ben?
847
01:17:46,183 --> 01:17:47,663
Krijg je kont
in de verdomde kofferbak.
848
01:18:02,590 --> 01:18:04,288
Oh, jij verdomde dwaas.
849
01:19:05,697 --> 01:19:07,046
MAN: Ik weet het niet
wat gebeurd er.
850
01:19:07,133 --> 01:19:08,526
ik heb je nodig
om iemand langs te sturen.
851
01:19:10,223 --> 01:19:11,311
Het koninklijke motel.
852
01:19:53,745 --> 01:19:54,920
DOC: Wat de fuck
was je aan het denken
853
01:19:55,007 --> 01:19:55,965
met dat meisje?
854
01:19:57,793 --> 01:19:58,794
Ik bedoel,
855
01:20:00,491 --> 01:20:02,145
ze wist ervan
je vrouw en je kind.
856
01:20:06,845 --> 01:20:08,586
Ik wilde haar verdomme niet doen.
857
01:20:10,718 --> 01:20:12,068
Geen verdomde keuze.
858
01:20:17,073 --> 01:20:18,422
Je had verdomme alles.
859
01:20:19,815 --> 01:20:20,816
Dat deed je verdomme.
860
01:20:23,253 --> 01:20:24,254
Gouden jongen.
861
01:20:25,951 --> 01:20:26,909
Kijk nu naar jou.
862
01:20:32,044 --> 01:20:34,351
Hoofd in een zak neuken, geweldig.
863
01:20:37,310 --> 01:20:40,183
Weet je, ik had niet nagedacht
over die reis naar het meer in jaren.
864
01:20:40,444 --> 01:20:41,575
Ik ben het vergeten.
865
01:20:42,098 --> 01:20:43,839
En de kinderen...
866
01:20:46,189 --> 01:20:50,062
getrouwd onder het vuurwerk.
God, dat was een verdomde...
867
01:20:51,063 --> 01:20:53,239
Godverdomme,
dat was een topweekend.
868
01:20:56,025 --> 01:20:57,504
Weet je, denk ik
dat was de laatste keer
869
01:20:57,678 --> 01:21:01,813
dat Carla en ik verliefd waren.
870
01:21:04,337 --> 01:21:05,991
Het was toen ik terugkwam
van die laatste tour,
871
01:21:06,078 --> 01:21:07,036
weet je nog?
872
01:21:09,647 --> 01:21:11,823
Het was naar de klote, man,
Ik kon het niet aan.
873
01:21:13,651 --> 01:21:15,392
Er veranderde iets in mij.
874
01:21:16,306 --> 01:21:17,263
Weet je nog.
875
01:21:18,395 --> 01:21:19,962
Ik kon nergens mee omgaan.
876
01:21:22,747 --> 01:21:26,229
En dan het geheel
man en papa ding,
877
01:21:26,490 --> 01:21:29,101
Ik bedoel, neuk me.
878
01:21:30,233 --> 01:21:32,583
Iedereen was zo verdomd normaal.
879
01:21:38,589 --> 01:21:40,417
Ik zag net wat verdomde shit.
880
01:21:42,810 --> 01:21:45,378
Je rende naar Office.
881
01:21:50,296 --> 01:21:51,819
En dan de scheiding, man.
882
01:21:51,907 --> 01:21:56,085
En weet je, op de een of andere manier
Ik was de paria.
883
01:21:57,303 --> 01:21:59,436
Je weet wel,
niemand wilde verdomme dealen
884
01:21:59,523 --> 01:22:00,872
met de mandkoffer.
885
01:22:12,188 --> 01:22:13,580
Man, je was als mijn broer.
886
01:22:17,106 --> 01:22:18,237
Kijk nu eens naar deze shit.
887
01:22:20,196 --> 01:22:21,327
Heeft geen zin.
888
01:22:28,117 --> 01:22:29,248
Het is leuk om te praten.
889
01:23:03,326 --> 01:23:04,370
DOC: Verdomme.
890
01:23:30,222 --> 01:23:31,963
Kom op, klootzak.
891
01:24:38,073 --> 01:24:39,117
Kan ik u helpen?
892
01:24:40,466 --> 01:24:41,598
Wat is hier gebeurd?
893
01:24:41,728 --> 01:24:44,035
Terug naar je kamer, nu.
894
01:24:54,001 --> 01:24:56,352
Hé, woon je hier? Ja, dat zou je kunnen zeggen.
895
01:24:56,482 --> 01:24:57,483
Wat is er gebeurd?
896
01:24:58,441 --> 01:25:00,486
Ik hoor wat aardappel
verduisterde die dwazen, man.
897
01:25:01,096 --> 01:25:03,359
Had ook een meisje met hem. Leeft ze nog?
898
01:25:03,924 --> 01:25:05,100
Ze liep.
899
01:25:06,840 --> 01:25:07,841
Wat gebeurde er toen?
900
01:25:08,494 --> 01:25:10,627
Ze stapten in hun zweep
en ze gingen die kant op, kerel.
901
01:25:11,541 --> 01:25:12,890
Welke manier is dat?
Was het zo?
902
01:25:12,977 --> 01:25:14,979
Juist, die kant op. Wat is die kant op?
903
01:25:15,849 --> 01:25:17,808
De verdomde zandbak,
maat. Mexico.
904
01:25:19,070 --> 01:25:21,377
Mexico. Bedankt man.
905
01:25:27,078 --> 01:25:30,951
Op weg naar Mexico.
906
01:25:38,481 --> 01:25:39,438
Marta.
907
01:25:40,309 --> 01:25:41,788
Breng haar ergens heen, alsjeblieft.
908
01:25:46,967 --> 01:25:48,665
Rot op, teef.
909
01:25:53,931 --> 01:25:54,975
LALO: Raffe.
910
01:25:57,064 --> 01:25:58,762
Ik ben je verdomme zat.
911
01:26:00,416 --> 01:26:01,504
Wat heb je gedaan?
912
01:26:02,200 --> 01:26:03,984
Ik maakte wat lawaai.
913
01:26:05,551 --> 01:26:06,900
LALO: Je veroorzaakte opschudding.
914
01:26:09,903 --> 01:26:12,428
Het hoofd van de gouverneur ontbreekt.
915
01:26:14,691 --> 01:26:15,866
Waar heb je het?
916
01:26:16,867 --> 01:26:18,173
Ligt het in de auto?
917
01:26:20,740 --> 01:26:21,872
Ik zei het je.
918
01:26:24,222 --> 01:26:25,310
Dat deze...
919
01:26:25,789 --> 01:26:28,748
Dit is Mexico niet
je hebt te maken met.
920
01:26:30,315 --> 01:26:32,143
De Amerikanen zijn erg overstuur!
921
01:26:33,362 --> 01:26:34,450
Ik ben gebeld
de hele nacht
922
01:26:34,537 --> 01:26:36,234
van mijn vriend in de regering!
923
01:26:37,279 --> 01:26:38,802
Vraag me wat ik weet.
924
01:26:44,938 --> 01:26:46,288
Een bericht is één ding.
925
01:26:47,071 --> 01:26:48,203
Maar dit...
926
01:26:50,074 --> 01:26:51,249
Dit is niet goed.
927
01:26:54,513 --> 01:26:55,862
Neuk ze.
928
01:26:57,603 --> 01:26:58,735
Ze neuken?
929
01:27:01,433 --> 01:27:02,782
ik zou denken
met je half-Amerikaanse brein
930
01:27:02,869 --> 01:27:04,175
je zou slimmer zijn
dan jij bent.
931
01:27:14,664 --> 01:27:15,839
Wie is dit meisje?
932
01:27:24,282 --> 01:27:25,762
Wie is dit meisje?
933
01:29:23,749 --> 01:29:25,011
Waar is mijn dochter?
934
01:29:28,014 --> 01:29:29,059
Het gaat goed met haar.
935
01:29:30,582 --> 01:29:31,975
Waarom ga je haar niet halen?
936
01:29:32,932 --> 01:29:34,151
We gaan op weg.
937
01:29:35,326 --> 01:29:39,243
Het spijt me, maar de deal
je maakte met mijn broer...
938
01:29:42,768 --> 01:29:45,510
Ik kan het niet honoreren. Ik heb geen deal gesloten...
939
01:29:46,729 --> 01:29:47,686
met je broer.
940
01:29:49,862 --> 01:29:50,907
Hij heeft mijn kind gepakt.
941
01:29:55,433 --> 01:29:56,434
LALO: Kijk...
942
01:30:00,612 --> 01:30:01,613
Doc...
943
01:30:03,398 --> 01:30:05,922
Ik weet dat je daar was
toen ze Miguel executeerden.
944
01:30:08,141 --> 01:30:10,013
Daar ben ik dankbaar voor, echt waar.
945
01:30:12,058 --> 01:30:14,278
Ik heb niets gehoord
maar goede dingen over jou
946
01:30:14,452 --> 01:30:17,368
van hem en de mensen
die voor mij werken.
947
01:30:18,500 --> 01:30:19,457
Echter...
948
01:30:22,025 --> 01:30:23,026
mijn broer hier...
949
01:30:24,462 --> 01:30:25,594
wie heeft je dochter meegenomen...
950
01:30:27,639 --> 01:30:29,902
heeft een beetje veroorzaakt
voor mij een probleem.
951
01:30:31,469 --> 01:30:32,514
Volgens mij wel...
952
01:30:34,907 --> 01:30:36,082
hij had je hem helpen?
953
01:30:40,478 --> 01:30:43,438
Ik kan hier niets van hebben...
954
01:30:45,178 --> 01:30:48,094
terugleidend naar mij
of mijn bedrijf.
955
01:30:52,142 --> 01:30:53,230
Het spijt me.
956
01:30:59,279 --> 01:31:00,759
Hoe zit het met mijn kind, man?
957
01:31:12,292 --> 01:31:13,293
Pacho.
958
01:31:28,134 --> 01:31:30,659
Het is oké, schat, het is oké.
959
01:31:32,225 --> 01:31:33,357
DOC: Wees gewoon stil.
960
01:31:38,580 --> 01:31:40,364
CUCO: Laten we gaan
voor een kleine wandeling.
961
01:31:50,417 --> 01:31:52,376
DOC: Het is oké,
schat, het is goed.
962
01:31:58,687 --> 01:32:00,558
Weet je nog
toen je een klein meisje was...
963
01:32:01,951 --> 01:32:03,213
en de stormen zouden komen,
964
01:32:03,300 --> 01:32:06,172
en ik zou het je vertellen
hoe te verbergen, weet je dat nog?
965
01:32:06,259 --> 01:32:08,044
CUCO: Hou je bek.
966
01:32:10,394 --> 01:32:12,091
Laten we het hier verdomme goed doen.
967
01:32:42,644 --> 01:32:44,863
Het spijt me dat het moest
gebeuren op deze manier.
968
01:32:48,388 --> 01:32:49,738
Kleine Dixie.
969
01:32:55,918 --> 01:32:57,963
Oh, ik ga je verdomme missen.
970
01:33:10,454 --> 01:33:12,587
Ga nu op je verdomde knieën.
971
01:33:20,551 --> 01:33:21,639
Pacho.
972
01:33:27,950 --> 01:33:30,256
ik dacht dat je
een slechte klootzak.
973
01:33:38,264 --> 01:33:40,702
Pacho, zet hem rechtop, zet hem rechtop.
974
01:34:13,822 --> 01:34:15,432
Oké, het is oké, schat.
975
01:34:17,129 --> 01:34:19,131
Kom met mij mee. Kom op.
976
01:34:24,354 --> 01:34:26,486
Sst. Sst.
977
01:34:54,601 --> 01:34:55,646
Sst.
978
01:35:09,181 --> 01:35:12,402
Je blijft dicht bij me.
Je blijft dichtbij.
979
01:36:00,406 --> 01:36:01,625
DOC: Sst.
980
01:36:03,322 --> 01:36:04,541
Pak aan. Pak aan.
981
01:36:05,411 --> 01:36:09,067
Kijk me aan,
je gebruikt het als het moet. Oké?
982
01:36:11,504 --> 01:36:12,941
Ssst, blijf hier.
983
01:37:06,081 --> 01:37:08,083
Dat je zou komen
naar mijn land...
984
01:37:09,780 --> 01:37:11,651
dat je zou gaan
kom in mijn huis...
985
01:37:12,783 --> 01:37:14,611
en me eruit laten zien als een dwaas?
986
01:37:16,352 --> 01:37:17,309
Waar is mijn broer?
987
01:37:19,834 --> 01:37:20,965
In het veld.
988
01:37:38,200 --> 01:37:39,027
Kom hier.
989
01:37:39,679 --> 01:37:40,811
Oké.
990
01:38:28,685 --> 01:38:30,034
Hoe voel je je, jochie?
991
01:38:30,861 --> 01:38:31,906
Ik ben ok.
992
01:38:33,429 --> 01:38:34,604
Ja?
993
01:38:41,132 --> 01:38:43,221
Ken jij
waar ik heen wilde op mijn reis?
994
01:38:44,527 --> 01:38:45,571
Waar?
995
01:38:56,104 --> 01:38:59,498
We gaan ergens anders heen
volgende keer. Ja.
996
01:39:02,458 --> 01:39:04,112
Je hebt
het gevoel voor humor van je moeder.
997
01:39:06,462 --> 01:39:07,463
Ik heb haar gebeld...
998
01:39:08,594 --> 01:39:09,595
vertelde haar dat je in orde bent.
999
01:39:14,600 --> 01:39:15,688
Ik hou van je papa.
1000
01:39:16,776 --> 01:39:17,864
Ik heb je gemist.
1001
01:39:19,388 --> 01:39:20,693
Ik hou ook van jou schat.
1002
01:39:46,850 --> 01:39:47,894
Wat doen we?
1003
01:39:50,027 --> 01:39:51,550
Ik moet nog een laatste stop maken.
1004
01:40:11,788 --> 01:40:13,094
Daar ga je, vriend.
1005
01:40:15,096 --> 01:40:16,227
Het is het beste wat ik kon doen.
67428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.