All language subtitles for Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:32,740 I love this job! Can't you go faster? 2 00:00:32,950 --> 00:00:34,909 -Floor this thing! -It's my wife's. 3 00:00:35,119 --> 00:00:37,870 -l won't go faster. -You're doing 65 now. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,622 65?! Shit! 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,625 Get your foot off the pedal! You're killing my corn! 6 00:00:45,337 --> 00:00:48,631 We're eastbound on Fourth, in pursuit of a red BMW... 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,425 ...driver Caucasian, blond. 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,927 Plate "2-4-Adam-Henry-174." 9 00:00:54,847 --> 00:00:58,141 DISPATCHER: You are westbound on Second. 20-William-12's southbound... 10 00:00:58,350 --> 00:01:01,853 ...approaching Second. You're heading right for each other. 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,980 -Somebody back off. -Got it! 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,816 -What'd she say? -We're about to have an accident. 13 00:01:07,818 --> 00:01:10,862 RIGGS: You're gonna get us killed! MURTAUGH: Shit! I'm-- 14 00:01:26,044 --> 00:01:30,006 We'll stick with this red son of a bitch. You chase the blue. 15 00:01:30,257 --> 00:01:33,843 20-William-15, that's confirmed. You got red, we'll get blue. 16 00:01:34,094 --> 00:01:38,389 -What's the pursuit? -20-William-15 and 20-William-12. 17 00:01:38,849 --> 00:01:40,683 -Riggs, Murtaugh. -And the squad. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,478 -$20 on Riggs and Murtaugh. -Who's driving? 19 00:01:43,687 --> 00:01:45,313 Murtaugh, in his wife's wagon. 20 00:01:45,564 --> 00:01:48,691 I knew nothing about the wife's station wagon. Bet's off! 21 00:01:48,901 --> 00:01:49,942 Shut up! 22 00:01:57,034 --> 00:01:59,160 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 23 00:01:59,369 --> 00:02:00,703 What the hell is that? 24 00:02:00,913 --> 00:02:03,372 What fucking language is that? 25 00:02:03,582 --> 00:02:04,749 It's German. 26 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 Japanese? 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,420 It's a Japanese radio. Maybe they bought the L.A.P.D. 28 00:02:09,630 --> 00:02:10,671 They own everything. 29 00:02:16,428 --> 00:02:17,804 Shotgun! 30 00:02:26,772 --> 00:02:28,481 Shots are being fired. 31 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Thanks for the scoop. 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,778 The son of a bitch shot my wife's windshield. 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,447 Entering the pursuit. Westbound on Third and Hill. 34 00:02:48,669 --> 00:02:51,379 Shit, man! We're splitting up! 35 00:02:55,801 --> 00:02:58,010 Son of a bitch! Now we're cooking! 36 00:03:01,598 --> 00:03:02,974 -Damn it. -Step on it! 37 00:03:16,154 --> 00:03:17,196 Look out! 38 00:03:24,288 --> 00:03:25,454 See you! 39 00:03:46,685 --> 00:03:49,478 I'd like to see your license and proof of insurance! 40 00:04:05,203 --> 00:04:07,663 We got one. Yours is going up the hill. 41 00:04:07,873 --> 00:04:09,165 So is Riggs, on foot! 42 00:04:13,003 --> 00:04:16,172 Hey, Riggs! Get your slow ass in here! 43 00:04:16,381 --> 00:04:18,090 Get in here. Now! 44 00:04:18,425 --> 00:04:19,467 Only if l drive. 45 00:04:19,635 --> 00:04:21,302 -Move over, I'll drive. -Go around. 46 00:04:21,511 --> 00:04:23,888 No, go around. I'm driving. 47 00:04:24,181 --> 00:04:25,556 I'll drive. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,727 Did you get a make on that red Beemer yet? 49 00:04:30,020 --> 00:04:31,437 Not a scratch, you hear? 50 00:04:36,735 --> 00:04:38,235 -You're not gonna make it. -l will. 51 00:04:38,528 --> 00:04:39,862 There's no room! 52 00:04:40,072 --> 00:04:41,614 You're not gonna make it! 53 00:04:42,741 --> 00:04:45,242 Look at my side panel! 54 00:04:55,212 --> 00:04:57,713 Goddamn it, you were right, you know. 55 00:04:58,048 --> 00:05:00,132 There wasn't enough room. 56 00:05:15,941 --> 00:05:18,317 Get down! Get down! 57 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 Get down, stay down! 58 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 MURTAUGH: He's making a hard right. 59 00:06:13,457 --> 00:06:15,291 Get out of the way! 60 00:06:30,140 --> 00:06:31,682 This was a new car, Riggs. 61 00:06:32,142 --> 00:06:33,184 It still is. 62 00:06:40,859 --> 00:06:42,026 On three. 63 00:06:42,694 --> 00:06:43,736 One... 64 00:06:44,321 --> 00:06:46,238 ...two...three! 65 00:06:47,699 --> 00:06:48,866 Shit! 66 00:06:50,577 --> 00:06:52,745 You forgot your left indicator. 67 00:06:52,954 --> 00:06:55,372 Where the hell is he? This guy's Mandrake! 68 00:06:55,582 --> 00:06:58,542 Where were you, man?! Goddamn it! 69 00:06:58,794 --> 00:07:00,211 Me?! Where'd he go?! 70 00:07:00,462 --> 00:07:03,089 -He's fucking gone! -l can see that! 71 00:07:03,381 --> 00:07:06,300 -You come on "three"! -It's "three," then go! 72 00:07:06,551 --> 00:07:08,302 No! We always go on "three"! 73 00:07:08,553 --> 00:07:12,389 Sometimes we go, "one, two, three," then go! 74 00:07:12,849 --> 00:07:15,101 Go check back there! 75 00:07:15,602 --> 00:07:17,269 [INDISTINCT SHOUTING] 76 00:07:17,479 --> 00:07:19,188 [CLANKING] 77 00:07:19,397 --> 00:07:20,564 RIGGS: What was that? 78 00:07:22,734 --> 00:07:25,027 -He's in the trunk. -l got you covered. 79 00:07:31,785 --> 00:07:33,369 Holy Christ! 80 00:07:34,079 --> 00:07:35,996 That's a lot of money. 81 00:07:39,626 --> 00:07:41,168 MURTAUGH: What is this? 82 00:07:42,045 --> 00:07:43,671 It's gold! 83 00:07:44,089 --> 00:07:45,422 Fucking gold! 84 00:07:45,632 --> 00:07:47,633 -Krugerrands. -It's illegal. 85 00:07:47,801 --> 00:07:51,053 -You can't import this into the country. -You're right. 86 00:07:51,596 --> 00:07:55,099 The damage you caused comes out of the department's budget. 87 00:07:55,308 --> 00:07:59,228 -Pay it off in Krugerrands. -Don't make jokes, make arrests. 88 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 You came up empty, I want an explanation. 89 00:08:01,773 --> 00:08:05,526 -Things got out of hand. -You said it was a routine bust. 90 00:08:05,777 --> 00:08:10,656 You didn't mention helicopters, automatic weapons, Krugerrands-- 91 00:08:11,074 --> 00:08:13,242 This was bigger than we thought. 92 00:08:13,493 --> 00:08:14,910 Talk to you later. 93 00:08:21,334 --> 00:08:25,337 I worked psycho ward, Riggs. You'll never get out. 94 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 One minute, 15 seconds. 95 00:08:28,383 --> 00:08:30,342 Shapiro, scratch my nose. 96 00:08:31,720 --> 00:08:36,265 What's going on here? Is this a kindergarten class or police station? 97 00:08:36,600 --> 00:08:38,309 Let's get some work done. 98 00:08:38,810 --> 00:08:41,437 Houdini Jr. bets he can free himself in five minutes. 99 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 I will too. 100 00:08:47,903 --> 00:08:49,987 RIGGS: Don't try this at home, kids. 101 00:08:59,873 --> 00:09:01,207 It's all over now. 102 00:09:01,583 --> 00:09:04,710 Put your money on the table, and get back to work. 103 00:09:06,713 --> 00:09:08,047 Suckers! 104 00:09:12,219 --> 00:09:14,136 Somebody check that thing, man. 105 00:09:14,346 --> 00:09:16,805 How the hell did you do that? 106 00:09:16,973 --> 00:09:17,973 Well.... 107 00:09:18,183 --> 00:09:21,810 I dislocated my shoulder once. I can do it whenever l want to now. 108 00:09:22,020 --> 00:09:23,562 Goddamn, doesn't that hurt? 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,773 Yeah, it does. 110 00:09:26,483 --> 00:09:28,108 But not as much as... 111 00:09:28,318 --> 00:09:30,069 ...when I put it back in. 112 00:09:40,664 --> 00:09:42,581 If it isn't Mrs. Sigmund Fraud. 113 00:09:43,166 --> 00:09:45,793 My door is always open, sergeant. 114 00:09:46,503 --> 00:09:50,339 I think we ought to keep this on a professional level, don't you? 115 00:09:51,258 --> 00:09:54,093 Why the hell do you do this to yourself? 116 00:09:54,386 --> 00:09:57,263 Who else could I do it to? None of them will let me. 117 00:09:57,555 --> 00:09:59,974 And l need the money. Cough up! 118 00:10:02,811 --> 00:10:05,646 It's not all here yet. I want it all. I want the lot. 119 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 Where did this come from? 120 00:10:15,573 --> 00:10:17,741 You can't help yourself to this stuff. 121 00:10:17,951 --> 00:10:20,411 This is evidence. It's a Krugerrand. 122 00:10:20,912 --> 00:10:23,539 -That's mine. l won that. -It's not yours. 123 00:10:23,790 --> 00:10:26,166 You want to get busted? 124 00:10:27,294 --> 00:10:29,295 Want to get something to eat? 125 00:10:29,504 --> 00:10:32,548 Not tonight. Rianne's commercial is on. 126 00:10:32,757 --> 00:10:35,592 -Rianne's in a commercial? -Not so loud! 127 00:10:35,802 --> 00:10:38,637 What's the matter? I'd be proud of her if l was you. 128 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 I haven't seen it yet. l don't know. What if she stinks? 129 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 You gotta be kidding. She'll be great! 130 00:10:45,353 --> 00:10:46,770 Everybody, listen up! 131 00:10:47,939 --> 00:10:49,982 Tonight at-- What time? 132 00:10:50,150 --> 00:10:51,191 Come on! 133 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 What time? 134 00:10:53,486 --> 00:10:54,528 8:00. 135 00:10:54,696 --> 00:10:56,488 At 8:00 on channel...? 136 00:10:57,699 --> 00:10:58,741 Eight. 137 00:10:58,908 --> 00:11:01,952 Eight. The sergeant's beautiful daughter Rianne-- 138 00:11:02,162 --> 00:11:03,871 Here's her picture. 139 00:11:04,748 --> 00:11:08,250 She'll make her television debut in a commercial. 140 00:11:14,674 --> 00:11:17,634 With this crowd, baby, you'd better not stink. 141 00:11:32,525 --> 00:11:35,944 What happened? This was a new car. Mom's gonna be upset! 142 00:11:36,154 --> 00:11:38,947 -It’s still new. -It’s not! It’s wrecked! 143 00:11:39,157 --> 00:11:41,617 I don't want your mother to know about it. 144 00:11:42,869 --> 00:11:44,453 Do your homework too. 145 00:11:44,662 --> 00:11:47,623 -Hey! l haven't read these. -Rianne put them there. 146 00:11:47,832 --> 00:11:50,292 Why don't you look out for me? 147 00:11:50,502 --> 00:11:54,797 Hey, Ricky! I want to use my driveway once in a while. 148 00:11:55,090 --> 00:11:56,924 Nice oxygen tent. 149 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 -Do l look like Michael Jackson? -No, but you're bad. 150 00:12:01,012 --> 00:12:05,224 This is a two-car garage, and this is my hobby room upstairs. Take a look. 151 00:12:05,433 --> 00:12:09,311 I retire when I'm 52, and the whole nine yards kick in when I'm 55. 152 00:12:09,521 --> 00:12:12,106 RIGGS: Cut it out. You're not retiring, are you? 153 00:12:12,315 --> 00:12:15,192 -I've thought of it since I met you. -Thank you. 154 00:12:15,568 --> 00:12:18,987 This is a nice hobby room. All you need now is a hobby. 155 00:12:21,866 --> 00:12:22,908 Jesus Christ! 156 00:12:23,326 --> 00:12:25,160 What's wrong with you guys? 157 00:12:25,370 --> 00:12:27,496 I'm sorry. That's very uncool. 158 00:12:27,747 --> 00:12:30,624 You're sorry? Check my shorts, for chrissakes! 159 00:12:30,875 --> 00:12:33,627 -Don't you use hammers anymore? -What's a hammer? 160 00:12:34,087 --> 00:12:35,504 Easy, easy. 161 00:12:35,713 --> 00:12:39,133 It's no Saturday night special, for crying out loud. 162 00:12:40,468 --> 00:12:42,261 All right, give it back. 163 00:12:44,097 --> 00:12:45,973 A man's not safe in his own home. 164 00:12:46,182 --> 00:12:48,100 Stay the hell out of here, then. 165 00:12:48,726 --> 00:12:50,394 You got any traffic warrants? 166 00:12:50,603 --> 00:12:51,895 Why? Can you fix them? 167 00:12:59,154 --> 00:13:01,405 Almost time. Are we taping this? 168 00:13:01,656 --> 00:13:04,575 Yes, so we can watch it over and over again. 169 00:13:04,784 --> 00:13:06,076 Take the stairs. 170 00:13:06,327 --> 00:13:09,538 Nick, get your feet off the table. You too, Martin. 171 00:13:09,747 --> 00:13:12,708 -The color's no good. -It’s fine. You'll mess it up. 172 00:13:12,917 --> 00:13:14,418 I want my baby to look good. 173 00:13:14,586 --> 00:13:15,627 Unplug it. 174 00:13:15,795 --> 00:13:17,045 That's your sister! 175 00:13:17,255 --> 00:13:18,464 Picture's perfect. 176 00:13:18,882 --> 00:13:20,090 -You think so? -Yeah. 177 00:13:21,176 --> 00:13:23,469 -Do l know you? -Yes, sir. 178 00:13:23,678 --> 00:13:26,430 We had a long talk about a week ago. Remember? 179 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 We did? About what? 180 00:13:28,308 --> 00:13:31,351 -About your new hobby room. -This is George! 181 00:13:33,480 --> 00:13:36,231 -How you doing? -Did you sense that I liked you? 182 00:13:37,484 --> 00:13:38,525 Yes, sir. 183 00:13:39,486 --> 00:13:41,487 Then sit down and be quiet. 184 00:13:44,616 --> 00:13:47,701 -What's that you're eating? -My tuna fish sandwich. 185 00:13:47,869 --> 00:13:48,911 Tuna?! 186 00:13:49,579 --> 00:13:51,580 Daddy, you can't eat tuna. 187 00:13:51,789 --> 00:13:53,248 Dad killed Flipper. 188 00:13:53,458 --> 00:13:55,167 We're boycotting tuna. 189 00:13:55,376 --> 00:13:59,254 They kill the dolphins that get caught in the nets. Only albacore. 190 00:13:59,964 --> 00:14:01,006 -What? -Have ham. 191 00:14:01,299 --> 00:14:02,549 Eat Miss Piggy. 192 00:14:03,843 --> 00:14:05,969 -I'm sorry! -It’s only my eye. 193 00:14:11,017 --> 00:14:12,851 Oh, my God! It's coming on! 194 00:14:15,813 --> 00:14:17,022 My baby! 195 00:14:18,191 --> 00:14:20,359 Don't she look gorgeous, Martin? 196 00:14:29,494 --> 00:14:31,328 ANNOUNCER: When the time has come... 197 00:14:31,913 --> 00:14:34,122 ...and the moment is right... 198 00:14:34,999 --> 00:14:36,333 ...remember... 199 00:14:36,668 --> 00:14:39,253 ...use Ramses Extra Condoms. 200 00:14:39,921 --> 00:14:40,963 We do! 201 00:14:41,130 --> 00:14:42,798 Ramses Extra. 202 00:14:43,007 --> 00:14:46,343 Because caring means all the protection you can get. 203 00:14:53,810 --> 00:14:55,310 Trish. 204 00:14:55,687 --> 00:14:57,854 Take the kids upstairs. 205 00:14:58,064 --> 00:14:59,898 We learn this in human development. 206 00:15:00,108 --> 00:15:02,568 In human what?! Human development what?! 207 00:15:02,777 --> 00:15:04,444 CARRIE: Development. Chill out. 208 00:15:04,696 --> 00:15:05,862 TRISH: Upstairs. 209 00:15:06,114 --> 00:15:07,614 Nick, upstairs. 210 00:15:08,199 --> 00:15:10,325 You know how your father is. 211 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 -l looked fat. -l liked you. 212 00:15:13,288 --> 00:15:15,122 -George. -Yes, sir? 213 00:15:15,331 --> 00:15:16,707 Home. Out. 214 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 -But, sir-- -George, I got a gun. 215 00:15:18,876 --> 00:15:20,919 Yes, sir. 216 00:15:24,090 --> 00:15:26,341 What's with you? She looked beautiful. 217 00:15:26,551 --> 00:15:30,262 I liked it. She made me want to buy rubbers right now. 218 00:15:37,228 --> 00:15:40,314 I thought it was great. Rianne, that was just-- 219 00:15:41,190 --> 00:15:43,650 -l thought you were terrific. -Really? 220 00:15:43,860 --> 00:15:45,777 I think she's got a future. Don't you? 221 00:15:45,987 --> 00:15:48,655 -Yeah, she was good. -George is afraid of Daddy. 222 00:15:48,948 --> 00:15:50,073 Stick around. 223 00:15:50,533 --> 00:15:51,867 Mr. Murtaugh has a gun. 224 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 Yeah, but it's an old gun, and he's not a very good shot. 225 00:15:56,289 --> 00:15:58,790 That's good. I'm going anyway. Good night. 226 00:15:59,000 --> 00:16:01,710 RIANNE: I'll buy you a beer. RIGGS: Let him buy the beer. 227 00:16:01,919 --> 00:16:03,128 You're under 21 . 228 00:16:03,338 --> 00:16:05,088 Be back by midnight. 229 00:16:06,132 --> 00:16:08,634 Wait and see. Cops never let up, you know? 230 00:16:08,843 --> 00:16:12,554 I'll have rubbers on my desk, in the mail, in the coffee.... 231 00:16:12,764 --> 00:16:17,351 If you'd only shut your mouth. You told everybody. I'm going for a walk. 232 00:16:17,560 --> 00:16:20,687 Give the boys some credit. In one ear, out the rubber. 233 00:16:28,863 --> 00:16:30,489 [KNOCKING] 234 00:16:33,910 --> 00:16:35,952 How goes it with you, Hans? 235 00:16:36,162 --> 00:16:38,622 Okay. You, Pieter? 236 00:16:39,290 --> 00:16:42,417 That's quite enough of that. Come on over here, Hans. 237 00:16:44,295 --> 00:16:47,923 Mind the plastic. I'm having some painting done. 238 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 The important thing is, are you all right? 239 00:16:51,928 --> 00:16:53,762 No bones broken? 240 00:16:54,430 --> 00:16:55,764 I'm fine, thank you. 241 00:16:55,932 --> 00:16:57,641 Just bumps and bruises, eh? 242 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Yeah, that's all. 243 00:17:00,103 --> 00:17:01,603 Good, good. 244 00:17:05,108 --> 00:17:07,943 However, we did lose over $1 million in Krugerrand. 245 00:17:09,445 --> 00:17:12,447 I know. I'm sorry, Mr. Rudd. 246 00:17:13,116 --> 00:17:14,449 It happens. 247 00:17:14,742 --> 00:17:16,618 It's not your fault. 248 00:17:16,953 --> 00:17:19,955 Sometimes these things do not go as planned. 249 00:17:20,665 --> 00:17:24,167 As you say, they just happen, eh, Pieter? 250 00:17:32,343 --> 00:17:35,512 You give a whole new meaning to the word "drop cloth." 251 00:17:36,472 --> 00:17:40,475 Certain policemen in this city have become an intolerable nuisance. 252 00:17:41,144 --> 00:17:45,647 They are obviously onto us again. How do you propose to handle it? 253 00:17:45,815 --> 00:17:47,315 Warn them off. 254 00:17:49,026 --> 00:17:50,652 It's my experience... 255 00:17:51,487 --> 00:17:54,573 ...that a scared cop is more useful than a dead one. 256 00:17:54,824 --> 00:17:56,199 A warning? 257 00:17:56,492 --> 00:17:58,326 Is that not a bit tame? 258 00:17:58,828 --> 00:18:00,162 Depends how you do it. 259 00:18:01,998 --> 00:18:03,999 Then you'd better look at this. 260 00:18:10,381 --> 00:18:13,884 This is the policeman in charge. 261 00:18:16,512 --> 00:18:17,804 PIETER: Goddamn kaffir. 262 00:18:19,432 --> 00:18:20,599 Lovely. 263 00:18:21,684 --> 00:18:23,310 TRISH: Remember to take these in order. 264 00:18:24,353 --> 00:18:27,189 There's a packet for each day of the week. 265 00:18:27,690 --> 00:18:28,732 Thank you. 266 00:18:28,900 --> 00:18:30,192 This yours? 267 00:18:31,194 --> 00:18:32,694 I found it in the wash. 268 00:18:34,030 --> 00:18:35,071 Yeah. 269 00:18:37,366 --> 00:18:38,366 Thanks. 270 00:18:39,410 --> 00:18:40,952 I keep on losing this. 271 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 Something's wrong. 272 00:18:43,414 --> 00:18:47,042 No, not really. It's just a goddamn pen. 273 00:18:49,962 --> 00:18:51,338 What about the pen? 274 00:18:51,756 --> 00:18:53,715 It just reminds me of something. 275 00:18:54,717 --> 00:18:55,884 Reminds you of what? 276 00:18:56,719 --> 00:18:58,220 It reminds me of... 277 00:18:58,554 --> 00:19:00,388 ...the night Vicki was killed. 278 00:19:01,599 --> 00:19:02,891 I didn't mean to push. 279 00:19:04,435 --> 00:19:07,145 That's okay. We never really talked about this. 280 00:19:12,151 --> 00:19:16,571 I was supposed to meet her for dinner, one of those romantic dinners for two. 281 00:19:16,781 --> 00:19:18,156 I had so much work. 282 00:19:20,576 --> 00:19:22,452 I forgot about the whole thing. 283 00:19:24,163 --> 00:19:28,458 She waited at the restaurant for an hour before she drove home alone. 284 00:19:30,086 --> 00:19:34,256 It was midnight when I got home to a ringing phone, so I answered it. 285 00:19:34,465 --> 00:19:36,925 They told me she was killed in a car crash. 286 00:19:42,431 --> 00:19:45,767 I should've been driving. We'd have been all right. 287 00:19:48,145 --> 00:19:52,107 I remember falling down on my knees, and l started shaking all over. 288 00:19:52,316 --> 00:19:55,193 I remember thinking, "I'm just losing it." 289 00:19:56,279 --> 00:19:58,905 So there I was, lying on the living room floor. 290 00:20:00,116 --> 00:20:03,952 Lying there, and I’m seeing under the couch, and l see this gold pen... 291 00:20:05,121 --> 00:20:06,413 ...just lying there. 292 00:20:06,622 --> 00:20:10,333 I'd been looking for it everywhere for two months. There it is. 293 00:20:12,128 --> 00:20:14,212 She wasn't much of a housekeeper. 294 00:20:15,923 --> 00:20:19,467 This voice goes off inside my head, like a drill instructor. 295 00:20:20,469 --> 00:20:22,846 It said, "Get up! Now!" 296 00:20:24,223 --> 00:20:26,558 I didn't feel like it, but I got up. 297 00:20:26,809 --> 00:20:28,685 Muscles were still working. 298 00:20:28,978 --> 00:20:31,479 Then l drove to the hospital... 299 00:20:31,981 --> 00:20:34,983 ...identified her and signed her out with my gold pen. 300 00:20:35,192 --> 00:20:38,486 Gold pen? Trish found a gold pen in the laundry. 301 00:20:47,872 --> 00:20:50,373 Look around you, Sam. Look around you. 302 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 One day, Sam... 303 00:20:54,170 --> 00:20:56,004 ...this'll all be yours. 304 00:20:59,467 --> 00:21:02,552 Find a nice bitch, raise a couple of pups. 305 00:21:03,346 --> 00:21:05,597 A man could live here and be happy. 306 00:21:09,852 --> 00:21:13,688 Anybody tell you if you sit on cold rocks too long, you'll get piles? 307 00:21:13,898 --> 00:21:15,690 Let's go watch some TV. 308 00:22:44,947 --> 00:22:46,281 Kaffirs! 309 00:22:49,577 --> 00:22:51,119 Wondering about your kids? 310 00:22:52,288 --> 00:22:54,456 You wondering what we done to them? 311 00:22:55,458 --> 00:22:57,959 If l was you, I'd be going nuts now. 312 00:22:59,128 --> 00:23:01,337 I'd be going fucking bananas. 313 00:23:02,298 --> 00:23:04,007 Want to know what we done? 314 00:23:04,383 --> 00:23:05,425 Shall l tell you? 315 00:23:07,470 --> 00:23:10,138 You just let your imagination run riot. 316 00:23:10,848 --> 00:23:12,807 This has just been a warning. 317 00:23:13,142 --> 00:23:16,895 After this, it gets bloody. You tell your people to back off. 318 00:23:17,146 --> 00:23:18,813 Don't be a smart kaffir. 319 00:23:19,482 --> 00:23:22,317 Maybe we let you live, huh? Come on, let's go. 320 00:23:33,829 --> 00:23:35,914 Are you all right? 321 00:23:42,171 --> 00:23:45,173 RIGGS: You didn't see a face? MURTAUGH: No. They all had on hoods. 322 00:23:45,341 --> 00:23:46,633 What about a voice? 323 00:23:46,842 --> 00:23:51,387 That motherfucker who did talk had a strange accent. I couldn't place it. 324 00:23:51,639 --> 00:23:53,264 Not German, not English. 325 00:23:53,516 --> 00:23:56,351 Kind of guttural. You know, a shitty accent. 326 00:23:56,519 --> 00:24:00,021 Anything like what we were chasing the other night? 327 00:24:00,272 --> 00:24:02,690 Yeah, kind of like that. 328 00:24:03,150 --> 00:24:04,526 Trish and the kids? 329 00:24:04,735 --> 00:24:07,654 They're at her sister's house in Bellflower. 330 00:24:07,863 --> 00:24:12,200 Listen up. You all heard about what happened to Rog last night? 331 00:24:12,451 --> 00:24:14,452 Forensics get back with anything? 332 00:24:14,703 --> 00:24:16,788 Nothing yet. They'll keep us posted. 333 00:24:17,164 --> 00:24:20,458 The point being, we gotta watch each other's backs and fronts. 334 00:24:20,709 --> 00:24:24,546 You're all invited to watch my back in poker tomorrow. You in? 335 00:24:24,755 --> 00:24:27,757 -lf we catch these assholes. -Count me in. 336 00:24:33,389 --> 00:24:36,057 I got something special for you boys. 337 00:24:36,225 --> 00:24:39,227 Leo Getz has been placed in protective custody. 338 00:24:39,395 --> 00:24:43,189 You guys are gonna babysit him until Washington sends the feds. 339 00:24:43,482 --> 00:24:46,609 -How long? -Soon as the red tape is processed. 340 00:24:46,819 --> 00:24:48,069 Three days. 341 00:24:48,404 --> 00:24:52,490 This guy Getz is gonna testify before a commission of inquiry. 342 00:24:52,741 --> 00:24:54,909 Drugs, laundered money, et cetera. 343 00:24:55,411 --> 00:24:57,287 I'll be there in 1 0 minutes. 344 00:24:58,914 --> 00:25:00,582 This is not a shit assignment. 345 00:25:00,916 --> 00:25:02,917 -Yes, it is. ED: No, it isn't. 346 00:25:03,127 --> 00:25:05,086 -It isn't. -It’s a shit assignment. 347 00:25:05,254 --> 00:25:06,754 Shut up, the both of you. 348 00:25:07,006 --> 00:25:08,089 Here you go, sir. 349 00:25:08,299 --> 00:25:10,758 -l guaranteed this guy's safety. -Why us? 350 00:25:10,926 --> 00:25:14,262 Because you two are the most qualified for the job. 351 00:25:14,513 --> 00:25:17,432 And after last night, you could use the break. 352 00:25:17,600 --> 00:25:18,933 I can handle last night. 353 00:25:20,144 --> 00:25:21,436 What do we do with him? 354 00:25:21,645 --> 00:25:23,938 How should I know? Take him to Disneyland. 355 00:25:24,148 --> 00:25:25,940 This stinks. This stinks. 356 00:25:26,150 --> 00:25:27,358 I don't give a fuck. 357 00:25:27,610 --> 00:25:30,737 I don't have an ulcer, because l know when to say that. 358 00:25:30,946 --> 00:25:33,448 Here's where he's staying. It's a nice hotel. 359 00:25:33,616 --> 00:25:36,951 Expenses are paid by the Justice Department, so enjoy yourselves. 360 00:25:37,286 --> 00:25:39,621 And Riggs, one more thing. 361 00:25:42,499 --> 00:25:43,541 Know what that says? 362 00:25:43,959 --> 00:25:46,628 Same thing as that. But l don't give a fuck. 363 00:25:50,633 --> 00:25:53,468 You're lucky. I have to live with that. 364 00:26:02,811 --> 00:26:04,020 Excuse me. 365 00:26:04,480 --> 00:26:06,147 What room is that for? 366 00:26:06,315 --> 00:26:07,357 612. 367 00:26:10,194 --> 00:26:11,986 This is it. 612. 368 00:26:14,657 --> 00:26:15,990 MAN: Who is it? -Police. 369 00:26:16,700 --> 00:26:17,992 How do l know that? 370 00:26:18,327 --> 00:26:21,829 After l shoot you through the door, you can examine the bullet. 371 00:26:23,666 --> 00:26:25,833 Don't you want to see a badge? 372 00:26:26,043 --> 00:26:27,502 -Where's your badge? -Shut up. 373 00:26:27,670 --> 00:26:30,046 I get it. Bad cop, good cop. 374 00:26:30,464 --> 00:26:31,839 Shut up! 375 00:26:33,050 --> 00:26:35,343 Bad cop, bad cop. I know the routines. 376 00:26:35,511 --> 00:26:38,513 -Are you Leo Getz? -That's me, Leo Getz. 377 00:26:38,722 --> 00:26:42,267 Whatever you need, Leo gets. You get it? 378 00:26:42,726 --> 00:26:45,520 I use that to break the ice when l meet people. 379 00:26:45,854 --> 00:26:47,855 I'm Sgt. Murtaugh. This is Sgt. Riggs. 380 00:26:48,023 --> 00:26:51,276 How you doing? Nice to meet you. What do I call you guys? 381 00:26:51,527 --> 00:26:54,779 -Sgt. Murtaugh and Sgt. Riggs. -We're gonna be your shadow. 382 00:26:57,032 --> 00:26:59,033 That's all right. An old-fashioned--! 383 00:27:00,411 --> 00:27:03,496 Okay. I just ain't seen one in a long time. 384 00:27:03,706 --> 00:27:06,541 I didn't think anybody used those things anymore. 385 00:27:06,709 --> 00:27:09,794 I'll bet you the kid's got an automatic. Got an automatic? 386 00:27:10,045 --> 00:27:11,212 Yep, a Beretta. 387 00:27:11,380 --> 00:27:12,630 Don't touch it. 388 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 You sure you guys are cops? 389 00:27:16,051 --> 00:27:19,721 Better watch how you treat me. I'm the state's star witness. 390 00:27:21,265 --> 00:27:23,016 We'll take that room. 391 00:27:23,767 --> 00:27:27,729 Actually, I already have my stuff in this room. You know, when l.... 392 00:27:32,901 --> 00:27:35,778 Okay, okay. It's yours. My stuff's gone. 393 00:27:36,030 --> 00:27:38,239 I'll move it in the small room, okay? 394 00:27:38,657 --> 00:27:42,118 I'm the smallest guy here. I'll take the small room. 395 00:27:42,328 --> 00:27:45,788 Come on, loosen up a little, guys. We'll be together a long time. 396 00:27:46,081 --> 00:27:47,248 [KNOCKING] 397 00:27:47,416 --> 00:27:48,416 I'll get it. 398 00:27:49,543 --> 00:27:51,794 It's only room service. 399 00:27:52,087 --> 00:27:54,672 You hungry? I’ll call and get anything you want. 400 00:27:54,923 --> 00:27:57,425 See this silk robe? Silk pajamas? Free! 401 00:27:57,593 --> 00:27:59,260 -It’s not free. -Yes, it is! 402 00:27:59,428 --> 00:28:02,555 -It’s taxpayers' money. -Oh, God! It’s the same thing. 403 00:28:06,143 --> 00:28:07,685 Good morning, gentlemen. 404 00:28:11,607 --> 00:28:15,318 That's my food! You guys didn't want anything. Bring it here. 405 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 It's mine. Boy! 406 00:28:18,113 --> 00:28:20,448 You could've had anything you wanted. 407 00:28:21,116 --> 00:28:22,825 I ordered eggs, not hamburger. 408 00:28:28,957 --> 00:28:30,500 Martin, not the window! 409 00:28:33,337 --> 00:28:34,462 Shit! 410 00:29:00,155 --> 00:29:01,614 Where is that son of a bitch? 411 00:29:03,492 --> 00:29:06,160 RIGGS: Somebody stop that guy! Stop him! 412 00:29:07,996 --> 00:29:11,332 Don't leave me! l can't swim! 413 00:29:12,000 --> 00:29:13,751 RIGGS: Get off me! 414 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 Get off me! 415 00:29:17,005 --> 00:29:21,634 We're near the edge of the pool. Now get the fuck off my back. 416 00:29:22,010 --> 00:29:24,345 Clear, move it! Get back! Police! 417 00:29:25,389 --> 00:29:26,431 You all right? 418 00:29:26,640 --> 00:29:29,392 I'm okay. Why didn't you follow me down? 419 00:29:29,643 --> 00:29:32,019 -Why didn't you? -l was seven floors up! 420 00:29:33,355 --> 00:29:34,439 He hit me. 421 00:29:34,690 --> 00:29:35,690 Good! 422 00:29:36,066 --> 00:29:37,650 Leo. 423 00:29:37,860 --> 00:29:40,736 This guy took an awful chance to pop all of us. 424 00:29:40,946 --> 00:29:42,738 Did you witness a murder? 425 00:29:42,948 --> 00:29:45,074 No, nothing like that. Honest. 426 00:29:47,536 --> 00:29:52,165 All I did was, l laundered half a billion dollars in drug money. 427 00:29:53,208 --> 00:29:55,209 Half a billion dollars? 428 00:29:55,419 --> 00:29:59,046 Give or take a few. Who could count with that much money? 429 00:29:59,298 --> 00:30:02,717 Could l please have some cotton balls for my nose? 430 00:30:03,218 --> 00:30:04,886 Could you please shut up? 431 00:30:05,554 --> 00:30:08,389 -You're supposed to take care of me. -Shut up! 432 00:30:09,183 --> 00:30:13,311 Mr. Getz got away. Our best opportunity, and he gets away. 433 00:30:13,562 --> 00:30:18,274 He slips right through our fingers and into the hands of the police. 434 00:30:18,901 --> 00:30:20,234 What are you doing? 435 00:30:21,069 --> 00:30:24,572 Just checking to see if l was standing on plastic. 436 00:30:25,282 --> 00:30:27,200 LEO: Okay, l got it. Okay, here. 437 00:30:27,618 --> 00:30:31,204 I'm who l am. You're a drug dealer. I work in a bank. 438 00:30:31,413 --> 00:30:33,998 You have money to launder. What do you do? 439 00:30:34,333 --> 00:30:35,500 I bring it to you. 440 00:30:36,919 --> 00:30:39,921 -He does. -Me? I don't understand. Why me? 441 00:30:40,297 --> 00:30:41,464 Who am l? 442 00:30:41,757 --> 00:30:43,257 I'll tell you. 443 00:30:43,425 --> 00:30:45,801 You're a courier. You work for him. 444 00:30:46,094 --> 00:30:47,929 I'm the drug dealer. 445 00:30:51,141 --> 00:30:54,936 Don't you have plates? Here. Come on. What is this? 446 00:30:56,772 --> 00:31:01,317 I deposit the cash into the account of a dummy finance company. 447 00:31:02,611 --> 00:31:05,780 Then l issue you a cashier's check in his name... 448 00:31:06,156 --> 00:31:08,741 ...minus a small commission for myself. 449 00:31:09,785 --> 00:31:11,494 -You like breathing? -How much? 450 00:31:11,745 --> 00:31:12,870 Two percent. 451 00:31:13,455 --> 00:31:16,624 Not bad, Leo. Pretty prosperous. 452 00:31:18,627 --> 00:31:21,837 You give it back to me as collateral on a loan l make to you. 453 00:31:22,047 --> 00:31:25,633 But you don't pay back the loan. You keep the money. 454 00:31:25,842 --> 00:31:26,884 How's that work? 455 00:31:27,052 --> 00:31:29,679 How's what? That's it! Don't you get it? 456 00:31:29,888 --> 00:31:33,808 It's your money. You don't pay it back. It’s yours, and it's clean! 457 00:31:34,017 --> 00:31:36,269 It is now laundered. 458 00:31:37,688 --> 00:31:39,981 You cops aren't too bright, are you? 459 00:31:40,148 --> 00:31:41,566 Okay, okay, okay. 460 00:31:41,817 --> 00:31:43,985 This is the best part. You got it? 461 00:31:44,570 --> 00:31:47,363 You take a tax deduction... 462 00:31:47,990 --> 00:31:51,367 ...on interest payments that you don't even make. 463 00:31:52,828 --> 00:31:55,329 -Am I a genius? -You're a swindler. 464 00:31:55,497 --> 00:31:56,497 Cheat! 465 00:31:56,707 --> 00:31:58,040 Come on. 466 00:31:58,500 --> 00:32:01,043 Everybody cheats. Look at the Pentagon. 467 00:32:01,336 --> 00:32:02,587 So you got it? 468 00:32:04,590 --> 00:32:07,675 Okay, Mr. Big Shot, how come you turned yourself in? 469 00:32:08,176 --> 00:32:10,386 I was scamming those guys for months. 470 00:32:10,846 --> 00:32:12,763 Every transaction, I kept a little. 471 00:32:12,931 --> 00:32:13,973 You? 472 00:32:14,391 --> 00:32:16,559 It was easy. All those cash deposits. 473 00:32:16,893 --> 00:32:20,187 Millions of dollars in small bills changing hands. 474 00:32:20,355 --> 00:32:23,524 Who's gonna miss $1 0,000 here, $20,000 there? 475 00:32:24,443 --> 00:32:25,860 Drug dealers. 476 00:32:26,445 --> 00:32:28,070 That's right. They did. 477 00:32:28,447 --> 00:32:31,115 That's why I'm living out of a suitcase now. 478 00:32:33,702 --> 00:32:35,369 You can give that to Nick. 479 00:32:35,912 --> 00:32:39,040 I'll bet you it's softer. I put fabric softener in. 480 00:32:39,207 --> 00:32:40,249 It's small, Leroy. 481 00:32:40,459 --> 00:32:44,629 It's not Leroy, it's Leo. And if you want, I’ll buy you another shirt! 482 00:32:44,880 --> 00:32:47,840 Do me a favor. Give me the names of those drug dealers. 483 00:32:48,050 --> 00:32:51,844 I don't know any drug dealers. All I dealt with was couriers. 484 00:32:52,054 --> 00:32:56,057 -Where does Trish keep my laundry? MURTAUGH: On the shelf in back. 485 00:32:57,434 --> 00:32:59,894 You never met anyone except couriers? 486 00:33:01,480 --> 00:33:02,897 No names. 487 00:33:06,151 --> 00:33:09,236 Wait a minute, wait a minute. Come to think of it.... 488 00:33:09,571 --> 00:33:10,613 Okay, listen. 489 00:33:10,947 --> 00:33:14,867 They took me up to the hills in this house with stilts on it. 490 00:33:15,077 --> 00:33:17,953 And l had a job interview with a guy... 491 00:33:18,246 --> 00:33:20,247 ...and his name was... 492 00:33:21,166 --> 00:33:22,750 ...Haynes. Hans! 493 00:33:22,918 --> 00:33:25,252 -Take us there. -We have to sit on this guy. 494 00:33:25,462 --> 00:33:27,296 It won't do any harm to look. 495 00:33:27,673 --> 00:33:29,799 -l know the address. -Let's go. 496 00:33:29,966 --> 00:33:31,008 We shouldn't! 497 00:33:31,176 --> 00:33:33,260 Come on, don't be a killjoy! 498 00:33:33,428 --> 00:33:36,013 We're back, we're bad! You're black, I’m mad. 499 00:33:36,264 --> 00:33:38,015 This is going to be great! 500 00:33:38,392 --> 00:33:41,102 If we're going, shouldn't l have a gun? 501 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 No! 502 00:33:43,689 --> 00:33:46,190 Is my nose still bleeding? It's really sore. 503 00:33:46,441 --> 00:33:48,109 I'm sorry about that. 504 00:33:52,948 --> 00:33:54,740 LEO: It should be coming up soon. 505 00:33:54,950 --> 00:33:57,284 -9856. RIGGS: That's it. 506 00:33:57,452 --> 00:34:00,788 -That's another possibility. -This is the ninth possibility. 507 00:34:00,997 --> 00:34:04,125 That's it! Nine. My lucky number. 508 00:34:04,459 --> 00:34:06,669 Stay in the car, you hear? 509 00:34:08,004 --> 00:34:09,880 LEO: Can't l come? RIGGS: Stay. 510 00:34:12,134 --> 00:34:13,467 Nice car. 511 00:34:13,969 --> 00:34:15,886 WOMAN: What are you doing? MAN: Hooking it up. 512 00:34:16,096 --> 00:34:18,139 WOMAN: You're not looking at what you're doing! 513 00:34:18,390 --> 00:34:22,435 MAN: l know what I’m doing. I’m towing your car, not a baby carriage. 514 00:34:22,644 --> 00:34:24,895 WOMAN: You're chipping the paint. I can hear it! 515 00:34:25,897 --> 00:34:28,774 -You smell what I smell? -l smell something. 516 00:34:28,984 --> 00:34:30,484 What's that? A rat? 517 00:34:30,986 --> 00:34:32,903 A stinky one too. 518 00:34:36,408 --> 00:34:37,658 Where you going? 519 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 I'm a peeping Tom. It goes with the badge. 520 00:34:40,787 --> 00:34:42,204 It's fun sometimes too. 521 00:34:44,124 --> 00:34:45,166 Bingo! 522 00:34:49,421 --> 00:34:50,838 Lars, look! 523 00:34:51,047 --> 00:34:52,923 LARS: What the fuck? 524 00:34:56,678 --> 00:34:57,678 Hey! Hey! 525 00:34:57,846 --> 00:34:59,847 -Where's the pool? -There's no pool. 526 00:35:00,182 --> 00:35:01,223 There's no pool. 527 00:35:01,433 --> 00:35:03,350 This house is built on stilts. 528 00:35:03,518 --> 00:35:05,686 Stilts? No, I’m sure there's a pool. 529 00:35:17,574 --> 00:35:18,991 Cuff yourselves. 530 00:35:25,999 --> 00:35:27,583 Not this again. 531 00:35:39,763 --> 00:35:41,555 Riggs! Where you at? 532 00:35:42,265 --> 00:35:44,683 Stay where you are. Don't move. 533 00:35:45,268 --> 00:35:46,560 You all right? 534 00:35:46,770 --> 00:35:48,020 Move that truck. 535 00:35:49,731 --> 00:35:50,731 Give me your keys! 536 00:35:53,235 --> 00:35:54,485 You all right? 537 00:35:55,237 --> 00:35:56,237 Where you going? 538 00:35:56,404 --> 00:35:57,905 That was the hotel waiter. 539 00:35:58,073 --> 00:35:59,114 Wait for me! 540 00:35:59,783 --> 00:36:00,991 Get out of here! 541 00:36:01,201 --> 00:36:05,079 What are you doing? You can't take my truck! What's going on? 542 00:36:07,916 --> 00:36:10,042 Don't worry. We'll bring it right back. 543 00:36:17,217 --> 00:36:18,259 Gotcha! 544 00:36:18,426 --> 00:36:20,761 Sergeant, it's the guy from the hotel! 545 00:36:21,012 --> 00:36:22,263 Where did he go? 546 00:36:23,098 --> 00:36:24,932 Riggs is hanging on the truck! 547 00:36:25,141 --> 00:36:28,561 What are you doing out of the car? Get in the car! 548 00:36:29,396 --> 00:36:31,647 LEO: Get back! It’s police business! 549 00:36:32,065 --> 00:36:34,900 It's a high-speed chase! Get out of the way! 550 00:36:35,777 --> 00:36:38,070 [SIREN WAILS] 551 00:36:53,962 --> 00:36:56,755 Go faster! We gotta catch him and your partner. 552 00:37:12,147 --> 00:37:13,647 Hello, asshole! 553 00:37:43,595 --> 00:37:45,846 Come on, come on. Give me that! 554 00:38:01,863 --> 00:38:04,406 LEO: There they are! Hurry up! 555 00:38:04,658 --> 00:38:06,533 Come on! Can't you go faster? 556 00:38:06,701 --> 00:38:08,744 MURTAUGH: Will you shut the fuck up? 557 00:38:16,252 --> 00:38:17,336 Look out! 558 00:38:59,170 --> 00:39:00,587 Oh, shit! 559 00:39:06,720 --> 00:39:08,262 LEO: Watch out! 560 00:39:26,448 --> 00:39:28,699 Wipeout! It’s all under control. 561 00:39:28,908 --> 00:39:30,909 LEO: I told you to look out! 562 00:39:33,288 --> 00:39:36,081 LEO: You're too old to drive this car. MURTAUGH: Shut up! 563 00:39:36,458 --> 00:39:37,499 And stay! 564 00:39:37,709 --> 00:39:39,460 What do you think I am, a dog? 565 00:39:53,725 --> 00:39:55,309 Hands behind your neck! 566 00:40:00,440 --> 00:40:03,776 What are you doing here? We got a lot to talk about. 567 00:40:03,985 --> 00:40:05,152 RUDD: What's going on? 568 00:40:05,320 --> 00:40:06,487 Freeze, dickhead! 569 00:40:07,739 --> 00:40:10,324 Get down here, dickhead. It's been a bad day. 570 00:40:10,533 --> 00:40:11,742 Show me your hands. 571 00:40:11,951 --> 00:40:13,869 Take it easy, officer. 572 00:40:14,162 --> 00:40:17,372 I'm not armed. l won't resist. 573 00:40:18,333 --> 00:40:21,335 Put down your guns, gentlemen. It's all right. 574 00:40:21,669 --> 00:40:23,253 Do as l say! 575 00:40:27,759 --> 00:40:29,468 COP: Get your hands on your head. 576 00:40:29,803 --> 00:40:31,345 Lace them behind your head! 577 00:40:31,554 --> 00:40:33,347 You have no idea what you're doing. 578 00:40:33,890 --> 00:40:37,976 We're professional police officers. We do this for a living. 579 00:40:38,478 --> 00:40:40,354 My name is Arjen Rudd. 580 00:40:40,647 --> 00:40:45,150 I'm minister of diplomatic affairs for the South African Consulate. 581 00:40:46,069 --> 00:40:48,028 South Africa, home of the Krugerrand. 582 00:40:48,279 --> 00:40:49,822 Among other things. 583 00:40:50,073 --> 00:40:52,866 These gentlemen also work for the consulate. 584 00:40:53,034 --> 00:40:55,369 We have diplomatic credentials-- 585 00:40:57,372 --> 00:40:58,997 Keep your hands high. 586 00:41:03,002 --> 00:41:04,294 Give me that. 587 00:41:07,590 --> 00:41:10,425 Everybody take it easy. Especially you, Riggs. 588 00:41:10,677 --> 00:41:13,512 Riggs? You Martin Riggs? 589 00:41:13,888 --> 00:41:16,849 Of the Chicago Riggses. What's your name? 590 00:41:17,350 --> 00:41:18,684 Pieter Von-- Vor-- 591 00:41:18,893 --> 00:41:20,727 Fuck, I’ll just call you Adolf. 592 00:41:21,688 --> 00:41:24,523 Are you Arjen Rudd? Aryan...? 593 00:41:25,859 --> 00:41:27,818 -That's you. MURTAUGH: It's official. 594 00:41:29,112 --> 00:41:30,404 They are official. 595 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Under the Diplomatic Relations Act... 596 00:41:33,908 --> 00:41:37,452 ...no diplomatic agent may be detained or arrested-- 597 00:41:37,704 --> 00:41:40,747 Once his identity has been established. 598 00:41:42,625 --> 00:41:46,044 We do have a serious diplomatic situation here... 599 00:41:46,421 --> 00:41:49,882 ...which I'll take up with your State Department tomorrow. 600 00:41:50,091 --> 00:41:53,093 I'm quaking in my boots, but I'll still bring you down. 601 00:41:54,220 --> 00:41:55,971 My dear officer... 602 00:41:57,098 --> 00:41:59,892 ...you could not even give me a parking ticket. 603 00:42:03,104 --> 00:42:05,063 Who is the dickhead now? 604 00:42:08,401 --> 00:42:11,403 This house is owned by the South African government. 605 00:42:11,613 --> 00:42:13,655 This is South African soil. 606 00:42:13,907 --> 00:42:15,657 Now get out of here. 607 00:42:16,784 --> 00:42:17,910 All of you. 608 00:42:19,078 --> 00:42:20,162 Okay. 609 00:42:22,749 --> 00:42:24,291 Come on, let's go. 610 00:42:26,753 --> 00:42:28,086 Hey, man, don't do it. 611 00:42:28,296 --> 00:42:32,966 Don't fucking do it. Fuck with me, and I’ll make you eat this thing. 612 00:42:35,428 --> 00:42:36,637 Kaffir! 613 00:42:38,514 --> 00:42:41,308 RIGGS: With those credentials, Chuck Manson could get off. 614 00:42:41,517 --> 00:42:43,810 -l went to school with him. -Yeah, right. 615 00:42:45,647 --> 00:42:48,982 Miss, could you step out of the car, please? 616 00:42:50,944 --> 00:42:53,153 Put them away. I'm sorry. 617 00:42:54,906 --> 00:42:56,323 I'm sorry. Are you...? 618 00:42:58,201 --> 00:42:59,284 Don't open that. 619 00:43:00,453 --> 00:43:01,995 That is a diplomatic pouch... 620 00:43:02,205 --> 00:43:05,916 ...protected under Article 27 of the Vienna Convention. 621 00:43:06,292 --> 00:43:08,168 Is he serious with this stuff? 622 00:43:08,670 --> 00:43:09,670 Yes. 623 00:43:09,921 --> 00:43:12,547 These are police officers, Miss Van Den Haas. 624 00:43:12,966 --> 00:43:14,299 They were just leaving. 625 00:43:17,011 --> 00:43:18,845 She is a consulate secretary. 626 00:43:19,847 --> 00:43:21,556 Give her back the briefcase. 627 00:43:24,519 --> 00:43:25,852 Give it to her. 628 00:43:28,189 --> 00:43:30,857 Here. I’m sorry, Miss Consulate Secretary. 629 00:43:31,359 --> 00:43:32,442 It's only papers-- 630 00:43:32,652 --> 00:43:34,194 Don't talk to them! Come here. 631 00:43:34,445 --> 00:43:37,197 He's a nice guy. What's he paying you an hour? 632 00:43:37,365 --> 00:43:40,075 How'd you like to increase your pay? Better hours? 633 00:43:47,375 --> 00:43:49,876 RIGGS: I'd start getting used to that sort of view. 634 00:43:59,012 --> 00:44:01,096 -It’s the Triangle Trade again. -The what? 635 00:44:01,347 --> 00:44:04,057 Didn't you ever do American history at school? 636 00:44:04,225 --> 00:44:06,101 From molasses to rum to slaves. 637 00:44:06,352 --> 00:44:08,478 Now it's drugs to dollars to Krugerrands. 638 00:44:08,688 --> 00:44:12,482 I know there's a dead guy with a surfboard where his face was... 639 00:44:12,692 --> 00:44:16,111 ...and the State Department's breathing down our throats. 640 00:44:16,362 --> 00:44:20,782 I'll have to make a formal apology to the South African Consulate. 641 00:44:21,034 --> 00:44:22,200 Apologize? 642 00:44:22,410 --> 00:44:24,703 He's a sack of shit! He's dirty, a crook. 643 00:44:24,912 --> 00:44:27,622 It doesn't matter if he's dirty. He's a diplomat. 644 00:44:27,874 --> 00:44:32,127 He's got immunity. We can't touch him, arrest him, prosecute him. 645 00:44:32,378 --> 00:44:34,546 Is that clear? Does that spell it out? 646 00:44:34,714 --> 00:44:35,756 Yes, sir. 647 00:44:35,923 --> 00:44:39,551 -Who the hell is this guy? -Leo Getz. Nice to meet you, sir. 648 00:44:41,429 --> 00:44:46,099 You took a civilian on a bust. A civilian you're supposed to protect! 649 00:44:46,309 --> 00:44:49,269 -He's alive, isn't he? -It’s okay. l signed a waiver. 650 00:44:49,520 --> 00:44:52,939 -Besides, I usually wait in the car. -Usually? Usually? 651 00:44:53,149 --> 00:44:55,233 They're very adamant about that. 652 00:44:55,443 --> 00:44:58,612 -l don't give a fuck. -They're good cops. They're the best. 653 00:44:58,821 --> 00:45:01,114 One time, a guy was waving a gun-- 654 00:45:01,324 --> 00:45:02,616 What'd he say? 655 00:45:04,786 --> 00:45:05,827 What did he say? 656 00:45:06,079 --> 00:45:08,413 "I don't give a fuck." It's his mantra. 657 00:45:08,623 --> 00:45:11,750 Why is everybody's ass parked on my desk? Up! Up! 658 00:45:13,127 --> 00:45:14,544 It's a rubber plant! 659 00:45:14,837 --> 00:45:17,756 I had nothing to do with it. Looks like a week's supply. 660 00:45:17,924 --> 00:45:18,965 Go spit. 661 00:45:19,133 --> 00:45:22,302 I'm sorry, I forgot. You're too old for that shit. 662 00:45:24,972 --> 00:45:27,557 COP: lf you don't like it, you can exchange it. 663 00:45:44,158 --> 00:45:45,784 Thank you, Mr. Rudd. 664 00:45:51,207 --> 00:45:53,500 One moment, Miss Van Den Haas. 665 00:45:57,839 --> 00:46:00,966 I hope you understood what was happening here today. 666 00:46:01,175 --> 00:46:04,010 I'd rather not jump to any wrong conclusions. 667 00:46:04,387 --> 00:46:06,513 Why don't you explain it to me? 668 00:46:06,889 --> 00:46:11,393 The policies of our government are not popular here in America, as you know. 669 00:46:11,727 --> 00:46:15,397 The police department of this city is overrun with blacks. 670 00:46:16,023 --> 00:46:19,109 They have badges and guns, and they hate us. 671 00:46:19,694 --> 00:46:21,862 Our consulate, its staff... 672 00:46:22,196 --> 00:46:26,491 ...and particularly myself will always be targets for their harassment. 673 00:46:34,000 --> 00:46:35,750 Good night, Mr. Rudd. 674 00:46:47,138 --> 00:46:49,055 RUDD: Things are getting out of hand. 675 00:46:49,265 --> 00:46:51,516 We are suffering too many losses. 676 00:46:51,893 --> 00:46:54,644 We have to move the cash in one large shipment. 677 00:46:54,896 --> 00:46:57,272 PIETER: We'll need something bigger than a suitcase. 678 00:46:57,523 --> 00:47:01,401 RUDD: I’ll worry about that. You worry about the police. 679 00:47:01,569 --> 00:47:04,279 Your warning did not work. 680 00:47:12,747 --> 00:47:14,164 -Let's go! -I’m coming. 681 00:47:14,373 --> 00:47:16,541 Come on! Move! 682 00:47:16,792 --> 00:47:19,085 Okay! Hey, they're cops, okay? 683 00:47:19,253 --> 00:47:22,088 -Big deal. I've gotta eat too. MURTAUGH: Come on, Leo. 684 00:47:22,882 --> 00:47:24,466 RIGGS: Give me the food. 685 00:47:29,680 --> 00:47:32,724 RIGGS: Who ordered the super combo? MURTAUGH: Over here. 686 00:47:33,226 --> 00:47:34,935 LEO: I get a steak sandwich. 687 00:47:35,186 --> 00:47:36,228 RIGGS: Who gets Leo? 688 00:47:36,562 --> 00:47:38,313 You got a big, empty house. 689 00:47:38,564 --> 00:47:40,899 I got a trailer. What will l do with him? 690 00:47:41,108 --> 00:47:43,401 My place is too small. You take him. 691 00:47:43,611 --> 00:47:44,945 I had him last night. 692 00:47:45,196 --> 00:47:46,696 Excuse me, fellas! 693 00:47:47,782 --> 00:47:49,950 This is tuna. l hate tuna. 694 00:47:50,284 --> 00:47:53,078 I refuse to get stuck with tuna. Now, come on. 695 00:47:53,788 --> 00:47:56,831 -Don't eat the tuna. -Where were you? l just said that! 696 00:47:57,291 --> 00:47:59,626 I'm not eating tuna. Let's go back. 697 00:47:59,794 --> 00:48:01,336 We're not going back. Shut up! 698 00:48:01,587 --> 00:48:04,506 Sure, don't go back. Okay, don't go back. That's it. 699 00:48:04,757 --> 00:48:07,968 Can l give you two guys a friendly piece of advice? 700 00:48:08,219 --> 00:48:11,805 Never go up to the drive-through. Always walk up to the counter. 701 00:48:12,098 --> 00:48:13,974 You know why? Let me tell you. 702 00:48:14,308 --> 00:48:17,811 They fuck you at the drive-through, okay? 703 00:48:18,020 --> 00:48:22,023 They know you'll be miles away before you find out you got fucked. 704 00:48:22,275 --> 00:48:24,609 They know you won't turn around and go back. 705 00:48:24,819 --> 00:48:27,654 They don't care. Who gets fucked? Leo Getz! Sure! 706 00:48:27,822 --> 00:48:29,656 I'm not eating this tuna! 707 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 Shut up! 708 00:49:44,231 --> 00:49:45,732 Good morning, Mr. Rudd. 709 00:49:46,233 --> 00:49:48,193 -Get rid of that man. -Yes, sir. 710 00:49:50,905 --> 00:49:54,240 Sorry, you're gonna have to leave the premises right now. 711 00:50:03,918 --> 00:50:05,377 RIKA: The morning faxes. 712 00:50:42,623 --> 00:50:46,167 Sam, come here. What's the matter? He kick you out of the house? 713 00:50:46,669 --> 00:50:49,587 Here, Sam. I want you to bite Leo for me. 714 00:50:57,263 --> 00:50:59,681 Leo. Leo! 715 00:51:00,516 --> 00:51:01,975 What are you doing? 716 00:51:02,184 --> 00:51:04,144 I'm cleaning up this pigsty. 717 00:51:04,395 --> 00:51:06,479 I like living the way I live. 718 00:51:06,689 --> 00:51:10,817 When's the last time you did the refrigerator? The pan under it? 719 00:51:10,985 --> 00:51:12,652 -There's a pan under there? -Oh, please. Come on. 720 00:51:12,903 --> 00:51:13,945 [PHONE RINGS] 721 00:51:14,155 --> 00:51:16,906 Where's my phone? Where the fuck is everything? 722 00:51:17,116 --> 00:51:18,700 Where's my TV? 723 00:51:18,951 --> 00:51:20,827 Everything is outside. 724 00:51:21,036 --> 00:51:22,620 Just stop what you're doing. 725 00:51:22,913 --> 00:51:26,040 -Get the dog out of here! -You go before the mutt. 726 00:51:26,292 --> 00:51:28,001 Out, out! Oh, man! 727 00:51:31,922 --> 00:51:32,964 Hello. 728 00:51:33,174 --> 00:51:34,841 WOMAN: Riggs, it's Collins. 729 00:51:35,217 --> 00:51:38,553 -Has Murtaugh checked in with you? -No, he hasn't. Why? 730 00:51:38,804 --> 00:51:42,015 I haven't heard from him. He doesn't answer his phone. 731 00:51:43,058 --> 00:51:44,184 I'll be right there. 732 00:51:50,024 --> 00:51:51,441 Stay in the car. 733 00:51:51,650 --> 00:51:52,692 Get in there. 734 00:51:55,946 --> 00:51:57,322 Roger! 735 00:51:59,116 --> 00:52:00,366 MURTAUGH: I'm upstairs! 736 00:52:00,826 --> 00:52:03,036 Should I call 999, "Officer in distress"? 737 00:52:04,330 --> 00:52:05,497 I'll cover the back! 738 00:52:05,706 --> 00:52:08,166 -Where are you? MURTAUGH: I'm up here. 739 00:52:22,014 --> 00:52:23,223 Rog? 740 00:52:24,058 --> 00:52:25,934 -Rog? -In here. 741 00:52:40,866 --> 00:52:41,908 Good morning. 742 00:52:48,707 --> 00:52:52,502 First time in 20 years I got the bathroom all to myself. 743 00:52:52,711 --> 00:52:56,256 No kids banging on the door. No wife asking me to hurry up. 744 00:52:56,507 --> 00:53:00,009 Just me and my new Salt Water Sportsman magazine. 745 00:53:09,270 --> 00:53:12,605 Is that the one with the article on deep-sea fishing? 746 00:53:15,276 --> 00:53:16,734 Yeah. 747 00:53:21,448 --> 00:53:25,702 Sitting here reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico... 748 00:53:26,537 --> 00:53:31,124 ...when I glanced over, I saw this. 749 00:53:33,419 --> 00:53:35,044 Oh, Jesus! 750 00:53:36,130 --> 00:53:37,130 Is that all? 751 00:53:37,381 --> 00:53:41,050 -You scared the shit out of me. -Scared the shit out of you? 752 00:53:42,469 --> 00:53:43,970 How long you been here? 753 00:53:44,138 --> 00:53:45,889 I've been here all night. 754 00:53:46,223 --> 00:53:49,058 My legs are so goddamn numb, I don't know if l can-- 755 00:53:49,310 --> 00:53:50,602 Don't move. 756 00:53:50,895 --> 00:53:52,061 I can't. 757 00:53:52,313 --> 00:53:55,023 Just stay that way. Do you mind? 758 00:53:56,108 --> 00:53:58,902 A dirty job, but somebody's gotta do it. 759 00:54:04,992 --> 00:54:06,451 Okay, okay, okay. 760 00:54:13,250 --> 00:54:15,460 Tell me I'm not fucked. 761 00:54:16,045 --> 00:54:17,337 He's fucked. 762 00:54:19,465 --> 00:54:21,841 Okay, but I’d be lying. 763 00:54:23,260 --> 00:54:25,428 You'll be okay if you don't stand up. 764 00:54:25,638 --> 00:54:26,846 That's a relief. 765 00:54:27,181 --> 00:54:29,474 -I’ll have to get help. -No way! 766 00:54:30,059 --> 00:54:31,476 Why? 767 00:54:33,312 --> 00:54:35,563 I'm on the toilet. Give me a break. 768 00:54:36,023 --> 00:54:39,859 This is serious. I gotta get the Bomb Squad in here. 769 00:54:40,069 --> 00:54:41,152 Bomb Squad? 770 00:54:47,034 --> 00:54:49,077 Okay, call them in. 771 00:54:50,204 --> 00:54:51,829 -Martin? -Yeah? 772 00:54:52,039 --> 00:54:54,958 Call them, but don't use the open frequency. 773 00:54:56,502 --> 00:54:57,710 Riggs! 774 00:55:00,130 --> 00:55:02,173 Let's keep this quiet, okay? 775 00:55:03,050 --> 00:55:04,634 Sure. Trust me. 776 00:55:21,860 --> 00:55:23,111 Excuse me, please. 777 00:55:23,320 --> 00:55:25,405 WOODS: Officer, an escort isn't necessary. 778 00:55:25,656 --> 00:55:29,409 I know you're a psychiatrist, but it's not a pretty sight. 779 00:55:29,660 --> 00:55:33,037 I have helped policemen through the most traumatic moments. 780 00:55:33,247 --> 00:55:36,916 Believe me, there is nothing in this room that I cannot handle. 781 00:55:39,920 --> 00:55:41,421 I was wrong. 782 00:55:41,755 --> 00:55:43,256 Excuse me. 783 00:55:45,426 --> 00:55:46,676 Riggs. 784 00:55:46,885 --> 00:55:49,929 I should've known. Where there's one, there's the other. 785 00:55:55,978 --> 00:55:57,729 Split. 786 00:55:58,272 --> 00:56:00,732 You're the psychiatrist? I have these dreams. 787 00:56:01,108 --> 00:56:03,151 It's ready to come out. 788 00:56:03,777 --> 00:56:07,321 Hey! Hey! I gotta live in this house! 789 00:56:09,533 --> 00:56:10,616 Clear this room. 790 00:56:12,494 --> 00:56:14,037 Come on, Riggs. 791 00:56:17,958 --> 00:56:19,792 -You too, Riggs. -No. 792 00:56:21,336 --> 00:56:23,254 Riggs. Out. 793 00:56:30,554 --> 00:56:32,013 All right. 794 00:56:32,347 --> 00:56:33,848 Sergeant. 795 00:56:34,349 --> 00:56:35,641 Dive into the tub. 796 00:56:36,518 --> 00:56:39,479 When you do, pull the bomb blanket over your head. 797 00:56:39,897 --> 00:56:43,775 This is a good cast-iron tub. It'll withstand a hell of a blast. 798 00:56:44,151 --> 00:56:45,276 I can't do it. 799 00:56:45,486 --> 00:56:48,529 He can't do it. He's been on there for 1 8, 20 hours. 800 00:56:48,781 --> 00:56:50,656 He can't even walk. 801 00:56:50,824 --> 00:56:52,658 I'll have to help him. 802 00:56:53,660 --> 00:56:55,495 All right, you better wear this. 803 00:56:56,789 --> 00:56:58,790 -How's the nitrogen? -Almost there. 804 00:57:02,503 --> 00:57:06,172 What he's doing is spraying this thing with liquid nitrogen... 805 00:57:06,340 --> 00:57:09,175 ...to give you a second or two before detonation. 806 00:57:09,343 --> 00:57:12,053 -Got that? -A second or two. Thanks a lot. 807 00:57:12,679 --> 00:57:13,721 Lights out! 808 00:57:13,931 --> 00:57:15,515 Get him up and out. 809 00:57:19,311 --> 00:57:20,937 -Let's go. -Move! 810 00:57:23,899 --> 00:57:25,191 -Good luck. -Baker. 811 00:57:26,026 --> 00:57:27,360 You got a piece? 812 00:57:27,569 --> 00:57:29,403 -A Smith & Wesson. -Try this. 813 00:57:29,613 --> 00:57:31,864 Safety's on. I’ll collect it later. 814 00:57:33,742 --> 00:57:35,243 Good luck. 815 00:57:38,747 --> 00:57:40,206 All right, let's move. 816 00:57:46,630 --> 00:57:47,964 Well.... 817 00:57:49,550 --> 00:57:51,134 Alone at last. 818 00:57:52,261 --> 00:57:55,429 Why didn't they plant the bomb in Trish's stove? 819 00:57:55,639 --> 00:57:59,058 Think of all the needless suffering that could have ended. 820 00:58:12,364 --> 00:58:14,490 I'm gonna die on the toilet. 821 00:58:14,741 --> 00:58:17,243 Guys like you don't die on toilets. 822 00:58:17,411 --> 00:58:20,413 Anyway, I'm here, and l don't plan on going just now. 823 00:58:22,749 --> 00:58:24,083 Let's do it. 824 00:58:30,757 --> 00:58:31,799 On "three." 825 00:58:32,009 --> 00:58:34,427 Wait, let me get into the tub. 826 00:58:34,887 --> 00:58:36,888 I'm just gonna give you the-- 827 00:58:37,431 --> 00:58:39,640 On "three," huh? What do you say? 828 00:58:42,144 --> 00:58:43,311 One... 829 00:58:44,313 --> 00:58:46,314 -...two-- -Wait! 830 00:58:48,483 --> 00:58:51,110 Do we do it on "three"... 831 00:58:51,612 --> 00:58:53,487 ...or "one, two, three"... 832 00:58:53,697 --> 00:58:56,115 -...then do it? -Well, it's your ass. 833 00:58:56,283 --> 00:58:57,408 It's up to you. 834 00:58:58,702 --> 00:59:00,036 My ass, yeah. 835 00:59:00,454 --> 00:59:01,495 "Three." 836 00:59:01,830 --> 00:59:03,289 We go on "three"? 837 00:59:03,498 --> 00:59:05,958 "One, two" and then "three"! 838 00:59:09,463 --> 00:59:10,504 One.... 839 00:59:10,839 --> 00:59:12,215 -Martin? -What? 840 00:59:19,056 --> 00:59:20,181 I know. 841 00:59:21,350 --> 00:59:22,975 I mean it, man. 842 00:59:25,938 --> 00:59:27,230 I hear you. 843 00:59:29,983 --> 00:59:32,318 We're not gonna fucking die, all right? 844 00:59:33,487 --> 00:59:34,654 On "three." 845 00:59:35,656 --> 00:59:36,864 One... 846 00:59:37,699 --> 00:59:38,741 ...two... 847 00:59:39,159 --> 00:59:40,326 ...three! 848 00:59:49,836 --> 00:59:51,379 LEO: I gotta go! l gotta go! 849 01:00:09,606 --> 01:00:12,900 Get off me. l don't want anybody to see us like this. 850 01:00:16,905 --> 01:00:18,239 Mr. Jones? 851 01:00:19,199 --> 01:00:21,075 Sit down, please. 852 01:00:23,787 --> 01:00:25,871 What can I do for you today? 853 01:00:26,039 --> 01:00:28,874 I have this problem, this very delicate matter. 854 01:00:29,084 --> 01:00:31,711 My friend wants to emigrate to South Africa. 855 01:00:31,920 --> 01:00:34,213 Of course, I can help him do that. 856 01:00:34,423 --> 01:00:36,882 I want you to talk him out of it. 857 01:00:37,634 --> 01:00:38,801 Talk him out of it? 858 01:00:39,136 --> 01:00:40,594 Whatever for? 859 01:00:41,096 --> 01:00:45,099 This is a bad time for him to go. I mean, with all the trouble. 860 01:00:45,309 --> 01:00:48,269 Ask your friend to come back later in the week... 861 01:00:48,520 --> 01:00:50,646 -...we can sit down-- -No, he's here. 862 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 -He's here? -He's here now. 863 01:00:52,399 --> 01:00:53,399 Alphonse! 864 01:00:53,567 --> 01:00:54,734 Alphonse? 865 01:01:02,159 --> 01:01:03,451 How you doing? 866 01:01:03,660 --> 01:01:05,578 There must be some mistake. 867 01:01:08,040 --> 01:01:09,248 Say what? 868 01:01:11,626 --> 01:01:15,129 Listen to your friend. He knows what he's talking about. 869 01:01:15,422 --> 01:01:18,257 I don't think you want to go to South Africa. 870 01:01:18,425 --> 01:01:19,550 Why not? 871 01:01:22,679 --> 01:01:24,055 Because you're black. 872 01:01:27,142 --> 01:01:28,309 You are. 873 01:01:28,769 --> 01:01:30,061 He is. 874 01:01:30,604 --> 01:01:33,564 Of course I'm black. That's why I want to go. 875 01:01:34,441 --> 01:01:36,776 To join my brothers in the struggle... 876 01:01:36,943 --> 01:01:39,779 ...against the tyranny of the racist, fascist... 877 01:01:39,946 --> 01:01:41,280 ...white, minority regime! 878 01:01:41,490 --> 01:01:42,615 Fascist regime! 879 01:01:42,783 --> 01:01:45,117 One man, one vote! 880 01:01:45,285 --> 01:01:47,495 Free South Africa, you son of a bitch! 881 01:01:47,704 --> 01:01:48,996 You son of a bitch! 882 01:01:49,206 --> 01:01:52,500 I've heard as much as l want to. I demand that you leave. 883 01:01:54,628 --> 01:01:56,295 What's happening here? 884 01:01:57,130 --> 01:01:58,589 Back off! 885 01:01:59,299 --> 01:02:00,633 [ALARM WAILS] 886 01:02:02,219 --> 01:02:04,720 Close the security gate! Quickly! 887 01:02:18,026 --> 01:02:19,652 End apartheid now! 888 01:02:20,987 --> 01:02:24,115 You're telling me to shut up? You gonna arrest me? 889 01:02:43,885 --> 01:02:45,177 You can't push me out! 890 01:03:48,909 --> 01:03:50,701 You call this security? 891 01:03:50,911 --> 01:03:54,997 More people come in and out of here than Grand Central Station. 892 01:03:58,210 --> 01:03:59,251 Wait, gentlemen! 893 01:04:00,253 --> 01:04:03,088 Don't bother to call the police. I'm here already. 894 01:04:04,591 --> 01:04:06,342 I should have known. 895 01:04:08,845 --> 01:04:10,304 Well, well. 896 01:04:10,972 --> 01:04:13,307 It's the master race! 897 01:04:14,434 --> 01:04:17,311 I hope you realize the trouble you are in right now. 898 01:04:17,938 --> 01:04:21,440 As usual, you have everything upside down and turned around... 899 01:04:21,650 --> 01:04:23,025 ...and back to front. 900 01:04:23,276 --> 01:04:24,652 Gentlemen... 901 01:04:25,237 --> 01:04:27,655 ...show Officer Riggs into the street. 902 01:04:33,119 --> 01:04:34,119 Fingers off. 903 01:04:34,329 --> 01:04:35,621 Hand off! 904 01:04:36,790 --> 01:04:38,832 Let me look at that. 905 01:04:41,169 --> 01:04:45,005 That's some piece of hardware. Where the fuck do you get that stuff? 906 01:04:45,257 --> 01:04:48,175 I've never seen that. Where's it from? South Africa? 907 01:04:50,262 --> 01:04:51,512 Don't move. 908 01:04:51,846 --> 01:04:53,973 [SPEAKS IN AFRIKAANS] 909 01:04:57,978 --> 01:05:01,564 I'm surprised you haven't heard about me. l got a bad reputation. 910 01:05:01,856 --> 01:05:03,649 Sometimes I just go nuts. 911 01:05:04,901 --> 01:05:06,151 Don't move. 912 01:05:10,824 --> 01:05:13,659 I'll make a deal with you, Arjen. Or is it Aryan? 913 01:05:13,827 --> 01:05:15,995 Whatever the fuck your name is. 914 01:05:16,705 --> 01:05:21,041 You fold up your tents, and get the fuck out of my country... 915 01:05:21,585 --> 01:05:23,502 ...and l won't do anything to you. 916 01:05:24,045 --> 01:05:25,713 I'll leave you alone. 917 01:05:26,006 --> 01:05:29,216 If you stick around here, I'm gonna fuck your ass. 918 01:05:30,010 --> 01:05:33,053 Then I’ll send you home with your balls in a sling. 919 01:05:34,347 --> 01:05:36,515 Just get out of here... 920 01:05:37,058 --> 01:05:39,059 ...kaffir lover. 921 01:05:45,525 --> 01:05:46,692 Eenie... 922 01:05:47,193 --> 01:05:48,193 ...meenie... 923 01:05:48,903 --> 01:05:50,237 ...minie.... 924 01:05:51,698 --> 01:05:52,740 Hey, Moe! 925 01:05:56,870 --> 01:05:58,329 Sorry, Adolf. 926 01:06:00,582 --> 01:06:02,708 RUDD: Pick them up with your hands. 927 01:06:04,044 --> 01:06:05,711 Big smile. 928 01:06:05,920 --> 01:06:07,379 Big smile! 929 01:06:09,591 --> 01:06:11,884 Vorstedt, come over here! 930 01:06:12,093 --> 01:06:13,344 Vorstedt! 931 01:06:17,599 --> 01:06:20,225 -Hello. Officer...? -Martin Riggs. 932 01:06:20,435 --> 01:06:21,977 What are you doing here? 933 01:06:22,228 --> 01:06:25,481 I've been with your boss. You know, shooting the breeze. 934 01:06:25,732 --> 01:06:27,358 Shooting his fish. 935 01:06:34,157 --> 01:06:35,491 Bye. 936 01:06:37,952 --> 01:06:39,578 Okay, okay, okay. 937 01:06:39,746 --> 01:06:42,665 The guy goes, "But, but, but... 938 01:06:42,916 --> 01:06:44,375 ...you're black!" 939 01:06:47,253 --> 01:06:48,671 He's black! 940 01:06:49,172 --> 01:06:52,091 -l bet he was shitting. -Started some shit with that! 941 01:06:52,300 --> 01:06:53,926 You get into Rudd's office? 942 01:06:54,094 --> 01:06:55,469 Yeah, l got up there. 943 01:06:55,679 --> 01:06:58,430 Aryan Crud and his Brown Shirts turned up... 944 01:06:58,640 --> 01:07:01,100 ...but l ripped this off a pad. What's that? 945 01:07:01,267 --> 01:07:04,770 -"Alba Varden, Thursday." -What do you think? 946 01:07:04,938 --> 01:07:06,647 Is that Hitler's girlfriend? 947 01:07:06,898 --> 01:07:07,981 That's Eva Braun. 948 01:07:08,191 --> 01:07:10,109 He has a date with her Thursday. 949 01:07:10,318 --> 01:07:11,902 Her name sounds familiar. 950 01:07:12,112 --> 01:07:14,780 -You know her? -No. It just sounds familiar. 951 01:07:15,031 --> 01:07:16,699 Alba Varden.... 952 01:07:16,950 --> 01:07:19,952 There's a deli. Pull over. Let's eat, I’m starving. 953 01:07:20,286 --> 01:07:21,328 I'll spring. 954 01:07:21,538 --> 01:07:23,414 Let's go. Sounds good to me. 955 01:07:28,712 --> 01:07:30,796 -Out the other side. -Other door, Leo. 956 01:07:31,005 --> 01:07:32,131 Out the other door. 957 01:07:32,298 --> 01:07:33,298 No cars. 958 01:07:49,023 --> 01:07:50,441 Vorstedt! 959 01:07:54,487 --> 01:07:56,155 That policeman. 960 01:08:05,957 --> 01:08:06,999 Um.... 961 01:08:07,250 --> 01:08:09,084 You should pick from the bottom. 962 01:08:09,335 --> 01:08:11,211 They put the old stock on top. 963 01:08:11,463 --> 01:08:12,504 Officer Riggs. 964 01:08:14,591 --> 01:08:16,675 I followed you from the consulate. 965 01:08:16,843 --> 01:08:18,010 You followed me? 966 01:08:18,178 --> 01:08:22,222 Well, l needed some pork chops and a toilet brush too. 967 01:08:24,392 --> 01:08:26,101 I wanted to apologize... 968 01:08:26,394 --> 01:08:29,271 ...for the other day, in case we frightened you. 969 01:08:29,522 --> 01:08:32,483 I was a bit startled by all those guns. 970 01:08:32,859 --> 01:08:35,778 I'm sorry. And l wanted to thank you too. 971 01:08:36,780 --> 01:08:38,363 Thank me for what? 972 01:08:43,036 --> 01:08:45,871 You don't like your boss very much, do you? 973 01:08:46,539 --> 01:08:49,750 There's a lot I don't like about my boss and my country. 974 01:08:50,752 --> 01:08:52,544 But l like my job very much. 975 01:08:52,712 --> 01:08:54,922 It keeps me here in Los Angeles. 976 01:08:55,215 --> 01:08:56,256 You like this town? 977 01:08:58,009 --> 01:08:59,092 That's a new one. 978 01:09:00,428 --> 01:09:03,263 -l forgot your first name. -It’s Rika. 979 01:09:03,515 --> 01:09:05,015 Rika Van Häagen-Dazs. 980 01:09:05,225 --> 01:09:08,060 -Ice cream? -No, Van Den Haas. It’s Dutch. 981 01:09:08,269 --> 01:09:09,895 That's a real pretty name. 982 01:09:14,275 --> 01:09:17,152 -Got a rabbit or is that your dinner? -It’s mine. 983 01:09:17,403 --> 01:09:18,737 Shop one day at a time? 984 01:09:18,947 --> 01:09:20,572 Good police work. 985 01:09:20,740 --> 01:09:22,741 I get paid for that. 986 01:09:22,951 --> 01:09:24,910 I don't shop for the entire week. 987 01:09:25,119 --> 01:09:26,328 No? Why not? 988 01:09:27,163 --> 01:09:30,040 I never know what I’ll be hungry for. 989 01:09:31,793 --> 01:09:34,962 -Wait. Have dinner with me. -No. 990 01:09:35,296 --> 01:09:39,967 I got a nice place on the beach. A good view from every window. 991 01:09:40,176 --> 01:09:41,593 A beautiful sunset. 992 01:09:41,761 --> 01:09:45,180 Come on, be original, say yes. Everyone else says no. 993 01:09:45,431 --> 01:09:47,558 Come to my place. I'm a gourmet cook. 994 01:09:47,934 --> 01:09:49,184 Let go of the basket. 995 01:09:49,352 --> 01:09:50,394 I'll scream. 996 01:09:50,562 --> 01:09:51,603 -Don't. -l will. 997 01:09:51,771 --> 01:09:52,771 Please-- 998 01:09:52,939 --> 01:09:55,983 I'll embarrass you. You'll turn red like that apple. 999 01:09:56,192 --> 01:09:58,318 -Come on with me. -No. No, please. 1000 01:09:58,778 --> 01:10:02,447 Lady, let go of my bag! Hey, look! Somebody call a cop! 1001 01:10:03,867 --> 01:10:05,450 What are you doing? 1002 01:10:05,660 --> 01:10:07,995 Let's go before someone calls a cop. 1003 01:10:08,204 --> 01:10:09,663 You are a cop. 1004 01:10:18,464 --> 01:10:20,799 RIKA: You must be an honest cop, Martin Riggs. 1005 01:10:20,967 --> 01:10:25,971 It ain't much, but it's everything I said. Look at the view. 1006 01:10:28,141 --> 01:10:30,601 I did exaggerate about one thing. 1007 01:10:30,810 --> 01:10:34,146 I'm not exactly a gourmet cook. I can only make chili. 1008 01:10:34,355 --> 01:10:37,816 -Do you like it with or without Oreos? -With, of course. 1009 01:10:37,984 --> 01:10:39,693 A woman after my own heart. 1010 01:10:40,153 --> 01:10:41,695 Careful. Watch your step. 1011 01:10:42,488 --> 01:10:43,530 Sam wants in. 1012 01:10:43,740 --> 01:10:44,823 Here, sit down. 1013 01:10:44,991 --> 01:10:46,366 Wait a minute. 1014 01:10:46,910 --> 01:10:48,493 It's a little filthy. 1015 01:10:58,129 --> 01:11:00,339 I haven't got wine. How about a beer? 1016 01:11:00,548 --> 01:11:01,632 That's fine. 1017 01:11:02,675 --> 01:11:03,842 She drinks beer. 1018 01:11:20,735 --> 01:11:24,529 -What's wrong? You got a dirty glass? -No. 1019 01:11:24,739 --> 01:11:27,074 Oh, it's a wedding ring. 1020 01:11:28,576 --> 01:11:30,077 I used to be married. 1021 01:11:30,286 --> 01:11:31,370 But not anymore? 1022 01:11:33,289 --> 01:11:34,957 No. Not anymore. 1023 01:11:38,294 --> 01:11:40,921 I got something on the stove. 1024 01:11:44,425 --> 01:11:47,386 Is Rudd hiding behind his diplomatic credentials? 1025 01:11:47,553 --> 01:11:48,887 What's that? 1026 01:11:49,555 --> 01:11:52,599 Rudd's hiding behind his diplomatic credentials. 1027 01:11:54,268 --> 01:11:55,769 He's not a very nice guy. 1028 01:11:58,231 --> 01:12:01,984 Then whatever he's doing, he shouldn't get away with it. 1029 01:12:10,410 --> 01:12:11,910 How's it hanging, Wyler? 1030 01:12:12,120 --> 01:12:15,205 -What the hell do you want? -l hope better than Murtaugh. 1031 01:12:15,415 --> 01:12:17,082 Easy. Easy. 1032 01:12:17,500 --> 01:12:21,294 Tell me, have your brains ever seen the light of day? 1033 01:12:21,587 --> 01:12:24,423 Who are you? What do you want? I’m a cop! 1034 01:12:24,716 --> 01:12:26,091 No, you were a cop. 1035 01:12:26,592 --> 01:12:28,218 MAN: Honey, we're gonna be late. 1036 01:12:28,428 --> 01:12:32,472 COLLINS: I'm gonna take a couple laps before l go down to the station. 1037 01:13:00,960 --> 01:13:03,128 -Ow! -Sorry. 1038 01:13:23,983 --> 01:13:26,151 [SAM WHINES] 1039 01:13:26,486 --> 01:13:29,863 Sam, take a hike. No Stooges tonight. Go on! 1040 01:13:32,492 --> 01:13:34,326 RIKA: He's sweet. 1041 01:13:47,381 --> 01:13:50,175 [INDISTINCT SHOUTING] 1042 01:13:52,345 --> 01:13:53,345 Get a beer, man. 1043 01:13:53,554 --> 01:13:54,846 Don't worry about it. 1044 01:13:55,056 --> 01:13:57,057 Cavanaugh, are you in or out? 1045 01:13:57,517 --> 01:13:58,683 I'm out. 1046 01:13:59,060 --> 01:14:00,560 Put some music on. 1047 01:14:09,570 --> 01:14:13,031 -Who's not accounted for? -Riggs and Murtaugh. 1048 01:14:13,241 --> 01:14:16,368 Murtaugh's taking the witness to a new location. 1049 01:14:16,536 --> 01:14:18,703 -What about Riggs? -Hasn't checked in. 1050 01:14:18,871 --> 01:14:20,872 Get on the radio and find them! 1051 01:14:21,082 --> 01:14:25,210 We lost Wyler, Collins, Cavanaugh. How many do we have to lose? 1052 01:14:25,378 --> 01:14:29,214 Let's worry about the ones that are alive, all right? Do it. 1053 01:14:29,882 --> 01:14:31,383 Sorry, captain. 1054 01:14:38,099 --> 01:14:39,558 Get me Riggs. 1055 01:14:42,145 --> 01:14:44,437 [PHONE RINGS] 1056 01:14:46,732 --> 01:14:48,233 I'll get that. 1057 01:15:03,666 --> 01:15:08,253 Thanks to you, l missed my poker game. And l was feeling real lucky. 1058 01:15:09,213 --> 01:15:13,466 Okay. So, what l see are nice conservative tax returns. 1059 01:15:13,676 --> 01:15:16,887 Everything by the book. Everything black and white. 1060 01:15:17,096 --> 01:15:19,681 You have to play around in the gray areas... 1061 01:15:19,932 --> 01:15:21,933 ...if you want to see some bucks. 1062 01:15:22,101 --> 01:15:25,604 Your salary's not much to work with. You need deductions. 1063 01:15:25,855 --> 01:15:27,272 -My boat. -Can't deduct it. 1064 01:15:27,565 --> 01:15:31,443 -No, it's the bill of sale. -l know, but you can't deduct it. 1065 01:15:31,903 --> 01:15:33,570 That's it, my boat! Let's go! 1066 01:15:33,779 --> 01:15:35,113 -Go where? -To my house. 1067 01:15:35,281 --> 01:15:37,073 -For what? -My boat, man. 1068 01:15:37,283 --> 01:15:39,075 Look at this commercial! 1069 01:15:39,285 --> 01:15:42,412 Look at the body on this kid. She is so hot. 1070 01:15:42,622 --> 01:15:44,915 What are you doing? Look at the girl! 1071 01:15:45,124 --> 01:15:47,000 You hit the button-- 1072 01:15:47,210 --> 01:15:50,587 -l didn't hear you say that. -Say what? She's great. 1073 01:15:50,796 --> 01:15:53,715 She has a great body. Makes me want to buy rubbers. 1074 01:16:02,934 --> 01:16:05,435 It's time for the seventh-inning stretch. 1075 01:16:09,649 --> 01:16:11,483 That's a baseball expression. 1076 01:16:11,651 --> 01:16:13,276 I know. 1077 01:16:13,903 --> 01:16:16,446 But we're only up to the fourth inning. 1078 01:16:21,661 --> 01:16:23,078 Batter up! 1079 01:16:32,421 --> 01:16:34,047 Stay in the car. 1080 01:16:34,757 --> 01:16:36,841 I'll only be a minute, okay? 1081 01:16:37,677 --> 01:16:40,595 I don't want to stay. It's cold. You have no door. 1082 01:16:40,805 --> 01:16:44,641 You're the reason there's no door. Turn on the heat if you're cold. 1083 01:16:47,603 --> 01:16:49,062 Don't touch anything. 1084 01:16:49,272 --> 01:16:51,356 Nothing. I mean nothing! 1085 01:16:54,443 --> 01:16:56,278 Alba Varden.... 1086 01:16:56,612 --> 01:16:58,321 Why do l know the name? 1087 01:16:58,531 --> 01:17:00,573 It's here. It’s gotta be. 1088 01:17:01,200 --> 01:17:04,869 -Another day, another hobby. -Yeah, what's new? 1089 01:17:11,168 --> 01:17:12,460 The day on my boat. 1090 01:17:15,047 --> 01:17:17,048 Not there. Where is it? 1091 01:17:17,550 --> 01:17:19,050 My birthday. 1092 01:17:47,580 --> 01:17:49,205 I'll be damned. 1093 01:17:49,415 --> 01:17:53,585 Alba Varden is a ship, not a woman. 1094 01:17:53,753 --> 01:17:56,004 Leo, l told you to stay in the car. 1095 01:17:56,672 --> 01:17:57,714 Shit! 1096 01:18:00,593 --> 01:18:02,927 Son of a bitch, what are you doing here? 1097 01:19:03,447 --> 01:19:04,948 Nailed them both. 1098 01:19:07,827 --> 01:19:09,327 Leo! 1099 01:19:18,504 --> 01:19:20,004 My car. 1100 01:19:22,842 --> 01:19:24,259 Leo! 1101 01:20:18,272 --> 01:20:19,564 [SAM BARKS] 1102 01:20:22,485 --> 01:20:24,068 Get up, get dressed. 1103 01:20:24,278 --> 01:20:25,320 What is it? 1104 01:20:25,529 --> 01:20:27,280 Get dressed. Trust me. 1105 01:20:31,577 --> 01:20:33,286 -l don't understand. -Trust me. 1106 01:20:33,496 --> 01:20:35,872 Something's wrong. I got a bad feeling. 1107 01:20:36,081 --> 01:20:38,249 -l don't understand. -Put this on. 1108 01:21:42,565 --> 01:21:45,483 Get in the truck. The keys are under the seat. 1109 01:21:45,734 --> 01:21:48,653 When they stop to reload, run for the truck. 1110 01:21:48,862 --> 01:21:50,905 -What about you? -I’ll be okay. 1111 01:21:51,115 --> 01:21:53,408 I'll meet you in the truck. Go on! 1112 01:21:53,617 --> 01:21:55,118 Stay out of the light. 1113 01:22:42,124 --> 01:22:43,875 Master race. 1114 01:23:05,814 --> 01:23:06,898 It's all right. 1115 01:23:11,987 --> 01:23:14,447 You shit! You shit! 1116 01:23:14,698 --> 01:23:18,242 -Who were those people? -You tell me. Was it your husband? 1117 01:23:18,452 --> 01:23:20,161 What are you doing Saturday? 1118 01:23:27,378 --> 01:23:29,462 [SAM BARKS] 1119 01:23:30,964 --> 01:23:32,215 It's Sam! 1120 01:23:35,719 --> 01:23:37,512 Get your head down! 1121 01:23:54,863 --> 01:23:57,782 Come on, Sam! 1122 01:23:58,075 --> 01:23:59,117 Come on, Sam. 1123 01:23:59,868 --> 01:24:01,411 -Shake a leg. -Come on, boy. 1124 01:24:06,250 --> 01:24:08,126 Has he got any holes in him? 1125 01:24:10,421 --> 01:24:12,422 You clever dog! 1126 01:24:19,638 --> 01:24:22,390 I promised I’d have you home by 1 1 :00. 1127 01:24:22,599 --> 01:24:25,393 This is the most incredible first date. 1128 01:24:25,602 --> 01:24:27,478 Wait until the second. 1129 01:24:27,730 --> 01:24:31,065 -No more helicopters, please. -Okay, I promise. 1130 01:24:31,775 --> 01:24:34,110 This is a nice building you've got here. 1131 01:24:34,653 --> 01:24:37,113 Any vacancies? I'm between homes. 1132 01:24:37,322 --> 01:24:39,115 You can stay right here. 1133 01:24:40,033 --> 01:24:41,075 I can? 1134 01:24:41,243 --> 01:24:43,828 Yes, there's a vacant apartment up there. 1135 01:24:46,790 --> 01:24:49,584 I was kidding. You can stay with me. 1136 01:24:50,002 --> 01:24:51,085 Tonight? 1137 01:24:51,295 --> 01:24:55,089 Yes. Tonight and tomorrow night and the night after that. 1138 01:24:55,257 --> 01:24:56,299 And after that? 1139 01:24:57,551 --> 01:24:59,427 Don't push your luck. 1140 01:25:06,018 --> 01:25:07,769 I gotta go. 1141 01:25:08,020 --> 01:25:11,689 -But you said-- -Go inside and lock all the doors. 1142 01:25:11,940 --> 01:25:14,567 And you're not going to work tomorrow. 1143 01:25:14,777 --> 01:25:17,945 There's better ways of staying in L.A. than working there. 1144 01:25:18,155 --> 01:25:20,448 All right. I’ve just quit. 1145 01:25:45,474 --> 01:25:49,811 I'll just grab a few things-- I forgot, l haven't got anything. 1146 01:25:50,020 --> 01:25:52,146 Just bring yourself. 1147 01:25:54,733 --> 01:25:56,234 I gotta go. 1148 01:25:56,652 --> 01:25:58,027 Bye. 1149 01:25:58,529 --> 01:26:01,572 -Bye. Bye. Bye. -Bye. Bye. 1150 01:26:13,085 --> 01:26:14,126 Bye. 1151 01:26:14,336 --> 01:26:15,545 Go home! 1152 01:26:15,838 --> 01:26:17,129 Go! 1153 01:26:30,519 --> 01:26:32,103 Go get the girl. 1154 01:26:53,375 --> 01:26:56,794 I was going to offer you a drink, but I understand... 1155 01:26:56,962 --> 01:26:58,296 ...you're on the wagon. 1156 01:26:58,547 --> 01:27:00,423 That stuff will kill you quick. 1157 01:27:00,632 --> 01:27:03,467 You know so much about me, who the hell are you? 1158 01:27:07,931 --> 01:27:10,683 I'm the guy that changed the course of your life. 1159 01:27:11,643 --> 01:27:13,311 Four years ago... 1160 01:27:13,562 --> 01:27:15,980 ...when you was a narc down at Long Beach... 1161 01:27:16,189 --> 01:27:19,483 ...you were getting too close. We put a contract on you. 1162 01:27:19,693 --> 01:27:21,569 I handled it myself. 1163 01:27:21,820 --> 01:27:24,405 Drove your car off the road, remember? 1164 01:27:24,990 --> 01:27:27,241 But you weren't driving, were you? 1165 01:27:28,201 --> 01:27:30,912 You can't imagine the surprise. 1166 01:27:31,121 --> 01:27:36,000 I pulled back this matted mop of bloody hair to see this woman's face. 1167 01:27:37,669 --> 01:27:38,961 Your wife, right? 1168 01:27:41,340 --> 01:27:43,424 She didn't die straight away. 1169 01:27:45,177 --> 01:27:46,969 It took a bit of time. 1170 01:27:53,977 --> 01:27:56,187 Don't have much luck with women, do you? 1171 01:30:30,133 --> 01:30:31,634 [PHONE RINGS] 1172 01:30:33,845 --> 01:30:36,430 -Murtaugh. RIGGS: She's dead. They killed her. 1173 01:30:36,640 --> 01:30:37,932 Where are you? 1174 01:30:38,141 --> 01:30:40,601 They killed her. She's dead. 1175 01:30:40,811 --> 01:30:42,353 They killed them both. 1176 01:30:42,521 --> 01:30:46,190 Slow down. Who are you talking about? Where are you? 1177 01:30:46,399 --> 01:30:48,651 She's dead, Roger. She's dead. 1178 01:30:50,362 --> 01:30:54,115 Just calm down. We'll take care of it. Where are you? 1179 01:30:54,699 --> 01:30:58,285 I'm not a cop tonight. It's personal. I’m not a cop. 1180 01:30:58,537 --> 01:31:01,539 You don't know what happened tonight. There's more. 1181 01:31:02,541 --> 01:31:07,211 I'm gonna get those bastards and fuck them! I’m going there now. 1182 01:31:07,420 --> 01:31:11,882 We're not going to the fucking stilt house. We're under orders! 1183 01:31:12,050 --> 01:31:14,343 Then the stilt house will come to me. 1184 01:31:14,553 --> 01:31:17,054 You don't understand. They killed them both. 1185 01:31:17,222 --> 01:31:19,723 -They got Rika and my wife. -Don't hang up! 1186 01:31:20,308 --> 01:31:22,726 Riggs. Riggs! 1187 01:31:25,730 --> 01:31:27,064 Shit. 1188 01:31:40,453 --> 01:31:41,579 What's the deal? 1189 01:31:42,581 --> 01:31:45,541 You talk to the feds, but you don't talk to me. 1190 01:31:45,750 --> 01:31:46,834 That's not fair. 1191 01:31:50,881 --> 01:31:52,506 We trusted you, Leo. 1192 01:31:54,509 --> 01:31:55,676 You betrayed us. 1193 01:31:57,554 --> 01:31:58,679 You took our money! 1194 01:32:02,601 --> 01:32:06,020 We want it back now, you slimy little shit. 1195 01:32:08,106 --> 01:32:10,441 Give him some more. He seems to like it. 1196 01:32:44,309 --> 01:32:46,435 Don't try and stop me. 1197 01:32:46,645 --> 01:32:49,146 I've seen that look in your eyes before. 1198 01:32:50,065 --> 01:32:52,816 They declared war on the police. 1199 01:32:53,568 --> 01:32:55,152 You know about that? 1200 01:32:55,403 --> 01:32:57,655 I heard it on the radio. 1201 01:32:58,406 --> 01:33:00,407 We don't have the authority. 1202 01:33:00,659 --> 01:33:01,909 Cavanaugh... 1203 01:33:02,118 --> 01:33:04,119 ...Wyler, Shapiro... 1204 01:33:05,664 --> 01:33:09,667 ...Rika, Vicki. How much fucking authority do you need? 1205 01:33:11,503 --> 01:33:13,003 You got a plan? 1206 01:33:17,425 --> 01:33:20,052 If you drive around the front of the house... 1207 01:33:20,262 --> 01:33:22,346 ...you wait for my signal... 1208 01:33:23,098 --> 01:33:25,849 ...and then just go in and shoot those fuckers. 1209 01:33:26,101 --> 01:33:27,142 They got Leo. 1210 01:33:29,604 --> 01:33:30,854 Be careful. 1211 01:33:38,071 --> 01:33:39,196 Wait. 1212 01:33:39,698 --> 01:33:40,698 What's your signal? 1213 01:33:42,158 --> 01:33:44,201 You'll know it when it happens. 1214 01:33:46,955 --> 01:33:49,456 Somehow l think l will know. 1215 01:34:22,115 --> 01:34:23,407 Payday. 1216 01:34:37,255 --> 01:34:39,006 Feel like talking, Leo? 1217 01:34:44,179 --> 01:34:45,346 It's the big one! 1218 01:34:49,934 --> 01:34:51,018 All right. Cool it. 1219 01:34:51,227 --> 01:34:53,645 -Watch him. LEO: Move me away from the windows! 1220 01:35:18,254 --> 01:35:19,630 Leo. 1221 01:35:27,055 --> 01:35:28,097 LEO: Watch the glass! 1222 01:35:28,264 --> 01:35:29,306 -Come on! -I’ll go. 1223 01:36:04,801 --> 01:36:07,094 Riggs, you crazy mother-- 1224 01:36:23,695 --> 01:36:25,529 Holy Christ! 1225 01:36:29,659 --> 01:36:30,826 You all right? 1226 01:36:31,035 --> 01:36:32,119 I'm okay. 1227 01:36:32,328 --> 01:36:33,370 Thanks. 1228 01:36:34,497 --> 01:36:36,665 -Was Adolf in there? -He got away. 1229 01:36:37,625 --> 01:36:39,543 -I’m gonna find him. -What about Leo? 1230 01:36:39,794 --> 01:36:40,878 What about Leo? 1231 01:36:41,129 --> 01:36:43,046 You're on your own now, Leo. 1232 01:36:43,298 --> 01:36:44,756 What do you mean? 1233 01:36:44,966 --> 01:36:48,385 Take my car to the station and wait for the federal marshal. 1234 01:36:48,636 --> 01:36:50,888 It's been an experience knowing you. 1235 01:36:55,226 --> 01:36:58,228 -l don't want a hug. -Give the little fellow a hug. 1236 01:36:58,480 --> 01:37:00,314 I had a lot of fun. 1237 01:37:00,899 --> 01:37:02,649 You do your duty now. 1238 01:37:02,859 --> 01:37:05,152 Don't worry. I'll really get them now. 1239 01:37:05,361 --> 01:37:07,779 -Listen! Wait! -You know how to find him. 1240 01:37:07,989 --> 01:37:10,073 Is it okay if I sound the siren? 1241 01:37:11,576 --> 01:37:13,869 -Yeah. -Loud as you want. 1242 01:37:14,078 --> 01:37:15,162 Really? 1243 01:37:15,371 --> 01:37:17,664 -Okay. Really? -Bye, Leo. 1244 01:37:22,420 --> 01:37:23,754 MURTAUGH: Check it out. 1245 01:37:24,088 --> 01:37:27,591 The Alba Varden is a cargo ship, not a woman. 1246 01:37:27,800 --> 01:37:31,303 The Port Authority said that The Alba Varden arrived today... 1247 01:37:31,513 --> 01:37:34,389 ...and heads out tomorrow to South Africa. 1248 01:37:36,434 --> 01:37:38,393 This is the 11th dock. 1249 01:37:38,603 --> 01:37:41,605 It must be here someplace. I know I’m right. 1250 01:37:46,861 --> 01:37:47,861 The ship. 1251 01:37:48,029 --> 01:37:49,446 What did l tell you? 1252 01:37:51,282 --> 01:37:54,034 That container there, with three heavy hitters. 1253 01:37:54,244 --> 01:37:55,369 Let's have a look. 1254 01:37:57,205 --> 01:37:59,540 I'll take two of them out. You take one. 1255 01:38:01,251 --> 01:38:05,212 Better yet, you take two, I'll take one. Pull over. 1256 01:38:51,175 --> 01:38:52,467 -Riggs? -Yeah? 1257 01:38:52,677 --> 01:38:53,802 I can't see shit. 1258 01:38:54,012 --> 01:38:55,887 Me either. What is this shit? 1259 01:38:56,097 --> 01:38:57,639 Got a light? 1260 01:38:59,183 --> 01:39:01,351 It's gotta be Rudd's, whatever it is. 1261 01:39:01,519 --> 01:39:03,770 I still can't see shit. 1262 01:39:05,607 --> 01:39:08,942 -You got something? -l don't know. It's a car. 1263 01:39:14,032 --> 01:39:16,533 Holy shit. Fort Knox! 1264 01:39:19,829 --> 01:39:21,830 Hell, how much is it? 1265 01:39:23,499 --> 01:39:25,000 Thousands. 1266 01:39:26,544 --> 01:39:28,503 Fucking millions! 1267 01:39:28,838 --> 01:39:31,548 Billions! A fucking Donald Trump lotto! 1268 01:39:41,726 --> 01:39:42,726 Look at this. 1269 01:39:43,478 --> 01:39:45,729 These are thousand-dollar bills. 1270 01:39:47,482 --> 01:39:51,652 With what I’m holding, l could put all three of my kids through college. 1271 01:39:52,987 --> 01:39:54,029 Take it. 1272 01:40:01,579 --> 01:40:03,080 Fucking drug money. 1273 01:40:03,331 --> 01:40:04,998 Do something good with it. 1274 01:40:05,208 --> 01:40:07,918 Rudd won't need it where he's going. 1275 01:40:20,473 --> 01:40:22,265 Load the container. 1276 01:40:22,517 --> 01:40:26,186 Next time the sun hits their bodies, they'll be in Cape Town. 1277 01:40:30,233 --> 01:40:33,068 -This thing's moving. -It sure as hell is. 1278 01:40:33,277 --> 01:40:36,029 -What are we gonna do now? -l don't know. 1279 01:40:36,572 --> 01:40:38,031 Let's shoot our way out. 1280 01:40:38,241 --> 01:40:40,242 Don't do that. I got a better idea. 1281 01:41:34,839 --> 01:41:36,339 Our money. 1282 01:41:39,343 --> 01:41:41,678 Just make sure they're dead. 1283 01:41:52,440 --> 01:41:56,109 -You go first. I'm too old. -No, you go first. I'll cover you. 1284 01:42:11,375 --> 01:42:13,668 -How do we get out? -I’m going this way. 1285 01:42:13,878 --> 01:42:16,129 I'll go this way. I'll check over here. 1286 01:42:24,847 --> 01:42:25,889 RIGGS: Shapiro... 1287 01:42:26,098 --> 01:42:27,474 ...Moss, Wyler... 1288 01:42:28,017 --> 01:42:29,309 ...Cavanaugh, Friesen! 1289 01:42:30,520 --> 01:42:33,021 All of them! For Rika! 1290 01:42:41,364 --> 01:42:44,741 Rog! 1291 01:43:40,756 --> 01:43:41,882 Shit! 1292 01:45:48,009 --> 01:45:50,427 Riggs! Riggs! 1293 01:45:51,095 --> 01:45:52,887 Riggs, you okay? 1294 01:45:59,687 --> 01:46:00,770 [GUNSHOTS] 1295 01:46:09,613 --> 01:46:10,864 Drop it, asshole! 1296 01:46:17,038 --> 01:46:19,706 Diplomatic immunity! 1297 01:46:29,967 --> 01:46:32,552 It's just been revoked. 1298 01:46:38,309 --> 01:46:39,642 Riggs! 1299 01:46:44,398 --> 01:46:46,441 -Riggs! -Roger. 1300 01:46:49,153 --> 01:46:50,403 Roger. 1301 01:47:36,867 --> 01:47:39,536 [SIRENS WAILING] 1302 01:47:50,339 --> 01:47:53,341 You're breathing. You're alive. You're not dead. 1303 01:47:53,717 --> 01:47:55,218 No, don't die. 1304 01:47:56,554 --> 01:47:59,222 You're not dead until I tell you. 1305 01:47:59,473 --> 01:48:03,434 You got that, Riggs? You're not dead until I tell you. 1306 01:48:03,644 --> 01:48:05,228 You got that, Riggs? 1307 01:48:05,479 --> 01:48:08,356 You're not dead until I tell you. 1308 01:48:08,566 --> 01:48:10,650 Now breathe with me. Breathe. 1309 01:48:10,860 --> 01:48:12,485 -Now, breathe. -Hey, Rog. 1310 01:48:14,238 --> 01:48:15,738 -Rog? -Yeah? 1311 01:48:17,658 --> 01:48:19,993 Rog, in my pocket. 1312 01:48:26,167 --> 01:48:27,542 Here you go, buddy. 1313 01:48:27,751 --> 01:48:30,879 I want you to throw those things away. 1314 01:48:31,088 --> 01:48:33,756 Those things will kill you. Really. 1315 01:48:39,763 --> 01:48:41,681 You son of a bitch! 1316 01:48:43,100 --> 01:48:44,517 I thought you were dying. 1317 01:48:45,019 --> 01:48:48,229 I didn't die on your toilet, I'm not dying in your arms. 1318 01:48:48,439 --> 01:48:50,023 You son of a bitch. 1319 01:48:55,070 --> 01:48:58,489 Are they all gone? The bad guys? Did you get them? 1320 01:48:58,866 --> 01:49:01,117 They been de-kaffirnated. 1321 01:49:09,919 --> 01:49:12,629 Don't make me laugh! Oh, Jesus. 1322 01:49:15,132 --> 01:49:17,300 Did anyone ever tell you... 1323 01:49:19,511 --> 01:49:22,055 ...you really are a beautiful man? 1324 01:49:26,560 --> 01:49:28,478 Give us a kiss before they come. 1325 01:49:30,606 --> 01:49:32,815 Where'd that bullet hit you anyway? 1326 01:49:37,488 --> 01:49:39,072 Don't make me laugh! 1327 01:54:20,771 --> 01:54:22,772 [ENGLISH - US - SDH] 89712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.