Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,166 --> 00:01:42,041
{\an8}THE HEAD OF JOAQUÍN MURRIETA
2
00:01:42,125 --> 00:01:45,166
{\an8}EPISODE 6 DEER
3
00:02:13,250 --> 00:02:17,958
No more water and with the fucking gringos
breathing down our necks.
4
00:02:19,375 --> 00:02:22,916
If this goes on much longer,
we're gonna be food for vultures.
5
00:02:23,833 --> 00:02:25,583
As cowboys say,
6
00:02:25,666 --> 00:02:28,416
"Better make the best
out of a bad situation".
7
00:02:33,416 --> 00:02:34,666
Look, livestock tracks.
8
00:02:37,375 --> 00:02:38,875
They just came through here.
9
00:02:55,250 --> 00:02:57,041
A dilapidated ranch.
10
00:02:59,916 --> 00:03:01,666
We'll find something there.
11
00:03:01,750 --> 00:03:03,875
But we better wait until nightfall.
12
00:04:31,833 --> 00:04:32,875
Is something wrong?
13
00:04:33,375 --> 00:04:36,083
I'm not sure if revenge
will give us what we want.
14
00:04:40,791 --> 00:04:42,916
I'm not sure if my spirit will find peace.
15
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
Nor my sister's, my nephew's.
16
00:04:46,916 --> 00:04:50,666
My spirit doesn't want peace.
It wants vengeance.
17
00:04:52,541 --> 00:04:54,291
I'm fulfilling Tayya's wishes.
18
00:05:01,041 --> 00:05:02,125
I'm taking a leak.
19
00:06:04,375 --> 00:06:07,250
Put the saddle on the black one.
I'll take the white.
20
00:07:02,375 --> 00:07:04,250
My child,
21
00:07:09,250 --> 00:07:11,041
I'm just a lost priest.
22
00:07:42,375 --> 00:07:43,291
Son of a bi...
23
00:07:46,791 --> 00:07:50,166
Damn it, brat!
This son of a bitch almost killed me.
24
00:07:50,625 --> 00:07:53,791
I saved your ass, didn't I?
Stop whining and get the guns.
25
00:08:04,625 --> 00:08:07,208
Son of a bitch.
26
00:08:09,208 --> 00:08:14,416
Look, a crossbow! Take it.
This is fucking heavy.
27
00:08:16,000 --> 00:08:19,500
Take this one too. Come on, let's go.
28
00:08:27,791 --> 00:08:30,916
I swear to God,
I'm in no mood to kill a priest today.
29
00:08:34,666 --> 00:08:35,666
Stay calm.
30
00:08:37,500 --> 00:08:40,166
There's no need to get worked up.
31
00:08:42,166 --> 00:08:43,625
Give me the priest...
32
00:08:44,666 --> 00:08:48,916
I'll give you back your things
and we'll call it even. How's that?
33
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Bring him to me!
34
00:08:51,791 --> 00:08:53,041
Motherfucker!
35
00:09:02,041 --> 00:09:02,916
That's it.
36
00:09:06,375 --> 00:09:10,041
What's going on, lady? Hey, relax.
37
00:09:14,083 --> 00:09:15,208
You gonna shoot me?
38
00:09:19,875 --> 00:09:22,583
Go on then. Pull the trigger.
39
00:09:24,916 --> 00:09:25,875
Pull the trigger.
40
00:09:27,708 --> 00:09:28,916
Just remember that…
41
00:09:30,416 --> 00:09:34,958
To this asshole,
your life is worth just as much as theirs.
42
00:09:36,166 --> 00:09:38,833
Take anything you want from the house.
43
00:09:39,458 --> 00:09:44,458
The silver, and anything you need to take
for your family, for your people.
44
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
It's your call.
45
00:10:07,125 --> 00:10:08,666
What's up, fucker?
46
00:10:09,666 --> 00:10:11,916
- What's up?
- Leave him!
47
00:10:16,625 --> 00:10:20,291
Thank the priest
for saving your life, you fucking asshole.
48
00:10:22,000 --> 00:10:25,833
Let's get out of here.
We still have to gather the weapons.
49
00:10:30,708 --> 00:10:31,875
God damn it!
50
00:10:42,041 --> 00:10:48,000
Son of a bitch. You ruined my hat, fucker!
51
00:10:57,166 --> 00:10:58,958
That fucker deserved a bullet.
52
00:11:05,291 --> 00:11:06,375
Zapote!
53
00:11:33,791 --> 00:11:37,000
Well, this is where we part ways.
54
00:11:38,291 --> 00:11:41,000
- Good luck.
- I'm going my own way.
55
00:11:41,875 --> 00:11:45,916
What's gotten into you?
Let's go to Agua Caliente.
56
00:11:46,000 --> 00:11:49,625
I'm done living in your shadow.
I'm heading North.
57
00:11:50,333 --> 00:11:52,583
Still obsessing over the fucking gold?
58
00:11:53,833 --> 00:11:56,583
- Is that all you care about?
- If gold is what you want,
59
00:11:57,750 --> 00:11:59,375
come with me to Villa Morena.
60
00:12:00,083 --> 00:12:03,000
My land has so much gold
you can even bathe in it.
61
00:12:03,083 --> 00:12:05,458
Help me find the ranger and it's yours.
62
00:12:05,541 --> 00:12:07,416
Gold won't bring my sister back.
63
00:12:09,750 --> 00:12:13,250
- It's the only way.
- Gold belongs to the earth.
64
00:12:14,250 --> 00:12:17,000
Do we look like mercenaries or fools?
65
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Because you,
66
00:12:19,958 --> 00:12:23,375
even if we bring you the gringo
on a silver platter,
67
00:12:24,375 --> 00:12:26,875
you don't have the balls
to do what you have to do.
68
00:12:26,958 --> 00:12:28,875
How do I know you're not lying?
69
00:12:30,041 --> 00:12:33,041
That gold couldn't buy
a better life for my family,
70
00:12:33,916 --> 00:12:36,041
but it can at least buy them justice.
71
00:12:37,541 --> 00:12:41,208
I don't know about you two,
but I like the cowboy.
72
00:13:22,041 --> 00:13:24,750
{\an8}CALIFORNIA - UNITED STATES
MEXICO
73
00:13:25,666 --> 00:13:29,750
CHIWA TERRITORY
74
00:13:48,500 --> 00:13:49,916
This is Chiwa territory.
75
00:13:50,000 --> 00:13:52,125
Survivors from different tribes,
76
00:13:52,208 --> 00:13:54,333
who kill the Nakaye and the whites.
77
00:13:54,416 --> 00:13:55,583
They're ruthless.
78
00:13:57,375 --> 00:14:01,875
The red dust on the trees
and the heads facing west,
79
00:14:01,958 --> 00:14:03,916
are a warning of a certain death.
80
00:14:05,291 --> 00:14:07,416
The Chiwa are merciless warriors
81
00:14:07,500 --> 00:14:10,041
who stop at nothing
to get their enemies' heads.
82
00:14:12,333 --> 00:14:16,041
Bows and arrows can't beat gunpowder.
83
00:14:17,208 --> 00:14:20,583
Or, what?
Are you scared of some little heads?
84
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
If we keep going this way,
we won't come out.
85
00:14:24,291 --> 00:14:25,750
Maybe you won't...
86
00:14:26,666 --> 00:14:30,000
But I assure you,
nobody's going to miss a pack of savages.
87
00:14:36,583 --> 00:14:39,791
- Damace.
- Savages? Like me?
88
00:14:39,875 --> 00:14:42,916
You're a tired old man,
and your back's killing you.
89
00:14:43,041 --> 00:14:45,541
The one who won't come out alive is you.
90
00:14:46,833 --> 00:14:49,208
There are only two paths to Villa Morena.
91
00:14:49,291 --> 00:14:54,708
This one, where we're protected by trees,
or back the way we came.
92
00:14:55,375 --> 00:15:01,166
But who knows how long that will take
and we don't have enough water or meat.
93
00:15:01,250 --> 00:15:06,833
I'd rather face the Indians,
than the scorching sun, hunger and thirst.
94
00:15:08,333 --> 00:15:09,416
The old man's right.
95
00:15:11,666 --> 00:15:13,833
We must cut through the forest.
96
00:15:23,291 --> 00:15:26,500
He's leading us to death. He can't ride.
97
00:15:26,583 --> 00:15:28,125
Control your woman.
98
00:15:32,708 --> 00:15:33,833
In my culture,
99
00:15:34,750 --> 00:15:37,666
those who hold up the group
are left behind to die.
100
00:15:37,750 --> 00:15:39,041
But you helped me.
101
00:15:39,875 --> 00:15:44,500
Let's go that way.
If Murrieta's backpain doesn't kill him,
102
00:15:44,583 --> 00:15:48,416
then I'll surely lose my head
from hearing you argue.
103
00:16:45,041 --> 00:16:47,250
Hey, you're giving away our position!
104
00:16:47,333 --> 00:16:49,416
Would you rather freeze to death?
105
00:16:49,500 --> 00:16:52,916
Take away the big logs
so the flames stay low.
106
00:16:55,666 --> 00:16:59,708
All right. You take care of this
while we go get dinner.
107
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
Let's go.
108
00:17:16,958 --> 00:17:19,958
It hurts like hell,
but a sip of that will help.
109
00:17:29,333 --> 00:17:30,916
Where the hell did I put it?
110
00:17:38,833 --> 00:17:42,875
God damn it... Where did I put it?
111
00:17:46,541 --> 00:17:48,750
You know full well the remaining names.
112
00:17:49,833 --> 00:17:51,458
How much do you owe Leiva?
113
00:17:53,666 --> 00:17:57,791
I owe that bastard a bullet in his nuts.
114
00:18:02,166 --> 00:18:04,000
I'm tired, Priest.
115
00:18:06,000 --> 00:18:08,208
All that fucking mess to end up here.
116
00:18:12,333 --> 00:18:14,125
I don't care about my notes.
117
00:18:17,125 --> 00:18:19,291
But I'm pissed off about my sketches.
118
00:19:17,375 --> 00:19:18,541
Let's follow the mud.
119
00:19:22,416 --> 00:19:25,375
That's not mud. That's deer shit.
120
00:19:31,458 --> 00:19:33,250
They must be searching for food.
121
00:19:33,875 --> 00:19:36,916
But why am I telling you?
You already know everything.
122
00:19:39,208 --> 00:19:42,791
- Like you were born knowing all of this.
- Tayya taught me.
123
00:19:45,041 --> 00:19:46,041
My wife.
124
00:19:50,166 --> 00:19:54,583
At least I've been honest with you.
You haven't even told me your name.
125
00:20:14,125 --> 00:20:16,666
Adela Cheng.
I was born to a different name...
126
00:20:17,375 --> 00:20:20,916
But that's the one I've used
since my parents were butchered.
127
00:20:24,791 --> 00:20:28,875
It was either living with Murrieta,
or dying alone.
128
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
It can't have been easy.
129
00:20:43,666 --> 00:20:45,458
We don't want them to hear us.
130
00:20:52,208 --> 00:20:54,666
You need to let Adela find her own path.
131
00:20:59,500 --> 00:21:00,916
She's not ready yet.
132
00:21:01,916 --> 00:21:05,916
The one who can't survive without her
is you.
133
00:21:06,291 --> 00:21:07,750
I need more time.
134
00:21:10,958 --> 00:21:13,083
I'm not ready to tell her the truth.
135
00:21:13,958 --> 00:21:19,750
Time? That bastard is already
taking its toll on you and me.
136
00:21:21,708 --> 00:21:25,958
Adela…
She has her whole life ahead of her.
137
00:22:18,708 --> 00:22:22,208
I told you, tracking's hard.
Hunting is easy.
138
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Show off.
139
00:22:26,625 --> 00:22:29,083
You can't even open it anymore!
140
00:22:37,000 --> 00:22:38,125
Fucking Priest!
141
00:22:45,666 --> 00:22:46,625
They're here.
142
00:22:48,375 --> 00:22:50,333
They brought supper!
143
00:22:54,666 --> 00:22:56,208
This calls for a drink!
144
00:23:00,833 --> 00:23:03,416
Now you just have to cook it.
145
00:23:03,500 --> 00:23:06,291
You've never tasted
something so delicious.
146
00:23:06,750 --> 00:23:12,333
To the cowboy, the Chokonen and the kid.
147
00:23:12,416 --> 00:23:15,875
If it weren't for you, we'd be eating
148
00:23:15,958 --> 00:23:19,958
Murrieta's famous burnt snake.
149
00:23:23,541 --> 00:23:26,291
I'm never giving you my snake again!
150
00:23:29,750 --> 00:23:31,833
I never paid you back for healing me.
151
00:23:37,916 --> 00:23:39,083
It's a gold tooth.
152
00:23:48,333 --> 00:23:51,041
You people think
gold's the most important thing.
153
00:23:51,416 --> 00:23:52,833
Return it to the earth...
154
00:23:54,958 --> 00:23:56,416
That's where it belongs.
155
00:23:58,791 --> 00:24:01,791
If you won't accept gold,
then perhaps blood.
156
00:24:02,708 --> 00:24:05,375
But one way or another,
I'm gonna pay my debt.
157
00:24:08,125 --> 00:24:10,083
Outlaws should protect each other.
158
00:24:16,375 --> 00:24:20,208
Any other gunman
would've been less bothersome than me.
159
00:24:21,458 --> 00:24:22,375
Or her.
160
00:24:24,250 --> 00:24:26,375
All my life I avoided folks like you.
161
00:24:27,541 --> 00:24:30,041
I thought that,
if I didn't mess with anyone,
162
00:24:30,125 --> 00:24:31,583
no one would mess with me.
163
00:24:32,625 --> 00:24:36,500
I can't accept anyone's help
when it comes to honoring my family.
164
00:24:37,166 --> 00:24:41,875
It's an endless road you're on.
Like a dark tunnel.
165
00:24:44,291 --> 00:24:48,750
Just look at me.
I've spent years trying to repay debts
166
00:24:49,583 --> 00:24:53,000
that can't be settled,
even with all the gold in the world.
167
00:24:55,291 --> 00:24:57,541
Some debts can only be paid with blood.
168
00:24:59,416 --> 00:25:02,333
When you get your blood,
and we get our gold...
169
00:25:04,583 --> 00:25:06,000
We'll part ways.
170
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
Kelly!
171
00:27:45,291 --> 00:27:47,291
Kelly!
172
00:29:05,625 --> 00:29:08,333
- What are you doing?
- I'm getting my friend back.
173
00:29:10,625 --> 00:29:14,250
And what do you care?
You wanted to go on your way, right?
174
00:29:14,791 --> 00:29:16,708
Well, now's the time. Fuck off!
175
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Tell me the truth!
176
00:29:24,541 --> 00:29:26,000
Who killed my parents?
177
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
It was Leiva.
178
00:29:34,375 --> 00:29:36,333
I didn't do anything to stop him.
179
00:30:37,916 --> 00:30:42,708
It took you years...
To work up the courage.
180
00:30:45,250 --> 00:30:50,583
- Get it over with, once and for all.
- You'll bleed to death. Slowly and alone.
181
00:30:51,750 --> 00:30:52,791
Now we're even.
182
00:30:54,291 --> 00:30:56,375
Anyone who helps him will join him.
183
00:30:58,708 --> 00:31:02,458
"Outlaws should protect each other."
That's what you said.
184
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
I was wrong.
185
00:31:09,291 --> 00:31:11,291
Let's go get your blood and my gold.
186
00:31:30,541 --> 00:31:32,458
- Come with us.
- Keep your gold.
187
00:31:32,958 --> 00:31:34,875
Nothing will bring my sister back.
188
00:32:11,333 --> 00:32:13,500
You shouldn't let that kid live.
189
00:32:17,166 --> 00:32:19,791
She'll grow up, and she won't forget it.
190
00:34:12,750 --> 00:34:14,750
Creative Supervisor Rodrigo Toscano
13577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.