All language subtitles for INTO THE WEST Ep 01 ENGLISH2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,160 --> 00:01:39,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The white man called them buffalo. 2 00:01:37,160 --> 00:01:39,760 {\blur1.15\i1}The white man called them buffalo. 3 00:01:39,920 --> 00:01:43,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}We called them Tatanka, “the majestic ones”. 4 00:01:39,920 --> 00:01:43,440 {\blur1.15\i1}We called them Tatanka, “the majestic ones”. 5 00:01:43,560 --> 00:01:46,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Their story is the story of our people. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,720 {\blur1.15\i1}Their story is the story of our people. 7 00:01:47,880 --> 00:01:49,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}Tatanka lived in the underworld, 8 00:01:47,880 --> 00:01:49,760 {\blur1.15\fs66}Tatanka lived in the underworld, 9 00:01:49,880 --> 00:01:52,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}until he saw our people in a vision. 10 00:01:49,880 --> 00:01:52,760 {\blur1.15\fs66}until he saw our people in a vision. 11 00:01:52,920 --> 00:01:54,800 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}He saw that we were needy. 12 00:01:52,920 --> 00:01:54,800 {\blur1.15\fs66}He saw that we were needy. 13 00:01:54,920 --> 00:01:56,280 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}And for the love of us, 14 00:01:54,920 --> 00:01:56,280 {\blur1.15\fs66}And for the love of us, 15 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}Tatanka came up out of the Earth 16 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 {\blur1.15\fs66}Tatanka came up out of the Earth 17 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}and became flesh 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 {\blur1.15\fs66}and became flesh 19 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}so that we could eat, 20 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 {\blur1.15\fs66}so that we could eat, 21 00:02:02,320 --> 00:02:05,680 {\shad0\bord0\blur1.15\fs64}make our clothes and our dwellings from his hide. 22 00:02:02,320 --> 00:02:05,680 {\blur1.15\fs64}make our clothes and our dwellings from his hide. 23 00:02:06,120 --> 00:02:09,320 {\shad0\bord0\blur1.15\fs60}Pte Taoyate, he called us, 24 00:02:06,120 --> 00:02:09,320 {\blur1.15\fs60}Pte Taoyate, he called us, 25 00:02:09,480 --> 00:02:11,360 {\shad0\bord0\blur1.15\fs60}“The Buffalo Nation.” 26 00:02:09,480 --> 00:02:11,360 {\blur1.15\fs60}“The Buffalo Nation.” 27 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Soaring Eagle, a medicine man, 28 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 {\blur1.15\i1}Soaring Eagle, a medicine man, 29 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}could not accept the terrible vision of Growling Bear, 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 {\blur1.15\i1}could not accept the terrible vision of Growling Bear, 31 00:03:02,720 --> 00:03:05,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that the buffalo would disappear 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,040 {\blur1.15\i1}that the buffalo would disappear 33 00:03:05,200 --> 00:03:08,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and the Lakota would live in square houses. 34 00:03:05,200 --> 00:03:08,240 {\blur1.15\i1}and the Lakota would live in square houses. 35 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fs62}I suppose the best place to begin 36 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 {\blur1.15\fs62}I suppose the best place to begin 37 00:03:59,840 --> 00:04:03,000 {\shad0\bord0\blur1.15\fs62}our family’s story is with Grandsire Abraham. 38 00:03:59,840 --> 00:04:03,000 {\blur1.15\fs62}our family’s story is with Grandsire Abraham. 39 00:04:03,400 --> 00:04:05,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Many was the time as a boy I listened to his tale 40 00:04:03,400 --> 00:04:05,880 {\blur1.15\i1}Many was the time as a boy I listened to his tale 41 00:04:06,000 --> 00:04:09,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}of how a cannon subtracted a leg at the Battle of Yorktown. 42 00:04:06,000 --> 00:04:09,800 {\blur1.15\i1}of how a cannon subtracted a leg at the Battle of Yorktown. 43 00:04:10,040 --> 00:04:13,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I’d have wagered both mine to see what he saw. 44 00:04:10,040 --> 00:04:13,240 {\blur1.15\i1}I’d have wagered both mine to see what he saw. 45 00:04:13,280 --> 00:04:16,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}My misfortune was to be born in a drab age 46 00:04:13,280 --> 00:04:16,040 {\blur1.15\i1}My misfortune was to be born in a drab age 47 00:04:16,280 --> 00:04:18,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and to have lived in the stifle of a barn 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,320 {\blur1.15\i1}and to have lived in the stifle of a barn 49 00:04:18,360 --> 00:04:21,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}where a man was only as good as the things he crafted. 50 00:04:18,360 --> 00:04:21,280 {\blur1.15\i1}where a man was only as good as the things he crafted. 51 00:04:21,440 --> 00:04:25,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Wheelwrights we were, going back to the time when they invented the damn thing. 52 00:04:21,440 --> 00:04:25,440 {\blur1.15\i1}Wheelwrights we were, going back to the time when they invented the damn thing. 53 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Wheelers made wheels. 54 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 {\blur1.15\i1}Wheelers made wheels. 55 00:04:27,800 --> 00:04:31,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But in my day, it seemed the wheels made the Wheelers. 56 00:04:27,800 --> 00:04:31,080 {\blur1.15\i1}But in my day, it seemed the wheels made the Wheelers. 57 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 {\shad0\bord0\blur1.15\fs62}All the long day, I lived in my books. 58 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 {\blur1.15\fs62}All the long day, I lived in my books. 59 00:04:34,760 --> 00:04:35,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And by night, 60 00:04:34,760 --> 00:04:35,880 {\blur1.15\i1}And by night, 61 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}I dreamed of a better life 62 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 {\blur1.15\fs66}I dreamed of a better life 63 00:04:37,800 --> 00:04:39,320 {\shad0\bord0\blur1.15\fs66}beyond the Mississippi. 64 00:04:37,800 --> 00:04:39,320 {\blur1.15\fs66}beyond the Mississippi. 65 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Morning, Enoch. 66 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 {\blur1.15}Morning, Enoch. 67 00:04:40,840 --> 00:04:42,880 {\shad0\bord0\blur1.15}- Hi, Papa. How are you? Good. - Good. 68 00:04:40,840 --> 00:04:42,880 {\blur1.15}- Hi, Papa. How are you? Good. - Good. 69 00:04:43,320 --> 00:04:45,280 {\shad0\bord0\blur1.15}- Nathan. - Morning. 70 00:04:43,320 --> 00:04:45,280 {\blur1.15}- Nathan. - Morning. 71 00:04:57,680 --> 00:05:00,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Now that... is a thing of beauty. 72 00:04:57,680 --> 00:05:00,720 {\blur1.15}Now that... is a thing of beauty. 73 00:05:02,160 --> 00:05:04,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Anybody see Jacob? 74 00:05:02,160 --> 00:05:04,080 {\blur1.15}Anybody see Jacob? 75 00:05:07,040 --> 00:05:08,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob? 76 00:05:07,040 --> 00:05:08,560 {\blur1.15}Jacob? 77 00:05:13,920 --> 00:05:18,040 {\shad0\bord0\blur1.15}At your age, I was repairing cannon wheels at Valley Forge. 78 00:05:13,920 --> 00:05:18,040 {\blur1.15}At your age, I was repairing cannon wheels at Valley Forge. 79 00:05:18,560 --> 00:05:20,520 {\shad0\bord0\blur1.15}At least you got to see a bit of the world. 80 00:05:18,560 --> 00:05:20,520 {\blur1.15}At least you got to see a bit of the world. 81 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 {\shad0\bord0\blur1.15}The was the war. 82 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 {\blur1.15}The was the war. 83 00:05:22,240 --> 00:05:23,680 {\shad0\bord0\blur1.15}We had no choice. 84 00:05:22,240 --> 00:05:23,680 {\blur1.15}We had no choice. 85 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Thank God you live in a time of peace. 86 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 {\blur1.15}Thank God you live in a time of peace. 87 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 {\shad0\bord0\blur1.15}- Yes, sir. - Apply yourself to the anvil, 88 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 {\blur1.15}- Yes, sir. - Apply yourself to the anvil, 89 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 {\shad0\bord0\blur1.15}and you’re set for life. 90 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 {\blur1.15}and you’re set for life. 91 00:05:29,480 --> 00:05:31,920 {\shad0\bord0\blur1.15}It takes ten years to make a journeyman wheelwright. 92 00:05:29,480 --> 00:05:31,920 {\blur1.15}It takes ten years to make a journeyman wheelwright. 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Another ten for master. 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,960 {\blur1.15}Another ten for master. 95 00:05:34,000 --> 00:05:37,280 {\shad0\bord0\blur1.15}You’ll never lack for work. They need wheels in time of peace. 96 00:05:34,000 --> 00:05:37,280 {\blur1.15}You’ll never lack for work. They need wheels in time of peace. 97 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 {\shad0\bord0\blur1.15}They need wheels in time of-- 98 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 {\blur1.15}They need wheels in time of-- 99 00:05:39,800 --> 00:05:41,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Don’t you sass me, young man! 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,880 {\blur1.15}Don’t you sass me, young man! 101 00:05:42,040 --> 00:05:42,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir. 102 00:05:42,040 --> 00:05:42,760 {\blur1.15}Yes, sir. 103 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 {\shad0\bord0\blur1.15}You boys knock off for lunch now. 104 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 {\blur1.15}You boys knock off for lunch now. 105 00:05:47,320 --> 00:05:48,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Except Jacob. 106 00:05:47,320 --> 00:05:48,760 {\blur1.15}Except Jacob. 107 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 {\shad0\bord0\blur1.15}You already had yours. 108 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 {\blur1.15}You already had yours. 109 00:05:51,720 --> 00:05:53,840 {\shad0\bord0\blur1.15}Plow-horse needs shoeing out there. 110 00:05:51,720 --> 00:05:53,840 {\blur1.15}Plow-horse needs shoeing out there. 111 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Good morning. 112 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 {\blur1.15}Good morning. 113 00:06:09,320 --> 00:06:11,840 {\shad0\bord0\blur1.15}Who do I see about replacing a rifle cock? 114 00:06:09,320 --> 00:06:11,840 {\blur1.15}Who do I see about replacing a rifle cock? 115 00:06:12,760 --> 00:06:14,200 {\shad0\bord0\blur1.15}That’d be me, sir. 116 00:06:12,760 --> 00:06:14,200 {\blur1.15}That’d be me, sir. 117 00:06:22,280 --> 00:06:24,120 {\shad0\bord0\blur1.15}If I may, sir, how did you come by that scar? 118 00:06:22,280 --> 00:06:24,120 {\blur1.15}If I may, sir, how did you come by that scar? 119 00:06:24,160 --> 00:06:27,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Difference of opinion with a Cheyenne warrior. 120 00:06:24,160 --> 00:06:27,120 {\blur1.15}Difference of opinion with a Cheyenne warrior. 121 00:06:27,520 --> 00:06:31,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Savage thought my scalp might look better hanging from his belt. But... 122 00:06:27,520 --> 00:06:31,120 {\blur1.15}Savage thought my scalp might look better hanging from his belt. But... 123 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 {\shad0\bord0\blur1.15}I favored where God put it. 124 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 {\blur1.15}I favored where God put it. 125 00:06:35,000 --> 00:06:36,600 {\shad0\bord0\blur1.15}But then I... 126 00:06:35,000 --> 00:06:36,600 {\blur1.15}But then I... 127 00:06:36,800 --> 00:06:39,080 {\shad0\bord0\blur1.15}fancied his locks on my belt. 128 00:06:36,800 --> 00:06:39,080 {\blur1.15}fancied his locks on my belt. 129 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 {\shad0\bord0\blur1.15}- May I? - Sure. 130 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 {\blur1.15}- May I? - Sure. 131 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 {\shad0\bord0\blur1.15}My goodness. 132 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 {\blur1.15}My goodness. 133 00:06:45,400 --> 00:06:47,040 {\shad0\bord0\blur1.15}- What in the Sam Hill is that? - Whoa! 134 00:06:45,400 --> 00:06:47,040 {\blur1.15}- What in the Sam Hill is that? - Whoa! 135 00:06:47,160 --> 00:06:48,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Sacred. 136 00:06:47,160 --> 00:06:48,240 {\blur1.15}Sacred. 137 00:06:48,560 --> 00:06:49,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Grizzly. 138 00:06:48,560 --> 00:06:49,640 {\blur1.15}Grizzly. 139 00:06:50,040 --> 00:06:51,360 {\shad0\bord0\blur1.15}On its hind legs, 140 00:06:50,040 --> 00:06:51,360 {\blur1.15}On its hind legs, 141 00:06:51,840 --> 00:06:54,360 {\shad0\bord0\blur1.15}’bout where that first rafter starts. 142 00:06:51,840 --> 00:06:54,360 {\blur1.15}’bout where that first rafter starts. 143 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Goodness, gracious. 144 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 {\blur1.15}Goodness, gracious. 145 00:06:57,560 --> 00:06:59,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Must be hell out there. 146 00:06:57,560 --> 00:06:59,200 {\blur1.15}Must be hell out there. 147 00:07:00,080 --> 00:07:02,200 {\shad0\bord0\blur1.15}More like a Garden of Eden, son. 148 00:07:00,080 --> 00:07:02,200 {\blur1.15}More like a Garden of Eden, son. 149 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 {\shad0\bord0\blur1.15}You come across some tribes that give you the girls. 150 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 {\blur1.15}You come across some tribes that give you the girls. 151 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 {\shad0\bord0\blur1.15}You got mountains covered with snow in summer. And.... 152 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 {\blur1.15}You got mountains covered with snow in summer. And.... 153 00:07:10,240 --> 00:07:12,080 {\shad0\bord0\blur1.15}forests that go on forever. 154 00:07:10,240 --> 00:07:12,080 {\blur1.15}forests that go on forever. 155 00:07:12,200 --> 00:07:13,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Rivers that you... 156 00:07:12,200 --> 00:07:13,520 {\blur1.15}Rivers that you... 157 00:07:13,920 --> 00:07:15,400 {\shad0\bord0\blur1.15}can’t hardly see across. 158 00:07:13,920 --> 00:07:15,400 {\blur1.15}can’t hardly see across. 159 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Sometimes you... 160 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 {\blur1.15}Sometimes you... 161 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 {\shad0\bord0\blur1.15}wait half a day for a buffalo herd to run past. 162 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 {\blur1.15}wait half a day for a buffalo herd to run past. 163 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Big shaggy beast, three times a horse, 164 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 {\blur1.15}Big shaggy beast, three times a horse, 165 00:07:24,000 --> 00:07:25,600 {\shad0\bord0\blur1.15}horizon to horizon. 166 00:07:24,000 --> 00:07:25,600 {\blur1.15}horizon to horizon. 167 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Then the Pacific. 168 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 {\blur1.15}Then the Pacific. 169 00:07:30,040 --> 00:07:32,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Unsullied by human hands, 170 00:07:30,040 --> 00:07:32,360 {\blur1.15}Unsullied by human hands, 171 00:07:32,640 --> 00:07:35,640 {\shad0\bord0\blur1.15}as it was on the eighth day of the world. 172 00:07:32,640 --> 00:07:35,640 {\blur1.15}as it was on the eighth day of the world. 173 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 {\shad0\bord0\blur1.15}See if that’ll work for you. 174 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 {\blur1.15}See if that’ll work for you. 175 00:07:40,080 --> 00:07:41,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Thank you. 176 00:07:40,080 --> 00:07:41,320 {\blur1.15}Thank you. 177 00:07:41,880 --> 00:07:44,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Did you finish shoeing that plow-horse like I told you? 178 00:07:41,880 --> 00:07:44,920 {\blur1.15}Did you finish shoeing that plow-horse like I told you? 179 00:07:45,960 --> 00:07:47,720 {\shad0\bord0\blur1.15}It’s a fine young man you got here. 180 00:07:45,960 --> 00:07:47,720 {\blur1.15}It’s a fine young man you got here. 181 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 {\shad0\bord0\blur1.15}If he doesn’t get knocked into a cocked hat first. 182 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 {\blur1.15}If he doesn’t get knocked into a cocked hat first. 183 00:07:51,040 --> 00:07:53,240 {\shad0\bord0\blur1.15}And you let the fire burn down, too. 184 00:07:51,040 --> 00:07:53,240 {\blur1.15}And you let the fire burn down, too. 185 00:07:53,440 --> 00:07:56,960 {\shad0\bord0\blur1.15}We could have turned out another wheel before the end of the day, but not now. 186 00:07:53,440 --> 00:07:56,960 {\blur1.15}We could have turned out another wheel before the end of the day, but not now. 187 00:07:57,120 --> 00:07:59,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Think you could put a sharper edge on this for me? 188 00:07:57,120 --> 00:07:59,360 {\blur1.15}Think you could put a sharper edge on this for me? 189 00:07:59,600 --> 00:08:01,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir. 190 00:07:59,600 --> 00:08:01,080 {\blur1.15}Yes, sir. 191 00:08:01,440 --> 00:08:03,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Is that... human blood? 192 00:08:01,440 --> 00:08:03,280 {\blur1.15}Is that... human blood? 193 00:08:03,400 --> 00:08:06,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Arkansas toothpick ain’t for cutting your steak. 194 00:08:03,400 --> 00:08:06,480 {\blur1.15}Arkansas toothpick ain’t for cutting your steak. 195 00:08:10,520 --> 00:08:12,400 {\shad0\bord0\blur1.15}So, where are you headed, sir? 196 00:08:10,520 --> 00:08:12,400 {\blur1.15}So, where are you headed, sir? 197 00:08:12,520 --> 00:08:15,680 {\shad0\bord0\blur1.15}O’er St. Louis, meet up with Mr. Jedediah Smith. 198 00:08:12,520 --> 00:08:15,680 {\blur1.15}O’er St. Louis, meet up with Mr. Jedediah Smith. 199 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 {\shad0\bord0\blur1.15}The Jedediah Smith? 200 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 {\blur1.15}The Jedediah Smith? 201 00:08:17,400 --> 00:08:19,880 {\shad0\bord0\blur1.15}God made only one of him for all of us to look up to. 202 00:08:17,400 --> 00:08:19,880 {\blur1.15}God made only one of him for all of us to look up to. 203 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Who’s that? 204 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 {\blur1.15}Who’s that? 205 00:08:21,760 --> 00:08:25,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, Mr. Smith opened up the deep West for trappers. 206 00:08:21,760 --> 00:08:25,360 {\blur1.15}Well, Mr. Smith opened up the deep West for trappers. 207 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Looking for a few good mountain men 208 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 {\blur1.15}Looking for a few good mountain men 209 00:08:27,240 --> 00:08:31,040 {\shad0\bord0\blur1.15}to explore the beaver populations out around the Great Salt Lake. 210 00:08:27,240 --> 00:08:31,040 {\blur1.15}to explore the beaver populations out around the Great Salt Lake. 211 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 {\shad0\bord0\blur1.15}How much can a man make off of beaver? 212 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 {\blur1.15}How much can a man make off of beaver? 213 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 {\shad0\bord0\blur1.15}As long as they keep buying beaver hats in London and Paris, 214 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 {\blur1.15}As long as they keep buying beaver hats in London and Paris, 215 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 {\shad0\bord0\blur1.15}upwards to four or five thousand a year. 216 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 {\blur1.15}upwards to four or five thousand a year. 217 00:08:40,960 --> 00:08:42,840 {\shad0\bord0\blur1.15}Time for you to get back to work now. 218 00:08:40,960 --> 00:08:42,840 {\blur1.15}Time for you to get back to work now. 219 00:08:43,920 --> 00:08:45,440 {\shad0\bord0\blur1.15}All of you. 220 00:08:43,920 --> 00:08:45,440 {\blur1.15}All of you. 221 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Oh, now Margaret, that is a fine-looking goose. 222 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 {\blur1.15}Oh, now Margaret, that is a fine-looking goose. 223 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 {\shad0\bord0\blur1.15}- Do you believe that beaver story? - Not a word. 224 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 {\blur1.15}- Do you believe that beaver story? - Not a word. 225 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Sunday dinner was another form of labor 226 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 {\blur1.15\i1}Sunday dinner was another form of labor 227 00:08:57,480 --> 00:09:00,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}with my father Enoch, my mother Margaret... 228 00:08:57,480 --> 00:09:00,240 {\blur1.15\i1}with my father Enoch, my mother Margaret... 229 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Can we say grace first? 230 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 {\blur1.15}Can we say grace first? 231 00:09:02,040 --> 00:09:05,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}- ...my brothers Ezra, Nathan and Jethro. - For what we are about to receive... 232 00:09:02,040 --> 00:09:05,600 {\blur1.15\i1}- ...my brothers Ezra, Nathan and Jethro. - For what we are about to receive... 233 00:09:05,720 --> 00:09:09,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Grandfather Abraham presided over the ritual with Grandmother Hannah. 234 00:09:05,720 --> 00:09:09,280 {\blur1.15\i1}Grandfather Abraham presided over the ritual with Grandmother Hannah. 235 00:09:09,400 --> 00:09:11,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The Wheelers pounded iron six days a week, 236 00:09:09,400 --> 00:09:11,640 {\blur1.15\i1}The Wheelers pounded iron six days a week, 237 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but on the seventh, we pounded each other. 238 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 {\blur1.15\i1}but on the seventh, we pounded each other. 239 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 {\shad0\bord0\blur1.15}President Adams is saying to Europe, 240 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 {\blur1.15}President Adams is saying to Europe, 241 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 {\shad0\bord0\blur1.15}“Keep out. It’s all ours.” 242 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 {\blur1.15}“Keep out. It’s all ours.” 243 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 {\shad0\bord0\blur1.15}It needs another Jefferson to take it all. 244 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 {\blur1.15}It needs another Jefferson to take it all. 245 00:09:21,080 --> 00:09:23,480 {\shad0\bord0\blur1.15}But isn’t the West just one vast desert? 246 00:09:21,080 --> 00:09:23,480 {\blur1.15}But isn’t the West just one vast desert? 247 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 {\shad0\bord0\blur1.15}That’s a common untruth, Mama. 248 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 {\blur1.15}That’s a common untruth, Mama. 249 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 {\shad0\bord0\blur1.15}The West has all kinds of trade. It’s a veritable Garden of Eden. 250 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 {\blur1.15}The West has all kinds of trade. It’s a veritable Garden of Eden. 251 00:09:28,560 --> 00:09:31,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, Jacob’s just returned from the west wing of the house. 252 00:09:28,560 --> 00:09:31,680 {\blur1.15}Yes, Jacob’s just returned from the west wing of the house. 253 00:09:33,000 --> 00:09:36,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob, in fact, has yet to discover the western side of the barn. 254 00:09:33,000 --> 00:09:36,480 {\blur1.15}Jacob, in fact, has yet to discover the western side of the barn. 255 00:09:37,680 --> 00:09:40,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}As with all rituals, nothing ever much changed... 256 00:09:37,680 --> 00:09:40,960 {\blur1.15\i1}As with all rituals, nothing ever much changed... 257 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}until that Sunday when I looked around the table 258 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 {\blur1.15\i1}until that Sunday when I looked around the table 259 00:09:43,440 --> 00:09:46,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and said my silent goodbye to each and every Wheeler. 260 00:09:43,440 --> 00:09:46,480 {\blur1.15\i1}and said my silent goodbye to each and every Wheeler. 261 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Heyoka, the clown, 262 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 {\blur1.15\i1}Heyoka, the clown, 263 00:10:02,440 --> 00:10:04,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}tried to lift their spirits 264 00:10:02,440 --> 00:10:04,240 {\blur1.15\i1}tried to lift their spirits 265 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}after Growling Bear’s dark vision. 266 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 {\blur1.15\i1}after Growling Bear’s dark vision. 267 00:10:09,600 --> 00:10:11,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the boy, White Feather, 268 00:10:09,600 --> 00:10:11,120 {\blur1.15\i1}For the boy, White Feather, 269 00:10:11,280 --> 00:10:13,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}there were only questions. 270 00:10:11,280 --> 00:10:13,080 {\blur1.15\i1}there were only questions. 271 00:10:13,240 --> 00:10:15,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He sought answers among his family. 272 00:10:13,240 --> 00:10:15,600 {\blur1.15\i1}He sought answers among his family. 273 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather was determined to discover the meaning 274 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 {\blur1.15\i1}White Feather was determined to discover the meaning 275 00:10:43,520 --> 00:10:45,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}of Growling Bear’s vision, 276 00:10:43,520 --> 00:10:45,240 {\blur1.15\i1}of Growling Bear’s vision, 277 00:10:45,360 --> 00:10:48,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and if the future it predicted could be changed. 278 00:10:45,360 --> 00:10:48,680 {\blur1.15\i1}and if the future it predicted could be changed. 279 00:11:51,440 --> 00:11:55,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather did not have words to match what he knew to be true. 280 00:11:51,440 --> 00:11:55,680 {\blur1.15\i1}White Feather did not have words to match what he knew to be true. 281 00:11:58,920 --> 00:12:02,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But he knew that a vision was a dangerous thing. 282 00:11:58,920 --> 00:12:02,240 {\blur1.15\i1}But he knew that a vision was a dangerous thing. 283 00:12:03,320 --> 00:12:06,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He knew a vision could kill a man. 284 00:12:03,320 --> 00:12:06,200 {\blur1.15\i1}He knew a vision could kill a man. 285 00:12:54,200 --> 00:12:55,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob! 286 00:12:54,200 --> 00:12:55,560 {\blur1.15}Jacob! 287 00:12:56,120 --> 00:12:57,280 {\shad0\bord0\blur1.15}You hold up! 288 00:12:56,120 --> 00:12:57,280 {\blur1.15}You hold up! 289 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 {\shad0\bord0\blur1.15}- Jacob! - Jacob! 290 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 {\blur1.15}- Jacob! - Jacob! 291 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob, wait! 292 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 {\blur1.15}Jacob, wait! 293 00:13:20,520 --> 00:13:21,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Wait! 294 00:13:20,520 --> 00:13:21,480 {\blur1.15}Wait! 295 00:13:25,520 --> 00:13:27,240 {\shad0\bord0\blur1.15}So, what do you figure? 296 00:13:25,520 --> 00:13:27,240 {\blur1.15}So, what do you figure? 297 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Run out and not tell nobody, hope your scheme works? 298 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 {\blur1.15}Run out and not tell nobody, hope your scheme works? 299 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 {\shad0\bord0\blur1.15}I don’t expect Smith and Fletcher 300 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 {\blur1.15}I don’t expect Smith and Fletcher 301 00:13:31,760 --> 00:13:34,640 {\shad0\bord0\blur1.15}- are gonna tarry in St. Louis. - Ma and Pa? What do we tell them? 302 00:13:31,760 --> 00:13:34,640 {\blur1.15}- are gonna tarry in St. Louis. - Ma and Pa? What do we tell them? 303 00:13:34,680 --> 00:13:36,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Tell them I love them. 304 00:13:34,680 --> 00:13:36,120 {\blur1.15}Tell them I love them. 305 00:13:36,320 --> 00:13:37,920 {\shad0\bord0\blur1.15}I ain’t got time to lose. 306 00:13:36,320 --> 00:13:37,920 {\blur1.15}I ain’t got time to lose. 307 00:13:38,080 --> 00:13:39,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I made my last wheel in Wheelerton. 308 00:13:38,080 --> 00:13:39,560 {\blur1.15}I made my last wheel in Wheelerton. 309 00:13:39,600 --> 00:13:41,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Why would a frontiersmen accommodate you? 310 00:13:39,600 --> 00:13:41,560 {\blur1.15}Why would a frontiersmen accommodate you? 311 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Ask, and you shall receive. 312 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 {\blur1.15}Ask, and you shall receive. 313 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Eternal Optimist. 314 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 {\blur1.15}Mr. Eternal Optimist. 315 00:13:45,560 --> 00:13:48,040 {\shad0\bord0\blur1.15}Nathan, I thought you had more enterprise in you. 316 00:13:45,560 --> 00:13:48,040 {\blur1.15}Nathan, I thought you had more enterprise in you. 317 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Jethro, you’ve always been a blade of grass: 318 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 {\blur1.15}Jethro, you’ve always been a blade of grass: 319 00:13:51,120 --> 00:13:52,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Bends with the wind. 320 00:13:51,120 --> 00:13:52,880 {\blur1.15}Bends with the wind. 321 00:13:58,560 --> 00:14:00,200 {\shad0\bord0\blur1.15}- Wait up. - No! 322 00:13:58,560 --> 00:14:00,200 {\blur1.15}- Wait up. - No! 323 00:14:02,640 --> 00:14:04,840 {\shad0\bord0\blur1.15}You’ll be the first Wheelers to give up the trade. 324 00:14:02,640 --> 00:14:04,840 {\blur1.15}You’ll be the first Wheelers to give up the trade. 325 00:14:05,680 --> 00:14:09,600 {\shad0\bord0\blur1.15}You’ll stay behind, pound on dead iron till you become as dead as iron. 326 00:14:05,680 --> 00:14:09,600 {\blur1.15}You’ll stay behind, pound on dead iron till you become as dead as iron. 327 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Come on, Jethro. 328 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 {\blur1.15}Come on, Jethro. 329 00:14:13,240 --> 00:14:14,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Now or never. 330 00:14:13,240 --> 00:14:14,640 {\blur1.15}Now or never. 331 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Oh, come on. 332 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 {\blur1.15}Oh, come on. 333 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather could not accept Growling Bear’s vision 334 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 {\blur1.15\i1}White Feather could not accept Growling Bear’s vision 335 00:14:46,800 --> 00:14:48,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that the buffalo would not return. 336 00:14:46,800 --> 00:14:48,920 {\blur1.15\i1}that the buffalo would not return. 337 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}A ceremony was performed. 338 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 {\blur1.15\i1}A ceremony was performed. 339 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The people danced to give gratitude to Tatanka, 340 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 {\blur1.15\i1}The people danced to give gratitude to Tatanka, 341 00:14:54,720 --> 00:14:57,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and prayed that he would live again and again 342 00:14:54,720 --> 00:14:57,160 {\blur1.15\i1}and prayed that he would live again and again 343 00:14:57,280 --> 00:14:59,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}in the great circle of life. 344 00:14:57,280 --> 00:14:59,160 {\blur1.15\i1}in the great circle of life. 345 00:15:18,760 --> 00:15:20,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}To lead the buffalo to the jump... 346 00:15:18,760 --> 00:15:20,680 {\blur1.15\i1}To lead the buffalo to the jump... 347 00:15:20,840 --> 00:15:22,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}was to taunt death. 348 00:15:20,840 --> 00:15:22,440 {\blur1.15\i1}was to taunt death. 349 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather knew that his brothers, 350 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 {\blur1.15\i1}White Feather knew that his brothers, 351 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Dog Star and Running Fox, 352 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 {\blur1.15\i1}Dog Star and Running Fox, 353 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}were chosen for their ability and courage. 354 00:15:27,120 --> 00:15:30,360 {\blur1.15\i1}were chosen for their ability and courage. 355 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He was proud of them, 356 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 {\blur1.15\i1}He was proud of them, 357 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but afraid also. 358 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 {\blur1.15\i1}but afraid also. 359 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Tatanka spared the boy, 360 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 {\blur1.15\i1}Tatanka spared the boy, 361 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}so on the day the boy’s mother was put to rest, 362 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 {\blur1.15\i1}so on the day the boy’s mother was put to rest, 363 00:18:47,200 --> 00:18:50,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather was renamed Loved by the Buffalo, 364 00:18:47,200 --> 00:18:50,960 {\blur1.15\i1}White Feather was renamed Loved by the Buffalo, 365 00:18:51,240 --> 00:18:53,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and all agreed that he had been called 366 00:18:51,240 --> 00:18:53,480 {\blur1.15\i1}and all agreed that he had been called 367 00:18:53,560 --> 00:18:56,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}to walk the road of the medicine man. 368 00:18:53,560 --> 00:18:56,240 {\blur1.15\i1}to walk the road of the medicine man. 369 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And so, Loved by the Buffalo 370 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 {\blur1.15\i1}And so, Loved by the Buffalo 371 00:20:03,880 --> 00:20:06,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}took no food or drink in four days. 372 00:20:03,880 --> 00:20:06,520 {\blur1.15\i1}took no food or drink in four days. 373 00:20:07,200 --> 00:20:09,080 {\shad0\bord0\blur1.15\pos(650,1050)\i1}He cleansed his body and mind 374 00:20:07,200 --> 00:20:09,080 {\blur1.15\pos(650,1050)\i1}He cleansed his body and mind 375 00:20:09,160 --> 00:20:12,680 {\shad0\bord0\blur1.15\pos(590,980)\i1}to open his spirit 376 00:20:09,160 --> 00:20:12,680 {\blur1.15\pos(590,980)\i1}to open his spirit 377 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 {\shad0\bord0\blur1.15\pos(590,1050)\i1}for a vision to enter. 378 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 {\blur1.15\pos(590,1050)\i1}for a vision to enter. 379 00:21:04,680 --> 00:21:07,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Stash the horses over there. Wait till dark. 380 00:21:04,680 --> 00:21:07,080 {\blur1.15}Stash the horses over there. Wait till dark. 381 00:21:27,840 --> 00:21:29,520 {\shad0\bord0\blur1.15}- What the...? - Hey! 382 00:21:27,840 --> 00:21:29,520 {\blur1.15}- What the...? - Hey! 383 00:21:30,440 --> 00:21:31,600 {\shad0\bord0\blur1.15}Hey! 384 00:21:30,440 --> 00:21:31,600 {\blur1.15}Hey! 385 00:21:31,800 --> 00:21:34,560 {\shad0\bord0\blur1.15}- Get your black hands off of me! - Let go of him. 386 00:21:31,800 --> 00:21:34,560 {\blur1.15}- Get your black hands off of me! - Let go of him. 387 00:21:34,720 --> 00:21:37,320 {\shad0\bord0\blur1.15}When he let go of me. When he let go of me! 388 00:21:34,720 --> 00:21:37,320 {\blur1.15}When he let go of me. When he let go of me! 389 00:21:37,680 --> 00:21:39,480 {\shad0\bord0\blur1.15}You’re dead as mutton if you don’t. 390 00:21:37,680 --> 00:21:39,480 {\blur1.15}You’re dead as mutton if you don’t. 391 00:21:39,600 --> 00:21:41,320 {\shad0\bord0\blur1.15}So’s your friend. 392 00:21:39,600 --> 00:21:41,320 {\blur1.15}So’s your friend. 393 00:21:44,800 --> 00:21:46,160 {\shad0\bord0\blur1.15}All right, I’m gonna let go. 394 00:21:44,800 --> 00:21:46,160 {\blur1.15}All right, I’m gonna let go. 395 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 {\shad0\bord0\blur1.15}You let go. 396 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 {\blur1.15}You let go. 397 00:21:48,360 --> 00:21:51,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Who’s in there? You answer me, by God. 398 00:21:48,360 --> 00:21:51,200 {\blur1.15}Who’s in there? You answer me, by God. 399 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Just a couple of hungry boys out for some eggs, sir. 400 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 {\blur1.15}Just a couple of hungry boys out for some eggs, sir. 401 00:21:55,720 --> 00:21:57,160 {\shad0\bord0\blur1.15}How many are ya? 402 00:21:55,720 --> 00:21:57,160 {\blur1.15}How many are ya? 403 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Just two of us in here stealing eggs, sir. 404 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 {\blur1.15}Just two of us in here stealing eggs, sir. 405 00:21:59,640 --> 00:22:03,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Regret to say the wolf in our stomachs overcame our God-fearing souls. 406 00:21:59,640 --> 00:22:03,240 {\blur1.15}Regret to say the wolf in our stomachs overcame our God-fearing souls. 407 00:22:04,160 --> 00:22:07,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, you only had to knock on my door to discover Christian charity. 408 00:22:04,160 --> 00:22:07,320 {\blur1.15}Well, you only had to knock on my door to discover Christian charity. 409 00:22:07,600 --> 00:22:09,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Had your fill of eggs to boot. 410 00:22:07,600 --> 00:22:09,160 {\blur1.15}Had your fill of eggs to boot. 411 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 {\shad0\bord0\blur1.15}We only took enough to keep the wolf at bay, sir. 412 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 {\blur1.15}We only took enough to keep the wolf at bay, sir. 413 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, go on. Take a few. 414 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 {\blur1.15}Well, go on. Take a few. 415 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Had my hopes up, 416 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 {\blur1.15}Had my hopes up, 417 00:22:20,480 --> 00:22:22,920 {\shad0\bord0\blur1.15}what with a big reward for a runaway slave. 418 00:22:20,480 --> 00:22:22,920 {\blur1.15}what with a big reward for a runaway slave. 419 00:22:23,040 --> 00:22:24,200 {\shad0\bord0\blur1.15}You don’t say. 420 00:22:23,040 --> 00:22:24,200 {\blur1.15}You don’t say. 421 00:22:24,640 --> 00:22:26,160 {\shad0\bord0\blur1.15}How much was that reward? 422 00:22:24,640 --> 00:22:26,160 {\blur1.15}How much was that reward? 423 00:22:26,200 --> 00:22:27,440 {\shad0\bord0\blur1.15}100 silver dollars. 424 00:22:26,200 --> 00:22:27,440 {\blur1.15}100 silver dollars. 425 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 {\shad0\bord0\blur1.15}With your permission, we’ll be on our way. 426 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 {\blur1.15}With your permission, we’ll be on our way. 427 00:22:31,080 --> 00:22:32,120 {\shad0\bord0\blur1.15}What about the...? 428 00:22:31,080 --> 00:22:32,120 {\blur1.15}What about the...? 429 00:22:33,400 --> 00:22:34,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Nathan! 430 00:22:33,400 --> 00:22:34,720 {\blur1.15}Nathan! 431 00:22:35,040 --> 00:22:37,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Let-- let the good Christian man go back to his warm bed. 432 00:22:35,040 --> 00:22:37,680 {\blur1.15}Let-- let the good Christian man go back to his warm bed. 433 00:22:38,120 --> 00:22:40,160 {\shad0\bord0\blur1.15}- Thank you. - Thank you heartily, sir. 434 00:22:38,120 --> 00:22:40,160 {\blur1.15}- Thank you. - Thank you heartily, sir. 435 00:22:43,920 --> 00:22:45,240 {\shad0\bord0\blur1.15}God bless, boys. 436 00:22:43,920 --> 00:22:45,240 {\blur1.15}God bless, boys. 437 00:22:47,600 --> 00:22:51,800 {\shad0\bord0\blur1.15}What objection do you have when the thing that stands between us and ruination is $7? 438 00:22:47,600 --> 00:22:51,800 {\blur1.15}What objection do you have when the thing that stands between us and ruination is $7? 439 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Man kept his word. I intend to keep mine. 440 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 {\blur1.15}Man kept his word. I intend to keep mine. 441 00:22:53,840 --> 00:22:55,600 {\shad0\bord0\blur1.15}What man? He’s a runaway. 442 00:22:53,840 --> 00:22:55,600 {\blur1.15}What man? He’s a runaway. 443 00:22:55,720 --> 00:22:58,120 {\shad0\bord0\blur1.15}- That money’s mine. - No, it’s my rifle! 444 00:22:55,720 --> 00:22:58,120 {\blur1.15}- That money’s mine. - No, it’s my rifle! 445 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Poor as Job’s turkey. 446 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 {\blur1.15}Poor as Job’s turkey. 447 00:23:00,600 --> 00:23:02,480 {\shad0\bord0\blur1.15}You won’t bend down to pick up a hundred dollars 448 00:23:00,600 --> 00:23:02,480 {\blur1.15}You won’t bend down to pick up a hundred dollars 449 00:23:02,600 --> 00:23:05,200 {\shad0\bord0\blur1.15}- laying on the ground. - Man’s got a draw a line. 450 00:23:02,600 --> 00:23:05,200 {\blur1.15}- laying on the ground. - Man’s got a draw a line. 451 00:23:05,280 --> 00:23:07,640 {\shad0\bord0\blur1.15}- He did the honorable thing. - You’re a damn dreamer. 452 00:23:05,280 --> 00:23:07,640 {\blur1.15}- He did the honorable thing. - You’re a damn dreamer. 453 00:23:07,720 --> 00:23:08,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Let go, Nathan. 454 00:23:07,720 --> 00:23:08,640 {\blur1.15}Let go, Nathan. 455 00:23:09,360 --> 00:23:12,120 {\shad0\bord0\blur1.15}No! Who made you captain of this enterprise?! 456 00:23:09,360 --> 00:23:12,120 {\blur1.15}No! Who made you captain of this enterprise?! 457 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 {\shad0\bord0\blur1.15}You won’t be laughing when I catch you, boy. 458 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 {\blur1.15}You won’t be laughing when I catch you, boy. 459 00:23:15,800 --> 00:23:17,600 {\shad0\bord0\blur1.15}There goes our 100 silver dollars. 460 00:23:15,800 --> 00:23:17,600 {\blur1.15}There goes our 100 silver dollars. 461 00:23:19,360 --> 00:23:21,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Damn you, Jacob. 462 00:23:19,360 --> 00:23:21,000 {\blur1.15}Damn you, Jacob. 463 00:23:21,280 --> 00:23:22,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Stop running! 464 00:23:21,280 --> 00:23:22,680 {\blur1.15}Stop running! 465 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Nice shootin’, farmer boy. See ya. 466 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 {\blur1.15}Nice shootin’, farmer boy. See ya. 467 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Nice to see you. How are you? 468 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 {\blur1.15}Nice to see you. How are you? 469 00:23:45,800 --> 00:23:49,840 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}We’d been in St. Louis long enough to see the sights and then some, 470 00:23:45,800 --> 00:23:49,840 {\blur1.15\i1}We’d been in St. Louis long enough to see the sights and then some, 471 00:23:50,360 --> 00:23:53,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but it took more than a fortnight longer to find what we’d come for. 472 00:23:50,360 --> 00:23:53,280 {\blur1.15\i1}but it took more than a fortnight longer to find what we’d come for. 473 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher. 474 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 {\blur1.15}Mr. Fletcher. 475 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher! 476 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 {\blur1.15}Mr. Fletcher! 477 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob Wheeler! 478 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 {\blur1.15}Jacob Wheeler! 479 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 {\shad0\bord0\blur1.15}You remember my brother, Nathan? 480 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 {\blur1.15}You remember my brother, Nathan? 481 00:24:06,840 --> 00:24:08,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Yeah, I remember. 482 00:24:06,840 --> 00:24:08,560 {\blur1.15}Yeah, I remember. 483 00:24:09,040 --> 00:24:10,880 {\shad0\bord0\blur1.15}You said you needed men, sir. 484 00:24:09,040 --> 00:24:10,880 {\blur1.15}You said you needed men, sir. 485 00:24:16,320 --> 00:24:19,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Yeah... I said I needed men. 486 00:24:16,320 --> 00:24:19,000 {\blur1.15}Yeah... I said I needed men. 487 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Mountain men. 488 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 {\blur1.15}Mountain men. 489 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, we’ll pull our weight, sir. 490 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 {\blur1.15}Well, we’ll pull our weight, sir. 491 00:24:25,680 --> 00:24:27,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Do you suppose you could introduce us to Mr. Smith? 492 00:24:25,680 --> 00:24:27,880 {\blur1.15}Do you suppose you could introduce us to Mr. Smith? 493 00:24:29,640 --> 00:24:30,960 {\shad0\bord0\blur1.15}We sure did come a long way. 494 00:24:29,640 --> 00:24:30,960 {\blur1.15}We sure did come a long way. 495 00:24:32,280 --> 00:24:34,120 {\shad0\bord0\blur1.15}St. Louis is... 496 00:24:32,280 --> 00:24:34,120 {\blur1.15}St. Louis is... 497 00:24:34,280 --> 00:24:37,280 {\shad0\bord0\blur1.15}raining mountain men, Jacob, my boy. Nathan. 498 00:24:34,280 --> 00:24:37,280 {\blur1.15}raining mountain men, Jacob, my boy. Nathan. 499 00:24:37,960 --> 00:24:39,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Seasoned men. 500 00:24:37,960 --> 00:24:39,560 {\blur1.15}Seasoned men. 501 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Men more Indian than white. 502 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 {\blur1.15}Men more Indian than white. 503 00:24:42,880 --> 00:24:45,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Men who can speak Apache, Cheyenne 504 00:24:42,880 --> 00:24:45,880 {\blur1.15}Men who can speak Apache, Cheyenne 505 00:24:46,440 --> 00:24:47,800 {\shad0\bord0\blur1.15}and Mexican. 506 00:24:46,440 --> 00:24:47,800 {\blur1.15}and Mexican. 507 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Nathan, hold on! 508 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 {\blur1.15}Nathan, hold on! 509 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Sorry, Jacob. Maybe next time. 510 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 {\blur1.15}Sorry, Jacob. Maybe next time. 511 00:25:01,040 --> 00:25:02,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Where the hell you been? 512 00:25:01,040 --> 00:25:02,720 {\blur1.15}Where the hell you been? 513 00:25:07,200 --> 00:25:09,320 {\shad0\bord0\blur1.15}St. Louis loves the Brothers Wheeler. 514 00:25:07,200 --> 00:25:09,320 {\blur1.15}St. Louis loves the Brothers Wheeler. 515 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 {\shad0\bord0\blur1.15}I couldn’t lose a hand. 516 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 {\blur1.15}I couldn’t lose a hand. 517 00:25:10,880 --> 00:25:14,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Ten times I tried to quit, ten times they made me stay. 518 00:25:10,880 --> 00:25:14,280 {\blur1.15}Ten times I tried to quit, ten times they made me stay. 519 00:25:14,720 --> 00:25:16,400 {\shad0\bord0\blur1.15}I won this. 520 00:25:14,720 --> 00:25:16,400 {\blur1.15}I won this. 521 00:25:16,760 --> 00:25:19,640 {\shad0\bord0\blur1.15}It is an escritura. That’s Spanish for “deed”. 522 00:25:16,760 --> 00:25:19,640 {\blur1.15}It is an escritura. That’s Spanish for “deed”. 523 00:25:19,800 --> 00:25:21,880 {\shad0\bord0\blur1.15}I won that at poker, too. 524 00:25:19,800 --> 00:25:21,880 {\blur1.15}I won that at poker, too. 525 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 {\shad0\bord0\blur1.15}It’s a mere hundred acres in Tejas. 526 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 {\blur1.15}It’s a mere hundred acres in Tejas. 527 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 {\shad0\bord0\blur1.15}You 25, me 75. 528 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 {\blur1.15}You 25, me 75. 529 00:25:28,320 --> 00:25:30,680 {\shad0\bord0\blur1.15}What do you say about that, Brother Jacob? 530 00:25:28,320 --> 00:25:30,680 {\blur1.15}What do you say about that, Brother Jacob? 531 00:25:33,000 --> 00:25:35,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Tejas ain’t even in the United States, Nathan. 532 00:25:33,000 --> 00:25:35,240 {\blur1.15}Tejas ain’t even in the United States, Nathan. 533 00:25:35,400 --> 00:25:36,240 {\shad0\bord0\blur1.15}So, what? 534 00:25:35,400 --> 00:25:36,240 {\blur1.15}So, what? 535 00:25:36,520 --> 00:25:40,200 {\shad0\bord0\blur1.15}- They don’t speak English. They’re Catholics. - With a hundred acres, son, who cares? 536 00:25:36,520 --> 00:25:40,200 {\blur1.15}- They don’t speak English. They’re Catholics. - With a hundred acres, son, who cares? 537 00:25:40,840 --> 00:25:43,280 {\shad0\bord0\blur1.15}I made up my mind. I’m going with Jedediah Smith. 538 00:25:40,840 --> 00:25:43,280 {\blur1.15}I made up my mind. I’m going with Jedediah Smith. 539 00:25:45,240 --> 00:25:49,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Hey, you see that furry creature? That’s the kind of man Jedediah Smith wants. 540 00:25:45,240 --> 00:25:49,240 {\blur1.15}Hey, you see that furry creature? That’s the kind of man Jedediah Smith wants. 541 00:25:49,400 --> 00:25:52,080 {\shad0\bord0\blur1.15}But who cares beans? We’ve found our fortune in Tejas. 542 00:25:49,400 --> 00:25:52,080 {\blur1.15}But who cares beans? We’ve found our fortune in Tejas. 543 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 {\shad0\bord0\blur1.15}- I want to see the Pacific Ocean. - Then what? 544 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 {\blur1.15}- I want to see the Pacific Ocean. - Then what? 545 00:25:54,760 --> 00:25:55,840 {\shad0\bord0\blur1.15}I don’t know. 546 00:25:54,760 --> 00:25:55,840 {\blur1.15}I don’t know. 547 00:25:57,800 --> 00:26:00,520 {\shad0\bord0\blur1.15}I got a bird in the hand in Tejas. 548 00:25:57,800 --> 00:26:00,520 {\blur1.15}I got a bird in the hand in Tejas. 549 00:26:00,640 --> 00:26:02,920 {\shad0\bord0\blur1.15}You’re after the will-o’-the-wisp out West. 550 00:26:00,640 --> 00:26:02,920 {\blur1.15}You’re after the will-o’-the-wisp out West. 551 00:26:03,040 --> 00:26:04,680 {\shad0\bord0\blur1.15}With adventurers and criminals. 552 00:26:03,040 --> 00:26:04,680 {\blur1.15}With adventurers and criminals. 553 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I say we stick together. 554 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 {\blur1.15}I say we stick together. 555 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Yeah, well, why should I stick with you? 556 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 {\blur1.15}Yeah, well, why should I stick with you? 557 00:26:09,360 --> 00:26:11,720 {\shad0\bord0\blur1.15}There’s a reason why our father gave you 558 00:26:09,360 --> 00:26:11,720 {\blur1.15}There’s a reason why our father gave you 559 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 {\shad0\bord0\blur1.15}the grunt work 560 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 {\blur1.15}the grunt work 561 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 {\shad0\bord0\blur1.15}and me the precise measurements of wheel making. 562 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 {\blur1.15}and me the precise measurements of wheel making. 563 00:26:15,200 --> 00:26:18,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Because you never had a head, except for dreamin’. And here you go again. 564 00:26:15,200 --> 00:26:18,880 {\blur1.15}Because you never had a head, except for dreamin’. And here you go again. 565 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Are you coming or not? 566 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 {\blur1.15}Are you coming or not? 567 00:26:25,120 --> 00:26:28,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I thought of our mother, vexed by her perfidious sons, 568 00:26:25,120 --> 00:26:28,360 {\blur1.15\i1}I thought of our mother, vexed by her perfidious sons, 569 00:26:28,560 --> 00:26:31,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}always consoling herself with the notion that we had each other. 570 00:26:28,560 --> 00:26:31,880 {\blur1.15\i1}always consoling herself with the notion that we had each other. 571 00:26:32,320 --> 00:26:34,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But we didn’t allow her even that much comfort. 572 00:26:32,320 --> 00:26:34,560 {\blur1.15\i1}But we didn’t allow her even that much comfort. 573 00:26:34,680 --> 00:26:37,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I leave from the steamboat within the hour, if you change your mind. 574 00:26:34,680 --> 00:26:37,560 {\blur1.15}I leave from the steamboat within the hour, if you change your mind. 575 00:26:43,920 --> 00:26:45,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Nathan went south... 576 00:26:43,920 --> 00:26:45,120 {\blur1.15\i1}Nathan went south... 577 00:26:45,720 --> 00:26:47,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I went west. 578 00:26:45,720 --> 00:26:47,600 {\blur1.15\i1}and I went west. 579 00:26:53,560 --> 00:26:57,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I put my best foot forward and bought a new, old suit of clothes 580 00:26:53,560 --> 00:26:57,000 {\blur1.15\i1}I put my best foot forward and bought a new, old suit of clothes 581 00:26:57,080 --> 00:27:00,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}for the occasion of meeting the great Jedediah Smith. 582 00:26:57,080 --> 00:27:00,280 {\blur1.15\i1}for the occasion of meeting the great Jedediah Smith. 583 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}It was not easy to find Mr. Smith, 584 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 {\blur1.15\i1}It was not easy to find Mr. Smith, 585 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}because he endeavored to stay upwind of me. 586 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 {\blur1.15\i1}because he endeavored to stay upwind of me. 587 00:27:24,720 --> 00:27:27,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And then, suddenly, he stood in front of me. 588 00:27:24,720 --> 00:27:27,000 {\blur1.15\i1}And then, suddenly, he stood in front of me. 589 00:27:28,240 --> 00:27:31,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, I just want to see what no white man has ever seen before. 590 00:27:28,240 --> 00:27:31,000 {\blur1.15}Well, I just want to see what no white man has ever seen before. 591 00:27:31,760 --> 00:27:34,040 {\shad0\bord0\blur1.15}If a horse throws a shoe, I’m a first rate farrier. 592 00:27:31,760 --> 00:27:34,040 {\blur1.15}If a horse throws a shoe, I’m a first rate farrier. 593 00:27:34,160 --> 00:27:36,040 {\shad0\bord0\blur1.15}Been at it since I could pick up a hammer. 594 00:27:34,160 --> 00:27:36,040 {\blur1.15}Been at it since I could pick up a hammer. 595 00:27:36,080 --> 00:27:38,600 {\shad0\bord0\blur1.15}- Can you shoot? - Why, I’m a hunter. It’s my rifle. 596 00:27:36,080 --> 00:27:38,600 {\blur1.15}- Can you shoot? - Why, I’m a hunter. It’s my rifle. 597 00:27:39,400 --> 00:27:41,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Exactly what kind of game do you hunt? 598 00:27:39,400 --> 00:27:41,240 {\blur1.15}Exactly what kind of game do you hunt? 599 00:27:41,320 --> 00:27:42,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Rabbits and deer, sir. 600 00:27:41,320 --> 00:27:42,960 {\blur1.15}Rabbits and deer, sir. 601 00:27:51,080 --> 00:27:52,640 {\shad0\bord0\blur1.15}You ever kill a man? 602 00:27:51,080 --> 00:27:52,640 {\blur1.15}You ever kill a man? 603 00:27:53,040 --> 00:27:54,400 {\shad0\bord0\blur1.15}No, sir. 604 00:27:53,040 --> 00:27:54,400 {\blur1.15}No, sir. 605 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 {\shad0\bord0\blur1.15}I admire your spirit, boy. 606 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 {\blur1.15}I admire your spirit, boy. 607 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 {\shad0\bord0\blur1.15}But only the best of the best will be chosen. 608 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 {\blur1.15}But only the best of the best will be chosen. 609 00:28:03,840 --> 00:28:05,360 {\shad0\bord0\blur1.15}So you go on home. 610 00:28:03,840 --> 00:28:05,360 {\blur1.15}So you go on home. 611 00:28:05,480 --> 00:28:07,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Nobody here will think the worst of you. 612 00:28:05,480 --> 00:28:07,520 {\blur1.15}Nobody here will think the worst of you. 613 00:28:07,960 --> 00:28:09,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Maybe next time around. 614 00:28:07,960 --> 00:28:09,800 {\blur1.15}Maybe next time around. 615 00:28:10,520 --> 00:28:12,960 {\shad0\bord0\blur1.15}With all due respect, sir, you ever kill a man? 616 00:28:10,520 --> 00:28:12,960 {\blur1.15}With all due respect, sir, you ever kill a man? 617 00:28:17,000 --> 00:28:18,240 {\shad0\bord0\blur1.15}My friend, 618 00:28:17,000 --> 00:28:18,240 {\blur1.15}My friend, 619 00:28:18,720 --> 00:28:22,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Smith cannot count the savages that fell to his hand. 620 00:28:18,720 --> 00:28:22,640 {\blur1.15}Mr. Smith cannot count the savages that fell to his hand. 621 00:28:23,440 --> 00:28:26,840 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, you know what? It’s pretty easy to kill a savage out to scalp you. 622 00:28:23,440 --> 00:28:26,840 {\blur1.15}Well, you know what? It’s pretty easy to kill a savage out to scalp you. 623 00:28:28,280 --> 00:28:31,320 {\shad0\bord0\blur1.15}But you ever hunt down an innocent rabbit, done you no harm? 624 00:28:28,280 --> 00:28:31,320 {\blur1.15}But you ever hunt down an innocent rabbit, done you no harm? 625 00:28:31,440 --> 00:28:33,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Cut it down in cold blood and eat it? 626 00:28:31,440 --> 00:28:33,480 {\blur1.15}Cut it down in cold blood and eat it? 627 00:28:39,520 --> 00:28:41,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Nobody in Wheelerton would have believed it. 628 00:28:39,520 --> 00:28:41,680 {\blur1.15\i1}Nobody in Wheelerton would have believed it. 629 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I was riding with a legend. 630 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 {\blur1.15\i1}I was riding with a legend. 631 00:28:43,640 --> 00:28:45,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Hearty as a buck, a crack shot, 632 00:28:43,640 --> 00:28:45,920 {\blur1.15\i1}Hearty as a buck, a crack shot, 633 00:28:46,080 --> 00:28:49,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}a walking encyclopedia of Indians and their strange habits. 634 00:28:46,080 --> 00:28:49,440 {\blur1.15\i1}a walking encyclopedia of Indians and their strange habits. 635 00:28:49,600 --> 00:28:52,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Mr. Smith was like no man I ever knew. 636 00:28:49,600 --> 00:28:52,480 {\blur1.15\i1}Mr. Smith was like no man I ever knew. 637 00:28:52,840 --> 00:28:55,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And I would never be the same. 638 00:28:52,840 --> 00:28:55,120 {\blur1.15\i1}And I would never be the same. 639 00:29:06,520 --> 00:29:09,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The buffalo jumpers, Running Fox and Dog Star, 640 00:29:06,520 --> 00:29:09,560 {\blur1.15\i1}The buffalo jumpers, Running Fox and Dog Star, 641 00:29:09,760 --> 00:29:11,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}had their eyes on two sisters, 642 00:29:09,760 --> 00:29:11,600 {\blur1.15\i1}had their eyes on two sisters, 643 00:29:11,760 --> 00:29:14,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but had to prove themselves to a more dangerous opponent 644 00:29:11,760 --> 00:29:14,600 {\blur1.15\i1}but had to prove themselves to a more dangerous opponent 645 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}than stampeding buffalo. 646 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 {\blur1.15\i1}than stampeding buffalo. 647 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The small, skinned rabbit 648 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 {\blur1.15\i1}The small, skinned rabbit 649 00:29:18,800 --> 00:29:21,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}did not impress the girls’ protective father. 650 00:29:18,800 --> 00:29:21,640 {\blur1.15\i1}did not impress the girls’ protective father. 651 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Two brothers married two sisters 652 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 {\blur1.15\i1}Two brothers married two sisters 653 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and walked the path of old tradition. 654 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 {\blur1.15\i1}and walked the path of old tradition. 655 00:30:32,400 --> 00:30:35,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo studied the power of plants, 656 00:30:32,400 --> 00:30:35,200 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo studied the power of plants, 657 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}of roots and herbs. 658 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 {\blur1.15\i1}of roots and herbs. 659 00:30:37,400 --> 00:30:39,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He learned how to cure the body and the spirit 660 00:30:37,400 --> 00:30:39,640 {\blur1.15\i1}He learned how to cure the body and the spirit 661 00:30:39,760 --> 00:30:41,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}using songs and ceremonies. 662 00:30:39,760 --> 00:30:41,800 {\blur1.15\i1}using songs and ceremonies. 663 00:31:01,280 --> 00:31:02,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But the holy man 664 00:31:01,280 --> 00:31:02,400 {\blur1.15\i1}But the holy man 665 00:31:02,520 --> 00:31:05,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}did not know all the powers the boy was given. 666 00:31:02,520 --> 00:31:05,520 {\blur1.15\i1}did not know all the powers the boy was given. 667 00:31:21,360 --> 00:31:23,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo discovered he had the power 668 00:31:21,360 --> 00:31:23,720 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo discovered he had the power 669 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}to take another’s pain upon himself. 670 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 {\blur1.15\i1}to take another’s pain upon himself. 671 00:31:26,760 --> 00:31:28,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He knew the power was not his own, 672 00:31:26,760 --> 00:31:28,800 {\blur1.15\i1}He knew the power was not his own, 673 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but that of Wakan Tanka. 674 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 {\blur1.15\i1}but that of Wakan Tanka. 675 00:32:28,040 --> 00:32:29,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Watch this. 676 00:32:28,040 --> 00:32:29,160 {\blur1.15}Watch this. 677 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 {\shad0\bord0\blur1.15}See? 678 00:32:34,040 --> 00:32:35,240 {\blur1.15}See? 679 00:32:35,640 --> 00:32:36,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Washtegla. 680 00:32:35,640 --> 00:32:36,720 {\blur1.15}Washtegla. 681 00:32:37,280 --> 00:32:38,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Now watch this. 682 00:32:37,280 --> 00:32:38,640 {\blur1.15}Now watch this. 683 00:32:43,480 --> 00:32:45,840 {\shad0\bord0\blur1.15}See? Enouk neo. 684 00:32:43,480 --> 00:32:45,840 {\blur1.15}See? Enouk neo. 685 00:32:47,040 --> 00:32:48,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Pot. 686 00:32:47,040 --> 00:32:48,400 {\blur1.15}Pot. 687 00:34:35,240 --> 00:34:37,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Thunder Heart Woman would carry the medicine wheel 688 00:34:35,240 --> 00:34:37,720 {\blur1.15\i1}Thunder Heart Woman would carry the medicine wheel 689 00:34:37,840 --> 00:34:40,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that Growling Bear gave to her brother. 690 00:34:37,840 --> 00:34:40,280 {\blur1.15\i1}that Growling Bear gave to her brother. 691 00:34:40,800 --> 00:34:44,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}In it, she would keep her family and her memories, 692 00:34:40,800 --> 00:34:44,240 {\blur1.15\i1}In it, she would keep her family and her memories, 693 00:34:44,640 --> 00:34:46,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and that gave her comfort. 694 00:34:44,640 --> 00:34:46,600 {\blur1.15\i1}and that gave her comfort. 695 00:35:31,640 --> 00:35:35,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Days passed into months, until I lost track of time altogether. 696 00:35:31,640 --> 00:35:35,240 {\blur1.15\i1}Days passed into months, until I lost track of time altogether. 697 00:35:35,720 --> 00:35:39,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Riding with Mr. Smith, I saw the grandeur and majesty of the West 698 00:35:35,720 --> 00:35:39,400 {\blur1.15\i1}Riding with Mr. Smith, I saw the grandeur and majesty of the West 699 00:35:39,520 --> 00:35:41,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}as few white men had ever seen it. 700 00:35:39,520 --> 00:35:41,960 {\blur1.15\i1}as few white men had ever seen it. 701 00:35:50,400 --> 00:35:51,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher, 702 00:35:50,400 --> 00:35:51,680 {\blur1.15}Mr. Fletcher, 703 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 {\shad0\bord0\blur1.15}is that path passable? 704 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 {\blur1.15}is that path passable? 705 00:35:54,000 --> 00:35:56,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Path ain’t even jack-assable. 706 00:35:54,000 --> 00:35:56,120 {\blur1.15}Path ain’t even jack-assable. 707 00:36:03,520 --> 00:36:06,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Everywhere I looked I saw treasures of immeasurable beauty, 708 00:36:03,520 --> 00:36:06,880 {\blur1.15\i1}Everywhere I looked I saw treasures of immeasurable beauty, 709 00:36:07,000 --> 00:36:09,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I longed for my brothers to share them. 710 00:36:07,000 --> 00:36:09,640 {\blur1.15\i1}and I longed for my brothers to share them. 711 00:36:31,960 --> 00:36:34,040 {\shad0\bord0\blur1.15}- Back! - Get-- Mr.-- 712 00:36:31,960 --> 00:36:34,040 {\blur1.15}- Back! - Get-- Mr.-- 713 00:36:49,160 --> 00:36:49,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Shoot him! 714 00:36:49,160 --> 00:36:49,960 {\blur1.15}Shoot him! 715 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Praise the Lord for providing our supper tonight. 716 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 {\blur1.15}Praise the Lord for providing our supper tonight. 717 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 {\shad0\bord0\blur1.15}- Amen. - Praise the Lord. 718 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 {\blur1.15}- Amen. - Praise the Lord. 719 00:37:14,080 --> 00:37:15,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Get out of there, boys. 720 00:37:14,080 --> 00:37:15,560 {\blur1.15}Get out of there, boys. 721 00:37:18,320 --> 00:37:19,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Fetch my bag, Mr. Wheeler. 722 00:37:18,320 --> 00:37:19,960 {\blur1.15}Fetch my bag, Mr. Wheeler. 723 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir. 724 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 {\blur1.15}Yes, sir. 725 00:37:24,360 --> 00:37:25,920 {\shad0\bord0\blur1.15}What do you need from it, sir? 726 00:37:24,360 --> 00:37:25,920 {\blur1.15}What do you need from it, sir? 727 00:37:25,960 --> 00:37:27,200 {\shad0\bord0\blur1.15}I got it. 728 00:37:25,960 --> 00:37:27,200 {\blur1.15}I got it. 729 00:37:29,200 --> 00:37:30,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Here we go. 730 00:37:29,200 --> 00:37:30,160 {\blur1.15}Here we go. 731 00:37:30,200 --> 00:37:31,880 {\shad0\bord0\blur1.15}All right. Put my scalp-- 732 00:37:30,200 --> 00:37:31,880 {\blur1.15}All right. Put my scalp-- 733 00:37:32,480 --> 00:37:33,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Wheeler? 734 00:37:32,480 --> 00:37:33,880 {\blur1.15}Mr. Wheeler? 735 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir. 736 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 {\blur1.15}Yes, sir. 737 00:37:39,360 --> 00:37:40,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Thread the needle. 738 00:37:39,360 --> 00:37:40,760 {\blur1.15}Thread the needle. 739 00:37:41,840 --> 00:37:43,600 {\shad0\bord0\blur1.15}Sew it back on, son. 740 00:37:41,840 --> 00:37:43,600 {\blur1.15}Sew it back on, son. 741 00:37:45,080 --> 00:37:47,400 {\shad0\bord0\blur1.15}- Go ahead. - I ain’t never done nothing like that before. 742 00:37:45,080 --> 00:37:47,400 {\blur1.15}- Go ahead. - I ain’t never done nothing like that before. 743 00:37:47,520 --> 00:37:49,040 {\shad0\bord0\blur1.15}Neither have I, son. 744 00:37:47,520 --> 00:37:49,040 {\blur1.15}Neither have I, son. 745 00:37:52,680 --> 00:37:55,480 {\shad0\bord0\blur1.15}- Perhaps Mr. Fletcher could-- - I gave you an order, boy. 746 00:37:52,680 --> 00:37:55,480 {\blur1.15}- Perhaps Mr. Fletcher could-- - I gave you an order, boy. 747 00:37:56,560 --> 00:37:59,040 {\shad0\bord0\blur1.15}Thread that needle and sew my scalp back on. 748 00:37:56,560 --> 00:37:59,040 {\blur1.15}Thread that needle and sew my scalp back on. 749 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir. 750 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 {\blur1.15}Yes, sir. 751 00:38:01,560 --> 00:38:03,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Isn’t this gonna hurt, sir? 752 00:38:01,560 --> 00:38:03,400 {\blur1.15}Isn’t this gonna hurt, sir? 753 00:38:03,760 --> 00:38:05,400 {\shad0\bord0\blur1.15}I believe it will, son. 754 00:38:03,760 --> 00:38:05,400 {\blur1.15}I believe it will, son. 755 00:38:05,840 --> 00:38:09,000 {\shad0\bord0\blur1.15}But I think it’ll hurt the person being sewed more than the sewer. 756 00:38:05,840 --> 00:38:09,000 {\blur1.15}But I think it’ll hurt the person being sewed more than the sewer. 757 00:38:11,520 --> 00:38:13,280 {\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Fletcher? - Yeah. 758 00:38:11,520 --> 00:38:13,280 {\blur1.15}- Mr. Fletcher? - Yeah. 759 00:38:13,920 --> 00:38:15,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Fetch my Bible, please. 760 00:38:13,920 --> 00:38:15,720 {\blur1.15}Fetch my Bible, please. 761 00:38:16,800 --> 00:38:18,600 {\shad0\bord0\blur1.15}- Hold still, sir. - Thank you, kindly. 762 00:38:16,800 --> 00:38:18,600 {\blur1.15}- Hold still, sir. - Thank you, kindly. 763 00:38:27,440 --> 00:38:28,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Sorry, sir. 764 00:38:27,440 --> 00:38:28,560 {\blur1.15}Sorry, sir. 765 00:38:34,400 --> 00:38:35,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Oh, goodness! 766 00:38:34,400 --> 00:38:35,920 {\blur1.15}Oh, goodness! 767 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Sorry it hurts you so much, son. 768 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 {\blur1.15}Sorry it hurts you so much, son. 769 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 {\shad0\bord0\blur1.15}That’s right, darling. Stretch them nice, you get a good price. 770 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 {\blur1.15}That’s right, darling. Stretch them nice, you get a good price. 771 00:39:35,280 --> 00:39:39,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo began to walk the path of a holy man. 772 00:39:35,280 --> 00:39:39,120 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo began to walk the path of a holy man. 773 00:39:39,160 --> 00:39:41,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The way was long and dangerous, 774 00:39:39,160 --> 00:39:41,240 {\blur1.15\i1}The way was long and dangerous, 775 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but for one who communes with Wakan Tanka, 776 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 {\blur1.15\i1}but for one who communes with Wakan Tanka, 777 00:39:44,360 --> 00:39:46,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}many things are possible. 778 00:39:44,360 --> 00:39:46,360 {\blur1.15\i1}many things are possible. 779 00:40:00,400 --> 00:40:01,760 {\shad0\bord0\blur1.15\pos(1030,27)\an8\i1}In the medicine wheel, 780 00:40:00,400 --> 00:40:01,760 {\blur1.15\pos(1030,27)\an8\i1}In the medicine wheel, 781 00:40:02,040 --> 00:40:07,040 {\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1046,30)\an8\i1}Loved by the Buffalo 782 00:40:02,040 --> 00:40:07,040 {\blur1.15\fs64}{\pos(1046,30)\an8\i1}Loved by the Buffalo 783 00:40:03,400 --> 00:40:07,040 {\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1180,100)\an8\i1}learned the mysterious realities... 784 00:40:03,400 --> 00:40:07,040 {\blur1.15\fs64}{\pos(1180,100)\an8\i1}learned the mysterious realities... 785 00:40:05,560 --> 00:40:07,040 {\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1625,100)\an8\i1}of life. 786 00:40:05,560 --> 00:40:07,040 {\blur1.15\fs64}{\pos(1625,100)\an8\i1}of life. 787 00:40:11,240 --> 00:40:14,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw the sun and moon and seasons come and go... 788 00:40:11,240 --> 00:40:14,440 {\blur1.15\i1}He saw the sun and moon and seasons come and go... 789 00:40:14,600 --> 00:40:16,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}in a circle. 790 00:40:14,600 --> 00:40:16,040 {\blur1.15\i1}in a circle. 791 00:40:16,200 --> 00:40:19,840 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw that all true power moved in a circle. 792 00:40:16,200 --> 00:40:19,840 {\blur1.15\i1}He saw that all true power moved in a circle. 793 00:41:02,760 --> 00:41:05,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}When we descended from the high Sierras, 794 00:41:02,760 --> 00:41:05,000 {\blur1.15\i1}When we descended from the high Sierras, 795 00:41:05,160 --> 00:41:07,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}we came across a friendly tribe. 796 00:41:05,160 --> 00:41:07,520 {\blur1.15\i1}we came across a friendly tribe. 797 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}They called themselves Mohave, 798 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 {\blur1.15\i1}They called themselves Mohave, 799 00:41:09,840 --> 00:41:12,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}“the people who live along the river”, 800 00:41:09,840 --> 00:41:12,080 {\blur1.15\i1}“the people who live along the river”, 801 00:41:12,320 --> 00:41:14,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and they called us “beaver-eaters”. 802 00:41:12,320 --> 00:41:14,240 {\blur1.15\i1}and they called us “beaver-eaters”. 803 00:41:14,760 --> 00:41:18,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Mr. Smith purchased horses to replace those we consumed. 804 00:41:14,760 --> 00:41:18,320 {\blur1.15\i1}Mr. Smith purchased horses to replace those we consumed. 805 00:41:19,000 --> 00:41:20,200 {\shad0\bord0\blur1.15}One blanket. 806 00:41:19,000 --> 00:41:20,200 {\blur1.15}One blanket. 807 00:41:20,360 --> 00:41:21,720 {\shad0\bord0\blur1.15}Two knives. 808 00:41:20,360 --> 00:41:21,720 {\blur1.15}Two knives. 809 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 {\shad0\bord0\blur1.15}A gift. 810 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 {\blur1.15}A gift. 811 00:41:28,600 --> 00:41:30,920 {\shad0\bord0\blur1.15}- Eskesuka. - Thank you. 812 00:41:28,600 --> 00:41:30,920 {\blur1.15}- Eskesuka. - Thank you. 813 00:41:39,200 --> 00:41:40,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa. 814 00:41:39,200 --> 00:41:40,360 {\blur1.15}Maricopa. 815 00:41:40,480 --> 00:41:42,080 {\shad0\bord0\blur1.15}- Maricopa. - Maricopa. 816 00:41:40,480 --> 00:41:42,080 {\blur1.15}- Maricopa. - Maricopa. 817 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa. 818 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 {\blur1.15}Maricopa. 819 00:41:50,280 --> 00:41:51,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa! 820 00:41:50,280 --> 00:41:51,360 {\blur1.15}Maricopa! 821 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 {\shad0\bord0\blur1.15}It’s just dandy! 822 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 {\blur1.15}It’s just dandy! 823 00:41:53,160 --> 00:41:55,160 {\shad0\bord0\blur1.15}- Dandy! - Dandy! 824 00:41:53,160 --> 00:41:55,160 {\blur1.15}- Dandy! - Dandy! 825 00:41:55,440 --> 00:41:56,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa! 826 00:41:55,440 --> 00:41:56,360 {\blur1.15}Maricopa! 827 00:42:11,720 --> 00:42:13,880 {\shad0\bord0\blur1.15}- Very dandy! - Very dandy! 828 00:42:11,720 --> 00:42:13,880 {\blur1.15}- Very dandy! - Very dandy! 829 00:42:14,840 --> 00:42:15,920 {\shad0\bord0\blur1.15}Dandy! 830 00:42:14,840 --> 00:42:15,920 {\blur1.15}Dandy! 831 00:43:06,360 --> 00:43:08,640 {\shad0\bord0\blur1.15}You are a most unusual young man. 832 00:43:06,360 --> 00:43:08,640 {\blur1.15}You are a most unusual young man. 833 00:43:10,000 --> 00:43:11,240 {\shad0\bord0\blur1.15}I’m afraid not, sir. 834 00:43:10,000 --> 00:43:11,240 {\blur1.15}I’m afraid not, sir. 835 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, there they are down there. 836 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 {\blur1.15}Well, there they are down there. 837 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 {\shad0\bord0\blur1.15}What’re you doing up here? 838 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 {\blur1.15}What’re you doing up here? 839 00:43:15,480 --> 00:43:19,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Seems like there was this tiny Jedediah Smith standing on my shoulder 840 00:43:15,480 --> 00:43:19,160 {\blur1.15}Seems like there was this tiny Jedediah Smith standing on my shoulder 841 00:43:19,200 --> 00:43:21,120 {\shad0\bord0\blur1.15}telling me to come up here with you. 842 00:43:19,200 --> 00:43:21,120 {\blur1.15}telling me to come up here with you. 843 00:43:21,160 --> 00:43:22,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I want to be like you, sir. 844 00:43:21,160 --> 00:43:22,560 {\blur1.15}I want to be like you, sir. 845 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, much obliged, son. 846 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 {\blur1.15}Well, much obliged, son. 847 00:43:24,800 --> 00:43:26,240 {\shad0\bord0\blur1.15}You do me great honor. 848 00:43:24,800 --> 00:43:26,240 {\blur1.15}You do me great honor. 849 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 {\shad0\bord0\blur1.15}But you see, sir, I’m just a... 850 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 {\blur1.15}But you see, sir, I’m just a... 851 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 {\shad0\bord0\blur1.15}ape of Jedediah Smith. 852 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 {\blur1.15}ape of Jedediah Smith. 853 00:43:31,440 --> 00:43:33,600 {\shad0\bord0\blur1.15}I want to be like you, I really want to be like you, 854 00:43:31,440 --> 00:43:33,600 {\blur1.15}I want to be like you, I really want to be like you, 855 00:43:33,680 --> 00:43:35,600 {\shad0\bord0\blur1.15}but there’s a part of me that I feel inside of-- 856 00:43:33,680 --> 00:43:35,600 {\blur1.15}but there’s a part of me that I feel inside of-- 857 00:43:35,680 --> 00:43:38,000 {\shad0\bord0\blur1.15}I want to be back down there. What does that make me? 858 00:43:35,680 --> 00:43:38,000 {\blur1.15}I want to be back down there. What does that make me? 859 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 {\shad0\bord0\blur1.15}It makes you a human being. 860 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 {\blur1.15}It makes you a human being. 861 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 {\shad0\bord0\blur1.15}Just like the rest of us. 862 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 {\blur1.15}Just like the rest of us. 863 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Are you tempted too, sir? 864 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 {\blur1.15}Are you tempted too, sir? 865 00:43:45,520 --> 00:43:47,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Come over here. Sit down, boy. 866 00:43:45,520 --> 00:43:47,000 {\blur1.15}Come over here. Sit down, boy. 867 00:43:47,040 --> 00:43:48,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Come over here. 868 00:43:47,040 --> 00:43:48,320 {\blur1.15}Come over here. 869 00:43:52,080 --> 00:43:53,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob. 870 00:43:52,080 --> 00:43:53,360 {\blur1.15}Jacob. 871 00:43:54,640 --> 00:43:57,280 {\shad0\bord0\blur1.15}We’re as human as the least of them down there. 872 00:43:54,640 --> 00:43:57,280 {\blur1.15}We’re as human as the least of them down there. 873 00:43:57,600 --> 00:43:59,400 {\shad0\bord0\blur1.15}But we’re also more than that. 874 00:43:57,600 --> 00:43:59,400 {\blur1.15}But we’re also more than that. 875 00:44:00,920 --> 00:44:04,320 {\shad0\bord0\blur1.15}“As a man thinketh, so he is.” What do you think you are? 876 00:44:00,920 --> 00:44:04,320 {\blur1.15}“As a man thinketh, so he is.” What do you think you are? 877 00:44:07,680 --> 00:44:10,680 {\shad0\bord0\blur1.15}The Lord fashioned us a little above the beast, 878 00:44:07,680 --> 00:44:10,680 {\blur1.15}The Lord fashioned us a little above the beast, 879 00:44:10,800 --> 00:44:12,600 {\shad0\bord0\blur1.15}a little below the angels. 880 00:44:10,800 --> 00:44:12,600 {\blur1.15}a little below the angels. 881 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 {\shad0\bord0\blur1.15}But he gave us the choice. 882 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 {\blur1.15}But he gave us the choice. 883 00:44:15,520 --> 00:44:17,320 {\shad0\bord0\blur1.15}And it’s great, son. 884 00:44:15,520 --> 00:44:17,320 {\blur1.15}And it’s great, son. 885 00:44:20,200 --> 00:44:23,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Some of these men, they come West, they lose their souls. 886 00:44:20,200 --> 00:44:23,560 {\blur1.15}Some of these men, they come West, they lose their souls. 887 00:44:25,920 --> 00:44:28,200 {\shad0\bord0\blur1.15}West is a place on the map, 888 00:44:25,920 --> 00:44:28,200 {\blur1.15}West is a place on the map, 889 00:44:28,360 --> 00:44:30,240 {\shad0\bord0\blur1.15}not a way to live. Don’t forget that. 890 00:44:28,360 --> 00:44:30,240 {\blur1.15}not a way to live. Don’t forget that. 891 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 {\shad0\bord0\blur1.15}A man has to know his own mind. 892 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 {\blur1.15}A man has to know his own mind. 893 00:44:39,360 --> 00:44:41,240 {\shad0\bord0\blur1.15}You might begin... 894 00:44:39,360 --> 00:44:41,240 {\blur1.15}You might begin... 895 00:44:41,680 --> 00:44:43,280 {\shad0\bord0\blur1.15}your own journal. 896 00:44:41,680 --> 00:44:43,280 {\blur1.15}your own journal. 897 00:44:59,160 --> 00:45:00,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Crow! 898 00:44:59,160 --> 00:45:00,400 {\blur1.15}Crow! 899 00:46:07,720 --> 00:46:08,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Baby! 900 00:46:07,720 --> 00:46:08,520 {\blur1.15}Baby! 901 00:47:18,960 --> 00:47:20,040 {\shad0\bord0\blur1.15}He said that 902 00:47:18,960 --> 00:47:20,040 {\blur1.15}He said that 903 00:47:20,120 --> 00:47:21,920 {\shad0\bord0\blur1.15}we are his prisoners. 904 00:47:20,120 --> 00:47:21,920 {\blur1.15}we are his prisoners. 905 00:47:25,920 --> 00:47:28,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, tell him that maybe it escaped his notice 906 00:47:25,920 --> 00:47:28,240 {\blur1.15}Well, tell him that maybe it escaped his notice 907 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 {\shad0\bord0\blur1.15}that he’s outnumbered three to one. 908 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 {\blur1.15}that he’s outnumbered three to one. 909 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 {\shad0\bord0\blur1.15}He said he would arrest us if there was a thousand of us. 910 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 {\blur1.15}He said he would arrest us if there was a thousand of us. 911 00:48:06,880 --> 00:48:07,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Dismount! 912 00:48:06,880 --> 00:48:07,760 {\blur1.15}Dismount! 913 00:48:09,000 --> 00:48:12,160 {\shad0\bord0\blur1.15}- They’re gonna take you to the governor. - Look after the men. 914 00:48:09,000 --> 00:48:12,160 {\blur1.15}- They’re gonna take you to the governor. - Look after the men. 915 00:48:16,040 --> 00:48:18,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The captain took Mr. Smith away, 916 00:48:16,040 --> 00:48:18,320 {\blur1.15\i1}The captain took Mr. Smith away, 917 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}“to make the governor’s acquaintance”, he said. 918 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 {\blur1.15\i1}“to make the governor’s acquaintance”, he said. 919 00:48:21,760 --> 00:48:23,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Under ordinary circumstances, 920 00:48:21,760 --> 00:48:23,320 {\blur1.15\i1}Under ordinary circumstances, 921 00:48:23,400 --> 00:48:26,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}we might have welcomed the hospitality of the San Gabriel padres. 922 00:48:23,400 --> 00:48:26,760 {\blur1.15\i1}we might have welcomed the hospitality of the San Gabriel padres. 923 00:48:28,160 --> 00:48:31,360 {\shad0\bord0\blur1.15\pos(485,30)\fs60}{\an8\i1}But there was no mistaking the fact 924 00:48:28,160 --> 00:48:31,360 {\blur1.15\pos(485,30)\fs60}{\an8\i1}But there was no mistaking the fact 925 00:48:29,600 --> 00:48:31,360 {\shad0\bord0\blur1.15\fs60}{\pos(355,100)\an8\i1}that we were prisoners. 926 00:48:29,600 --> 00:48:31,360 {\blur1.15\fs60}{\pos(355,100)\an8\i1}that we were prisoners. 927 00:49:18,280 --> 00:49:21,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Our time among the Mohave was to cost us both dearly. 928 00:49:18,280 --> 00:49:21,480 {\blur1.15\i1}Our time among the Mohave was to cost us both dearly. 929 00:49:22,080 --> 00:49:25,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The soldados wanted to set an example. 930 00:49:22,080 --> 00:49:25,000 {\blur1.15\i1}The soldados wanted to set an example. 931 00:49:25,160 --> 00:49:27,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}It didn’t matter to them if the men they brought in as horse thieves 932 00:49:25,160 --> 00:49:27,720 {\blur1.15\i1}It didn’t matter to them if the men they brought in as horse thieves 933 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}were innocent or guilty. 934 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 {\blur1.15\i1}were innocent or guilty. 935 00:49:30,120 --> 00:49:31,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Indians were Indians. 936 00:49:30,120 --> 00:49:31,880 {\blur1.15\i1}Indians were Indians. 937 00:49:49,520 --> 00:49:53,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}It was a powerful trial to watch the sun set day after day 938 00:49:49,520 --> 00:49:53,600 {\blur1.15\i1}It was a powerful trial to watch the sun set day after day 939 00:49:53,720 --> 00:49:57,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}over the horizon I had sacrificed home and family to reach. 940 00:49:53,720 --> 00:49:57,400 {\blur1.15\i1}over the horizon I had sacrificed home and family to reach. 941 00:49:57,600 --> 00:49:59,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Whether any of us would live to see the wide ocean 942 00:49:57,600 --> 00:49:59,920 {\blur1.15\i1}Whether any of us would live to see the wide ocean 943 00:50:00,040 --> 00:50:02,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that had been the object of our expedition... 944 00:50:00,040 --> 00:50:02,080 {\blur1.15\i1}that had been the object of our expedition... 945 00:50:02,560 --> 00:50:04,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}now depended on Mr. Smith. 946 00:50:02,560 --> 00:50:04,920 {\blur1.15\i1}now depended on Mr. Smith. 947 00:50:07,200 --> 00:50:09,400 {\shad0\bord0\blur1.15}- Gentlemen! - Mr. Smith! 948 00:50:07,200 --> 00:50:09,400 {\blur1.15}- Gentlemen! - Mr. Smith! 949 00:50:09,440 --> 00:50:11,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Gentlemen, gather around. I’ve got news for you. 950 00:50:09,440 --> 00:50:11,240 {\blur1.15}Gentlemen, gather around. I’ve got news for you. 951 00:50:11,320 --> 00:50:14,160 {\shad0\bord0\blur1.15}- Where have you been? - The governor has given us 952 00:50:11,320 --> 00:50:14,160 {\blur1.15}- Where have you been? - The governor has given us 953 00:50:14,320 --> 00:50:16,800 {\shad0\bord0\blur1.15}the most generous, but strict instructions. 954 00:50:14,320 --> 00:50:16,800 {\blur1.15}the most generous, but strict instructions. 955 00:50:17,360 --> 00:50:18,640 {\shad0\bord0\blur1.15}We must depart 956 00:50:17,360 --> 00:50:18,640 {\blur1.15}We must depart 957 00:50:19,160 --> 00:50:22,520 {\shad0\bord0\blur1.15}as we came, and never return on pain of death. 958 00:50:19,160 --> 00:50:22,520 {\blur1.15}as we came, and never return on pain of death. 959 00:50:41,720 --> 00:50:43,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}We were forced to return east. 960 00:50:41,720 --> 00:50:43,880 {\blur1.15\i1}We were forced to return east. 961 00:50:44,480 --> 00:50:48,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I looked back and made myself the solemn promise, that one day... 962 00:50:44,480 --> 00:50:48,080 {\blur1.15\i1}I looked back and made myself the solemn promise, that one day... 963 00:50:48,120 --> 00:50:50,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I would see California again. 964 00:50:48,120 --> 00:50:50,760 {\blur1.15\i1}I would see California again. 965 00:51:05,120 --> 00:51:06,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew 966 00:51:05,120 --> 00:51:06,920 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew 967 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that a vision from Wakan Tanka 968 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 {\blur1.15\i1}that a vision from Wakan Tanka 969 00:51:09,200 --> 00:51:11,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}would direct the course of his life. 970 00:51:09,200 --> 00:51:11,600 {\blur1.15\i1}would direct the course of his life. 971 00:51:25,040 --> 00:51:28,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Buffalo Woman brought us the sacred ceremonies 972 00:51:25,040 --> 00:51:28,160 {\blur1.15\i1}White Buffalo Woman brought us the sacred ceremonies 973 00:51:28,240 --> 00:51:30,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}so that we could ask for help in our troubles 974 00:51:28,240 --> 00:51:30,800 {\blur1.15\i1}so that we could ask for help in our troubles 975 00:51:30,920 --> 00:51:33,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and give thanks for the gifts from Wakan Tanka. 976 00:51:30,920 --> 00:51:33,600 {\blur1.15\i1}and give thanks for the gifts from Wakan Tanka. 977 00:51:33,800 --> 00:51:36,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}She taught us the Sun Dance. 978 00:51:33,800 --> 00:51:36,120 {\blur1.15\i1}She taught us the Sun Dance. 979 00:52:47,280 --> 00:52:50,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Once, we drank maricopa with the Mohave and shared their women. 980 00:52:47,280 --> 00:52:50,720 {\blur1.15\i1}Once, we drank maricopa with the Mohave and shared their women. 981 00:52:51,360 --> 00:52:52,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But after we had left them, 982 00:52:51,360 --> 00:52:52,640 {\blur1.15\i1}But after we had left them, 983 00:52:52,720 --> 00:52:56,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}a party of beaver-eaters had attacked the village and left it in flames. 984 00:52:52,720 --> 00:52:56,200 {\blur1.15\i1}a party of beaver-eaters had attacked the village and left it in flames. 985 00:52:57,080 --> 00:52:59,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now we were forced to run for our lives. 986 00:52:57,080 --> 00:52:59,800 {\blur1.15\i1}Now we were forced to run for our lives. 987 00:53:36,560 --> 00:53:38,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Move, Jacob. Come on! 988 00:53:36,560 --> 00:53:38,240 {\blur1.15}Move, Jacob. Come on! 989 00:53:46,000 --> 00:53:47,400 {\shad0\bord0\blur1.15}There! Get in! 990 00:53:46,000 --> 00:53:47,400 {\blur1.15}There! Get in! 991 00:53:52,120 --> 00:53:53,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Hurry up! 992 00:53:52,120 --> 00:53:53,360 {\blur1.15}Hurry up! 993 00:54:02,680 --> 00:54:03,600 {\shad0\bord0\blur1.15}You okay? 994 00:54:02,680 --> 00:54:03,600 {\blur1.15}You okay? 995 00:54:14,440 --> 00:54:15,520 {\shad0\bord0\blur1.15}You all right? 996 00:54:14,440 --> 00:54:15,520 {\blur1.15}You all right? 997 00:54:25,120 --> 00:54:26,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Be still. 998 00:54:25,120 --> 00:54:26,120 {\blur1.15}Be still. 999 00:54:28,560 --> 00:54:29,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Fire. Fire! 1000 00:54:28,560 --> 00:54:29,760 {\blur1.15}Fire. Fire! 1001 00:54:54,840 --> 00:54:56,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Bully for you, young man. 1002 00:54:54,840 --> 00:54:56,800 {\blur1.15}Bully for you, young man. 1003 00:54:57,920 --> 00:55:00,120 {\shad0\bord0\blur1.15}That should hold them off for awhile. 1004 00:54:57,920 --> 00:55:00,120 {\blur1.15}That should hold them off for awhile. 1005 00:55:01,120 --> 00:55:02,880 {\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Fletcher. - Yeah. 1006 00:55:01,120 --> 00:55:02,880 {\blur1.15}- Mr. Fletcher. - Yeah. 1007 00:55:03,600 --> 00:55:05,280 {\shad0\bord0\blur1.15}The smoke is drifting. 1008 00:55:03,600 --> 00:55:05,280 {\blur1.15}The smoke is drifting. 1009 00:55:05,360 --> 00:55:06,760 {\shad0\bord0\blur1.15}What’s that mean? 1010 00:55:05,360 --> 00:55:06,760 {\blur1.15}What’s that mean? 1011 00:55:06,880 --> 00:55:08,840 {\shad0\bord0\blur1.15}It means there’s a way out of here. 1012 00:55:06,880 --> 00:55:08,840 {\blur1.15}It means there’s a way out of here. 1013 00:55:14,560 --> 00:55:17,960 {\shad0\bord0\blur1.15}I got a pang telling me, time to hang up the fiddle. 1014 00:55:14,560 --> 00:55:17,960 {\blur1.15}I got a pang telling me, time to hang up the fiddle. 1015 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Hey, listen, 1016 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 {\blur1.15}Hey, listen, 1017 00:55:19,920 --> 00:55:22,200 {\shad0\bord0\blur1.15}you two just follow the smoke. And I’ll-- 1018 00:55:19,920 --> 00:55:22,200 {\blur1.15}you two just follow the smoke. And I’ll-- 1019 00:55:22,240 --> 00:55:24,800 {\shad0\bord0\blur1.15}I’ll keep our friends amused. Okay? 1020 00:55:22,240 --> 00:55:24,800 {\blur1.15}I’ll keep our friends amused. Okay? 1021 00:55:25,200 --> 00:55:27,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob! Bring me my gun. 1022 00:55:25,200 --> 00:55:27,240 {\blur1.15}Jacob! Bring me my gun. 1023 00:55:32,240 --> 00:55:33,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Thank you. 1024 00:55:32,240 --> 00:55:33,400 {\blur1.15}Thank you. 1025 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Listen, Jacob... 1026 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 {\blur1.15}Listen, Jacob... 1027 00:55:43,520 --> 00:55:44,800 {\shad0\bord0\blur1.15}I want you to have that. 1028 00:55:43,520 --> 00:55:44,800 {\blur1.15}I want you to have that. 1029 00:55:44,920 --> 00:55:48,440 {\shad0\bord0\blur1.15}No use any... Mohave gettin’ it that won’t appreciate it. 1030 00:55:44,920 --> 00:55:48,440 {\blur1.15}No use any... Mohave gettin’ it that won’t appreciate it. 1031 00:55:49,520 --> 00:55:51,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Learn to use it, son. 1032 00:55:49,520 --> 00:55:51,240 {\blur1.15}Learn to use it, son. 1033 00:55:51,440 --> 00:55:54,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Things can get pretty personal out West. 1034 00:55:51,440 --> 00:55:54,520 {\blur1.15}Things can get pretty personal out West. 1035 00:55:54,600 --> 00:55:56,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Thank you, Mr. Fletcher. 1036 00:55:54,600 --> 00:55:56,200 {\blur1.15}Thank you, Mr. Fletcher. 1037 00:55:58,200 --> 00:55:59,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob! 1038 00:55:58,200 --> 00:55:59,200 {\blur1.15}Jacob! 1039 00:55:59,240 --> 00:56:00,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Light it! 1040 00:55:59,240 --> 00:56:00,560 {\blur1.15}Light it! 1041 00:56:03,120 --> 00:56:04,840 {\shad0\bord0\blur1.15}- Jim. - Yeah. 1042 00:56:03,120 --> 00:56:04,840 {\blur1.15}- Jim. - Yeah. 1043 00:56:04,880 --> 00:56:06,720 {\shad0\bord0\blur1.15}You’re a man of unfailing rectitude. 1044 00:56:04,880 --> 00:56:06,720 {\blur1.15}You’re a man of unfailing rectitude. 1045 00:56:08,280 --> 00:56:09,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Remember me... 1046 00:56:08,280 --> 00:56:09,760 {\blur1.15}Remember me... 1047 00:56:09,960 --> 00:56:12,200 {\shad0\bord0\blur1.15}to all the boys at the rendezvous. 1048 00:56:09,960 --> 00:56:12,200 {\blur1.15}to all the boys at the rendezvous. 1049 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Get going. 1050 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 {\blur1.15}Get going. 1051 00:56:21,040 --> 00:56:22,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Get going! 1052 00:56:21,040 --> 00:56:22,240 {\blur1.15}Get going! 1053 00:57:17,720 --> 00:57:20,320 {\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Smith, I can’t do this. - Of course you can. 1054 00:57:17,720 --> 00:57:20,320 {\blur1.15}- Mr. Smith, I can’t do this. - Of course you can. 1055 00:57:20,400 --> 00:57:21,680 {\shad0\bord0\blur1.15}It vents. 1056 00:57:20,400 --> 00:57:21,680 {\blur1.15}It vents. 1057 00:57:48,120 --> 00:57:49,840 {\shad0\bord0\blur1.15}Now I’m stuck. 1058 00:57:48,120 --> 00:57:49,840 {\blur1.15}Now I’m stuck. 1059 00:57:52,680 --> 00:57:55,240 {\shad0\bord0\blur1.15}I can’t do this! I don’t want to die like this! 1060 00:57:52,680 --> 00:57:55,240 {\blur1.15}I can’t do this! I don’t want to die like this! 1061 00:57:55,360 --> 00:57:57,920 {\shad0\bord0\blur1.15}- Mama! - Jacob! 1062 00:57:55,360 --> 00:57:57,920 {\blur1.15}- Mama! - Jacob! 1063 00:58:04,760 --> 00:58:06,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The dancer stares into the sun, 1064 00:58:04,760 --> 00:58:06,880 {\blur1.15\i1}The dancer stares into the sun, 1065 00:58:07,040 --> 00:58:08,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}sunup to sundown, 1066 00:58:07,040 --> 00:58:08,920 {\blur1.15\i1}sunup to sundown, 1067 00:58:09,000 --> 00:58:12,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}moving with the sun, dancing, tugging at his tether, 1068 00:58:09,000 --> 00:58:12,120 {\blur1.15\i1}moving with the sun, dancing, tugging at his tether, 1069 00:58:12,240 --> 00:58:14,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}pulling, twisting, 1070 00:58:12,240 --> 00:58:14,040 {\blur1.15\i1}pulling, twisting, 1071 00:58:14,160 --> 00:58:17,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}trying to tear the skewer through his skin. 1072 00:58:14,160 --> 00:58:17,240 {\blur1.15\i1}trying to tear the skewer through his skin. 1073 00:58:19,000 --> 00:58:20,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And when he sets himself free, 1074 00:58:19,000 --> 00:58:20,960 {\blur1.15\i1}And when he sets himself free, 1075 00:58:21,120 --> 00:58:23,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}he is reborn to the world. 1076 00:58:21,120 --> 00:58:23,200 {\blur1.15\i1}he is reborn to the world. 1077 00:58:23,400 --> 00:58:25,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He lays on a bed of sage 1078 00:58:23,400 --> 00:58:25,200 {\blur1.15\i1}He lays on a bed of sage 1079 00:58:25,320 --> 00:58:28,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and recites his vision to the holy man. 1080 00:58:25,320 --> 00:58:28,360 {\blur1.15\i1}and recites his vision to the holy man. 1081 00:58:29,280 --> 00:58:32,800 {\shad0\bord0\blur1.15}If we’d never found this cave, it’d be all over. 1082 00:58:29,280 --> 00:58:32,800 {\blur1.15}If we’d never found this cave, it’d be all over. 1083 00:58:35,400 --> 00:58:37,480 {\shad0\bord0\blur1.15}But in here, like this, we will die by inches, 1084 00:58:35,400 --> 00:58:37,480 {\blur1.15}But in here, like this, we will die by inches, 1085 00:58:37,560 --> 00:58:40,760 {\shad0\bord0\blur1.15}and nobody will ever hear from us again, or know what happened. 1086 00:58:37,560 --> 00:58:40,760 {\blur1.15}and nobody will ever hear from us again, or know what happened. 1087 00:58:42,200 --> 00:58:44,080 {\shad0\bord0\blur1.15}The Lord revealed the cave 1088 00:58:42,200 --> 00:58:44,080 {\blur1.15}The Lord revealed the cave 1089 00:58:44,240 --> 00:58:46,480 {\shad0\bord0\blur1.15}as he sent a fish to save Jonah 1090 00:58:44,240 --> 00:58:46,480 {\blur1.15}as he sent a fish to save Jonah 1091 00:58:47,280 --> 00:58:51,040 {\shad0\bord0\blur1.15}- when Jonah was drowning. - I don’t need a sermon when I’m so afeared! 1092 00:58:47,280 --> 00:58:51,040 {\blur1.15}- when Jonah was drowning. - I don’t need a sermon when I’m so afeared! 1093 00:58:52,040 --> 00:58:56,160 {\shad0\bord0\blur1.15}“The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Take hold of my boot and move with me. 1094 00:58:52,040 --> 00:58:56,160 {\blur1.15}“The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Take hold of my boot and move with me. 1095 00:58:56,680 --> 00:58:58,680 {\shad0\bord0\blur1.15}The fish swallowed up Jonah. 1096 00:58:56,680 --> 00:58:58,680 {\blur1.15}The fish swallowed up Jonah. 1097 00:58:58,880 --> 00:59:00,640 {\shad0\bord0\blur1.15}And Jonah did not know it was God 1098 00:58:58,880 --> 00:59:00,640 {\blur1.15}And Jonah did not know it was God 1099 00:59:00,880 --> 00:59:03,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}who sent the fish to save him. 1100 00:59:00,880 --> 00:59:03,160 {\blur1.15\i1}who sent the fish to save him. 1101 00:59:03,520 --> 00:59:05,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And Jonah cried out 1102 00:59:03,520 --> 00:59:05,360 {\blur1.15\i1}And Jonah cried out 1103 00:59:05,520 --> 00:59:07,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}to the Lord from the belly of the beast, 1104 00:59:05,520 --> 00:59:07,680 {\blur1.15\i1}to the Lord from the belly of the beast, 1105 00:59:07,800 --> 00:59:10,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}“Lord, I don’t want to die like this!” 1106 00:59:07,800 --> 00:59:10,800 {\blur1.15\i1}“Lord, I don’t want to die like this!” 1107 00:59:11,920 --> 00:59:13,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Now let us pray Jonah’s prayer. 1108 00:59:11,920 --> 00:59:13,680 {\blur1.15}Now let us pray Jonah’s prayer. 1109 00:59:13,760 --> 00:59:16,280 {\shad0\bord0\blur1.15}“I cried by reason of mine affliction unto the Lord 1110 00:59:13,760 --> 00:59:16,280 {\blur1.15}“I cried by reason of mine affliction unto the Lord 1111 00:59:17,000 --> 00:59:18,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}“and He heard me. 1112 00:59:17,000 --> 00:59:18,880 {\blur1.15\i1}“and He heard me. 1113 00:59:19,120 --> 00:59:21,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}“Out of the belly of hell cried I, and Thou heardest my voice.” 1114 00:59:19,120 --> 00:59:21,760 {\blur1.15\i1}“Out of the belly of hell cried I, and Thou heardest my voice.” 1115 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now, repeat after me, Jacob. 1116 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 {\blur1.15\i1}Now, repeat after me, Jacob. 1117 00:59:24,440 --> 00:59:28,080 {\shad0\bord0\blur1.15}- I will sacrifice unto Thee... - I will sacrifice unto Thee... 1118 00:59:24,440 --> 00:59:28,080 {\blur1.15}- I will sacrifice unto Thee... - I will sacrifice unto Thee... 1119 00:59:28,280 --> 00:59:32,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}- ...with a song of thanksgiving. - ...with thanksgiving. 1120 00:59:28,280 --> 00:59:32,000 {\blur1.15\i1}- ...with a song of thanksgiving. - ...with thanksgiving. 1121 00:59:32,120 --> 00:59:34,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord. 1122 00:59:32,120 --> 00:59:34,560 {\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord. 1123 00:59:35,080 --> 00:59:37,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord. 1124 00:59:35,080 --> 00:59:37,200 {\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord. 1125 01:00:10,920 --> 01:00:14,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo had seen how a vision could kill its seeker. 1126 01:00:10,920 --> 01:00:14,640 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo had seen how a vision could kill its seeker. 1127 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now he, too, had a terrible revelation. 1128 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 {\blur1.15\i1}Now he, too, had a terrible revelation. 1129 01:00:57,680 --> 01:01:01,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The sickness of the spotted face came to the Lakota. 1130 01:00:57,680 --> 01:01:01,200 {\blur1.15\i1}The sickness of the spotted face came to the Lakota. 1131 01:01:01,840 --> 01:01:04,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Some believed it came from the white man. 1132 01:01:01,840 --> 01:01:04,360 {\blur1.15\i1}Some believed it came from the white man. 1133 01:01:04,600 --> 01:01:06,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Some were not as certain. 1134 01:01:04,600 --> 01:01:06,560 {\blur1.15\i1}Some were not as certain. 1135 01:01:26,400 --> 01:01:28,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}When Loved by the Buffalo fell ill, 1136 01:01:26,400 --> 01:01:28,680 {\blur1.15\i1}When Loved by the Buffalo fell ill, 1137 01:01:28,880 --> 01:01:31,880 {\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1306)\pos(930,30)\i1}{\an8\fs60}Soaring Eagle told the people 1138 01:01:28,880 --> 01:01:31,880 {\blur1.15\fad(0,1306)\pos(930,30)\i1}{\an8\fs60}Soaring Eagle told the people 1139 01:01:30,600 --> 01:01:34,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,30)\fs60}{\an8\i1}it was Loved by the Buffalo 1140 01:01:30,600 --> 01:01:34,760 {\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,30)\fs60}{\an8\i1}it was Loved by the Buffalo 1141 01:01:31,920 --> 01:01:34,760 {\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,100)\fs60}{\an8\i1}that brought the pox to them. 1142 01:01:31,920 --> 01:01:34,760 {\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,100)\fs60}{\an8\i1}that brought the pox to them. 1143 01:01:45,880 --> 01:01:48,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He told them to send the boy away, 1144 01:01:45,880 --> 01:01:48,320 {\blur1.15\i1}He told them to send the boy away, 1145 01:01:48,720 --> 01:01:51,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and only then would the sickness leave. 1146 01:01:48,720 --> 01:01:51,280 {\blur1.15\i1}and only then would the sickness leave. 1147 01:01:56,320 --> 01:01:58,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But deep inside his dark thoughts, 1148 01:01:56,320 --> 01:01:58,600 {\blur1.15\i1}But deep inside his dark thoughts, 1149 01:01:58,720 --> 01:02:01,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}he hoped the sickness would take the boy. 1150 01:01:58,720 --> 01:02:01,600 {\blur1.15\i1}he hoped the sickness would take the boy. 1151 01:03:07,400 --> 01:03:09,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Growling Bear made a song to fight the sickness. 1152 01:03:07,400 --> 01:03:09,960 {\blur1.15\i1}Growling Bear made a song to fight the sickness. 1153 01:03:10,560 --> 01:03:13,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He gave it to Loved by the Buffalo to cure his brother Running Fox 1154 01:03:10,560 --> 01:03:13,760 {\blur1.15\i1}He gave it to Loved by the Buffalo to cure his brother Running Fox 1155 01:03:13,920 --> 01:03:15,840 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and any who believed. 1156 01:03:13,920 --> 01:03:15,840 {\blur1.15\i1}and any who believed. 1157 01:03:56,840 --> 01:03:59,680 {\shad0\bord0\blur1.15\fs62}Mr. Smith and I had stared death in the face 1158 01:03:56,840 --> 01:03:59,680 {\blur1.15\fs62}Mr. Smith and I had stared death in the face 1159 01:03:59,840 --> 01:04:01,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and lived to tell the tale. 1160 01:03:59,840 --> 01:04:01,560 {\blur1.15\i1}and lived to tell the tale. 1161 01:04:01,680 --> 01:04:04,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}We’d said our goodbyes and gone our separate ways. 1162 01:04:01,680 --> 01:04:04,400 {\blur1.15\i1}We’d said our goodbyes and gone our separate ways. 1163 01:04:04,560 --> 01:04:06,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I decided to attend the rendezvous 1164 01:04:04,560 --> 01:04:06,160 {\blur1.15\i1}I decided to attend the rendezvous 1165 01:04:06,240 --> 01:04:08,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that Mr. Fletcher had spoken of with such fondness. 1166 01:04:06,240 --> 01:04:08,880 {\blur1.15\i1}that Mr. Fletcher had spoken of with such fondness. 1167 01:05:04,240 --> 01:05:06,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Rob any chicken coops lately? 1168 01:05:04,240 --> 01:05:06,240 {\blur1.15}Rob any chicken coops lately? 1169 01:05:07,200 --> 01:05:09,680 {\shad0\bord0\blur1.15}- Ben Franklin. - Jacob Wheeler! 1170 01:05:07,200 --> 01:05:09,680 {\blur1.15}- Ben Franklin. - Jacob Wheeler! 1171 01:05:09,880 --> 01:05:11,920 {\shad0\bord0\blur1.15}- Ain’t this some pumpkins. - Look at you. 1172 01:05:09,880 --> 01:05:11,920 {\blur1.15}- Ain’t this some pumpkins. - Look at you. 1173 01:05:12,040 --> 01:05:13,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Look at you! Where the Sam Hill you been? 1174 01:05:12,040 --> 01:05:13,960 {\blur1.15}Look at you! Where the Sam Hill you been? 1175 01:05:14,040 --> 01:05:16,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I’ve been all over. Come here! 1176 01:05:14,040 --> 01:05:16,560 {\blur1.15}I’ve been all over. Come here! 1177 01:05:17,760 --> 01:05:19,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I remember, I remember... 1178 01:05:17,760 --> 01:05:19,560 {\blur1.15}I remember, I remember... 1179 01:05:19,760 --> 01:05:20,960 {\shad0\bord0\blur1.15}I’ll never forget that. 1180 01:05:19,760 --> 01:05:20,960 {\blur1.15}I’ll never forget that. 1181 01:05:21,080 --> 01:05:23,560 {\shad0\bord0\blur1.15}I’ve been treed by grizzly bears and tracked by Blackfeet, 1182 01:05:21,080 --> 01:05:23,560 {\blur1.15}I’ve been treed by grizzly bears and tracked by Blackfeet, 1183 01:05:23,680 --> 01:05:26,040 {\shad0\bord0\blur1.15}but I never was so scared as when I heard that farmer 1184 01:05:23,680 --> 01:05:26,040 {\blur1.15}but I never was so scared as when I heard that farmer 1185 01:05:26,120 --> 01:05:29,680 {\shad0\bord0\blur1.15}tell you about a reward for a runaway slave, no sir. 1186 01:05:26,120 --> 01:05:29,680 {\blur1.15}tell you about a reward for a runaway slave, no sir. 1187 01:05:30,680 --> 01:05:33,520 {\shad0\bord0\blur1.15}I sat in that coop waitin’ for you to give me up. 1188 01:05:30,680 --> 01:05:33,520 {\blur1.15}I sat in that coop waitin’ for you to give me up. 1189 01:05:35,080 --> 01:05:36,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Sure ’nough... 1190 01:05:35,080 --> 01:05:36,400 {\blur1.15}Sure ’nough... 1191 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 {\shad0\bord0\blur1.15}you never did. 1192 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 {\blur1.15}you never did. 1193 01:05:39,520 --> 01:05:41,440 {\shad0\bord0\blur1.15}I thought about that every day since. 1194 01:05:39,520 --> 01:05:41,440 {\blur1.15}I thought about that every day since. 1195 01:05:42,440 --> 01:05:45,440 {\shad0\bord0\blur1.15}I want to give you a hundred beaver pelts as a... 1196 01:05:42,440 --> 01:05:45,440 {\blur1.15}I want to give you a hundred beaver pelts as a... 1197 01:05:45,800 --> 01:05:48,360 {\shad0\bord0\blur1.15}- token of my thanks. - Join us over here for a drink! 1198 01:05:45,800 --> 01:05:48,360 {\blur1.15}- token of my thanks. - Join us over here for a drink! 1199 01:05:51,040 --> 01:05:53,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Whiskey’s just fine. 1200 01:05:51,040 --> 01:05:53,080 {\blur1.15}Whiskey’s just fine. 1201 01:05:54,400 --> 01:05:55,440 {\shad0\bord0\blur1.15}Yeah! 1202 01:05:54,400 --> 01:05:55,440 {\blur1.15}Yeah! 1203 01:05:56,320 --> 01:05:58,720 {\shad0\bord0\blur1.15}We’ve got a young Lakota girl. 1204 01:05:56,320 --> 01:05:58,720 {\blur1.15}We’ve got a young Lakota girl. 1205 01:05:59,200 --> 01:06:00,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Her name 1206 01:05:59,200 --> 01:06:00,320 {\blur1.15}Her name 1207 01:06:00,600 --> 01:06:02,760 {\shad0\bord0\blur1.15}is Thunder Heart Woman. 1208 01:06:00,600 --> 01:06:02,760 {\blur1.15}is Thunder Heart Woman. 1209 01:06:03,280 --> 01:06:04,440 {\shad0\bord0\blur1.15}She cooks 1210 01:06:03,280 --> 01:06:04,440 {\blur1.15}She cooks 1211 01:06:04,560 --> 01:06:05,400 {\shad0\bord0\blur1.15}and 1212 01:06:04,560 --> 01:06:05,400 {\blur1.15}and 1213 01:06:05,560 --> 01:06:07,400 {\shad0\bord0\blur1.15}she knows the fur trade. 1214 01:06:05,560 --> 01:06:07,400 {\blur1.15}she knows the fur trade. 1215 01:06:08,920 --> 01:06:09,880 {\shad0\bord0\blur1.15}And... 1216 01:06:08,920 --> 01:06:09,880 {\blur1.15}And... 1217 01:06:10,400 --> 01:06:12,520 {\shad0\bord0\blur1.15}she speaks good English. 1218 01:06:10,400 --> 01:06:12,520 {\blur1.15}she speaks good English. 1219 01:06:13,480 --> 01:06:14,960 {\shad0\bord0\blur1.15}She’s pleasant 1220 01:06:13,480 --> 01:06:14,960 {\blur1.15}She’s pleasant 1221 01:06:15,240 --> 01:06:17,040 {\shad0\bord0\blur1.15}and agreeable. 1222 01:06:15,240 --> 01:06:17,040 {\blur1.15}and agreeable. 1223 01:06:17,880 --> 01:06:19,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, sometimes. 1224 01:06:17,880 --> 01:06:19,360 {\blur1.15}Well, sometimes. 1225 01:06:22,560 --> 01:06:24,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Biddin’ starts at a hundred dollars. 1226 01:06:22,560 --> 01:06:24,680 {\blur1.15}Biddin’ starts at a hundred dollars. 1227 01:06:24,920 --> 01:06:26,360 {\shad0\bord0\blur1.15}One hundred! 1228 01:06:24,920 --> 01:06:26,360 {\blur1.15}One hundred! 1229 01:06:28,320 --> 01:06:29,280 {\shad0\bord0\blur1.15}What’ve we got here? 1230 01:06:28,320 --> 01:06:29,280 {\blur1.15}What’ve we got here? 1231 01:06:30,600 --> 01:06:32,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Look here! 1232 01:06:30,600 --> 01:06:32,000 {\blur1.15}Look here! 1233 01:06:36,760 --> 01:06:39,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Looks like love at first sight to me! 1234 01:06:36,760 --> 01:06:39,240 {\blur1.15}Looks like love at first sight to me! 1235 01:06:40,000 --> 01:06:41,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, I see my old friend Johnny Fox 1236 01:06:40,000 --> 01:06:41,880 {\blur1.15}Well, I see my old friend Johnny Fox 1237 01:06:41,920 --> 01:06:44,520 {\shad0\bord0\blur1.15}survived another year in the Sierra Nevada. 1238 01:06:41,920 --> 01:06:44,520 {\blur1.15}survived another year in the Sierra Nevada. 1239 01:06:44,720 --> 01:06:45,800 {\shad0\bord0\blur1.15}All right, boys! 1240 01:06:44,720 --> 01:06:45,800 {\blur1.15}All right, boys! 1241 01:06:45,880 --> 01:06:47,960 {\shad0\bord0\blur1.15}- Anyone else in the bidding here? - 200! 1242 01:06:45,880 --> 01:06:47,960 {\blur1.15}- Anyone else in the bidding here? - 200! 1243 01:06:49,880 --> 01:06:51,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Who’s the greenhorn? 1244 01:06:49,880 --> 01:06:51,480 {\blur1.15}Who’s the greenhorn? 1245 01:06:52,000 --> 01:06:53,560 {\shad0\bord0\blur1.15}- Three hundred. - Four! 1246 01:06:52,000 --> 01:06:53,560 {\blur1.15}- Three hundred. - Four! 1247 01:06:54,480 --> 01:06:56,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Don’t do it! 1248 01:06:54,480 --> 01:06:56,120 {\blur1.15}Don’t do it! 1249 01:06:56,560 --> 01:06:57,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Ben? 1250 01:06:56,560 --> 01:06:57,680 {\blur1.15}Ben? 1251 01:06:57,880 --> 01:06:59,240 {\shad0\bord0\blur1.15}You better talk to your friend. 1252 01:06:57,880 --> 01:06:59,240 {\blur1.15}You better talk to your friend. 1253 01:06:59,280 --> 01:07:01,160 {\shad0\bord0\blur1.15}What is you thinkin’? 1254 01:06:59,280 --> 01:07:01,160 {\blur1.15}What is you thinkin’? 1255 01:07:01,360 --> 01:07:03,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Johnny Fox can whip your weights in wild cats. 1256 01:07:01,360 --> 01:07:03,640 {\blur1.15}Johnny Fox can whip your weights in wild cats. 1257 01:07:03,760 --> 01:07:06,040 {\shad0\bord0\blur1.15}You trying to buy a sister, peach fuzz? 1258 01:07:03,760 --> 01:07:06,040 {\blur1.15}You trying to buy a sister, peach fuzz? 1259 01:07:06,800 --> 01:07:09,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Do you even know what to do with her? 1260 01:07:06,800 --> 01:07:09,200 {\blur1.15}Do you even know what to do with her? 1261 01:07:11,240 --> 01:07:14,240 {\shad0\bord0\blur1.15}I’m gonna set her free and send her back to her people. 1262 01:07:11,240 --> 01:07:14,240 {\blur1.15}I’m gonna set her free and send her back to her people. 1263 01:07:14,880 --> 01:07:16,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Sets her free? Why? 1264 01:07:14,880 --> 01:07:16,960 {\blur1.15}Sets her free? Why? 1265 01:07:18,040 --> 01:07:19,800 {\shad0\bord0\blur1.15}You of all people know why. 1266 01:07:18,040 --> 01:07:19,800 {\blur1.15}You of all people know why. 1267 01:07:20,000 --> 01:07:22,360 {\shad0\bord0\blur1.15}If I thought different, you’d be back on that plantation. 1268 01:07:20,000 --> 01:07:22,360 {\blur1.15}If I thought different, you’d be back on that plantation. 1269 01:07:28,320 --> 01:07:29,800 {\shad0\bord0\blur1.15}You backin’ down? 1270 01:07:28,320 --> 01:07:29,800 {\blur1.15}You backin’ down? 1271 01:07:32,880 --> 01:07:35,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Not for flapjacks or French ladies. 1272 01:07:32,880 --> 01:07:35,200 {\blur1.15}Not for flapjacks or French ladies. 1273 01:07:36,560 --> 01:07:38,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Then it’s rifles at 20 paces. 1274 01:07:36,560 --> 01:07:38,800 {\blur1.15}Then it’s rifles at 20 paces. 1275 01:07:44,360 --> 01:07:46,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Look what you done got yourself into now. 1276 01:07:44,360 --> 01:07:46,680 {\blur1.15}Look what you done got yourself into now. 1277 01:07:46,840 --> 01:07:49,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Come on, little coward. Come on! 1278 01:07:46,840 --> 01:07:49,160 {\blur1.15}Come on, little coward. Come on! 1279 01:08:02,600 --> 01:08:04,680 {\shad0\bord0\blur1.15}You keep on the move. Even when reloadin’. 1280 01:08:02,600 --> 01:08:04,680 {\blur1.15}You keep on the move. Even when reloadin’. 1281 01:08:04,840 --> 01:08:06,480 {\shad0\bord0\blur1.15}Make yourself small. 1282 01:08:04,840 --> 01:08:06,480 {\blur1.15}Make yourself small. 1283 01:08:06,520 --> 01:08:08,280 {\shad0\bord0\blur1.15}All right, lad. 1284 01:08:06,520 --> 01:08:08,280 {\blur1.15}All right, lad. 1285 01:08:10,240 --> 01:08:13,560 {\shad0\bord0\blur1.15}You will stand back-to-back, with unloaded rifles. 1286 01:08:10,240 --> 01:08:13,560 {\blur1.15}You will stand back-to-back, with unloaded rifles. 1287 01:08:13,840 --> 01:08:15,920 {\shad0\bord0\blur1.15}And after ten paces, 1288 01:08:13,840 --> 01:08:15,920 {\blur1.15}And after ten paces, 1289 01:08:16,240 --> 01:08:17,360 {\shad0\bord0\blur1.15}well... 1290 01:08:16,240 --> 01:08:17,360 {\blur1.15}well... 1291 01:08:17,640 --> 01:08:19,680 {\shad0\bord0\blur1.15}anything goes. 1292 01:08:17,640 --> 01:08:19,680 {\blur1.15}anything goes. 1293 01:08:25,160 --> 01:08:26,280 {\shad0\bord0\blur1.15}One, 1294 01:08:25,160 --> 01:08:26,280 {\blur1.15}One, 1295 01:08:26,400 --> 01:08:28,440 {\shad0\bord0\blur1.15}two, three, 1296 01:08:26,400 --> 01:08:28,440 {\blur1.15}two, three, 1297 01:08:28,840 --> 01:08:30,720 {\shad0\bord0\blur1.15}four, five, 1298 01:08:28,840 --> 01:08:30,720 {\blur1.15}four, five, 1299 01:08:31,360 --> 01:08:33,520 {\shad0\bord0\blur1.15}six, seven, 1300 01:08:31,360 --> 01:08:33,520 {\blur1.15}six, seven, 1301 01:08:33,840 --> 01:08:35,040 {\shad0\bord0\blur1.15}eight, 1302 01:08:33,840 --> 01:08:35,040 {\blur1.15}eight, 1303 01:08:35,240 --> 01:08:37,520 {\shad0\bord0\blur1.15}nine, ten! 1304 01:08:35,240 --> 01:08:37,520 {\blur1.15}nine, ten! 1305 01:08:41,640 --> 01:08:44,040 {\shad0\bord0\blur1.15}- Come on, Jacob! - Now, Jacob! 1306 01:08:41,640 --> 01:08:44,040 {\blur1.15}- Come on, Jacob! - Now, Jacob! 1307 01:08:44,920 --> 01:08:46,360 {\shad0\bord0\blur1.15}Come on, Jacob. 1308 01:08:44,920 --> 01:08:46,360 {\blur1.15}Come on, Jacob. 1309 01:08:48,440 --> 01:08:49,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Now, Jacob! Now! 1310 01:08:48,440 --> 01:08:49,800 {\blur1.15}Now, Jacob! Now! 1311 01:08:55,720 --> 01:08:57,960 {\shad0\bord0\blur1.15}You want more! Got your ear! 1312 01:08:55,720 --> 01:08:57,960 {\blur1.15}You want more! Got your ear! 1313 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Now! 1314 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 {\blur1.15}Now! 1315 01:09:03,040 --> 01:09:03,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Come on! 1316 01:09:03,040 --> 01:09:03,960 {\blur1.15}Come on! 1317 01:09:06,840 --> 01:09:08,720 {\shad0\bord0\blur1.15}- My whiskey! - Come on, Jacob! 1318 01:09:06,840 --> 01:09:08,720 {\blur1.15}- My whiskey! - Come on, Jacob! 1319 01:09:10,800 --> 01:09:12,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Time to go home, little boy. 1320 01:09:10,800 --> 01:09:12,640 {\blur1.15}Time to go home, little boy. 1321 01:09:12,680 --> 01:09:14,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Time to go back to Mama. 1322 01:09:12,680 --> 01:09:14,200 {\blur1.15}Time to go back to Mama. 1323 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 {\shad0\bord0\blur1.15}Johnny, quit messin’ around! 1324 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 {\blur1.15}Johnny, quit messin’ around! 1325 01:09:19,240 --> 01:09:20,560 {\shad0\bord0\blur1.15}Thunder Heart Woman! 1326 01:09:19,240 --> 01:09:20,560 {\blur1.15}Thunder Heart Woman! 1327 01:09:20,720 --> 01:09:23,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Get ready to feel some of Johnny Fox’s lightning. 1328 01:09:20,720 --> 01:09:23,680 {\blur1.15}Get ready to feel some of Johnny Fox’s lightning. 1329 01:10:22,680 --> 01:10:24,520 {\shad0\bord0\blur1.15}Sold, boys! 1330 01:10:22,680 --> 01:10:24,520 {\blur1.15}Sold, boys! 1331 01:10:29,960 --> 01:10:32,320 {\shad0\bord0\blur1.15}We must take out metal. 1332 01:10:29,960 --> 01:10:32,320 {\blur1.15}We must take out metal. 1333 01:10:45,400 --> 01:10:46,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Who are you? 1334 01:10:45,400 --> 01:10:46,880 {\blur1.15}Who are you? 1335 01:10:48,640 --> 01:10:50,080 {\shad0\bord0\blur1.15}I’m Jacob Wheeler, ma’am. 1336 01:10:48,640 --> 01:10:50,080 {\blur1.15}I’m Jacob Wheeler, ma’am. 1337 01:11:15,320 --> 01:11:16,600 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, now... 1338 01:11:15,320 --> 01:11:16,600 {\blur1.15}Well, now... 1339 01:11:17,440 --> 01:11:18,800 {\shad0\bord0\blur1.15}By rights, 1340 01:11:17,440 --> 01:11:18,800 {\blur1.15}By rights, 1341 01:11:19,880 --> 01:11:21,600 {\shad0\bord0\blur1.15}this stuff is yours. 1342 01:11:19,880 --> 01:11:21,600 {\blur1.15}this stuff is yours. 1343 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Is there enough there to cover what I owe you? 1344 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 {\blur1.15}Is there enough there to cover what I owe you? 1345 01:11:24,000 --> 01:11:25,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Oh, yeah! 1346 01:11:24,000 --> 01:11:25,120 {\blur1.15}Oh, yeah! 1347 01:11:25,280 --> 01:11:26,760 {\shad0\bord0\blur1.15}And then some. 1348 01:11:25,280 --> 01:11:26,760 {\blur1.15}And then some. 1349 01:11:28,920 --> 01:11:30,000 {\shad0\bord0\blur1.15}What’s so funny? 1350 01:11:28,920 --> 01:11:30,000 {\blur1.15}What’s so funny? 1351 01:11:31,760 --> 01:11:33,960 {\shad0\bord0\blur1.15}A true Southern gentleman seein’ a... 1352 01:11:31,760 --> 01:11:33,960 {\blur1.15}A true Southern gentleman seein’ a... 1353 01:11:34,320 --> 01:11:36,240 {\shad0\bord0\blur1.15}lady to her daddy’s front door. 1354 01:11:34,320 --> 01:11:36,240 {\blur1.15}lady to her daddy’s front door. 1355 01:11:36,280 --> 01:11:38,160 {\shad0\bord0\blur1.15}Even if it is a thousand miles 1356 01:11:36,280 --> 01:11:38,160 {\blur1.15}Even if it is a thousand miles 1357 01:11:38,240 --> 01:11:41,160 {\shad0\bord0\blur1.15}across Cheyenne, Crow and Blackfoot country. 1358 01:11:38,240 --> 01:11:41,160 {\blur1.15}across Cheyenne, Crow and Blackfoot country. 1359 01:11:42,200 --> 01:11:43,440 {\shad0\bord0\blur1.15}A great man 1360 01:11:42,200 --> 01:11:43,440 {\blur1.15}A great man 1361 01:11:43,840 --> 01:11:47,880 {\shad0\bord0\blur1.15}once told me that the West is just a place on the map, not a way to live. 1362 01:11:43,840 --> 01:11:47,880 {\blur1.15}once told me that the West is just a place on the map, not a way to live. 1363 01:11:51,720 --> 01:11:52,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Benjamin. 1364 01:11:51,720 --> 01:11:52,760 {\blur1.15}Benjamin. 1365 01:11:53,040 --> 01:11:54,440 {\shad0\bord0\blur1.15}You take care. Ma’am. 1366 01:11:53,040 --> 01:11:54,440 {\blur1.15}You take care. Ma’am. 1367 01:12:27,960 --> 01:12:29,440 {\shad0\bord0\blur1.15}What’s wrong? 1368 01:12:27,960 --> 01:12:29,440 {\blur1.15}What’s wrong? 1369 01:12:33,360 --> 01:12:34,680 {\shad0\bord0\blur1.15}I have... 1370 01:12:33,360 --> 01:12:34,680 {\blur1.15}I have... 1371 01:12:35,240 --> 01:12:36,800 {\shad0\bord0\blur1.15}baby... 1372 01:12:35,240 --> 01:12:36,800 {\blur1.15}baby... 1373 01:12:37,400 --> 01:12:39,320 {\shad0\bord0\blur1.15}somewhere in Earth. 1374 01:12:37,400 --> 01:12:39,320 {\blur1.15}somewhere in Earth. 1375 01:12:42,000 --> 01:12:43,760 {\shad0\bord0\blur1.15}Crow took her. 1376 01:12:42,000 --> 01:12:43,760 {\blur1.15}Crow took her. 1377 01:12:45,400 --> 01:12:48,360 {\shad0\bord0\blur1.15}I pray she is not yet on Ghost Path. 1378 01:12:45,400 --> 01:12:48,360 {\blur1.15}I pray she is not yet on Ghost Path. 1379 01:12:50,480 --> 01:12:52,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Where spirits go. 1380 01:12:50,480 --> 01:12:52,400 {\blur1.15}Where spirits go. 1381 01:15:19,320 --> 01:15:20,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob. 1382 01:15:19,320 --> 01:15:20,680 {\blur1.15}Jacob. 1383 01:15:22,480 --> 01:15:23,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Jacob! 1384 01:15:22,480 --> 01:15:23,800 {\blur1.15}Jacob! 1385 01:15:59,240 --> 01:16:03,160 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew he had been given the sign he asked for. 1386 01:15:59,240 --> 01:16:03,160 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew he had been given the sign he asked for. 1387 01:16:03,440 --> 01:16:05,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He no longer questioned his sanity, 1388 01:16:03,440 --> 01:16:05,880 {\blur1.15\i1}He no longer questioned his sanity, 1389 01:16:06,000 --> 01:16:09,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and understood that Wakan Tanka was guiding him. 1390 01:16:06,000 --> 01:16:09,040 {\blur1.15\i1}and understood that Wakan Tanka was guiding him. 1391 01:16:27,560 --> 01:16:29,040 {\shad0\bord0\blur1.15}It’s Heyoka. 1392 01:16:27,560 --> 01:16:29,040 {\blur1.15}It’s Heyoka. 1393 01:16:29,440 --> 01:16:32,280 {\shad0\bord0\blur1.15}Heyoka makes us see Wakan Tanka. Makes us laugh. 1394 01:16:29,440 --> 01:16:32,280 {\blur1.15}Heyoka makes us see Wakan Tanka. Makes us laugh. 1395 01:16:33,000 --> 01:16:37,120 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Arriving in Thunder Heart Woman’s village was like stepping into a dream. 1396 01:16:33,000 --> 01:16:37,120 {\blur1.15\i1}Arriving in Thunder Heart Woman’s village was like stepping into a dream. 1397 01:17:03,200 --> 01:17:06,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I had looked to find my destiny in California. 1398 01:17:03,200 --> 01:17:06,040 {\blur1.15\i1}I had looked to find my destiny in California. 1399 01:17:06,240 --> 01:17:08,400 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But it was in this place, among these people, 1400 01:17:06,240 --> 01:17:08,400 {\blur1.15\i1}But it was in this place, among these people, 1401 01:17:08,480 --> 01:17:10,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that my life was to take a course 1402 01:17:08,480 --> 01:17:10,560 {\blur1.15\i1}that my life was to take a course 1403 01:17:10,720 --> 01:17:12,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I had never imagined. 1404 01:17:10,720 --> 01:17:12,360 {\blur1.15\i1}I had never imagined. 1405 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I could not understand their words, 1406 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 {\blur1.15\i1}I could not understand their words, 1407 01:17:15,760 --> 01:17:19,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but I could see the love for a long-lost daughter and sister, 1408 01:17:15,760 --> 01:17:19,440 {\blur1.15\i1}but I could see the love for a long-lost daughter and sister, 1409 01:17:19,800 --> 01:17:22,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and feel her relief in their embrace. 1410 01:17:19,800 --> 01:17:22,600 {\blur1.15\i1}and feel her relief in their embrace. 1411 01:17:33,840 --> 01:17:35,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}She told them about her captivity, 1412 01:17:33,840 --> 01:17:35,880 {\blur1.15\i1}She told them about her captivity, 1413 01:17:36,000 --> 01:17:37,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}the fight with Johnny Fox, 1414 01:17:36,000 --> 01:17:37,880 {\blur1.15\i1}the fight with Johnny Fox, 1415 01:17:38,040 --> 01:17:40,440 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}how I had risked my life to free her. 1416 01:17:38,040 --> 01:17:40,440 {\blur1.15\i1}how I had risked my life to free her. 1417 01:17:40,920 --> 01:17:44,560 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I thought I understood her to say the spirits had brought us together, 1418 01:17:40,920 --> 01:17:44,560 {\blur1.15\i1}I thought I understood her to say the spirits had brought us together, 1419 01:17:45,360 --> 01:17:46,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I figured, well, 1420 01:17:45,360 --> 01:17:46,960 {\blur1.15\i1}and I figured, well, 1421 01:17:47,440 --> 01:17:49,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}she must have been right about that. 1422 01:17:47,440 --> 01:17:49,760 {\blur1.15\i1}she must have been right about that. 1423 01:17:58,200 --> 01:17:59,400 {\shad0\bord0\blur1.15}My father 1424 01:17:58,200 --> 01:17:59,400 {\blur1.15}My father 1425 01:17:59,560 --> 01:18:02,000 {\shad0\bord0\blur1.15}offers his possessions. 1426 01:17:59,560 --> 01:18:02,000 {\blur1.15}offers his possessions. 1427 01:18:03,120 --> 01:18:05,640 {\shad0\bord0\blur1.15}Well, tell him I just want to marry you. 1428 01:18:03,120 --> 01:18:05,640 {\blur1.15}Well, tell him I just want to marry you. 1429 01:18:08,120 --> 01:18:09,400 {\shad0\bord0\blur1.15}Sometimes, 1430 01:18:08,120 --> 01:18:09,400 {\blur1.15}Sometimes, 1431 01:18:09,560 --> 01:18:11,200 {\shad0\bord0\blur1.15}two people go to 1432 01:18:09,560 --> 01:18:11,200 {\blur1.15}two people go to 1433 01:18:11,520 --> 01:18:13,280 {\shad0\bord0\blur1.15}wilderness for two weeks. 1434 01:18:11,520 --> 01:18:13,280 {\blur1.15}wilderness for two weeks. 1435 01:18:13,400 --> 01:18:14,760 {\shad0\bord0\blur1.15}And they return, 1436 01:18:13,400 --> 01:18:14,760 {\blur1.15}And they return, 1437 01:18:15,120 --> 01:18:17,120 {\shad0\bord0\blur1.15}as husband and wife. 1438 01:18:15,120 --> 01:18:17,120 {\blur1.15}as husband and wife. 1439 01:18:21,000 --> 01:18:23,160 {\shad0\bord0\blur1.15}We kinda already did that. 1440 01:18:21,000 --> 01:18:23,160 {\blur1.15}We kinda already did that. 1441 01:18:56,360 --> 01:18:58,920 {\shad0\bord0\blur1.15}This is making of relatives. 1442 01:18:56,360 --> 01:18:58,920 {\blur1.15}This is making of relatives. 1443 01:19:00,080 --> 01:19:01,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Take small bite. 1444 01:19:00,080 --> 01:19:01,960 {\blur1.15}Take small bite. 1445 01:19:14,640 --> 01:19:17,280 {\shad0\bord0\blur1.15}This meat, I place in mouth. 1446 01:19:14,640 --> 01:19:17,280 {\blur1.15}This meat, I place in mouth. 1447 01:19:18,320 --> 01:19:19,920 {\shad0\bord0\blur1.15}From this day, 1448 01:19:18,320 --> 01:19:19,920 {\blur1.15}From this day, 1449 01:19:20,080 --> 01:19:22,360 {\shad0\bord0\blur1.15}my home, your home. 1450 01:19:20,080 --> 01:19:22,360 {\blur1.15}my home, your home. 1451 01:19:23,160 --> 01:19:25,400 {\shad0\bord0\blur1.15}And you, his son. 1452 01:19:23,160 --> 01:19:25,400 {\blur1.15}And you, his son. 1453 01:19:30,920 --> 01:19:32,800 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}At first, I didn’t understand 1454 01:19:30,920 --> 01:19:32,800 {\blur1.15\i1}At first, I didn’t understand 1455 01:19:32,920 --> 01:19:35,320 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}the pain in my heart for Thunder Heart Woman. 1456 01:19:32,920 --> 01:19:35,320 {\blur1.15\i1}the pain in my heart for Thunder Heart Woman. 1457 01:19:35,480 --> 01:19:37,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Then it hit me. 1458 01:19:35,480 --> 01:19:37,000 {\blur1.15\i1}Then it hit me. 1459 01:19:37,520 --> 01:19:40,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Her family was making me a relative, while I know full well 1460 01:19:37,520 --> 01:19:40,520 {\blur1.15\i1}Her family was making me a relative, while I know full well 1461 01:19:40,560 --> 01:19:42,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}my folks would never do the same for her. 1462 01:19:40,560 --> 01:19:42,880 {\blur1.15\i1}my folks would never do the same for her. 1463 01:19:43,600 --> 01:19:45,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}They’d call her a savage... 1464 01:19:43,600 --> 01:19:45,680 {\blur1.15\i1}They’d call her a savage... 1465 01:19:45,880 --> 01:19:47,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}soulless heathen. 1466 01:19:45,880 --> 01:19:47,760 {\blur1.15\i1}soulless heathen. 1467 01:19:48,200 --> 01:19:50,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Why do I feel so at home here among these people? 1468 01:19:48,200 --> 01:19:50,680 {\blur1.15\i1}Why do I feel so at home here among these people? 1469 01:19:50,880 --> 01:19:52,600 {\shad0\bord0\blur1.15}Daquessen. 1470 01:19:50,880 --> 01:19:52,600 {\blur1.15}Daquessen. 1471 01:20:02,800 --> 01:20:04,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Grab the wheel. It’s heavy. 1472 01:20:02,800 --> 01:20:04,680 {\blur1.15}Grab the wheel. It’s heavy. 1473 01:20:12,880 --> 01:20:13,960 {\shad0\bord0\blur1.15}Help me unwrap it. 1474 01:20:12,880 --> 01:20:13,960 {\blur1.15}Help me unwrap it. 1475 01:20:15,000 --> 01:20:16,880 {\shad0\bord0\blur1.15}Take the rope off. 1476 01:20:15,000 --> 01:20:16,880 {\blur1.15}Take the rope off. 1477 01:20:36,960 --> 01:20:38,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Take the rope off. 1478 01:20:36,960 --> 01:20:38,240 {\blur1.15}Take the rope off. 1479 01:20:38,320 --> 01:20:39,680 {\shad0\bord0\blur1.15}Like that... 1480 01:20:38,320 --> 01:20:39,680 {\blur1.15}Like that... 1481 01:20:39,880 --> 01:20:42,200 {\shad0\bord0\blur1.15}Then you go around, just like that. 1482 01:20:39,880 --> 01:20:42,200 {\blur1.15}Then you go around, just like that. 1483 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 {\shad0\bord0\blur1.15}We can save the rope. 1484 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 {\blur1.15}We can save the rope. 1485 01:20:51,040 --> 01:20:53,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}When I saw Loved by the Buffalo, 1486 01:20:51,040 --> 01:20:53,360 {\blur1.15\i1}When I saw Loved by the Buffalo, 1487 01:20:53,480 --> 01:20:56,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I could not escape the strange sensation that I knew him 1488 01:20:53,480 --> 01:20:56,960 {\blur1.15\i1}I could not escape the strange sensation that I knew him 1489 01:20:57,080 --> 01:20:58,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and he knew me. 1490 01:20:57,080 --> 01:20:58,760 {\blur1.15\i1}and he knew me. 1491 01:21:04,280 --> 01:21:05,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw my scar. 1492 01:21:04,280 --> 01:21:05,520 {\blur1.15\i1}He saw my scar. 1493 01:21:06,600 --> 01:21:10,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And I saw his and I imagined the force of the beast that thrust its head 1494 01:21:06,600 --> 01:21:10,600 {\blur1.15\i1}And I saw his and I imagined the force of the beast that thrust its head 1495 01:21:10,640 --> 01:21:12,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}in his chest. 1496 01:21:10,640 --> 01:21:12,040 {\blur1.15\i1}in his chest. 1497 01:21:26,680 --> 01:21:29,680 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}In the wheel, Loved by the Buffalo saw the threat, 1498 01:21:26,680 --> 01:21:29,680 {\blur1.15\i1}In the wheel, Loved by the Buffalo saw the threat, 1499 01:21:30,120 --> 01:21:33,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}the danger coming from the people of the wooden wheel, 1500 01:21:30,120 --> 01:21:33,240 {\blur1.15\i1}the danger coming from the people of the wooden wheel, 1501 01:21:33,280 --> 01:21:35,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}but he could not say why. 1502 01:21:33,280 --> 01:21:35,520 {\blur1.15\i1}but he could not say why. 1503 01:21:38,840 --> 01:21:41,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And he began to understand what Growling Bear meant: 1504 01:21:38,840 --> 01:21:41,880 {\blur1.15\i1}And he began to understand what Growling Bear meant: 1505 01:21:42,000 --> 01:21:44,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The webs made by spiders to catch flies. 1506 01:21:42,000 --> 01:21:44,880 {\blur1.15\i1}The webs made by spiders to catch flies. 1507 01:21:46,040 --> 01:21:48,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Something would entangle the Lakota 1508 01:21:46,040 --> 01:21:48,480 {\blur1.15\i1}Something would entangle the Lakota 1509 01:21:48,640 --> 01:21:50,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}in a time yet to come. 1510 01:21:48,640 --> 01:21:50,760 {\blur1.15\i1}in a time yet to come. 1511 01:22:01,760 --> 01:22:04,480 {\shad0\bord0\blur1.15}You trick the iron to subdue the wood. 1512 01:22:01,760 --> 01:22:04,480 {\blur1.15}You trick the iron to subdue the wood. 1513 01:22:04,760 --> 01:22:07,120 {\shad0\bord0\blur1.15}Your magic wrongs Wakan Tanka. 1514 01:22:04,760 --> 01:22:07,120 {\blur1.15}Your magic wrongs Wakan Tanka. 1515 01:22:11,040 --> 01:22:13,080 {\shad0\bord0\blur1.15}Does your God give you the wheel... 1516 01:22:11,040 --> 01:22:13,080 {\blur1.15}Does your God give you the wheel... 1517 01:22:13,480 --> 01:22:14,920 {\shad0\bord0\blur1.15}of wood and iron? 1518 01:22:13,480 --> 01:22:14,920 {\blur1.15}of wood and iron? 1519 01:22:15,200 --> 01:22:17,160 {\shad0\bord0\blur1.15}No, no, just the intelligence to make it. 1520 01:22:15,200 --> 01:22:17,160 {\blur1.15}No, no, just the intelligence to make it. 1521 01:22:17,760 --> 01:22:21,040 {\shad0\bord0\blur1.15}He will show you a wheel made by Wakan Tanka. 1522 01:22:17,760 --> 01:22:21,040 {\blur1.15}He will show you a wheel made by Wakan Tanka. 1523 01:22:37,600 --> 01:22:38,800 {\shad0\bord0\blur1.15}Great Spirit 1524 01:22:37,600 --> 01:22:38,800 {\blur1.15}Great Spirit 1525 01:22:38,960 --> 01:22:41,240 {\shad0\bord0\blur1.15}gives one gift at birth. 1526 01:22:38,960 --> 01:22:41,240 {\blur1.15}gives one gift at birth. 1527 01:22:44,480 --> 01:22:46,680 {\shad0\bord0\blur1.15}We are born, somewhere, 1528 01:22:44,480 --> 01:22:46,680 {\blur1.15}We are born, somewhere, 1529 01:22:46,920 --> 01:22:49,080 {\shad0\bord0\blur1.15}on the medicine wheel. 1530 01:22:46,920 --> 01:22:49,080 {\blur1.15}on the medicine wheel. 1531 01:22:49,320 --> 01:22:52,040 {\shad0\bord0\blur1.15}We are born with one of the great powers. 1532 01:22:49,320 --> 01:22:52,040 {\blur1.15}We are born with one of the great powers. 1533 01:22:53,320 --> 01:22:54,320 {\shad0\bord0\blur1.15}Wisdom, 1534 01:22:53,320 --> 01:22:54,320 {\blur1.15}Wisdom, 1535 01:22:55,520 --> 01:22:56,480 {\shad0\bord0\blur1.15}strength, 1536 01:22:55,520 --> 01:22:56,480 {\blur1.15}strength, 1537 01:22:58,120 --> 01:22:59,720 {\shad0\bord0\blur1.15}big heart, 1538 01:22:58,120 --> 01:22:59,720 {\blur1.15}big heart, 1539 01:23:00,360 --> 01:23:01,800 {\shad0\bord0\blur1.15}braveness. 1540 01:23:00,360 --> 01:23:01,800 {\blur1.15}braveness. 1541 01:23:02,000 --> 01:23:05,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo left me wondering what I was born with 1542 01:23:02,000 --> 01:23:05,520 {\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo left me wondering what I was born with 1543 01:23:05,840 --> 01:23:08,840 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}and what I had yet to acquire on the wheel. 1544 01:23:05,840 --> 01:23:08,840 {\blur1.15\i1}and what I had yet to acquire on the wheel. 1545 01:23:09,960 --> 01:23:12,080 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I would spend most of my life 1546 01:23:09,960 --> 01:23:12,080 {\blur1.15\i1}I would spend most of my life 1547 01:23:12,320 --> 01:23:14,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}looking for the answer. 1548 01:23:12,320 --> 01:23:14,360 {\blur1.15\i1}looking for the answer. 1549 01:23:59,640 --> 01:24:02,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The time had come to move the camp. 1550 01:23:59,640 --> 01:24:02,040 {\blur1.15\i1}The time had come to move the camp. 1551 01:24:02,480 --> 01:24:06,040 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}The grandparents of Thunder Heart Woman chose to remain behind, 1552 01:24:02,480 --> 01:24:06,040 {\blur1.15\i1}The grandparents of Thunder Heart Woman chose to remain behind, 1553 01:24:06,600 --> 01:24:08,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}to make their final journey together. 1554 01:24:06,600 --> 01:24:08,880 {\blur1.15\i1}to make their final journey together. 1555 01:24:09,280 --> 01:24:11,240 {\shad0\bord0\blur1.15}Why? Why can’t she come with us? 1556 01:24:09,280 --> 01:24:11,240 {\blur1.15}Why? Why can’t she come with us? 1557 01:24:12,240 --> 01:24:14,120 {\shad0\bord0\blur1.15}She will not leave her husband. 1558 01:24:12,240 --> 01:24:14,120 {\blur1.15}She will not leave her husband. 1559 01:24:20,160 --> 01:24:22,480 {\shad0\bord0\blur1.15}We must respect their wishes. 1560 01:24:20,160 --> 01:24:22,480 {\blur1.15}We must respect their wishes. 1561 01:25:09,880 --> 01:25:13,520 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the first time, I stood in awe of everything that God made. 1562 01:25:09,880 --> 01:25:13,520 {\blur1.15\i1}For the first time, I stood in awe of everything that God made. 1563 01:25:13,880 --> 01:25:17,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}I couldn’t look at a tree anymore and see so many board feet of timber. 1564 01:25:13,880 --> 01:25:17,480 {\blur1.15\i1}I couldn’t look at a tree anymore and see so many board feet of timber. 1565 01:25:17,720 --> 01:25:20,600 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Couldn’t look at a beaver lodge and see so many pelts. 1566 01:25:17,720 --> 01:25:20,600 {\blur1.15\i1}Couldn’t look at a beaver lodge and see so many pelts. 1567 01:25:20,800 --> 01:25:22,960 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now I saw little miracles. 1568 01:25:20,800 --> 01:25:22,960 {\blur1.15\i1}Now I saw little miracles. 1569 01:25:25,040 --> 01:25:27,880 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}We have a wheel that takes you from here to there. 1570 01:25:25,040 --> 01:25:27,880 {\blur1.15\i1}We have a wheel that takes you from here to there. 1571 01:25:28,080 --> 01:25:29,640 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}But they have a wheel 1572 01:25:28,080 --> 01:25:29,640 {\blur1.15\i1}But they have a wheel 1573 01:25:29,840 --> 01:25:31,760 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}that takes you to the stars. 1574 01:25:29,840 --> 01:25:31,760 {\blur1.15\i1}that takes you to the stars. 1575 01:25:55,160 --> 01:25:57,920 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}Soaring Eagle knew he had lost his place. 1576 01:25:55,160 --> 01:25:57,920 {\blur1.15\i1}Soaring Eagle knew he had lost his place. 1577 01:25:58,280 --> 01:26:02,480 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the first time in his life, he knew the true meaning of fear. 1578 01:25:58,280 --> 01:26:02,480 {\blur1.15\i1}For the first time in his life, he knew the true meaning of fear. 1579 01:26:05,760 --> 01:26:08,240 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}And Loved by the Buffalo left his family, 1580 01:26:05,760 --> 01:26:08,240 {\blur1.15\i1}And Loved by the Buffalo left his family, 1581 01:26:08,720 --> 01:26:11,360 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}so that he might live for all the people. 1582 01:26:08,720 --> 01:26:11,360 {\blur1.15\i1}so that he might live for all the people. 1583 01:26:11,640 --> 01:26:14,000 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}This was the price of his gift, 1584 01:26:11,640 --> 01:26:14,000 {\blur1.15\i1}This was the price of his gift, 1585 01:26:14,200 --> 01:26:17,280 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}to pursue his journey to change the terrible vision 1586 01:26:14,200 --> 01:26:17,280 {\blur1.15\i1}to pursue his journey to change the terrible vision 1587 01:26:17,440 --> 01:26:19,200 {\shad0\bord0\blur1.15\i1}of Growling Bear. 1588 01:26:17,440 --> 01:26:19,200 {\blur1.15\i1}of Growling Bear.147851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.