Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,160 --> 00:01:39,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The white man called them buffalo.
2
00:01:37,160 --> 00:01:39,760
{\blur1.15\i1}The white man called them buffalo.
3
00:01:39,920 --> 00:01:43,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}We called them Tatanka, “the majestic ones”.
4
00:01:39,920 --> 00:01:43,440
{\blur1.15\i1}We called them Tatanka, “the majestic ones”.
5
00:01:43,560 --> 00:01:46,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Their story is the story of our people.
6
00:01:43,560 --> 00:01:46,720
{\blur1.15\i1}Their story is the story of our people.
7
00:01:47,880 --> 00:01:49,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}Tatanka lived in the underworld,
8
00:01:47,880 --> 00:01:49,760
{\blur1.15\fs66}Tatanka lived in the underworld,
9
00:01:49,880 --> 00:01:52,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}until he saw our people in a vision.
10
00:01:49,880 --> 00:01:52,760
{\blur1.15\fs66}until he saw our people in a vision.
11
00:01:52,920 --> 00:01:54,800
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}He saw that we were needy.
12
00:01:52,920 --> 00:01:54,800
{\blur1.15\fs66}He saw that we were needy.
13
00:01:54,920 --> 00:01:56,280
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}And for the love of us,
14
00:01:54,920 --> 00:01:56,280
{\blur1.15\fs66}And for the love of us,
15
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}Tatanka came up out of the Earth
16
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
{\blur1.15\fs66}Tatanka came up out of the Earth
17
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}and became flesh
18
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
{\blur1.15\fs66}and became flesh
19
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}so that we could eat,
20
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
{\blur1.15\fs66}so that we could eat,
21
00:02:02,320 --> 00:02:05,680
{\shad0\bord0\blur1.15\fs64}make our clothes and our dwellings from his hide.
22
00:02:02,320 --> 00:02:05,680
{\blur1.15\fs64}make our clothes and our dwellings from his hide.
23
00:02:06,120 --> 00:02:09,320
{\shad0\bord0\blur1.15\fs60}Pte Taoyate, he called us,
24
00:02:06,120 --> 00:02:09,320
{\blur1.15\fs60}Pte Taoyate, he called us,
25
00:02:09,480 --> 00:02:11,360
{\shad0\bord0\blur1.15\fs60}“The Buffalo Nation.”
26
00:02:09,480 --> 00:02:11,360
{\blur1.15\fs60}“The Buffalo Nation.”
27
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Soaring Eagle, a medicine man,
28
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
{\blur1.15\i1}Soaring Eagle, a medicine man,
29
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}could not accept
the terrible vision of Growling Bear,
30
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
{\blur1.15\i1}could not accept
the terrible vision of Growling Bear,
31
00:03:02,720 --> 00:03:05,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that the buffalo would disappear
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,040
{\blur1.15\i1}that the buffalo would disappear
33
00:03:05,200 --> 00:03:08,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and the Lakota would live in square houses.
34
00:03:05,200 --> 00:03:08,240
{\blur1.15\i1}and the Lakota would live in square houses.
35
00:03:57,960 --> 00:03:59,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fs62}I suppose the best place to begin
36
00:03:57,960 --> 00:03:59,760
{\blur1.15\fs62}I suppose the best place to begin
37
00:03:59,840 --> 00:04:03,000
{\shad0\bord0\blur1.15\fs62}our family’s story is with Grandsire Abraham.
38
00:03:59,840 --> 00:04:03,000
{\blur1.15\fs62}our family’s story is with Grandsire Abraham.
39
00:04:03,400 --> 00:04:05,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Many was the time as a boy
I listened to his tale
40
00:04:03,400 --> 00:04:05,880
{\blur1.15\i1}Many was the time as a boy
I listened to his tale
41
00:04:06,000 --> 00:04:09,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}of how a cannon subtracted
a leg at the Battle of Yorktown.
42
00:04:06,000 --> 00:04:09,800
{\blur1.15\i1}of how a cannon subtracted
a leg at the Battle of Yorktown.
43
00:04:10,040 --> 00:04:13,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I’d have wagered both mine
to see what he saw.
44
00:04:10,040 --> 00:04:13,240
{\blur1.15\i1}I’d have wagered both mine
to see what he saw.
45
00:04:13,280 --> 00:04:16,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}My misfortune was
to be born in a drab age
46
00:04:13,280 --> 00:04:16,040
{\blur1.15\i1}My misfortune was
to be born in a drab age
47
00:04:16,280 --> 00:04:18,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and to have lived
in the stifle of a barn
48
00:04:16,280 --> 00:04:18,320
{\blur1.15\i1}and to have lived
in the stifle of a barn
49
00:04:18,360 --> 00:04:21,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}where a man was only as good
as the things he crafted.
50
00:04:18,360 --> 00:04:21,280
{\blur1.15\i1}where a man was only as good
as the things he crafted.
51
00:04:21,440 --> 00:04:25,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Wheelwrights we were, going back to the time
when they invented the damn thing.
52
00:04:21,440 --> 00:04:25,440
{\blur1.15\i1}Wheelwrights we were, going back to the time
when they invented the damn thing.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Wheelers made wheels.
54
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
{\blur1.15\i1}Wheelers made wheels.
55
00:04:27,800 --> 00:04:31,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But in my day,
it seemed the wheels made the Wheelers.
56
00:04:27,800 --> 00:04:31,080
{\blur1.15\i1}But in my day,
it seemed the wheels made the Wheelers.
57
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
{\shad0\bord0\blur1.15\fs62}All the long day, I lived in my books.
58
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
{\blur1.15\fs62}All the long day, I lived in my books.
59
00:04:34,760 --> 00:04:35,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And by night,
60
00:04:34,760 --> 00:04:35,880
{\blur1.15\i1}And by night,
61
00:04:36,200 --> 00:04:37,680
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}I dreamed of a better life
62
00:04:36,200 --> 00:04:37,680
{\blur1.15\fs66}I dreamed of a better life
63
00:04:37,800 --> 00:04:39,320
{\shad0\bord0\blur1.15\fs66}beyond the Mississippi.
64
00:04:37,800 --> 00:04:39,320
{\blur1.15\fs66}beyond the Mississippi.
65
00:04:39,360 --> 00:04:40,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Morning, Enoch.
66
00:04:39,360 --> 00:04:40,720
{\blur1.15}Morning, Enoch.
67
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
{\shad0\bord0\blur1.15}- Hi, Papa. How are you? Good.
- Good.
68
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
{\blur1.15}- Hi, Papa. How are you? Good.
- Good.
69
00:04:43,320 --> 00:04:45,280
{\shad0\bord0\blur1.15}- Nathan.
- Morning.
70
00:04:43,320 --> 00:04:45,280
{\blur1.15}- Nathan.
- Morning.
71
00:04:57,680 --> 00:05:00,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Now that... is a thing of beauty.
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,720
{\blur1.15}Now that... is a thing of beauty.
73
00:05:02,160 --> 00:05:04,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Anybody see Jacob?
74
00:05:02,160 --> 00:05:04,080
{\blur1.15}Anybody see Jacob?
75
00:05:07,040 --> 00:05:08,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob?
76
00:05:07,040 --> 00:05:08,560
{\blur1.15}Jacob?
77
00:05:13,920 --> 00:05:18,040
{\shad0\bord0\blur1.15}At your age, I was repairing
cannon wheels at Valley Forge.
78
00:05:13,920 --> 00:05:18,040
{\blur1.15}At your age, I was repairing
cannon wheels at Valley Forge.
79
00:05:18,560 --> 00:05:20,520
{\shad0\bord0\blur1.15}At least you got to see
a bit of the world.
80
00:05:18,560 --> 00:05:20,520
{\blur1.15}At least you got to see
a bit of the world.
81
00:05:20,560 --> 00:05:22,200
{\shad0\bord0\blur1.15}The was the war.
82
00:05:20,560 --> 00:05:22,200
{\blur1.15}The was the war.
83
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
{\shad0\bord0\blur1.15}We had no choice.
84
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
{\blur1.15}We had no choice.
85
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Thank God you live
in a time of peace.
86
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
{\blur1.15}Thank God you live
in a time of peace.
87
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
{\shad0\bord0\blur1.15}- Yes, sir.
- Apply yourself to the anvil,
88
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
{\blur1.15}- Yes, sir.
- Apply yourself to the anvil,
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
{\shad0\bord0\blur1.15}and you’re set for life.
90
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
{\blur1.15}and you’re set for life.
91
00:05:29,480 --> 00:05:31,920
{\shad0\bord0\blur1.15}It takes ten years to make
a journeyman wheelwright.
92
00:05:29,480 --> 00:05:31,920
{\blur1.15}It takes ten years to make
a journeyman wheelwright.
93
00:05:32,040 --> 00:05:33,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Another ten for master.
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,960
{\blur1.15}Another ten for master.
95
00:05:34,000 --> 00:05:37,280
{\shad0\bord0\blur1.15}You’ll never lack for work.
They need wheels in time of peace.
96
00:05:34,000 --> 00:05:37,280
{\blur1.15}You’ll never lack for work.
They need wheels in time of peace.
97
00:05:37,360 --> 00:05:39,320
{\shad0\bord0\blur1.15}They need wheels in time of--
98
00:05:37,360 --> 00:05:39,320
{\blur1.15}They need wheels in time of--
99
00:05:39,800 --> 00:05:41,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Don’t you sass me, young man!
100
00:05:39,800 --> 00:05:41,880
{\blur1.15}Don’t you sass me, young man!
101
00:05:42,040 --> 00:05:42,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir.
102
00:05:42,040 --> 00:05:42,760
{\blur1.15}Yes, sir.
103
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
{\shad0\bord0\blur1.15}You boys knock off for lunch now.
104
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
{\blur1.15}You boys knock off for lunch now.
105
00:05:47,320 --> 00:05:48,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Except Jacob.
106
00:05:47,320 --> 00:05:48,760
{\blur1.15}Except Jacob.
107
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
{\shad0\bord0\blur1.15}You already had yours.
108
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
{\blur1.15}You already had yours.
109
00:05:51,720 --> 00:05:53,840
{\shad0\bord0\blur1.15}Plow-horse needs shoeing out there.
110
00:05:51,720 --> 00:05:53,840
{\blur1.15}Plow-horse needs shoeing out there.
111
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Good morning.
112
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
{\blur1.15}Good morning.
113
00:06:09,320 --> 00:06:11,840
{\shad0\bord0\blur1.15}Who do I see about
replacing a rifle cock?
114
00:06:09,320 --> 00:06:11,840
{\blur1.15}Who do I see about
replacing a rifle cock?
115
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
{\shad0\bord0\blur1.15}That’d be me, sir.
116
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
{\blur1.15}That’d be me, sir.
117
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
{\shad0\bord0\blur1.15}If I may, sir,
how did you come by that scar?
118
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
{\blur1.15}If I may, sir,
how did you come by that scar?
119
00:06:24,160 --> 00:06:27,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Difference of opinion
with a Cheyenne warrior.
120
00:06:24,160 --> 00:06:27,120
{\blur1.15}Difference of opinion
with a Cheyenne warrior.
121
00:06:27,520 --> 00:06:31,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Savage thought my scalp might
look better hanging from his belt. But...
122
00:06:27,520 --> 00:06:31,120
{\blur1.15}Savage thought my scalp might
look better hanging from his belt. But...
123
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
{\shad0\bord0\blur1.15}I favored where God put it.
124
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
{\blur1.15}I favored where God put it.
125
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
{\shad0\bord0\blur1.15}But then I...
126
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
{\blur1.15}But then I...
127
00:06:36,800 --> 00:06:39,080
{\shad0\bord0\blur1.15}fancied his locks on my belt.
128
00:06:36,800 --> 00:06:39,080
{\blur1.15}fancied his locks on my belt.
129
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
{\shad0\bord0\blur1.15}- May I?
- Sure.
130
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
{\blur1.15}- May I?
- Sure.
131
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
{\shad0\bord0\blur1.15}My goodness.
132
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
{\blur1.15}My goodness.
133
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
{\shad0\bord0\blur1.15}- What in the Sam Hill is that?
- Whoa!
134
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
{\blur1.15}- What in the Sam Hill is that?
- Whoa!
135
00:06:47,160 --> 00:06:48,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Sacred.
136
00:06:47,160 --> 00:06:48,240
{\blur1.15}Sacred.
137
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Grizzly.
138
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
{\blur1.15}Grizzly.
139
00:06:50,040 --> 00:06:51,360
{\shad0\bord0\blur1.15}On its hind legs,
140
00:06:50,040 --> 00:06:51,360
{\blur1.15}On its hind legs,
141
00:06:51,840 --> 00:06:54,360
{\shad0\bord0\blur1.15}’bout where that first rafter starts.
142
00:06:51,840 --> 00:06:54,360
{\blur1.15}’bout where that first rafter starts.
143
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Goodness, gracious.
144
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
{\blur1.15}Goodness, gracious.
145
00:06:57,560 --> 00:06:59,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Must be hell out there.
146
00:06:57,560 --> 00:06:59,200
{\blur1.15}Must be hell out there.
147
00:07:00,080 --> 00:07:02,200
{\shad0\bord0\blur1.15}More like a Garden of Eden, son.
148
00:07:00,080 --> 00:07:02,200
{\blur1.15}More like a Garden of Eden, son.
149
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
{\shad0\bord0\blur1.15}You come across some tribes
that give you the girls.
150
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
{\blur1.15}You come across some tribes
that give you the girls.
151
00:07:07,520 --> 00:07:10,120
{\shad0\bord0\blur1.15}You got mountains
covered with snow in summer. And....
152
00:07:07,520 --> 00:07:10,120
{\blur1.15}You got mountains
covered with snow in summer. And....
153
00:07:10,240 --> 00:07:12,080
{\shad0\bord0\blur1.15}forests that go on forever.
154
00:07:10,240 --> 00:07:12,080
{\blur1.15}forests that go on forever.
155
00:07:12,200 --> 00:07:13,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Rivers that you...
156
00:07:12,200 --> 00:07:13,520
{\blur1.15}Rivers that you...
157
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
{\shad0\bord0\blur1.15}can’t hardly see across.
158
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
{\blur1.15}can’t hardly see across.
159
00:07:16,320 --> 00:07:17,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Sometimes you...
160
00:07:16,320 --> 00:07:17,720
{\blur1.15}Sometimes you...
161
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
{\shad0\bord0\blur1.15}wait half a day for a
buffalo herd to run past.
162
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
{\blur1.15}wait half a day for a
buffalo herd to run past.
163
00:07:20,840 --> 00:07:23,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Big shaggy beast,
three times a horse,
164
00:07:20,840 --> 00:07:23,920
{\blur1.15}Big shaggy beast,
three times a horse,
165
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
{\shad0\bord0\blur1.15}horizon to horizon.
166
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
{\blur1.15}horizon to horizon.
167
00:07:28,040 --> 00:07:29,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Then the Pacific.
168
00:07:28,040 --> 00:07:29,920
{\blur1.15}Then the Pacific.
169
00:07:30,040 --> 00:07:32,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Unsullied by human hands,
170
00:07:30,040 --> 00:07:32,360
{\blur1.15}Unsullied by human hands,
171
00:07:32,640 --> 00:07:35,640
{\shad0\bord0\blur1.15}as it was on the eighth day of the world.
172
00:07:32,640 --> 00:07:35,640
{\blur1.15}as it was on the eighth day of the world.
173
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
{\shad0\bord0\blur1.15}See if that’ll work for you.
174
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
{\blur1.15}See if that’ll work for you.
175
00:07:40,080 --> 00:07:41,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Thank you.
176
00:07:40,080 --> 00:07:41,320
{\blur1.15}Thank you.
177
00:07:41,880 --> 00:07:44,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Did you finish shoeing
that plow-horse like I told you?
178
00:07:41,880 --> 00:07:44,920
{\blur1.15}Did you finish shoeing
that plow-horse like I told you?
179
00:07:45,960 --> 00:07:47,720
{\shad0\bord0\blur1.15}It’s a fine young man you got here.
180
00:07:45,960 --> 00:07:47,720
{\blur1.15}It’s a fine young man you got here.
181
00:07:47,800 --> 00:07:50,600
{\shad0\bord0\blur1.15}If he doesn’t get knocked
into a cocked hat first.
182
00:07:47,800 --> 00:07:50,600
{\blur1.15}If he doesn’t get knocked
into a cocked hat first.
183
00:07:51,040 --> 00:07:53,240
{\shad0\bord0\blur1.15}And you let the fire burn down, too.
184
00:07:51,040 --> 00:07:53,240
{\blur1.15}And you let the fire burn down, too.
185
00:07:53,440 --> 00:07:56,960
{\shad0\bord0\blur1.15}We could have turned out another wheel
before the end of the day, but not now.
186
00:07:53,440 --> 00:07:56,960
{\blur1.15}We could have turned out another wheel
before the end of the day, but not now.
187
00:07:57,120 --> 00:07:59,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Think you could put
a sharper edge on this for me?
188
00:07:57,120 --> 00:07:59,360
{\blur1.15}Think you could put
a sharper edge on this for me?
189
00:07:59,600 --> 00:08:01,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir.
190
00:07:59,600 --> 00:08:01,080
{\blur1.15}Yes, sir.
191
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Is that... human blood?
192
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
{\blur1.15}Is that... human blood?
193
00:08:03,400 --> 00:08:06,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Arkansas toothpick
ain’t for cutting your steak.
194
00:08:03,400 --> 00:08:06,480
{\blur1.15}Arkansas toothpick
ain’t for cutting your steak.
195
00:08:10,520 --> 00:08:12,400
{\shad0\bord0\blur1.15}So, where are you headed, sir?
196
00:08:10,520 --> 00:08:12,400
{\blur1.15}So, where are you headed, sir?
197
00:08:12,520 --> 00:08:15,680
{\shad0\bord0\blur1.15}O’er St. Louis,
meet up with Mr. Jedediah Smith.
198
00:08:12,520 --> 00:08:15,680
{\blur1.15}O’er St. Louis,
meet up with Mr. Jedediah Smith.
199
00:08:15,840 --> 00:08:17,280
{\shad0\bord0\blur1.15}The Jedediah Smith?
200
00:08:15,840 --> 00:08:17,280
{\blur1.15}The Jedediah Smith?
201
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
{\shad0\bord0\blur1.15}God made only one of him
for all of us to look up to.
202
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
{\blur1.15}God made only one of him
for all of us to look up to.
203
00:08:19,960 --> 00:08:21,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Who’s that?
204
00:08:19,960 --> 00:08:21,080
{\blur1.15}Who’s that?
205
00:08:21,760 --> 00:08:25,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, Mr. Smith opened up
the deep West for trappers.
206
00:08:21,760 --> 00:08:25,360
{\blur1.15}Well, Mr. Smith opened up
the deep West for trappers.
207
00:08:25,600 --> 00:08:27,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Looking for a few good mountain men
208
00:08:25,600 --> 00:08:27,120
{\blur1.15}Looking for a few good mountain men
209
00:08:27,240 --> 00:08:31,040
{\shad0\bord0\blur1.15}to explore the beaver populations
out around the Great Salt Lake.
210
00:08:27,240 --> 00:08:31,040
{\blur1.15}to explore the beaver populations
out around the Great Salt Lake.
211
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
{\shad0\bord0\blur1.15}How much can a man
make off of beaver?
212
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
{\blur1.15}How much can a man
make off of beaver?
213
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
{\shad0\bord0\blur1.15}As long as they keep buying
beaver hats in London and Paris,
214
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
{\blur1.15}As long as they keep buying
beaver hats in London and Paris,
215
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
{\shad0\bord0\blur1.15}upwards to four or five thousand a year.
216
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
{\blur1.15}upwards to four or five thousand a year.
217
00:08:40,960 --> 00:08:42,840
{\shad0\bord0\blur1.15}Time for you to get back to work now.
218
00:08:40,960 --> 00:08:42,840
{\blur1.15}Time for you to get back to work now.
219
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
{\shad0\bord0\blur1.15}All of you.
220
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
{\blur1.15}All of you.
221
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Oh, now Margaret,
that is a fine-looking goose.
222
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
{\blur1.15}Oh, now Margaret,
that is a fine-looking goose.
223
00:08:53,160 --> 00:08:55,200
{\shad0\bord0\blur1.15}- Do you believe that beaver story?
- Not a word.
224
00:08:53,160 --> 00:08:55,200
{\blur1.15}- Do you believe that beaver story?
- Not a word.
225
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Sunday dinner
was another form of labor
226
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
{\blur1.15\i1}Sunday dinner
was another form of labor
227
00:08:57,480 --> 00:09:00,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}with my father Enoch,
my mother Margaret...
228
00:08:57,480 --> 00:09:00,240
{\blur1.15\i1}with my father Enoch,
my mother Margaret...
229
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Can we say grace first?
230
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
{\blur1.15}Can we say grace first?
231
00:09:02,040 --> 00:09:05,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}- ...my brothers Ezra, Nathan and Jethro.
- For what we are about to receive...
232
00:09:02,040 --> 00:09:05,600
{\blur1.15\i1}- ...my brothers Ezra, Nathan and Jethro.
- For what we are about to receive...
233
00:09:05,720 --> 00:09:09,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Grandfather Abraham presided over the ritual
with Grandmother Hannah.
234
00:09:05,720 --> 00:09:09,280
{\blur1.15\i1}Grandfather Abraham presided over the ritual
with Grandmother Hannah.
235
00:09:09,400 --> 00:09:11,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The Wheelers pounded iron
six days a week,
236
00:09:09,400 --> 00:09:11,640
{\blur1.15\i1}The Wheelers pounded iron
six days a week,
237
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but on the seventh,
we pounded each other.
238
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
{\blur1.15\i1}but on the seventh,
we pounded each other.
239
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
{\shad0\bord0\blur1.15}President Adams is saying to Europe,
240
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
{\blur1.15}President Adams is saying to Europe,
241
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
{\shad0\bord0\blur1.15}“Keep out. It’s all ours.”
242
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
{\blur1.15}“Keep out. It’s all ours.”
243
00:09:18,720 --> 00:09:21,000
{\shad0\bord0\blur1.15}It needs another Jefferson
to take it all.
244
00:09:18,720 --> 00:09:21,000
{\blur1.15}It needs another Jefferson
to take it all.
245
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
{\shad0\bord0\blur1.15}But isn’t the West
just one vast desert?
246
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
{\blur1.15}But isn’t the West
just one vast desert?
247
00:09:23,800 --> 00:09:25,360
{\shad0\bord0\blur1.15}That’s a common untruth, Mama.
248
00:09:23,800 --> 00:09:25,360
{\blur1.15}That’s a common untruth, Mama.
249
00:09:25,520 --> 00:09:28,520
{\shad0\bord0\blur1.15}The West has all kinds of trade.
It’s a veritable Garden of Eden.
250
00:09:25,520 --> 00:09:28,520
{\blur1.15}The West has all kinds of trade.
It’s a veritable Garden of Eden.
251
00:09:28,560 --> 00:09:31,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, Jacob’s just returned
from the west wing of the house.
252
00:09:28,560 --> 00:09:31,680
{\blur1.15}Yes, Jacob’s just returned
from the west wing of the house.
253
00:09:33,000 --> 00:09:36,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob, in fact, has yet to discover
the western side of the barn.
254
00:09:33,000 --> 00:09:36,480
{\blur1.15}Jacob, in fact, has yet to discover
the western side of the barn.
255
00:09:37,680 --> 00:09:40,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}As with all rituals,
nothing ever much changed...
256
00:09:37,680 --> 00:09:40,960
{\blur1.15\i1}As with all rituals,
nothing ever much changed...
257
00:09:41,240 --> 00:09:43,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}until that Sunday
when I looked around the table
258
00:09:41,240 --> 00:09:43,360
{\blur1.15\i1}until that Sunday
when I looked around the table
259
00:09:43,440 --> 00:09:46,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and said my silent goodbye
to each and every Wheeler.
260
00:09:43,440 --> 00:09:46,480
{\blur1.15\i1}and said my silent goodbye
to each and every Wheeler.
261
00:10:00,600 --> 00:10:02,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Heyoka, the clown,
262
00:10:00,600 --> 00:10:02,280
{\blur1.15\i1}Heyoka, the clown,
263
00:10:02,440 --> 00:10:04,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}tried to lift their spirits
264
00:10:02,440 --> 00:10:04,240
{\blur1.15\i1}tried to lift their spirits
265
00:10:04,280 --> 00:10:07,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}after Growling Bear’s dark vision.
266
00:10:04,280 --> 00:10:07,040
{\blur1.15\i1}after Growling Bear’s dark vision.
267
00:10:09,600 --> 00:10:11,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the boy, White Feather,
268
00:10:09,600 --> 00:10:11,120
{\blur1.15\i1}For the boy, White Feather,
269
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}there were only questions.
270
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
{\blur1.15\i1}there were only questions.
271
00:10:13,240 --> 00:10:15,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He sought answers among his family.
272
00:10:13,240 --> 00:10:15,600
{\blur1.15\i1}He sought answers among his family.
273
00:10:41,080 --> 00:10:43,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather was determined
to discover the meaning
274
00:10:41,080 --> 00:10:43,400
{\blur1.15\i1}White Feather was determined
to discover the meaning
275
00:10:43,520 --> 00:10:45,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}of Growling Bear’s vision,
276
00:10:43,520 --> 00:10:45,240
{\blur1.15\i1}of Growling Bear’s vision,
277
00:10:45,360 --> 00:10:48,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and if the future it predicted
could be changed.
278
00:10:45,360 --> 00:10:48,680
{\blur1.15\i1}and if the future it predicted
could be changed.
279
00:11:51,440 --> 00:11:55,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather did not have words
to match what he knew to be true.
280
00:11:51,440 --> 00:11:55,680
{\blur1.15\i1}White Feather did not have words
to match what he knew to be true.
281
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But he knew
that a vision was a dangerous thing.
282
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
{\blur1.15\i1}But he knew
that a vision was a dangerous thing.
283
00:12:03,320 --> 00:12:06,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He knew
a vision could kill a man.
284
00:12:03,320 --> 00:12:06,200
{\blur1.15\i1}He knew
a vision could kill a man.
285
00:12:54,200 --> 00:12:55,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob!
286
00:12:54,200 --> 00:12:55,560
{\blur1.15}Jacob!
287
00:12:56,120 --> 00:12:57,280
{\shad0\bord0\blur1.15}You hold up!
288
00:12:56,120 --> 00:12:57,280
{\blur1.15}You hold up!
289
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
{\shad0\bord0\blur1.15}- Jacob!
- Jacob!
290
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
{\blur1.15}- Jacob!
- Jacob!
291
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob, wait!
292
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
{\blur1.15}Jacob, wait!
293
00:13:20,520 --> 00:13:21,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Wait!
294
00:13:20,520 --> 00:13:21,480
{\blur1.15}Wait!
295
00:13:25,520 --> 00:13:27,240
{\shad0\bord0\blur1.15}So, what do you figure?
296
00:13:25,520 --> 00:13:27,240
{\blur1.15}So, what do you figure?
297
00:13:27,440 --> 00:13:29,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Run out and not tell nobody,
hope your scheme works?
298
00:13:27,440 --> 00:13:29,920
{\blur1.15}Run out and not tell nobody,
hope your scheme works?
299
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
{\shad0\bord0\blur1.15}I don’t expect
Smith and Fletcher
300
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
{\blur1.15}I don’t expect
Smith and Fletcher
301
00:13:31,760 --> 00:13:34,640
{\shad0\bord0\blur1.15}- are gonna tarry in St. Louis.
- Ma and Pa? What do we tell them?
302
00:13:31,760 --> 00:13:34,640
{\blur1.15}- are gonna tarry in St. Louis.
- Ma and Pa? What do we tell them?
303
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Tell them I love them.
304
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
{\blur1.15}Tell them I love them.
305
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
{\shad0\bord0\blur1.15}I ain’t got time to lose.
306
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
{\blur1.15}I ain’t got time to lose.
307
00:13:38,080 --> 00:13:39,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I made my last wheel
in Wheelerton.
308
00:13:38,080 --> 00:13:39,560
{\blur1.15}I made my last wheel
in Wheelerton.
309
00:13:39,600 --> 00:13:41,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Why would a frontiersmen
accommodate you?
310
00:13:39,600 --> 00:13:41,560
{\blur1.15}Why would a frontiersmen
accommodate you?
311
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Ask, and you shall receive.
312
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
{\blur1.15}Ask, and you shall receive.
313
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Eternal Optimist.
314
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
{\blur1.15}Mr. Eternal Optimist.
315
00:13:45,560 --> 00:13:48,040
{\shad0\bord0\blur1.15}Nathan, I thought you had
more enterprise in you.
316
00:13:45,560 --> 00:13:48,040
{\blur1.15}Nathan, I thought you had
more enterprise in you.
317
00:13:48,760 --> 00:13:51,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Jethro, you’ve always been
a blade of grass:
318
00:13:48,760 --> 00:13:51,000
{\blur1.15}Jethro, you’ve always been
a blade of grass:
319
00:13:51,120 --> 00:13:52,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Bends with the wind.
320
00:13:51,120 --> 00:13:52,880
{\blur1.15}Bends with the wind.
321
00:13:58,560 --> 00:14:00,200
{\shad0\bord0\blur1.15}- Wait up.
- No!
322
00:13:58,560 --> 00:14:00,200
{\blur1.15}- Wait up.
- No!
323
00:14:02,640 --> 00:14:04,840
{\shad0\bord0\blur1.15}You’ll be the first Wheelers
to give up the trade.
324
00:14:02,640 --> 00:14:04,840
{\blur1.15}You’ll be the first Wheelers
to give up the trade.
325
00:14:05,680 --> 00:14:09,600
{\shad0\bord0\blur1.15}You’ll stay behind, pound on dead iron
till you become as dead as iron.
326
00:14:05,680 --> 00:14:09,600
{\blur1.15}You’ll stay behind, pound on dead iron
till you become as dead as iron.
327
00:14:11,640 --> 00:14:13,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Come on, Jethro.
328
00:14:11,640 --> 00:14:13,080
{\blur1.15}Come on, Jethro.
329
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Now or never.
330
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
{\blur1.15}Now or never.
331
00:14:20,920 --> 00:14:22,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Oh, come on.
332
00:14:20,920 --> 00:14:22,720
{\blur1.15}Oh, come on.
333
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather could not accept
Growling Bear’s vision
334
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
{\blur1.15\i1}White Feather could not accept
Growling Bear’s vision
335
00:14:46,800 --> 00:14:48,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that the buffalo would not return.
336
00:14:46,800 --> 00:14:48,920
{\blur1.15\i1}that the buffalo would not return.
337
00:14:49,400 --> 00:14:51,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}A ceremony was performed.
338
00:14:49,400 --> 00:14:51,080
{\blur1.15\i1}A ceremony was performed.
339
00:14:51,200 --> 00:14:54,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The people danced
to give gratitude to Tatanka,
340
00:14:51,200 --> 00:14:54,600
{\blur1.15\i1}The people danced
to give gratitude to Tatanka,
341
00:14:54,720 --> 00:14:57,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and prayed that he would live
again and again
342
00:14:54,720 --> 00:14:57,160
{\blur1.15\i1}and prayed that he would live
again and again
343
00:14:57,280 --> 00:14:59,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}in the great circle of life.
344
00:14:57,280 --> 00:14:59,160
{\blur1.15\i1}in the great circle of life.
345
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}To lead the buffalo to the jump...
346
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
{\blur1.15\i1}To lead the buffalo to the jump...
347
00:15:20,840 --> 00:15:22,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}was to taunt death.
348
00:15:20,840 --> 00:15:22,440
{\blur1.15\i1}was to taunt death.
349
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather knew
that his brothers,
350
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
{\blur1.15\i1}White Feather knew
that his brothers,
351
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Dog Star and Running Fox,
352
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
{\blur1.15\i1}Dog Star and Running Fox,
353
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}were chosen for their ability and courage.
354
00:15:27,120 --> 00:15:30,360
{\blur1.15\i1}were chosen for their ability and courage.
355
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He was proud of them,
356
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
{\blur1.15\i1}He was proud of them,
357
00:15:32,960 --> 00:15:34,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but afraid also.
358
00:15:32,960 --> 00:15:34,720
{\blur1.15\i1}but afraid also.
359
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Tatanka spared the boy,
360
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
{\blur1.15\i1}Tatanka spared the boy,
361
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}so on the day the boy’s mother
was put to rest,
362
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
{\blur1.15\i1}so on the day the boy’s mother
was put to rest,
363
00:18:47,200 --> 00:18:50,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Feather was renamed
Loved by the Buffalo,
364
00:18:47,200 --> 00:18:50,960
{\blur1.15\i1}White Feather was renamed
Loved by the Buffalo,
365
00:18:51,240 --> 00:18:53,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and all agreed
that he had been called
366
00:18:51,240 --> 00:18:53,480
{\blur1.15\i1}and all agreed
that he had been called
367
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}to walk the road of the medicine man.
368
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
{\blur1.15\i1}to walk the road of the medicine man.
369
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And so, Loved by the Buffalo
370
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
{\blur1.15\i1}And so, Loved by the Buffalo
371
00:20:03,880 --> 00:20:06,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}took no food or drink
in four days.
372
00:20:03,880 --> 00:20:06,520
{\blur1.15\i1}took no food or drink
in four days.
373
00:20:07,200 --> 00:20:09,080
{\shad0\bord0\blur1.15\pos(650,1050)\i1}He cleansed his body and mind
374
00:20:07,200 --> 00:20:09,080
{\blur1.15\pos(650,1050)\i1}He cleansed his body and mind
375
00:20:09,160 --> 00:20:12,680
{\shad0\bord0\blur1.15\pos(590,980)\i1}to open his spirit
376
00:20:09,160 --> 00:20:12,680
{\blur1.15\pos(590,980)\i1}to open his spirit
377
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
{\shad0\bord0\blur1.15\pos(590,1050)\i1}for a vision to enter.
378
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
{\blur1.15\pos(590,1050)\i1}for a vision to enter.
379
00:21:04,680 --> 00:21:07,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Stash the horses over there.
Wait till dark.
380
00:21:04,680 --> 00:21:07,080
{\blur1.15}Stash the horses over there.
Wait till dark.
381
00:21:27,840 --> 00:21:29,520
{\shad0\bord0\blur1.15}- What the...?
- Hey!
382
00:21:27,840 --> 00:21:29,520
{\blur1.15}- What the...?
- Hey!
383
00:21:30,440 --> 00:21:31,600
{\shad0\bord0\blur1.15}Hey!
384
00:21:30,440 --> 00:21:31,600
{\blur1.15}Hey!
385
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
{\shad0\bord0\blur1.15}- Get your black hands off of me!
- Let go of him.
386
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
{\blur1.15}- Get your black hands off of me!
- Let go of him.
387
00:21:34,720 --> 00:21:37,320
{\shad0\bord0\blur1.15}When he let go of me.
When he let go of me!
388
00:21:34,720 --> 00:21:37,320
{\blur1.15}When he let go of me.
When he let go of me!
389
00:21:37,680 --> 00:21:39,480
{\shad0\bord0\blur1.15}You’re dead as mutton
if you don’t.
390
00:21:37,680 --> 00:21:39,480
{\blur1.15}You’re dead as mutton
if you don’t.
391
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
{\shad0\bord0\blur1.15}So’s your friend.
392
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
{\blur1.15}So’s your friend.
393
00:21:44,800 --> 00:21:46,160
{\shad0\bord0\blur1.15}All right, I’m gonna let go.
394
00:21:44,800 --> 00:21:46,160
{\blur1.15}All right, I’m gonna let go.
395
00:21:46,280 --> 00:21:47,600
{\shad0\bord0\blur1.15}You let go.
396
00:21:46,280 --> 00:21:47,600
{\blur1.15}You let go.
397
00:21:48,360 --> 00:21:51,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Who’s in there?
You answer me, by God.
398
00:21:48,360 --> 00:21:51,200
{\blur1.15}Who’s in there?
You answer me, by God.
399
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Just a couple of hungry boys
out for some eggs, sir.
400
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
{\blur1.15}Just a couple of hungry boys
out for some eggs, sir.
401
00:21:55,720 --> 00:21:57,160
{\shad0\bord0\blur1.15}How many are ya?
402
00:21:55,720 --> 00:21:57,160
{\blur1.15}How many are ya?
403
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Just two of us in here
stealing eggs, sir.
404
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
{\blur1.15}Just two of us in here
stealing eggs, sir.
405
00:21:59,640 --> 00:22:03,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Regret to say the wolf in our stomachs
overcame our God-fearing souls.
406
00:21:59,640 --> 00:22:03,240
{\blur1.15}Regret to say the wolf in our stomachs
overcame our God-fearing souls.
407
00:22:04,160 --> 00:22:07,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, you only had to knock on my door
to discover Christian charity.
408
00:22:04,160 --> 00:22:07,320
{\blur1.15}Well, you only had to knock on my door
to discover Christian charity.
409
00:22:07,600 --> 00:22:09,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Had your fill of eggs
to boot.
410
00:22:07,600 --> 00:22:09,160
{\blur1.15}Had your fill of eggs
to boot.
411
00:22:09,280 --> 00:22:11,560
{\shad0\bord0\blur1.15}We only took enough
to keep the wolf at bay, sir.
412
00:22:09,280 --> 00:22:11,560
{\blur1.15}We only took enough
to keep the wolf at bay, sir.
413
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, go on. Take a few.
414
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
{\blur1.15}Well, go on. Take a few.
415
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Had my hopes up,
416
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
{\blur1.15}Had my hopes up,
417
00:22:20,480 --> 00:22:22,920
{\shad0\bord0\blur1.15}what with a big reward
for a runaway slave.
418
00:22:20,480 --> 00:22:22,920
{\blur1.15}what with a big reward
for a runaway slave.
419
00:22:23,040 --> 00:22:24,200
{\shad0\bord0\blur1.15}You don’t say.
420
00:22:23,040 --> 00:22:24,200
{\blur1.15}You don’t say.
421
00:22:24,640 --> 00:22:26,160
{\shad0\bord0\blur1.15}How much was that reward?
422
00:22:24,640 --> 00:22:26,160
{\blur1.15}How much was that reward?
423
00:22:26,200 --> 00:22:27,440
{\shad0\bord0\blur1.15}100 silver dollars.
424
00:22:26,200 --> 00:22:27,440
{\blur1.15}100 silver dollars.
425
00:22:29,120 --> 00:22:31,000
{\shad0\bord0\blur1.15}With your permission,
we’ll be on our way.
426
00:22:29,120 --> 00:22:31,000
{\blur1.15}With your permission,
we’ll be on our way.
427
00:22:31,080 --> 00:22:32,120
{\shad0\bord0\blur1.15}What about the...?
428
00:22:31,080 --> 00:22:32,120
{\blur1.15}What about the...?
429
00:22:33,400 --> 00:22:34,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Nathan!
430
00:22:33,400 --> 00:22:34,720
{\blur1.15}Nathan!
431
00:22:35,040 --> 00:22:37,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Let-- let the good Christian man
go back to his warm bed.
432
00:22:35,040 --> 00:22:37,680
{\blur1.15}Let-- let the good Christian man
go back to his warm bed.
433
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
{\shad0\bord0\blur1.15}- Thank you.
- Thank you heartily, sir.
434
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
{\blur1.15}- Thank you.
- Thank you heartily, sir.
435
00:22:43,920 --> 00:22:45,240
{\shad0\bord0\blur1.15}God bless, boys.
436
00:22:43,920 --> 00:22:45,240
{\blur1.15}God bless, boys.
437
00:22:47,600 --> 00:22:51,800
{\shad0\bord0\blur1.15}What objection do you have when the thing
that stands between us and ruination is $7?
438
00:22:47,600 --> 00:22:51,800
{\blur1.15}What objection do you have when the thing
that stands between us and ruination is $7?
439
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Man kept his word.
I intend to keep mine.
440
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
{\blur1.15}Man kept his word.
I intend to keep mine.
441
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
{\shad0\bord0\blur1.15}What man?
He’s a runaway.
442
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
{\blur1.15}What man?
He’s a runaway.
443
00:22:55,720 --> 00:22:58,120
{\shad0\bord0\blur1.15}- That money’s mine.
- No, it’s my rifle!
444
00:22:55,720 --> 00:22:58,120
{\blur1.15}- That money’s mine.
- No, it’s my rifle!
445
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Poor as Job’s turkey.
446
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
{\blur1.15}Poor as Job’s turkey.
447
00:23:00,600 --> 00:23:02,480
{\shad0\bord0\blur1.15}You won’t bend down
to pick up a hundred dollars
448
00:23:00,600 --> 00:23:02,480
{\blur1.15}You won’t bend down
to pick up a hundred dollars
449
00:23:02,600 --> 00:23:05,200
{\shad0\bord0\blur1.15}- laying on the ground.
- Man’s got a draw a line.
450
00:23:02,600 --> 00:23:05,200
{\blur1.15}- laying on the ground.
- Man’s got a draw a line.
451
00:23:05,280 --> 00:23:07,640
{\shad0\bord0\blur1.15}- He did the honorable thing.
- You’re a damn dreamer.
452
00:23:05,280 --> 00:23:07,640
{\blur1.15}- He did the honorable thing.
- You’re a damn dreamer.
453
00:23:07,720 --> 00:23:08,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Let go, Nathan.
454
00:23:07,720 --> 00:23:08,640
{\blur1.15}Let go, Nathan.
455
00:23:09,360 --> 00:23:12,120
{\shad0\bord0\blur1.15}No!
Who made you captain of this enterprise?!
456
00:23:09,360 --> 00:23:12,120
{\blur1.15}No!
Who made you captain of this enterprise?!
457
00:23:13,640 --> 00:23:15,760
{\shad0\bord0\blur1.15}You won’t be laughing
when I catch you, boy.
458
00:23:13,640 --> 00:23:15,760
{\blur1.15}You won’t be laughing
when I catch you, boy.
459
00:23:15,800 --> 00:23:17,600
{\shad0\bord0\blur1.15}There goes our
100 silver dollars.
460
00:23:15,800 --> 00:23:17,600
{\blur1.15}There goes our
100 silver dollars.
461
00:23:19,360 --> 00:23:21,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Damn you, Jacob.
462
00:23:19,360 --> 00:23:21,000
{\blur1.15}Damn you, Jacob.
463
00:23:21,280 --> 00:23:22,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Stop running!
464
00:23:21,280 --> 00:23:22,680
{\blur1.15}Stop running!
465
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Nice shootin’, farmer boy. See ya.
466
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
{\blur1.15}Nice shootin’, farmer boy. See ya.
467
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Nice to see you.
How are you?
468
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
{\blur1.15}Nice to see you.
How are you?
469
00:23:45,800 --> 00:23:49,840
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}We’d been in St. Louis long enough
to see the sights and then some,
470
00:23:45,800 --> 00:23:49,840
{\blur1.15\i1}We’d been in St. Louis long enough
to see the sights and then some,
471
00:23:50,360 --> 00:23:53,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but it took more than a fortnight longer
to find what we’d come for.
472
00:23:50,360 --> 00:23:53,280
{\blur1.15\i1}but it took more than a fortnight longer
to find what we’d come for.
473
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher.
474
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
{\blur1.15}Mr. Fletcher.
475
00:23:58,600 --> 00:23:59,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher!
476
00:23:58,600 --> 00:23:59,920
{\blur1.15}Mr. Fletcher!
477
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob Wheeler!
478
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
{\blur1.15}Jacob Wheeler!
479
00:24:04,440 --> 00:24:05,920
{\shad0\bord0\blur1.15}You remember
my brother, Nathan?
480
00:24:04,440 --> 00:24:05,920
{\blur1.15}You remember
my brother, Nathan?
481
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Yeah, I remember.
482
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
{\blur1.15}Yeah, I remember.
483
00:24:09,040 --> 00:24:10,880
{\shad0\bord0\blur1.15}You said you needed men, sir.
484
00:24:09,040 --> 00:24:10,880
{\blur1.15}You said you needed men, sir.
485
00:24:16,320 --> 00:24:19,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Yeah... I said I needed men.
486
00:24:16,320 --> 00:24:19,000
{\blur1.15}Yeah... I said I needed men.
487
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Mountain men.
488
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
{\blur1.15}Mountain men.
489
00:24:23,680 --> 00:24:25,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, we’ll pull our weight, sir.
490
00:24:23,680 --> 00:24:25,560
{\blur1.15}Well, we’ll pull our weight, sir.
491
00:24:25,680 --> 00:24:27,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Do you suppose you could
introduce us to Mr. Smith?
492
00:24:25,680 --> 00:24:27,880
{\blur1.15}Do you suppose you could
introduce us to Mr. Smith?
493
00:24:29,640 --> 00:24:30,960
{\shad0\bord0\blur1.15}We sure did come
a long way.
494
00:24:29,640 --> 00:24:30,960
{\blur1.15}We sure did come
a long way.
495
00:24:32,280 --> 00:24:34,120
{\shad0\bord0\blur1.15}St. Louis is...
496
00:24:32,280 --> 00:24:34,120
{\blur1.15}St. Louis is...
497
00:24:34,280 --> 00:24:37,280
{\shad0\bord0\blur1.15}raining mountain men,
Jacob, my boy. Nathan.
498
00:24:34,280 --> 00:24:37,280
{\blur1.15}raining mountain men,
Jacob, my boy. Nathan.
499
00:24:37,960 --> 00:24:39,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Seasoned men.
500
00:24:37,960 --> 00:24:39,560
{\blur1.15}Seasoned men.
501
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Men more Indian than white.
502
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
{\blur1.15}Men more Indian than white.
503
00:24:42,880 --> 00:24:45,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Men who can speak Apache, Cheyenne
504
00:24:42,880 --> 00:24:45,880
{\blur1.15}Men who can speak Apache, Cheyenne
505
00:24:46,440 --> 00:24:47,800
{\shad0\bord0\blur1.15}and Mexican.
506
00:24:46,440 --> 00:24:47,800
{\blur1.15}and Mexican.
507
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Nathan, hold on!
508
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
{\blur1.15}Nathan, hold on!
509
00:24:52,040 --> 00:24:54,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Sorry, Jacob.
Maybe next time.
510
00:24:52,040 --> 00:24:54,000
{\blur1.15}Sorry, Jacob.
Maybe next time.
511
00:25:01,040 --> 00:25:02,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Where the hell you been?
512
00:25:01,040 --> 00:25:02,720
{\blur1.15}Where the hell you been?
513
00:25:07,200 --> 00:25:09,320
{\shad0\bord0\blur1.15}St. Louis loves the Brothers Wheeler.
514
00:25:07,200 --> 00:25:09,320
{\blur1.15}St. Louis loves the Brothers Wheeler.
515
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
{\shad0\bord0\blur1.15}I couldn’t lose a hand.
516
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
{\blur1.15}I couldn’t lose a hand.
517
00:25:10,880 --> 00:25:14,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Ten times I tried to quit,
ten times they made me stay.
518
00:25:10,880 --> 00:25:14,280
{\blur1.15}Ten times I tried to quit,
ten times they made me stay.
519
00:25:14,720 --> 00:25:16,400
{\shad0\bord0\blur1.15}I won this.
520
00:25:14,720 --> 00:25:16,400
{\blur1.15}I won this.
521
00:25:16,760 --> 00:25:19,640
{\shad0\bord0\blur1.15}It is an escritura.
That’s Spanish for “deed”.
522
00:25:16,760 --> 00:25:19,640
{\blur1.15}It is an escritura.
That’s Spanish for “deed”.
523
00:25:19,800 --> 00:25:21,880
{\shad0\bord0\blur1.15}I won that at poker, too.
524
00:25:19,800 --> 00:25:21,880
{\blur1.15}I won that at poker, too.
525
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
{\shad0\bord0\blur1.15}It’s a mere hundred acres in Tejas.
526
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
{\blur1.15}It’s a mere hundred acres in Tejas.
527
00:25:25,160 --> 00:25:27,480
{\shad0\bord0\blur1.15}You 25, me 75.
528
00:25:25,160 --> 00:25:27,480
{\blur1.15}You 25, me 75.
529
00:25:28,320 --> 00:25:30,680
{\shad0\bord0\blur1.15}What do you say about that,
Brother Jacob?
530
00:25:28,320 --> 00:25:30,680
{\blur1.15}What do you say about that,
Brother Jacob?
531
00:25:33,000 --> 00:25:35,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Tejas ain’t even
in the United States, Nathan.
532
00:25:33,000 --> 00:25:35,240
{\blur1.15}Tejas ain’t even
in the United States, Nathan.
533
00:25:35,400 --> 00:25:36,240
{\shad0\bord0\blur1.15}So, what?
534
00:25:35,400 --> 00:25:36,240
{\blur1.15}So, what?
535
00:25:36,520 --> 00:25:40,200
{\shad0\bord0\blur1.15}- They don’t speak English. They’re Catholics.
- With a hundred acres, son, who cares?
536
00:25:36,520 --> 00:25:40,200
{\blur1.15}- They don’t speak English. They’re Catholics.
- With a hundred acres, son, who cares?
537
00:25:40,840 --> 00:25:43,280
{\shad0\bord0\blur1.15}I made up my mind.
I’m going with Jedediah Smith.
538
00:25:40,840 --> 00:25:43,280
{\blur1.15}I made up my mind.
I’m going with Jedediah Smith.
539
00:25:45,240 --> 00:25:49,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Hey, you see that furry creature?
That’s the kind of man Jedediah Smith wants.
540
00:25:45,240 --> 00:25:49,240
{\blur1.15}Hey, you see that furry creature?
That’s the kind of man Jedediah Smith wants.
541
00:25:49,400 --> 00:25:52,080
{\shad0\bord0\blur1.15}But who cares beans?
We’ve found our fortune in Tejas.
542
00:25:49,400 --> 00:25:52,080
{\blur1.15}But who cares beans?
We’ve found our fortune in Tejas.
543
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
{\shad0\bord0\blur1.15}- I want to see the Pacific Ocean.
- Then what?
544
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
{\blur1.15}- I want to see the Pacific Ocean.
- Then what?
545
00:25:54,760 --> 00:25:55,840
{\shad0\bord0\blur1.15}I don’t know.
546
00:25:54,760 --> 00:25:55,840
{\blur1.15}I don’t know.
547
00:25:57,800 --> 00:26:00,520
{\shad0\bord0\blur1.15}I got a bird in the hand in Tejas.
548
00:25:57,800 --> 00:26:00,520
{\blur1.15}I got a bird in the hand in Tejas.
549
00:26:00,640 --> 00:26:02,920
{\shad0\bord0\blur1.15}You’re after
the will-o’-the-wisp out West.
550
00:26:00,640 --> 00:26:02,920
{\blur1.15}You’re after
the will-o’-the-wisp out West.
551
00:26:03,040 --> 00:26:04,680
{\shad0\bord0\blur1.15}With adventurers and criminals.
552
00:26:03,040 --> 00:26:04,680
{\blur1.15}With adventurers and criminals.
553
00:26:05,040 --> 00:26:06,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I say we stick together.
554
00:26:05,040 --> 00:26:06,560
{\blur1.15}I say we stick together.
555
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Yeah, well,
why should I stick with you?
556
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
{\blur1.15}Yeah, well,
why should I stick with you?
557
00:26:09,360 --> 00:26:11,720
{\shad0\bord0\blur1.15}There’s a reason
why our father gave you
558
00:26:09,360 --> 00:26:11,720
{\blur1.15}There’s a reason
why our father gave you
559
00:26:11,840 --> 00:26:12,920
{\shad0\bord0\blur1.15}the grunt work
560
00:26:11,840 --> 00:26:12,920
{\blur1.15}the grunt work
561
00:26:13,040 --> 00:26:15,080
{\shad0\bord0\blur1.15}and me the precise measurements
of wheel making.
562
00:26:13,040 --> 00:26:15,080
{\blur1.15}and me the precise measurements
of wheel making.
563
00:26:15,200 --> 00:26:18,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Because you never had a head,
except for dreamin’. And here you go again.
564
00:26:15,200 --> 00:26:18,880
{\blur1.15}Because you never had a head,
except for dreamin’. And here you go again.
565
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Are you coming or not?
566
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
{\blur1.15}Are you coming or not?
567
00:26:25,120 --> 00:26:28,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I thought of our mother,
vexed by her perfidious sons,
568
00:26:25,120 --> 00:26:28,360
{\blur1.15\i1}I thought of our mother,
vexed by her perfidious sons,
569
00:26:28,560 --> 00:26:31,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}always consoling herself
with the notion that we had each other.
570
00:26:28,560 --> 00:26:31,880
{\blur1.15\i1}always consoling herself
with the notion that we had each other.
571
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But we didn’t allow her
even that much comfort.
572
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
{\blur1.15\i1}But we didn’t allow her
even that much comfort.
573
00:26:34,680 --> 00:26:37,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I leave from the steamboat within the hour,
if you change your mind.
574
00:26:34,680 --> 00:26:37,560
{\blur1.15}I leave from the steamboat within the hour,
if you change your mind.
575
00:26:43,920 --> 00:26:45,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Nathan went south...
576
00:26:43,920 --> 00:26:45,120
{\blur1.15\i1}Nathan went south...
577
00:26:45,720 --> 00:26:47,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I went west.
578
00:26:45,720 --> 00:26:47,600
{\blur1.15\i1}and I went west.
579
00:26:53,560 --> 00:26:57,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I put my best foot forward
and bought a new, old suit of clothes
580
00:26:53,560 --> 00:26:57,000
{\blur1.15\i1}I put my best foot forward
and bought a new, old suit of clothes
581
00:26:57,080 --> 00:27:00,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}for the occasion
of meeting the great Jedediah Smith.
582
00:26:57,080 --> 00:27:00,280
{\blur1.15\i1}for the occasion
of meeting the great Jedediah Smith.
583
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}It was not easy
to find Mr. Smith,
584
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
{\blur1.15\i1}It was not easy
to find Mr. Smith,
585
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}because he endeavored
to stay upwind of me.
586
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
{\blur1.15\i1}because he endeavored
to stay upwind of me.
587
00:27:24,720 --> 00:27:27,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And then, suddenly,
he stood in front of me.
588
00:27:24,720 --> 00:27:27,000
{\blur1.15\i1}And then, suddenly,
he stood in front of me.
589
00:27:28,240 --> 00:27:31,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, I just want to see
what no white man has ever seen before.
590
00:27:28,240 --> 00:27:31,000
{\blur1.15}Well, I just want to see
what no white man has ever seen before.
591
00:27:31,760 --> 00:27:34,040
{\shad0\bord0\blur1.15}If a horse throws a shoe,
I’m a first rate farrier.
592
00:27:31,760 --> 00:27:34,040
{\blur1.15}If a horse throws a shoe,
I’m a first rate farrier.
593
00:27:34,160 --> 00:27:36,040
{\shad0\bord0\blur1.15}Been at it
since I could pick up a hammer.
594
00:27:34,160 --> 00:27:36,040
{\blur1.15}Been at it
since I could pick up a hammer.
595
00:27:36,080 --> 00:27:38,600
{\shad0\bord0\blur1.15}- Can you shoot?
- Why, I’m a hunter. It’s my rifle.
596
00:27:36,080 --> 00:27:38,600
{\blur1.15}- Can you shoot?
- Why, I’m a hunter. It’s my rifle.
597
00:27:39,400 --> 00:27:41,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Exactly what kind of game
do you hunt?
598
00:27:39,400 --> 00:27:41,240
{\blur1.15}Exactly what kind of game
do you hunt?
599
00:27:41,320 --> 00:27:42,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Rabbits and deer, sir.
600
00:27:41,320 --> 00:27:42,960
{\blur1.15}Rabbits and deer, sir.
601
00:27:51,080 --> 00:27:52,640
{\shad0\bord0\blur1.15}You ever kill a man?
602
00:27:51,080 --> 00:27:52,640
{\blur1.15}You ever kill a man?
603
00:27:53,040 --> 00:27:54,400
{\shad0\bord0\blur1.15}No, sir.
604
00:27:53,040 --> 00:27:54,400
{\blur1.15}No, sir.
605
00:27:58,240 --> 00:28:00,320
{\shad0\bord0\blur1.15}I admire your spirit, boy.
606
00:27:58,240 --> 00:28:00,320
{\blur1.15}I admire your spirit, boy.
607
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
{\shad0\bord0\blur1.15}But only the best of the best
will be chosen.
608
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
{\blur1.15}But only the best of the best
will be chosen.
609
00:28:03,840 --> 00:28:05,360
{\shad0\bord0\blur1.15}So you go on home.
610
00:28:03,840 --> 00:28:05,360
{\blur1.15}So you go on home.
611
00:28:05,480 --> 00:28:07,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Nobody here
will think the worst of you.
612
00:28:05,480 --> 00:28:07,520
{\blur1.15}Nobody here
will think the worst of you.
613
00:28:07,960 --> 00:28:09,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Maybe next time around.
614
00:28:07,960 --> 00:28:09,800
{\blur1.15}Maybe next time around.
615
00:28:10,520 --> 00:28:12,960
{\shad0\bord0\blur1.15}With all due respect, sir,
you ever kill a man?
616
00:28:10,520 --> 00:28:12,960
{\blur1.15}With all due respect, sir,
you ever kill a man?
617
00:28:17,000 --> 00:28:18,240
{\shad0\bord0\blur1.15}My friend,
618
00:28:17,000 --> 00:28:18,240
{\blur1.15}My friend,
619
00:28:18,720 --> 00:28:22,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Smith cannot count
the savages that fell to his hand.
620
00:28:18,720 --> 00:28:22,640
{\blur1.15}Mr. Smith cannot count
the savages that fell to his hand.
621
00:28:23,440 --> 00:28:26,840
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, you know what? It’s pretty easy
to kill a savage out to scalp you.
622
00:28:23,440 --> 00:28:26,840
{\blur1.15}Well, you know what? It’s pretty easy
to kill a savage out to scalp you.
623
00:28:28,280 --> 00:28:31,320
{\shad0\bord0\blur1.15}But you ever hunt down an innocent rabbit,
done you no harm?
624
00:28:28,280 --> 00:28:31,320
{\blur1.15}But you ever hunt down an innocent rabbit,
done you no harm?
625
00:28:31,440 --> 00:28:33,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Cut it down in cold blood
and eat it?
626
00:28:31,440 --> 00:28:33,480
{\blur1.15}Cut it down in cold blood
and eat it?
627
00:28:39,520 --> 00:28:41,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Nobody in Wheelerton
would have believed it.
628
00:28:39,520 --> 00:28:41,680
{\blur1.15\i1}Nobody in Wheelerton
would have believed it.
629
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I was riding with a legend.
630
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
{\blur1.15\i1}I was riding with a legend.
631
00:28:43,640 --> 00:28:45,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Hearty as a buck, a crack shot,
632
00:28:43,640 --> 00:28:45,920
{\blur1.15\i1}Hearty as a buck, a crack shot,
633
00:28:46,080 --> 00:28:49,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}a walking encyclopedia
of Indians and their strange habits.
634
00:28:46,080 --> 00:28:49,440
{\blur1.15\i1}a walking encyclopedia
of Indians and their strange habits.
635
00:28:49,600 --> 00:28:52,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Mr. Smith was like no man I ever knew.
636
00:28:49,600 --> 00:28:52,480
{\blur1.15\i1}Mr. Smith was like no man I ever knew.
637
00:28:52,840 --> 00:28:55,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And I would never be the same.
638
00:28:52,840 --> 00:28:55,120
{\blur1.15\i1}And I would never be the same.
639
00:29:06,520 --> 00:29:09,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The buffalo jumpers,
Running Fox and Dog Star,
640
00:29:06,520 --> 00:29:09,560
{\blur1.15\i1}The buffalo jumpers,
Running Fox and Dog Star,
641
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}had their eyes on two sisters,
642
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
{\blur1.15\i1}had their eyes on two sisters,
643
00:29:11,760 --> 00:29:14,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but had to prove themselves
to a more dangerous opponent
644
00:29:11,760 --> 00:29:14,600
{\blur1.15\i1}but had to prove themselves
to a more dangerous opponent
645
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}than stampeding buffalo.
646
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
{\blur1.15\i1}than stampeding buffalo.
647
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The small, skinned rabbit
648
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
{\blur1.15\i1}The small, skinned rabbit
649
00:29:18,800 --> 00:29:21,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}did not impress
the girls’ protective father.
650
00:29:18,800 --> 00:29:21,640
{\blur1.15\i1}did not impress
the girls’ protective father.
651
00:30:14,640 --> 00:30:17,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Two brothers married two sisters
652
00:30:14,640 --> 00:30:17,200
{\blur1.15\i1}Two brothers married two sisters
653
00:30:17,360 --> 00:30:20,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and walked the path of old tradition.
654
00:30:17,360 --> 00:30:20,160
{\blur1.15\i1}and walked the path of old tradition.
655
00:30:32,400 --> 00:30:35,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
studied the power of plants,
656
00:30:32,400 --> 00:30:35,200
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
studied the power of plants,
657
00:30:35,360 --> 00:30:37,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}of roots and herbs.
658
00:30:35,360 --> 00:30:37,280
{\blur1.15\i1}of roots and herbs.
659
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He learned how to cure
the body and the spirit
660
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
{\blur1.15\i1}He learned how to cure
the body and the spirit
661
00:30:39,760 --> 00:30:41,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}using songs and ceremonies.
662
00:30:39,760 --> 00:30:41,800
{\blur1.15\i1}using songs and ceremonies.
663
00:31:01,280 --> 00:31:02,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But the holy man
664
00:31:01,280 --> 00:31:02,400
{\blur1.15\i1}But the holy man
665
00:31:02,520 --> 00:31:05,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}did not know
all the powers the boy was given.
666
00:31:02,520 --> 00:31:05,520
{\blur1.15\i1}did not know
all the powers the boy was given.
667
00:31:21,360 --> 00:31:23,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
discovered he had the power
668
00:31:21,360 --> 00:31:23,720
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
discovered he had the power
669
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}to take another’s pain upon himself.
670
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
{\blur1.15\i1}to take another’s pain upon himself.
671
00:31:26,760 --> 00:31:28,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He knew the power was not his own,
672
00:31:26,760 --> 00:31:28,800
{\blur1.15\i1}He knew the power was not his own,
673
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but that of Wakan Tanka.
674
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
{\blur1.15\i1}but that of Wakan Tanka.
675
00:32:28,040 --> 00:32:29,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Watch this.
676
00:32:28,040 --> 00:32:29,160
{\blur1.15}Watch this.
677
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
{\shad0\bord0\blur1.15}See?
678
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
{\blur1.15}See?
679
00:32:35,640 --> 00:32:36,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Washtegla.
680
00:32:35,640 --> 00:32:36,720
{\blur1.15}Washtegla.
681
00:32:37,280 --> 00:32:38,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Now watch this.
682
00:32:37,280 --> 00:32:38,640
{\blur1.15}Now watch this.
683
00:32:43,480 --> 00:32:45,840
{\shad0\bord0\blur1.15}See? Enouk neo.
684
00:32:43,480 --> 00:32:45,840
{\blur1.15}See? Enouk neo.
685
00:32:47,040 --> 00:32:48,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Pot.
686
00:32:47,040 --> 00:32:48,400
{\blur1.15}Pot.
687
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Thunder Heart Woman
would carry the medicine wheel
688
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
{\blur1.15\i1}Thunder Heart Woman
would carry the medicine wheel
689
00:34:37,840 --> 00:34:40,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that Growling Bear
gave to her brother.
690
00:34:37,840 --> 00:34:40,280
{\blur1.15\i1}that Growling Bear
gave to her brother.
691
00:34:40,800 --> 00:34:44,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}In it, she would keep
her family and her memories,
692
00:34:40,800 --> 00:34:44,240
{\blur1.15\i1}In it, she would keep
her family and her memories,
693
00:34:44,640 --> 00:34:46,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and that gave her comfort.
694
00:34:44,640 --> 00:34:46,600
{\blur1.15\i1}and that gave her comfort.
695
00:35:31,640 --> 00:35:35,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Days passed into months,
until I lost track of time altogether.
696
00:35:31,640 --> 00:35:35,240
{\blur1.15\i1}Days passed into months,
until I lost track of time altogether.
697
00:35:35,720 --> 00:35:39,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Riding with Mr. Smith, I saw
the grandeur and majesty of the West
698
00:35:35,720 --> 00:35:39,400
{\blur1.15\i1}Riding with Mr. Smith, I saw
the grandeur and majesty of the West
699
00:35:39,520 --> 00:35:41,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}as few white men had ever seen it.
700
00:35:39,520 --> 00:35:41,960
{\blur1.15\i1}as few white men had ever seen it.
701
00:35:50,400 --> 00:35:51,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Fletcher,
702
00:35:50,400 --> 00:35:51,680
{\blur1.15}Mr. Fletcher,
703
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
{\shad0\bord0\blur1.15}is that path passable?
704
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
{\blur1.15}is that path passable?
705
00:35:54,000 --> 00:35:56,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Path ain’t even jack-assable.
706
00:35:54,000 --> 00:35:56,120
{\blur1.15}Path ain’t even jack-assable.
707
00:36:03,520 --> 00:36:06,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Everywhere I looked
I saw treasures of immeasurable beauty,
708
00:36:03,520 --> 00:36:06,880
{\blur1.15\i1}Everywhere I looked
I saw treasures of immeasurable beauty,
709
00:36:07,000 --> 00:36:09,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I longed for my brothers to share them.
710
00:36:07,000 --> 00:36:09,640
{\blur1.15\i1}and I longed for my brothers to share them.
711
00:36:31,960 --> 00:36:34,040
{\shad0\bord0\blur1.15}- Back!
- Get-- Mr.--
712
00:36:31,960 --> 00:36:34,040
{\blur1.15}- Back!
- Get-- Mr.--
713
00:36:49,160 --> 00:36:49,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Shoot him!
714
00:36:49,160 --> 00:36:49,960
{\blur1.15}Shoot him!
715
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Praise the Lord
for providing our supper tonight.
716
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
{\blur1.15}Praise the Lord
for providing our supper tonight.
717
00:37:11,240 --> 00:37:12,600
{\shad0\bord0\blur1.15}- Amen.
- Praise the Lord.
718
00:37:11,240 --> 00:37:12,600
{\blur1.15}- Amen.
- Praise the Lord.
719
00:37:14,080 --> 00:37:15,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Get out of there, boys.
720
00:37:14,080 --> 00:37:15,560
{\blur1.15}Get out of there, boys.
721
00:37:18,320 --> 00:37:19,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Fetch my bag, Mr. Wheeler.
722
00:37:18,320 --> 00:37:19,960
{\blur1.15}Fetch my bag, Mr. Wheeler.
723
00:37:20,000 --> 00:37:21,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir.
724
00:37:20,000 --> 00:37:21,280
{\blur1.15}Yes, sir.
725
00:37:24,360 --> 00:37:25,920
{\shad0\bord0\blur1.15}What do you need from it, sir?
726
00:37:24,360 --> 00:37:25,920
{\blur1.15}What do you need from it, sir?
727
00:37:25,960 --> 00:37:27,200
{\shad0\bord0\blur1.15}I got it.
728
00:37:25,960 --> 00:37:27,200
{\blur1.15}I got it.
729
00:37:29,200 --> 00:37:30,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Here we go.
730
00:37:29,200 --> 00:37:30,160
{\blur1.15}Here we go.
731
00:37:30,200 --> 00:37:31,880
{\shad0\bord0\blur1.15}All right.
Put my scalp--
732
00:37:30,200 --> 00:37:31,880
{\blur1.15}All right.
Put my scalp--
733
00:37:32,480 --> 00:37:33,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Mr. Wheeler?
734
00:37:32,480 --> 00:37:33,880
{\blur1.15}Mr. Wheeler?
735
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir.
736
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
{\blur1.15}Yes, sir.
737
00:37:39,360 --> 00:37:40,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Thread the needle.
738
00:37:39,360 --> 00:37:40,760
{\blur1.15}Thread the needle.
739
00:37:41,840 --> 00:37:43,600
{\shad0\bord0\blur1.15}Sew it back on, son.
740
00:37:41,840 --> 00:37:43,600
{\blur1.15}Sew it back on, son.
741
00:37:45,080 --> 00:37:47,400
{\shad0\bord0\blur1.15}- Go ahead.
- I ain’t never done nothing like that before.
742
00:37:45,080 --> 00:37:47,400
{\blur1.15}- Go ahead.
- I ain’t never done nothing like that before.
743
00:37:47,520 --> 00:37:49,040
{\shad0\bord0\blur1.15}Neither have I, son.
744
00:37:47,520 --> 00:37:49,040
{\blur1.15}Neither have I, son.
745
00:37:52,680 --> 00:37:55,480
{\shad0\bord0\blur1.15}- Perhaps Mr. Fletcher could--
- I gave you an order, boy.
746
00:37:52,680 --> 00:37:55,480
{\blur1.15}- Perhaps Mr. Fletcher could--
- I gave you an order, boy.
747
00:37:56,560 --> 00:37:59,040
{\shad0\bord0\blur1.15}Thread that needle
and sew my scalp back on.
748
00:37:56,560 --> 00:37:59,040
{\blur1.15}Thread that needle
and sew my scalp back on.
749
00:37:59,280 --> 00:38:00,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Yes, sir.
750
00:37:59,280 --> 00:38:00,320
{\blur1.15}Yes, sir.
751
00:38:01,560 --> 00:38:03,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Isn’t this gonna hurt, sir?
752
00:38:01,560 --> 00:38:03,400
{\blur1.15}Isn’t this gonna hurt, sir?
753
00:38:03,760 --> 00:38:05,400
{\shad0\bord0\blur1.15}I believe it will, son.
754
00:38:03,760 --> 00:38:05,400
{\blur1.15}I believe it will, son.
755
00:38:05,840 --> 00:38:09,000
{\shad0\bord0\blur1.15}But I think it’ll hurt
the person being sewed more than the sewer.
756
00:38:05,840 --> 00:38:09,000
{\blur1.15}But I think it’ll hurt
the person being sewed more than the sewer.
757
00:38:11,520 --> 00:38:13,280
{\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Fletcher?
- Yeah.
758
00:38:11,520 --> 00:38:13,280
{\blur1.15}- Mr. Fletcher?
- Yeah.
759
00:38:13,920 --> 00:38:15,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Fetch my Bible, please.
760
00:38:13,920 --> 00:38:15,720
{\blur1.15}Fetch my Bible, please.
761
00:38:16,800 --> 00:38:18,600
{\shad0\bord0\blur1.15}- Hold still, sir.
- Thank you, kindly.
762
00:38:16,800 --> 00:38:18,600
{\blur1.15}- Hold still, sir.
- Thank you, kindly.
763
00:38:27,440 --> 00:38:28,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Sorry, sir.
764
00:38:27,440 --> 00:38:28,560
{\blur1.15}Sorry, sir.
765
00:38:34,400 --> 00:38:35,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Oh, goodness!
766
00:38:34,400 --> 00:38:35,920
{\blur1.15}Oh, goodness!
767
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Sorry it hurts you so much, son.
768
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
{\blur1.15}Sorry it hurts you so much, son.
769
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
{\shad0\bord0\blur1.15}That’s right, darling.
Stretch them nice, you get a good price.
770
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
{\blur1.15}That’s right, darling.
Stretch them nice, you get a good price.
771
00:39:35,280 --> 00:39:39,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
began to walk the path of a holy man.
772
00:39:35,280 --> 00:39:39,120
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
began to walk the path of a holy man.
773
00:39:39,160 --> 00:39:41,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The way was long and dangerous,
774
00:39:39,160 --> 00:39:41,240
{\blur1.15\i1}The way was long and dangerous,
775
00:39:41,360 --> 00:39:44,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but for one who communes
with Wakan Tanka,
776
00:39:41,360 --> 00:39:44,000
{\blur1.15\i1}but for one who communes
with Wakan Tanka,
777
00:39:44,360 --> 00:39:46,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}many things are possible.
778
00:39:44,360 --> 00:39:46,360
{\blur1.15\i1}many things are possible.
779
00:40:00,400 --> 00:40:01,760
{\shad0\bord0\blur1.15\pos(1030,27)\an8\i1}In the medicine wheel,
780
00:40:00,400 --> 00:40:01,760
{\blur1.15\pos(1030,27)\an8\i1}In the medicine wheel,
781
00:40:02,040 --> 00:40:07,040
{\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1046,30)\an8\i1}Loved by the Buffalo
782
00:40:02,040 --> 00:40:07,040
{\blur1.15\fs64}{\pos(1046,30)\an8\i1}Loved by the Buffalo
783
00:40:03,400 --> 00:40:07,040
{\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1180,100)\an8\i1}learned the mysterious realities...
784
00:40:03,400 --> 00:40:07,040
{\blur1.15\fs64}{\pos(1180,100)\an8\i1}learned the mysterious realities...
785
00:40:05,560 --> 00:40:07,040
{\shad0\bord0\blur1.15\fs64}{\pos(1625,100)\an8\i1}of life.
786
00:40:05,560 --> 00:40:07,040
{\blur1.15\fs64}{\pos(1625,100)\an8\i1}of life.
787
00:40:11,240 --> 00:40:14,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw the sun and moon and seasons
come and go...
788
00:40:11,240 --> 00:40:14,440
{\blur1.15\i1}He saw the sun and moon and seasons
come and go...
789
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}in a circle.
790
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
{\blur1.15\i1}in a circle.
791
00:40:16,200 --> 00:40:19,840
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw that all true power
moved in a circle.
792
00:40:16,200 --> 00:40:19,840
{\blur1.15\i1}He saw that all true power
moved in a circle.
793
00:41:02,760 --> 00:41:05,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}When we descended
from the high Sierras,
794
00:41:02,760 --> 00:41:05,000
{\blur1.15\i1}When we descended
from the high Sierras,
795
00:41:05,160 --> 00:41:07,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}we came across a friendly tribe.
796
00:41:05,160 --> 00:41:07,520
{\blur1.15\i1}we came across a friendly tribe.
797
00:41:07,840 --> 00:41:09,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}They called themselves Mohave,
798
00:41:07,840 --> 00:41:09,680
{\blur1.15\i1}They called themselves Mohave,
799
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}“the people who live along the river”,
800
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
{\blur1.15\i1}“the people who live along the river”,
801
00:41:12,320 --> 00:41:14,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and they called us “beaver-eaters”.
802
00:41:12,320 --> 00:41:14,240
{\blur1.15\i1}and they called us “beaver-eaters”.
803
00:41:14,760 --> 00:41:18,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Mr. Smith purchased horses
to replace those we consumed.
804
00:41:14,760 --> 00:41:18,320
{\blur1.15\i1}Mr. Smith purchased horses
to replace those we consumed.
805
00:41:19,000 --> 00:41:20,200
{\shad0\bord0\blur1.15}One blanket.
806
00:41:19,000 --> 00:41:20,200
{\blur1.15}One blanket.
807
00:41:20,360 --> 00:41:21,720
{\shad0\bord0\blur1.15}Two knives.
808
00:41:20,360 --> 00:41:21,720
{\blur1.15}Two knives.
809
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
{\shad0\bord0\blur1.15}A gift.
810
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
{\blur1.15}A gift.
811
00:41:28,600 --> 00:41:30,920
{\shad0\bord0\blur1.15}- Eskesuka.
- Thank you.
812
00:41:28,600 --> 00:41:30,920
{\blur1.15}- Eskesuka.
- Thank you.
813
00:41:39,200 --> 00:41:40,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa.
814
00:41:39,200 --> 00:41:40,360
{\blur1.15}Maricopa.
815
00:41:40,480 --> 00:41:42,080
{\shad0\bord0\blur1.15}- Maricopa.
- Maricopa.
816
00:41:40,480 --> 00:41:42,080
{\blur1.15}- Maricopa.
- Maricopa.
817
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa.
818
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
{\blur1.15}Maricopa.
819
00:41:50,280 --> 00:41:51,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa!
820
00:41:50,280 --> 00:41:51,360
{\blur1.15}Maricopa!
821
00:41:51,760 --> 00:41:52,960
{\shad0\bord0\blur1.15}It’s just dandy!
822
00:41:51,760 --> 00:41:52,960
{\blur1.15}It’s just dandy!
823
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
{\shad0\bord0\blur1.15}- Dandy!
- Dandy!
824
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
{\blur1.15}- Dandy!
- Dandy!
825
00:41:55,440 --> 00:41:56,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Maricopa!
826
00:41:55,440 --> 00:41:56,360
{\blur1.15}Maricopa!
827
00:42:11,720 --> 00:42:13,880
{\shad0\bord0\blur1.15}- Very dandy!
- Very dandy!
828
00:42:11,720 --> 00:42:13,880
{\blur1.15}- Very dandy!
- Very dandy!
829
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
{\shad0\bord0\blur1.15}Dandy!
830
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
{\blur1.15}Dandy!
831
00:43:06,360 --> 00:43:08,640
{\shad0\bord0\blur1.15}You are a most unusual young man.
832
00:43:06,360 --> 00:43:08,640
{\blur1.15}You are a most unusual young man.
833
00:43:10,000 --> 00:43:11,240
{\shad0\bord0\blur1.15}I’m afraid not, sir.
834
00:43:10,000 --> 00:43:11,240
{\blur1.15}I’m afraid not, sir.
835
00:43:11,280 --> 00:43:13,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, there they are
down there.
836
00:43:11,280 --> 00:43:13,360
{\blur1.15}Well, there they are
down there.
837
00:43:13,440 --> 00:43:15,040
{\shad0\bord0\blur1.15}What’re you doing up here?
838
00:43:13,440 --> 00:43:15,040
{\blur1.15}What’re you doing up here?
839
00:43:15,480 --> 00:43:19,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Seems like there was this tiny
Jedediah Smith standing on my shoulder
840
00:43:15,480 --> 00:43:19,160
{\blur1.15}Seems like there was this tiny
Jedediah Smith standing on my shoulder
841
00:43:19,200 --> 00:43:21,120
{\shad0\bord0\blur1.15}telling me
to come up here with you.
842
00:43:19,200 --> 00:43:21,120
{\blur1.15}telling me
to come up here with you.
843
00:43:21,160 --> 00:43:22,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I want to be like you, sir.
844
00:43:21,160 --> 00:43:22,560
{\blur1.15}I want to be like you, sir.
845
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, much obliged, son.
846
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
{\blur1.15}Well, much obliged, son.
847
00:43:24,800 --> 00:43:26,240
{\shad0\bord0\blur1.15}You do me great honor.
848
00:43:24,800 --> 00:43:26,240
{\blur1.15}You do me great honor.
849
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
{\shad0\bord0\blur1.15}But you see, sir, I’m just a...
850
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
{\blur1.15}But you see, sir, I’m just a...
851
00:43:29,640 --> 00:43:31,320
{\shad0\bord0\blur1.15}ape of Jedediah Smith.
852
00:43:29,640 --> 00:43:31,320
{\blur1.15}ape of Jedediah Smith.
853
00:43:31,440 --> 00:43:33,600
{\shad0\bord0\blur1.15}I want to be like you,
I really want to be like you,
854
00:43:31,440 --> 00:43:33,600
{\blur1.15}I want to be like you,
I really want to be like you,
855
00:43:33,680 --> 00:43:35,600
{\shad0\bord0\blur1.15}but there’s a part of me
that I feel inside of--
856
00:43:33,680 --> 00:43:35,600
{\blur1.15}but there’s a part of me
that I feel inside of--
857
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
{\shad0\bord0\blur1.15}I want to be back down there.
What does that make me?
858
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
{\blur1.15}I want to be back down there.
What does that make me?
859
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
{\shad0\bord0\blur1.15}It makes you a human being.
860
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
{\blur1.15}It makes you a human being.
861
00:43:40,800 --> 00:43:42,440
{\shad0\bord0\blur1.15}Just like the rest of us.
862
00:43:40,800 --> 00:43:42,440
{\blur1.15}Just like the rest of us.
863
00:43:43,080 --> 00:43:44,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Are you tempted too, sir?
864
00:43:43,080 --> 00:43:44,680
{\blur1.15}Are you tempted too, sir?
865
00:43:45,520 --> 00:43:47,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Come over here.
Sit down, boy.
866
00:43:45,520 --> 00:43:47,000
{\blur1.15}Come over here.
Sit down, boy.
867
00:43:47,040 --> 00:43:48,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Come over here.
868
00:43:47,040 --> 00:43:48,320
{\blur1.15}Come over here.
869
00:43:52,080 --> 00:43:53,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob.
870
00:43:52,080 --> 00:43:53,360
{\blur1.15}Jacob.
871
00:43:54,640 --> 00:43:57,280
{\shad0\bord0\blur1.15}We’re as human
as the least of them down there.
872
00:43:54,640 --> 00:43:57,280
{\blur1.15}We’re as human
as the least of them down there.
873
00:43:57,600 --> 00:43:59,400
{\shad0\bord0\blur1.15}But we’re also more than that.
874
00:43:57,600 --> 00:43:59,400
{\blur1.15}But we’re also more than that.
875
00:44:00,920 --> 00:44:04,320
{\shad0\bord0\blur1.15}“As a man thinketh, so he is.”
What do you think you are?
876
00:44:00,920 --> 00:44:04,320
{\blur1.15}“As a man thinketh, so he is.”
What do you think you are?
877
00:44:07,680 --> 00:44:10,680
{\shad0\bord0\blur1.15}The Lord fashioned us
a little above the beast,
878
00:44:07,680 --> 00:44:10,680
{\blur1.15}The Lord fashioned us
a little above the beast,
879
00:44:10,800 --> 00:44:12,600
{\shad0\bord0\blur1.15}a little below the angels.
880
00:44:10,800 --> 00:44:12,600
{\blur1.15}a little below the angels.
881
00:44:12,960 --> 00:44:14,840
{\shad0\bord0\blur1.15}But he gave us the choice.
882
00:44:12,960 --> 00:44:14,840
{\blur1.15}But he gave us the choice.
883
00:44:15,520 --> 00:44:17,320
{\shad0\bord0\blur1.15}And it’s great, son.
884
00:44:15,520 --> 00:44:17,320
{\blur1.15}And it’s great, son.
885
00:44:20,200 --> 00:44:23,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Some of these men, they come West,
they lose their souls.
886
00:44:20,200 --> 00:44:23,560
{\blur1.15}Some of these men, they come West,
they lose their souls.
887
00:44:25,920 --> 00:44:28,200
{\shad0\bord0\blur1.15}West is a place on the map,
888
00:44:25,920 --> 00:44:28,200
{\blur1.15}West is a place on the map,
889
00:44:28,360 --> 00:44:30,240
{\shad0\bord0\blur1.15}not a way to live.
Don’t forget that.
890
00:44:28,360 --> 00:44:30,240
{\blur1.15}not a way to live.
Don’t forget that.
891
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
{\shad0\bord0\blur1.15}A man has to know his own mind.
892
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
{\blur1.15}A man has to know his own mind.
893
00:44:39,360 --> 00:44:41,240
{\shad0\bord0\blur1.15}You might begin...
894
00:44:39,360 --> 00:44:41,240
{\blur1.15}You might begin...
895
00:44:41,680 --> 00:44:43,280
{\shad0\bord0\blur1.15}your own journal.
896
00:44:41,680 --> 00:44:43,280
{\blur1.15}your own journal.
897
00:44:59,160 --> 00:45:00,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Crow!
898
00:44:59,160 --> 00:45:00,400
{\blur1.15}Crow!
899
00:46:07,720 --> 00:46:08,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Baby!
900
00:46:07,720 --> 00:46:08,520
{\blur1.15}Baby!
901
00:47:18,960 --> 00:47:20,040
{\shad0\bord0\blur1.15}He said that
902
00:47:18,960 --> 00:47:20,040
{\blur1.15}He said that
903
00:47:20,120 --> 00:47:21,920
{\shad0\bord0\blur1.15}we are his prisoners.
904
00:47:20,120 --> 00:47:21,920
{\blur1.15}we are his prisoners.
905
00:47:25,920 --> 00:47:28,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, tell him that maybe
it escaped his notice
906
00:47:25,920 --> 00:47:28,240
{\blur1.15}Well, tell him that maybe
it escaped his notice
907
00:47:28,320 --> 00:47:30,440
{\shad0\bord0\blur1.15}that he’s outnumbered three to one.
908
00:47:28,320 --> 00:47:30,440
{\blur1.15}that he’s outnumbered three to one.
909
00:47:43,440 --> 00:47:46,760
{\shad0\bord0\blur1.15}He said he would arrest us
if there was a thousand of us.
910
00:47:43,440 --> 00:47:46,760
{\blur1.15}He said he would arrest us
if there was a thousand of us.
911
00:48:06,880 --> 00:48:07,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Dismount!
912
00:48:06,880 --> 00:48:07,760
{\blur1.15}Dismount!
913
00:48:09,000 --> 00:48:12,160
{\shad0\bord0\blur1.15}- They’re gonna take you to the governor.
- Look after the men.
914
00:48:09,000 --> 00:48:12,160
{\blur1.15}- They’re gonna take you to the governor.
- Look after the men.
915
00:48:16,040 --> 00:48:18,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The captain took Mr. Smith away,
916
00:48:16,040 --> 00:48:18,320
{\blur1.15\i1}The captain took Mr. Smith away,
917
00:48:18,560 --> 00:48:21,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}“to make the governor’s
acquaintance”, he said.
918
00:48:18,560 --> 00:48:21,040
{\blur1.15\i1}“to make the governor’s
acquaintance”, he said.
919
00:48:21,760 --> 00:48:23,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Under ordinary circumstances,
920
00:48:21,760 --> 00:48:23,320
{\blur1.15\i1}Under ordinary circumstances,
921
00:48:23,400 --> 00:48:26,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}we might have welcomed the hospitality
of the San Gabriel padres.
922
00:48:23,400 --> 00:48:26,760
{\blur1.15\i1}we might have welcomed the hospitality
of the San Gabriel padres.
923
00:48:28,160 --> 00:48:31,360
{\shad0\bord0\blur1.15\pos(485,30)\fs60}{\an8\i1}But there was no mistaking the fact
924
00:48:28,160 --> 00:48:31,360
{\blur1.15\pos(485,30)\fs60}{\an8\i1}But there was no mistaking the fact
925
00:48:29,600 --> 00:48:31,360
{\shad0\bord0\blur1.15\fs60}{\pos(355,100)\an8\i1}that we were prisoners.
926
00:48:29,600 --> 00:48:31,360
{\blur1.15\fs60}{\pos(355,100)\an8\i1}that we were prisoners.
927
00:49:18,280 --> 00:49:21,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Our time among the Mohave
was to cost us both dearly.
928
00:49:18,280 --> 00:49:21,480
{\blur1.15\i1}Our time among the Mohave
was to cost us both dearly.
929
00:49:22,080 --> 00:49:25,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The soldados wanted to set an example.
930
00:49:22,080 --> 00:49:25,000
{\blur1.15\i1}The soldados wanted to set an example.
931
00:49:25,160 --> 00:49:27,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}It didn’t matter to them if the men
they brought in as horse thieves
932
00:49:25,160 --> 00:49:27,720
{\blur1.15\i1}It didn’t matter to them if the men
they brought in as horse thieves
933
00:49:27,800 --> 00:49:29,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}were innocent or guilty.
934
00:49:27,800 --> 00:49:29,560
{\blur1.15\i1}were innocent or guilty.
935
00:49:30,120 --> 00:49:31,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Indians were Indians.
936
00:49:30,120 --> 00:49:31,880
{\blur1.15\i1}Indians were Indians.
937
00:49:49,520 --> 00:49:53,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}It was a powerful trial
to watch the sun set day after day
938
00:49:49,520 --> 00:49:53,600
{\blur1.15\i1}It was a powerful trial
to watch the sun set day after day
939
00:49:53,720 --> 00:49:57,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}over the horizon
I had sacrificed home and family to reach.
940
00:49:53,720 --> 00:49:57,400
{\blur1.15\i1}over the horizon
I had sacrificed home and family to reach.
941
00:49:57,600 --> 00:49:59,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Whether any of us
would live to see the wide ocean
942
00:49:57,600 --> 00:49:59,920
{\blur1.15\i1}Whether any of us
would live to see the wide ocean
943
00:50:00,040 --> 00:50:02,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that had been
the object of our expedition...
944
00:50:00,040 --> 00:50:02,080
{\blur1.15\i1}that had been
the object of our expedition...
945
00:50:02,560 --> 00:50:04,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}now depended on Mr. Smith.
946
00:50:02,560 --> 00:50:04,920
{\blur1.15\i1}now depended on Mr. Smith.
947
00:50:07,200 --> 00:50:09,400
{\shad0\bord0\blur1.15}- Gentlemen!
- Mr. Smith!
948
00:50:07,200 --> 00:50:09,400
{\blur1.15}- Gentlemen!
- Mr. Smith!
949
00:50:09,440 --> 00:50:11,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Gentlemen, gather around.
I’ve got news for you.
950
00:50:09,440 --> 00:50:11,240
{\blur1.15}Gentlemen, gather around.
I’ve got news for you.
951
00:50:11,320 --> 00:50:14,160
{\shad0\bord0\blur1.15}- Where have you been?
- The governor has given us
952
00:50:11,320 --> 00:50:14,160
{\blur1.15}- Where have you been?
- The governor has given us
953
00:50:14,320 --> 00:50:16,800
{\shad0\bord0\blur1.15}the most generous,
but strict instructions.
954
00:50:14,320 --> 00:50:16,800
{\blur1.15}the most generous,
but strict instructions.
955
00:50:17,360 --> 00:50:18,640
{\shad0\bord0\blur1.15}We must depart
956
00:50:17,360 --> 00:50:18,640
{\blur1.15}We must depart
957
00:50:19,160 --> 00:50:22,520
{\shad0\bord0\blur1.15}as we came, and never return
on pain of death.
958
00:50:19,160 --> 00:50:22,520
{\blur1.15}as we came, and never return
on pain of death.
959
00:50:41,720 --> 00:50:43,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}We were forced to return east.
960
00:50:41,720 --> 00:50:43,880
{\blur1.15\i1}We were forced to return east.
961
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I looked back and made myself
the solemn promise, that one day...
962
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
{\blur1.15\i1}I looked back and made myself
the solemn promise, that one day...
963
00:50:48,120 --> 00:50:50,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I would see California again.
964
00:50:48,120 --> 00:50:50,760
{\blur1.15\i1}I would see California again.
965
00:51:05,120 --> 00:51:06,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew
966
00:51:05,120 --> 00:51:06,920
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew
967
00:51:07,080 --> 00:51:09,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that a vision from Wakan Tanka
968
00:51:07,080 --> 00:51:09,080
{\blur1.15\i1}that a vision from Wakan Tanka
969
00:51:09,200 --> 00:51:11,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}would direct the course of his life.
970
00:51:09,200 --> 00:51:11,600
{\blur1.15\i1}would direct the course of his life.
971
00:51:25,040 --> 00:51:28,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}White Buffalo Woman
brought us the sacred ceremonies
972
00:51:25,040 --> 00:51:28,160
{\blur1.15\i1}White Buffalo Woman
brought us the sacred ceremonies
973
00:51:28,240 --> 00:51:30,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}so that we could ask
for help in our troubles
974
00:51:28,240 --> 00:51:30,800
{\blur1.15\i1}so that we could ask
for help in our troubles
975
00:51:30,920 --> 00:51:33,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and give thanks
for the gifts from Wakan Tanka.
976
00:51:30,920 --> 00:51:33,600
{\blur1.15\i1}and give thanks
for the gifts from Wakan Tanka.
977
00:51:33,800 --> 00:51:36,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}She taught us the Sun Dance.
978
00:51:33,800 --> 00:51:36,120
{\blur1.15\i1}She taught us the Sun Dance.
979
00:52:47,280 --> 00:52:50,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Once, we drank maricopa
with the Mohave and shared their women.
980
00:52:47,280 --> 00:52:50,720
{\blur1.15\i1}Once, we drank maricopa
with the Mohave and shared their women.
981
00:52:51,360 --> 00:52:52,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But after we
had left them,
982
00:52:51,360 --> 00:52:52,640
{\blur1.15\i1}But after we
had left them,
983
00:52:52,720 --> 00:52:56,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}a party of beaver-eaters had attacked
the village and left it in flames.
984
00:52:52,720 --> 00:52:56,200
{\blur1.15\i1}a party of beaver-eaters had attacked
the village and left it in flames.
985
00:52:57,080 --> 00:52:59,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now we were forced to run for our lives.
986
00:52:57,080 --> 00:52:59,800
{\blur1.15\i1}Now we were forced to run for our lives.
987
00:53:36,560 --> 00:53:38,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Move, Jacob.
Come on!
988
00:53:36,560 --> 00:53:38,240
{\blur1.15}Move, Jacob.
Come on!
989
00:53:46,000 --> 00:53:47,400
{\shad0\bord0\blur1.15}There! Get in!
990
00:53:46,000 --> 00:53:47,400
{\blur1.15}There! Get in!
991
00:53:52,120 --> 00:53:53,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Hurry up!
992
00:53:52,120 --> 00:53:53,360
{\blur1.15}Hurry up!
993
00:54:02,680 --> 00:54:03,600
{\shad0\bord0\blur1.15}You okay?
994
00:54:02,680 --> 00:54:03,600
{\blur1.15}You okay?
995
00:54:14,440 --> 00:54:15,520
{\shad0\bord0\blur1.15}You all right?
996
00:54:14,440 --> 00:54:15,520
{\blur1.15}You all right?
997
00:54:25,120 --> 00:54:26,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Be still.
998
00:54:25,120 --> 00:54:26,120
{\blur1.15}Be still.
999
00:54:28,560 --> 00:54:29,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Fire. Fire!
1000
00:54:28,560 --> 00:54:29,760
{\blur1.15}Fire. Fire!
1001
00:54:54,840 --> 00:54:56,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Bully for you, young man.
1002
00:54:54,840 --> 00:54:56,800
{\blur1.15}Bully for you, young man.
1003
00:54:57,920 --> 00:55:00,120
{\shad0\bord0\blur1.15}That should hold them off for awhile.
1004
00:54:57,920 --> 00:55:00,120
{\blur1.15}That should hold them off for awhile.
1005
00:55:01,120 --> 00:55:02,880
{\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Fletcher.
- Yeah.
1006
00:55:01,120 --> 00:55:02,880
{\blur1.15}- Mr. Fletcher.
- Yeah.
1007
00:55:03,600 --> 00:55:05,280
{\shad0\bord0\blur1.15}The smoke is drifting.
1008
00:55:03,600 --> 00:55:05,280
{\blur1.15}The smoke is drifting.
1009
00:55:05,360 --> 00:55:06,760
{\shad0\bord0\blur1.15}What’s that mean?
1010
00:55:05,360 --> 00:55:06,760
{\blur1.15}What’s that mean?
1011
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
{\shad0\bord0\blur1.15}It means there’s a way out of here.
1012
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
{\blur1.15}It means there’s a way out of here.
1013
00:55:14,560 --> 00:55:17,960
{\shad0\bord0\blur1.15}I got a pang telling me,
time to hang up the fiddle.
1014
00:55:14,560 --> 00:55:17,960
{\blur1.15}I got a pang telling me,
time to hang up the fiddle.
1015
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Hey, listen,
1016
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
{\blur1.15}Hey, listen,
1017
00:55:19,920 --> 00:55:22,200
{\shad0\bord0\blur1.15}you two just follow the smoke. And I’ll--
1018
00:55:19,920 --> 00:55:22,200
{\blur1.15}you two just follow the smoke. And I’ll--
1019
00:55:22,240 --> 00:55:24,800
{\shad0\bord0\blur1.15}I’ll keep our friends amused. Okay?
1020
00:55:22,240 --> 00:55:24,800
{\blur1.15}I’ll keep our friends amused. Okay?
1021
00:55:25,200 --> 00:55:27,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob! Bring me my gun.
1022
00:55:25,200 --> 00:55:27,240
{\blur1.15}Jacob! Bring me my gun.
1023
00:55:32,240 --> 00:55:33,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Thank you.
1024
00:55:32,240 --> 00:55:33,400
{\blur1.15}Thank you.
1025
00:55:40,360 --> 00:55:42,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Listen, Jacob...
1026
00:55:40,360 --> 00:55:42,280
{\blur1.15}Listen, Jacob...
1027
00:55:43,520 --> 00:55:44,800
{\shad0\bord0\blur1.15}I want you to have that.
1028
00:55:43,520 --> 00:55:44,800
{\blur1.15}I want you to have that.
1029
00:55:44,920 --> 00:55:48,440
{\shad0\bord0\blur1.15}No use any... Mohave
gettin’ it that won’t appreciate it.
1030
00:55:44,920 --> 00:55:48,440
{\blur1.15}No use any... Mohave
gettin’ it that won’t appreciate it.
1031
00:55:49,520 --> 00:55:51,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Learn to use it, son.
1032
00:55:49,520 --> 00:55:51,240
{\blur1.15}Learn to use it, son.
1033
00:55:51,440 --> 00:55:54,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Things can get pretty personal out West.
1034
00:55:51,440 --> 00:55:54,520
{\blur1.15}Things can get pretty personal out West.
1035
00:55:54,600 --> 00:55:56,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Thank you, Mr. Fletcher.
1036
00:55:54,600 --> 00:55:56,200
{\blur1.15}Thank you, Mr. Fletcher.
1037
00:55:58,200 --> 00:55:59,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob!
1038
00:55:58,200 --> 00:55:59,200
{\blur1.15}Jacob!
1039
00:55:59,240 --> 00:56:00,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Light it!
1040
00:55:59,240 --> 00:56:00,560
{\blur1.15}Light it!
1041
00:56:03,120 --> 00:56:04,840
{\shad0\bord0\blur1.15}- Jim.
- Yeah.
1042
00:56:03,120 --> 00:56:04,840
{\blur1.15}- Jim.
- Yeah.
1043
00:56:04,880 --> 00:56:06,720
{\shad0\bord0\blur1.15}You’re a man
of unfailing rectitude.
1044
00:56:04,880 --> 00:56:06,720
{\blur1.15}You’re a man
of unfailing rectitude.
1045
00:56:08,280 --> 00:56:09,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Remember me...
1046
00:56:08,280 --> 00:56:09,760
{\blur1.15}Remember me...
1047
00:56:09,960 --> 00:56:12,200
{\shad0\bord0\blur1.15}to all the boys at the rendezvous.
1048
00:56:09,960 --> 00:56:12,200
{\blur1.15}to all the boys at the rendezvous.
1049
00:56:12,960 --> 00:56:14,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Get going.
1050
00:56:12,960 --> 00:56:14,240
{\blur1.15}Get going.
1051
00:56:21,040 --> 00:56:22,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Get going!
1052
00:56:21,040 --> 00:56:22,240
{\blur1.15}Get going!
1053
00:57:17,720 --> 00:57:20,320
{\shad0\bord0\blur1.15}- Mr. Smith, I can’t do this.
- Of course you can.
1054
00:57:17,720 --> 00:57:20,320
{\blur1.15}- Mr. Smith, I can’t do this.
- Of course you can.
1055
00:57:20,400 --> 00:57:21,680
{\shad0\bord0\blur1.15}It vents.
1056
00:57:20,400 --> 00:57:21,680
{\blur1.15}It vents.
1057
00:57:48,120 --> 00:57:49,840
{\shad0\bord0\blur1.15}Now I’m stuck.
1058
00:57:48,120 --> 00:57:49,840
{\blur1.15}Now I’m stuck.
1059
00:57:52,680 --> 00:57:55,240
{\shad0\bord0\blur1.15}I can’t do this!
I don’t want to die like this!
1060
00:57:52,680 --> 00:57:55,240
{\blur1.15}I can’t do this!
I don’t want to die like this!
1061
00:57:55,360 --> 00:57:57,920
{\shad0\bord0\blur1.15}- Mama!
- Jacob!
1062
00:57:55,360 --> 00:57:57,920
{\blur1.15}- Mama!
- Jacob!
1063
00:58:04,760 --> 00:58:06,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The dancer stares into the sun,
1064
00:58:04,760 --> 00:58:06,880
{\blur1.15\i1}The dancer stares into the sun,
1065
00:58:07,040 --> 00:58:08,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}sunup to sundown,
1066
00:58:07,040 --> 00:58:08,920
{\blur1.15\i1}sunup to sundown,
1067
00:58:09,000 --> 00:58:12,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}moving with the sun,
dancing, tugging at his tether,
1068
00:58:09,000 --> 00:58:12,120
{\blur1.15\i1}moving with the sun,
dancing, tugging at his tether,
1069
00:58:12,240 --> 00:58:14,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}pulling, twisting,
1070
00:58:12,240 --> 00:58:14,040
{\blur1.15\i1}pulling, twisting,
1071
00:58:14,160 --> 00:58:17,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}trying to tear the skewer through his skin.
1072
00:58:14,160 --> 00:58:17,240
{\blur1.15\i1}trying to tear the skewer through his skin.
1073
00:58:19,000 --> 00:58:20,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And when he sets himself free,
1074
00:58:19,000 --> 00:58:20,960
{\blur1.15\i1}And when he sets himself free,
1075
00:58:21,120 --> 00:58:23,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}he is reborn to the world.
1076
00:58:21,120 --> 00:58:23,200
{\blur1.15\i1}he is reborn to the world.
1077
00:58:23,400 --> 00:58:25,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He lays on a bed of sage
1078
00:58:23,400 --> 00:58:25,200
{\blur1.15\i1}He lays on a bed of sage
1079
00:58:25,320 --> 00:58:28,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and recites his vision to the holy man.
1080
00:58:25,320 --> 00:58:28,360
{\blur1.15\i1}and recites his vision to the holy man.
1081
00:58:29,280 --> 00:58:32,800
{\shad0\bord0\blur1.15}If we’d never found this cave,
it’d be all over.
1082
00:58:29,280 --> 00:58:32,800
{\blur1.15}If we’d never found this cave,
it’d be all over.
1083
00:58:35,400 --> 00:58:37,480
{\shad0\bord0\blur1.15}But in here, like this,
we will die by inches,
1084
00:58:35,400 --> 00:58:37,480
{\blur1.15}But in here, like this,
we will die by inches,
1085
00:58:37,560 --> 00:58:40,760
{\shad0\bord0\blur1.15}and nobody will ever hear from us again,
or know what happened.
1086
00:58:37,560 --> 00:58:40,760
{\blur1.15}and nobody will ever hear from us again,
or know what happened.
1087
00:58:42,200 --> 00:58:44,080
{\shad0\bord0\blur1.15}The Lord revealed the cave
1088
00:58:42,200 --> 00:58:44,080
{\blur1.15}The Lord revealed the cave
1089
00:58:44,240 --> 00:58:46,480
{\shad0\bord0\blur1.15}as he sent a fish to save Jonah
1090
00:58:44,240 --> 00:58:46,480
{\blur1.15}as he sent a fish to save Jonah
1091
00:58:47,280 --> 00:58:51,040
{\shad0\bord0\blur1.15}- when Jonah was drowning.
- I don’t need a sermon when I’m so afeared!
1092
00:58:47,280 --> 00:58:51,040
{\blur1.15}- when Jonah was drowning.
- I don’t need a sermon when I’m so afeared!
1093
00:58:52,040 --> 00:58:56,160
{\shad0\bord0\blur1.15}“The fear of the Lord is the beginning of
wisdom.” Take hold of my boot and move with me.
1094
00:58:52,040 --> 00:58:56,160
{\blur1.15}“The fear of the Lord is the beginning of
wisdom.” Take hold of my boot and move with me.
1095
00:58:56,680 --> 00:58:58,680
{\shad0\bord0\blur1.15}The fish swallowed up Jonah.
1096
00:58:56,680 --> 00:58:58,680
{\blur1.15}The fish swallowed up Jonah.
1097
00:58:58,880 --> 00:59:00,640
{\shad0\bord0\blur1.15}And Jonah did not know it was God
1098
00:58:58,880 --> 00:59:00,640
{\blur1.15}And Jonah did not know it was God
1099
00:59:00,880 --> 00:59:03,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}who sent the fish to save him.
1100
00:59:00,880 --> 00:59:03,160
{\blur1.15\i1}who sent the fish to save him.
1101
00:59:03,520 --> 00:59:05,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And Jonah cried out
1102
00:59:03,520 --> 00:59:05,360
{\blur1.15\i1}And Jonah cried out
1103
00:59:05,520 --> 00:59:07,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}to the Lord
from the belly of the beast,
1104
00:59:05,520 --> 00:59:07,680
{\blur1.15\i1}to the Lord
from the belly of the beast,
1105
00:59:07,800 --> 00:59:10,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}“Lord, I don’t want to die like this!”
1106
00:59:07,800 --> 00:59:10,800
{\blur1.15\i1}“Lord, I don’t want to die like this!”
1107
00:59:11,920 --> 00:59:13,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Now let us pray Jonah’s prayer.
1108
00:59:11,920 --> 00:59:13,680
{\blur1.15}Now let us pray Jonah’s prayer.
1109
00:59:13,760 --> 00:59:16,280
{\shad0\bord0\blur1.15}“I cried by reason
of mine affliction unto the Lord
1110
00:59:13,760 --> 00:59:16,280
{\blur1.15}“I cried by reason
of mine affliction unto the Lord
1111
00:59:17,000 --> 00:59:18,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}“and He heard me.
1112
00:59:17,000 --> 00:59:18,880
{\blur1.15\i1}“and He heard me.
1113
00:59:19,120 --> 00:59:21,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}“Out of the belly of hell cried I,
and Thou heardest my voice.”
1114
00:59:19,120 --> 00:59:21,760
{\blur1.15\i1}“Out of the belly of hell cried I,
and Thou heardest my voice.”
1115
00:59:21,880 --> 00:59:23,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now, repeat after me, Jacob.
1116
00:59:21,880 --> 00:59:23,920
{\blur1.15\i1}Now, repeat after me, Jacob.
1117
00:59:24,440 --> 00:59:28,080
{\shad0\bord0\blur1.15}- I will sacrifice unto Thee...
- I will sacrifice unto Thee...
1118
00:59:24,440 --> 00:59:28,080
{\blur1.15}- I will sacrifice unto Thee...
- I will sacrifice unto Thee...
1119
00:59:28,280 --> 00:59:32,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}- ...with a song of thanksgiving.
- ...with thanksgiving.
1120
00:59:28,280 --> 00:59:32,000
{\blur1.15\i1}- ...with a song of thanksgiving.
- ...with thanksgiving.
1121
00:59:32,120 --> 00:59:34,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord.
1122
00:59:32,120 --> 00:59:34,560
{\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord.
1123
00:59:35,080 --> 00:59:37,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord.
1124
00:59:35,080 --> 00:59:37,200
{\blur1.15\i1}Salvation is of the Lord.
1125
01:00:10,920 --> 01:00:14,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo had seen
how a vision could kill its seeker.
1126
01:00:10,920 --> 01:00:14,640
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo had seen
how a vision could kill its seeker.
1127
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now he, too, had a terrible revelation.
1128
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
{\blur1.15\i1}Now he, too, had a terrible revelation.
1129
01:00:57,680 --> 01:01:01,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The sickness of the spotted face
came to the Lakota.
1130
01:00:57,680 --> 01:01:01,200
{\blur1.15\i1}The sickness of the spotted face
came to the Lakota.
1131
01:01:01,840 --> 01:01:04,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Some believed
it came from the white man.
1132
01:01:01,840 --> 01:01:04,360
{\blur1.15\i1}Some believed
it came from the white man.
1133
01:01:04,600 --> 01:01:06,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Some were not as certain.
1134
01:01:04,600 --> 01:01:06,560
{\blur1.15\i1}Some were not as certain.
1135
01:01:26,400 --> 01:01:28,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}When Loved by the Buffalo fell ill,
1136
01:01:26,400 --> 01:01:28,680
{\blur1.15\i1}When Loved by the Buffalo fell ill,
1137
01:01:28,880 --> 01:01:31,880
{\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1306)\pos(930,30)\i1}{\an8\fs60}Soaring Eagle told the people
1138
01:01:28,880 --> 01:01:31,880
{\blur1.15\fad(0,1306)\pos(930,30)\i1}{\an8\fs60}Soaring Eagle told the people
1139
01:01:30,600 --> 01:01:34,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,30)\fs60}{\an8\i1}it was Loved by the Buffalo
1140
01:01:30,600 --> 01:01:34,760
{\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,30)\fs60}{\an8\i1}it was Loved by the Buffalo
1141
01:01:31,920 --> 01:01:34,760
{\shad0\bord0\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,100)\fs60}{\an8\i1}that brought the pox to them.
1142
01:01:31,920 --> 01:01:34,760
{\blur1.15\fad(0,1200)\pos(1525,100)\fs60}{\an8\i1}that brought the pox to them.
1143
01:01:45,880 --> 01:01:48,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He told them to send the boy away,
1144
01:01:45,880 --> 01:01:48,320
{\blur1.15\i1}He told them to send the boy away,
1145
01:01:48,720 --> 01:01:51,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and only then
would the sickness leave.
1146
01:01:48,720 --> 01:01:51,280
{\blur1.15\i1}and only then
would the sickness leave.
1147
01:01:56,320 --> 01:01:58,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But deep inside his dark thoughts,
1148
01:01:56,320 --> 01:01:58,600
{\blur1.15\i1}But deep inside his dark thoughts,
1149
01:01:58,720 --> 01:02:01,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}he hoped the sickness would take the boy.
1150
01:01:58,720 --> 01:02:01,600
{\blur1.15\i1}he hoped the sickness would take the boy.
1151
01:03:07,400 --> 01:03:09,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Growling Bear made a song
to fight the sickness.
1152
01:03:07,400 --> 01:03:09,960
{\blur1.15\i1}Growling Bear made a song
to fight the sickness.
1153
01:03:10,560 --> 01:03:13,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He gave it to Loved by the Buffalo
to cure his brother Running Fox
1154
01:03:10,560 --> 01:03:13,760
{\blur1.15\i1}He gave it to Loved by the Buffalo
to cure his brother Running Fox
1155
01:03:13,920 --> 01:03:15,840
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and any who believed.
1156
01:03:13,920 --> 01:03:15,840
{\blur1.15\i1}and any who believed.
1157
01:03:56,840 --> 01:03:59,680
{\shad0\bord0\blur1.15\fs62}Mr. Smith and I had stared death in the face
1158
01:03:56,840 --> 01:03:59,680
{\blur1.15\fs62}Mr. Smith and I had stared death in the face
1159
01:03:59,840 --> 01:04:01,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and lived to tell the tale.
1160
01:03:59,840 --> 01:04:01,560
{\blur1.15\i1}and lived to tell the tale.
1161
01:04:01,680 --> 01:04:04,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}We’d said our goodbyes
and gone our separate ways.
1162
01:04:01,680 --> 01:04:04,400
{\blur1.15\i1}We’d said our goodbyes
and gone our separate ways.
1163
01:04:04,560 --> 01:04:06,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I decided
to attend the rendezvous
1164
01:04:04,560 --> 01:04:06,160
{\blur1.15\i1}I decided
to attend the rendezvous
1165
01:04:06,240 --> 01:04:08,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that Mr. Fletcher had spoken of
with such fondness.
1166
01:04:06,240 --> 01:04:08,880
{\blur1.15\i1}that Mr. Fletcher had spoken of
with such fondness.
1167
01:05:04,240 --> 01:05:06,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Rob any chicken coops lately?
1168
01:05:04,240 --> 01:05:06,240
{\blur1.15}Rob any chicken coops lately?
1169
01:05:07,200 --> 01:05:09,680
{\shad0\bord0\blur1.15}- Ben Franklin.
- Jacob Wheeler!
1170
01:05:07,200 --> 01:05:09,680
{\blur1.15}- Ben Franklin.
- Jacob Wheeler!
1171
01:05:09,880 --> 01:05:11,920
{\shad0\bord0\blur1.15}- Ain’t this some pumpkins.
- Look at you.
1172
01:05:09,880 --> 01:05:11,920
{\blur1.15}- Ain’t this some pumpkins.
- Look at you.
1173
01:05:12,040 --> 01:05:13,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Look at you!
Where the Sam Hill you been?
1174
01:05:12,040 --> 01:05:13,960
{\blur1.15}Look at you!
Where the Sam Hill you been?
1175
01:05:14,040 --> 01:05:16,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I’ve been all over.
Come here!
1176
01:05:14,040 --> 01:05:16,560
{\blur1.15}I’ve been all over.
Come here!
1177
01:05:17,760 --> 01:05:19,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I remember, I remember...
1178
01:05:17,760 --> 01:05:19,560
{\blur1.15}I remember, I remember...
1179
01:05:19,760 --> 01:05:20,960
{\shad0\bord0\blur1.15}I’ll never forget that.
1180
01:05:19,760 --> 01:05:20,960
{\blur1.15}I’ll never forget that.
1181
01:05:21,080 --> 01:05:23,560
{\shad0\bord0\blur1.15}I’ve been treed by grizzly bears
and tracked by Blackfeet,
1182
01:05:21,080 --> 01:05:23,560
{\blur1.15}I’ve been treed by grizzly bears
and tracked by Blackfeet,
1183
01:05:23,680 --> 01:05:26,040
{\shad0\bord0\blur1.15}but I never was so scared
as when I heard that farmer
1184
01:05:23,680 --> 01:05:26,040
{\blur1.15}but I never was so scared
as when I heard that farmer
1185
01:05:26,120 --> 01:05:29,680
{\shad0\bord0\blur1.15}tell you about a reward
for a runaway slave, no sir.
1186
01:05:26,120 --> 01:05:29,680
{\blur1.15}tell you about a reward
for a runaway slave, no sir.
1187
01:05:30,680 --> 01:05:33,520
{\shad0\bord0\blur1.15}I sat in that coop
waitin’ for you to give me up.
1188
01:05:30,680 --> 01:05:33,520
{\blur1.15}I sat in that coop
waitin’ for you to give me up.
1189
01:05:35,080 --> 01:05:36,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Sure ’nough...
1190
01:05:35,080 --> 01:05:36,400
{\blur1.15}Sure ’nough...
1191
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
{\shad0\bord0\blur1.15}you never did.
1192
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
{\blur1.15}you never did.
1193
01:05:39,520 --> 01:05:41,440
{\shad0\bord0\blur1.15}I thought about that
every day since.
1194
01:05:39,520 --> 01:05:41,440
{\blur1.15}I thought about that
every day since.
1195
01:05:42,440 --> 01:05:45,440
{\shad0\bord0\blur1.15}I want to give you
a hundred beaver pelts as a...
1196
01:05:42,440 --> 01:05:45,440
{\blur1.15}I want to give you
a hundred beaver pelts as a...
1197
01:05:45,800 --> 01:05:48,360
{\shad0\bord0\blur1.15}- token of my thanks.
- Join us over here for a drink!
1198
01:05:45,800 --> 01:05:48,360
{\blur1.15}- token of my thanks.
- Join us over here for a drink!
1199
01:05:51,040 --> 01:05:53,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Whiskey’s just fine.
1200
01:05:51,040 --> 01:05:53,080
{\blur1.15}Whiskey’s just fine.
1201
01:05:54,400 --> 01:05:55,440
{\shad0\bord0\blur1.15}Yeah!
1202
01:05:54,400 --> 01:05:55,440
{\blur1.15}Yeah!
1203
01:05:56,320 --> 01:05:58,720
{\shad0\bord0\blur1.15}We’ve got a young Lakota girl.
1204
01:05:56,320 --> 01:05:58,720
{\blur1.15}We’ve got a young Lakota girl.
1205
01:05:59,200 --> 01:06:00,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Her name
1206
01:05:59,200 --> 01:06:00,320
{\blur1.15}Her name
1207
01:06:00,600 --> 01:06:02,760
{\shad0\bord0\blur1.15}is Thunder Heart Woman.
1208
01:06:00,600 --> 01:06:02,760
{\blur1.15}is Thunder Heart Woman.
1209
01:06:03,280 --> 01:06:04,440
{\shad0\bord0\blur1.15}She cooks
1210
01:06:03,280 --> 01:06:04,440
{\blur1.15}She cooks
1211
01:06:04,560 --> 01:06:05,400
{\shad0\bord0\blur1.15}and
1212
01:06:04,560 --> 01:06:05,400
{\blur1.15}and
1213
01:06:05,560 --> 01:06:07,400
{\shad0\bord0\blur1.15}she knows the fur trade.
1214
01:06:05,560 --> 01:06:07,400
{\blur1.15}she knows the fur trade.
1215
01:06:08,920 --> 01:06:09,880
{\shad0\bord0\blur1.15}And...
1216
01:06:08,920 --> 01:06:09,880
{\blur1.15}And...
1217
01:06:10,400 --> 01:06:12,520
{\shad0\bord0\blur1.15}she speaks good English.
1218
01:06:10,400 --> 01:06:12,520
{\blur1.15}she speaks good English.
1219
01:06:13,480 --> 01:06:14,960
{\shad0\bord0\blur1.15}She’s pleasant
1220
01:06:13,480 --> 01:06:14,960
{\blur1.15}She’s pleasant
1221
01:06:15,240 --> 01:06:17,040
{\shad0\bord0\blur1.15}and agreeable.
1222
01:06:15,240 --> 01:06:17,040
{\blur1.15}and agreeable.
1223
01:06:17,880 --> 01:06:19,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, sometimes.
1224
01:06:17,880 --> 01:06:19,360
{\blur1.15}Well, sometimes.
1225
01:06:22,560 --> 01:06:24,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Biddin’ starts at a hundred dollars.
1226
01:06:22,560 --> 01:06:24,680
{\blur1.15}Biddin’ starts at a hundred dollars.
1227
01:06:24,920 --> 01:06:26,360
{\shad0\bord0\blur1.15}One hundred!
1228
01:06:24,920 --> 01:06:26,360
{\blur1.15}One hundred!
1229
01:06:28,320 --> 01:06:29,280
{\shad0\bord0\blur1.15}What’ve we got here?
1230
01:06:28,320 --> 01:06:29,280
{\blur1.15}What’ve we got here?
1231
01:06:30,600 --> 01:06:32,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Look here!
1232
01:06:30,600 --> 01:06:32,000
{\blur1.15}Look here!
1233
01:06:36,760 --> 01:06:39,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Looks like love at first sight to me!
1234
01:06:36,760 --> 01:06:39,240
{\blur1.15}Looks like love at first sight to me!
1235
01:06:40,000 --> 01:06:41,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, I see
my old friend Johnny Fox
1236
01:06:40,000 --> 01:06:41,880
{\blur1.15}Well, I see
my old friend Johnny Fox
1237
01:06:41,920 --> 01:06:44,520
{\shad0\bord0\blur1.15}survived another year
in the Sierra Nevada.
1238
01:06:41,920 --> 01:06:44,520
{\blur1.15}survived another year
in the Sierra Nevada.
1239
01:06:44,720 --> 01:06:45,800
{\shad0\bord0\blur1.15}All right, boys!
1240
01:06:44,720 --> 01:06:45,800
{\blur1.15}All right, boys!
1241
01:06:45,880 --> 01:06:47,960
{\shad0\bord0\blur1.15}- Anyone else in the bidding here?
- 200!
1242
01:06:45,880 --> 01:06:47,960
{\blur1.15}- Anyone else in the bidding here?
- 200!
1243
01:06:49,880 --> 01:06:51,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Who’s the greenhorn?
1244
01:06:49,880 --> 01:06:51,480
{\blur1.15}Who’s the greenhorn?
1245
01:06:52,000 --> 01:06:53,560
{\shad0\bord0\blur1.15}- Three hundred.
- Four!
1246
01:06:52,000 --> 01:06:53,560
{\blur1.15}- Three hundred.
- Four!
1247
01:06:54,480 --> 01:06:56,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Don’t do it!
1248
01:06:54,480 --> 01:06:56,120
{\blur1.15}Don’t do it!
1249
01:06:56,560 --> 01:06:57,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Ben?
1250
01:06:56,560 --> 01:06:57,680
{\blur1.15}Ben?
1251
01:06:57,880 --> 01:06:59,240
{\shad0\bord0\blur1.15}You better talk
to your friend.
1252
01:06:57,880 --> 01:06:59,240
{\blur1.15}You better talk
to your friend.
1253
01:06:59,280 --> 01:07:01,160
{\shad0\bord0\blur1.15}What is you thinkin’?
1254
01:06:59,280 --> 01:07:01,160
{\blur1.15}What is you thinkin’?
1255
01:07:01,360 --> 01:07:03,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Johnny Fox can whip
your weights in wild cats.
1256
01:07:01,360 --> 01:07:03,640
{\blur1.15}Johnny Fox can whip
your weights in wild cats.
1257
01:07:03,760 --> 01:07:06,040
{\shad0\bord0\blur1.15}You trying to buy a sister,
peach fuzz?
1258
01:07:03,760 --> 01:07:06,040
{\blur1.15}You trying to buy a sister,
peach fuzz?
1259
01:07:06,800 --> 01:07:09,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Do you even know what to do with her?
1260
01:07:06,800 --> 01:07:09,200
{\blur1.15}Do you even know what to do with her?
1261
01:07:11,240 --> 01:07:14,240
{\shad0\bord0\blur1.15}I’m gonna set her free
and send her back to her people.
1262
01:07:11,240 --> 01:07:14,240
{\blur1.15}I’m gonna set her free
and send her back to her people.
1263
01:07:14,880 --> 01:07:16,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Sets her free? Why?
1264
01:07:14,880 --> 01:07:16,960
{\blur1.15}Sets her free? Why?
1265
01:07:18,040 --> 01:07:19,800
{\shad0\bord0\blur1.15}You of all people
know why.
1266
01:07:18,040 --> 01:07:19,800
{\blur1.15}You of all people
know why.
1267
01:07:20,000 --> 01:07:22,360
{\shad0\bord0\blur1.15}If I thought different,
you’d be back on that plantation.
1268
01:07:20,000 --> 01:07:22,360
{\blur1.15}If I thought different,
you’d be back on that plantation.
1269
01:07:28,320 --> 01:07:29,800
{\shad0\bord0\blur1.15}You backin’ down?
1270
01:07:28,320 --> 01:07:29,800
{\blur1.15}You backin’ down?
1271
01:07:32,880 --> 01:07:35,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Not for flapjacks or French ladies.
1272
01:07:32,880 --> 01:07:35,200
{\blur1.15}Not for flapjacks or French ladies.
1273
01:07:36,560 --> 01:07:38,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Then it’s rifles at 20 paces.
1274
01:07:36,560 --> 01:07:38,800
{\blur1.15}Then it’s rifles at 20 paces.
1275
01:07:44,360 --> 01:07:46,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Look what you
done got yourself into now.
1276
01:07:44,360 --> 01:07:46,680
{\blur1.15}Look what you
done got yourself into now.
1277
01:07:46,840 --> 01:07:49,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Come on, little coward.
Come on!
1278
01:07:46,840 --> 01:07:49,160
{\blur1.15}Come on, little coward.
Come on!
1279
01:08:02,600 --> 01:08:04,680
{\shad0\bord0\blur1.15}You keep on the move.
Even when reloadin’.
1280
01:08:02,600 --> 01:08:04,680
{\blur1.15}You keep on the move.
Even when reloadin’.
1281
01:08:04,840 --> 01:08:06,480
{\shad0\bord0\blur1.15}Make yourself small.
1282
01:08:04,840 --> 01:08:06,480
{\blur1.15}Make yourself small.
1283
01:08:06,520 --> 01:08:08,280
{\shad0\bord0\blur1.15}All right, lad.
1284
01:08:06,520 --> 01:08:08,280
{\blur1.15}All right, lad.
1285
01:08:10,240 --> 01:08:13,560
{\shad0\bord0\blur1.15}You will stand back-to-back,
with unloaded rifles.
1286
01:08:10,240 --> 01:08:13,560
{\blur1.15}You will stand back-to-back,
with unloaded rifles.
1287
01:08:13,840 --> 01:08:15,920
{\shad0\bord0\blur1.15}And after ten paces,
1288
01:08:13,840 --> 01:08:15,920
{\blur1.15}And after ten paces,
1289
01:08:16,240 --> 01:08:17,360
{\shad0\bord0\blur1.15}well...
1290
01:08:16,240 --> 01:08:17,360
{\blur1.15}well...
1291
01:08:17,640 --> 01:08:19,680
{\shad0\bord0\blur1.15}anything goes.
1292
01:08:17,640 --> 01:08:19,680
{\blur1.15}anything goes.
1293
01:08:25,160 --> 01:08:26,280
{\shad0\bord0\blur1.15}One,
1294
01:08:25,160 --> 01:08:26,280
{\blur1.15}One,
1295
01:08:26,400 --> 01:08:28,440
{\shad0\bord0\blur1.15}two, three,
1296
01:08:26,400 --> 01:08:28,440
{\blur1.15}two, three,
1297
01:08:28,840 --> 01:08:30,720
{\shad0\bord0\blur1.15}four, five,
1298
01:08:28,840 --> 01:08:30,720
{\blur1.15}four, five,
1299
01:08:31,360 --> 01:08:33,520
{\shad0\bord0\blur1.15}six, seven,
1300
01:08:31,360 --> 01:08:33,520
{\blur1.15}six, seven,
1301
01:08:33,840 --> 01:08:35,040
{\shad0\bord0\blur1.15}eight,
1302
01:08:33,840 --> 01:08:35,040
{\blur1.15}eight,
1303
01:08:35,240 --> 01:08:37,520
{\shad0\bord0\blur1.15}nine, ten!
1304
01:08:35,240 --> 01:08:37,520
{\blur1.15}nine, ten!
1305
01:08:41,640 --> 01:08:44,040
{\shad0\bord0\blur1.15}- Come on, Jacob!
- Now, Jacob!
1306
01:08:41,640 --> 01:08:44,040
{\blur1.15}- Come on, Jacob!
- Now, Jacob!
1307
01:08:44,920 --> 01:08:46,360
{\shad0\bord0\blur1.15}Come on, Jacob.
1308
01:08:44,920 --> 01:08:46,360
{\blur1.15}Come on, Jacob.
1309
01:08:48,440 --> 01:08:49,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Now, Jacob! Now!
1310
01:08:48,440 --> 01:08:49,800
{\blur1.15}Now, Jacob! Now!
1311
01:08:55,720 --> 01:08:57,960
{\shad0\bord0\blur1.15}You want more! Got your ear!
1312
01:08:55,720 --> 01:08:57,960
{\blur1.15}You want more! Got your ear!
1313
01:08:58,000 --> 01:08:59,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Now!
1314
01:08:58,000 --> 01:08:59,520
{\blur1.15}Now!
1315
01:09:03,040 --> 01:09:03,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Come on!
1316
01:09:03,040 --> 01:09:03,960
{\blur1.15}Come on!
1317
01:09:06,840 --> 01:09:08,720
{\shad0\bord0\blur1.15}- My whiskey!
- Come on, Jacob!
1318
01:09:06,840 --> 01:09:08,720
{\blur1.15}- My whiskey!
- Come on, Jacob!
1319
01:09:10,800 --> 01:09:12,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Time to go home, little boy.
1320
01:09:10,800 --> 01:09:12,640
{\blur1.15}Time to go home, little boy.
1321
01:09:12,680 --> 01:09:14,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Time to go back to Mama.
1322
01:09:12,680 --> 01:09:14,200
{\blur1.15}Time to go back to Mama.
1323
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
{\shad0\bord0\blur1.15}Johnny, quit messin’ around!
1324
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
{\blur1.15}Johnny, quit messin’ around!
1325
01:09:19,240 --> 01:09:20,560
{\shad0\bord0\blur1.15}Thunder Heart Woman!
1326
01:09:19,240 --> 01:09:20,560
{\blur1.15}Thunder Heart Woman!
1327
01:09:20,720 --> 01:09:23,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Get ready to feel some
of Johnny Fox’s lightning.
1328
01:09:20,720 --> 01:09:23,680
{\blur1.15}Get ready to feel some
of Johnny Fox’s lightning.
1329
01:10:22,680 --> 01:10:24,520
{\shad0\bord0\blur1.15}Sold, boys!
1330
01:10:22,680 --> 01:10:24,520
{\blur1.15}Sold, boys!
1331
01:10:29,960 --> 01:10:32,320
{\shad0\bord0\blur1.15}We must take out metal.
1332
01:10:29,960 --> 01:10:32,320
{\blur1.15}We must take out metal.
1333
01:10:45,400 --> 01:10:46,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Who are you?
1334
01:10:45,400 --> 01:10:46,880
{\blur1.15}Who are you?
1335
01:10:48,640 --> 01:10:50,080
{\shad0\bord0\blur1.15}I’m Jacob Wheeler, ma’am.
1336
01:10:48,640 --> 01:10:50,080
{\blur1.15}I’m Jacob Wheeler, ma’am.
1337
01:11:15,320 --> 01:11:16,600
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, now...
1338
01:11:15,320 --> 01:11:16,600
{\blur1.15}Well, now...
1339
01:11:17,440 --> 01:11:18,800
{\shad0\bord0\blur1.15}By rights,
1340
01:11:17,440 --> 01:11:18,800
{\blur1.15}By rights,
1341
01:11:19,880 --> 01:11:21,600
{\shad0\bord0\blur1.15}this stuff is yours.
1342
01:11:19,880 --> 01:11:21,600
{\blur1.15}this stuff is yours.
1343
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Is there enough there
to cover what I owe you?
1344
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
{\blur1.15}Is there enough there
to cover what I owe you?
1345
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Oh, yeah!
1346
01:11:24,000 --> 01:11:25,120
{\blur1.15}Oh, yeah!
1347
01:11:25,280 --> 01:11:26,760
{\shad0\bord0\blur1.15}And then some.
1348
01:11:25,280 --> 01:11:26,760
{\blur1.15}And then some.
1349
01:11:28,920 --> 01:11:30,000
{\shad0\bord0\blur1.15}What’s so funny?
1350
01:11:28,920 --> 01:11:30,000
{\blur1.15}What’s so funny?
1351
01:11:31,760 --> 01:11:33,960
{\shad0\bord0\blur1.15}A true Southern gentleman seein’ a...
1352
01:11:31,760 --> 01:11:33,960
{\blur1.15}A true Southern gentleman seein’ a...
1353
01:11:34,320 --> 01:11:36,240
{\shad0\bord0\blur1.15}lady to her daddy’s front door.
1354
01:11:34,320 --> 01:11:36,240
{\blur1.15}lady to her daddy’s front door.
1355
01:11:36,280 --> 01:11:38,160
{\shad0\bord0\blur1.15}Even if it is a thousand miles
1356
01:11:36,280 --> 01:11:38,160
{\blur1.15}Even if it is a thousand miles
1357
01:11:38,240 --> 01:11:41,160
{\shad0\bord0\blur1.15}across Cheyenne, Crow and Blackfoot country.
1358
01:11:38,240 --> 01:11:41,160
{\blur1.15}across Cheyenne, Crow and Blackfoot country.
1359
01:11:42,200 --> 01:11:43,440
{\shad0\bord0\blur1.15}A great man
1360
01:11:42,200 --> 01:11:43,440
{\blur1.15}A great man
1361
01:11:43,840 --> 01:11:47,880
{\shad0\bord0\blur1.15}once told me that the West is
just a place on the map, not a way to live.
1362
01:11:43,840 --> 01:11:47,880
{\blur1.15}once told me that the West is
just a place on the map, not a way to live.
1363
01:11:51,720 --> 01:11:52,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Benjamin.
1364
01:11:51,720 --> 01:11:52,760
{\blur1.15}Benjamin.
1365
01:11:53,040 --> 01:11:54,440
{\shad0\bord0\blur1.15}You take care.
Ma’am.
1366
01:11:53,040 --> 01:11:54,440
{\blur1.15}You take care.
Ma’am.
1367
01:12:27,960 --> 01:12:29,440
{\shad0\bord0\blur1.15}What’s wrong?
1368
01:12:27,960 --> 01:12:29,440
{\blur1.15}What’s wrong?
1369
01:12:33,360 --> 01:12:34,680
{\shad0\bord0\blur1.15}I have...
1370
01:12:33,360 --> 01:12:34,680
{\blur1.15}I have...
1371
01:12:35,240 --> 01:12:36,800
{\shad0\bord0\blur1.15}baby...
1372
01:12:35,240 --> 01:12:36,800
{\blur1.15}baby...
1373
01:12:37,400 --> 01:12:39,320
{\shad0\bord0\blur1.15}somewhere in Earth.
1374
01:12:37,400 --> 01:12:39,320
{\blur1.15}somewhere in Earth.
1375
01:12:42,000 --> 01:12:43,760
{\shad0\bord0\blur1.15}Crow took her.
1376
01:12:42,000 --> 01:12:43,760
{\blur1.15}Crow took her.
1377
01:12:45,400 --> 01:12:48,360
{\shad0\bord0\blur1.15}I pray she is not yet on Ghost Path.
1378
01:12:45,400 --> 01:12:48,360
{\blur1.15}I pray she is not yet on Ghost Path.
1379
01:12:50,480 --> 01:12:52,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Where spirits go.
1380
01:12:50,480 --> 01:12:52,400
{\blur1.15}Where spirits go.
1381
01:15:19,320 --> 01:15:20,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob.
1382
01:15:19,320 --> 01:15:20,680
{\blur1.15}Jacob.
1383
01:15:22,480 --> 01:15:23,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Jacob!
1384
01:15:22,480 --> 01:15:23,800
{\blur1.15}Jacob!
1385
01:15:59,240 --> 01:16:03,160
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew
he had been given the sign he asked for.
1386
01:15:59,240 --> 01:16:03,160
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo knew
he had been given the sign he asked for.
1387
01:16:03,440 --> 01:16:05,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He no longer questioned his sanity,
1388
01:16:03,440 --> 01:16:05,880
{\blur1.15\i1}He no longer questioned his sanity,
1389
01:16:06,000 --> 01:16:09,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and understood
that Wakan Tanka was guiding him.
1390
01:16:06,000 --> 01:16:09,040
{\blur1.15\i1}and understood
that Wakan Tanka was guiding him.
1391
01:16:27,560 --> 01:16:29,040
{\shad0\bord0\blur1.15}It’s Heyoka.
1392
01:16:27,560 --> 01:16:29,040
{\blur1.15}It’s Heyoka.
1393
01:16:29,440 --> 01:16:32,280
{\shad0\bord0\blur1.15}Heyoka makes us see Wakan Tanka.
Makes us laugh.
1394
01:16:29,440 --> 01:16:32,280
{\blur1.15}Heyoka makes us see Wakan Tanka.
Makes us laugh.
1395
01:16:33,000 --> 01:16:37,120
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Arriving in Thunder Heart Woman’s village
was like stepping into a dream.
1396
01:16:33,000 --> 01:16:37,120
{\blur1.15\i1}Arriving in Thunder Heart Woman’s village
was like stepping into a dream.
1397
01:17:03,200 --> 01:17:06,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I had looked to find
my destiny in California.
1398
01:17:03,200 --> 01:17:06,040
{\blur1.15\i1}I had looked to find
my destiny in California.
1399
01:17:06,240 --> 01:17:08,400
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But it was in this place,
among these people,
1400
01:17:06,240 --> 01:17:08,400
{\blur1.15\i1}But it was in this place,
among these people,
1401
01:17:08,480 --> 01:17:10,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that my life was to take a course
1402
01:17:08,480 --> 01:17:10,560
{\blur1.15\i1}that my life was to take a course
1403
01:17:10,720 --> 01:17:12,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I had never imagined.
1404
01:17:10,720 --> 01:17:12,360
{\blur1.15\i1}I had never imagined.
1405
01:17:13,680 --> 01:17:15,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I could not understand their words,
1406
01:17:13,680 --> 01:17:15,680
{\blur1.15\i1}I could not understand their words,
1407
01:17:15,760 --> 01:17:19,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but I could see the love
for a long-lost daughter and sister,
1408
01:17:15,760 --> 01:17:19,440
{\blur1.15\i1}but I could see the love
for a long-lost daughter and sister,
1409
01:17:19,800 --> 01:17:22,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and feel her relief in their embrace.
1410
01:17:19,800 --> 01:17:22,600
{\blur1.15\i1}and feel her relief in their embrace.
1411
01:17:33,840 --> 01:17:35,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}She told them about her captivity,
1412
01:17:33,840 --> 01:17:35,880
{\blur1.15\i1}She told them about her captivity,
1413
01:17:36,000 --> 01:17:37,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}the fight with Johnny Fox,
1414
01:17:36,000 --> 01:17:37,880
{\blur1.15\i1}the fight with Johnny Fox,
1415
01:17:38,040 --> 01:17:40,440
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}how I had risked my life to free her.
1416
01:17:38,040 --> 01:17:40,440
{\blur1.15\i1}how I had risked my life to free her.
1417
01:17:40,920 --> 01:17:44,560
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I thought I understood her to say
the spirits had brought us together,
1418
01:17:40,920 --> 01:17:44,560
{\blur1.15\i1}I thought I understood her to say
the spirits had brought us together,
1419
01:17:45,360 --> 01:17:46,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and I figured, well,
1420
01:17:45,360 --> 01:17:46,960
{\blur1.15\i1}and I figured, well,
1421
01:17:47,440 --> 01:17:49,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}she must have been right about that.
1422
01:17:47,440 --> 01:17:49,760
{\blur1.15\i1}she must have been right about that.
1423
01:17:58,200 --> 01:17:59,400
{\shad0\bord0\blur1.15}My father
1424
01:17:58,200 --> 01:17:59,400
{\blur1.15}My father
1425
01:17:59,560 --> 01:18:02,000
{\shad0\bord0\blur1.15}offers his possessions.
1426
01:17:59,560 --> 01:18:02,000
{\blur1.15}offers his possessions.
1427
01:18:03,120 --> 01:18:05,640
{\shad0\bord0\blur1.15}Well, tell him I just want to marry you.
1428
01:18:03,120 --> 01:18:05,640
{\blur1.15}Well, tell him I just want to marry you.
1429
01:18:08,120 --> 01:18:09,400
{\shad0\bord0\blur1.15}Sometimes,
1430
01:18:08,120 --> 01:18:09,400
{\blur1.15}Sometimes,
1431
01:18:09,560 --> 01:18:11,200
{\shad0\bord0\blur1.15}two people go to
1432
01:18:09,560 --> 01:18:11,200
{\blur1.15}two people go to
1433
01:18:11,520 --> 01:18:13,280
{\shad0\bord0\blur1.15}wilderness for two weeks.
1434
01:18:11,520 --> 01:18:13,280
{\blur1.15}wilderness for two weeks.
1435
01:18:13,400 --> 01:18:14,760
{\shad0\bord0\blur1.15}And they return,
1436
01:18:13,400 --> 01:18:14,760
{\blur1.15}And they return,
1437
01:18:15,120 --> 01:18:17,120
{\shad0\bord0\blur1.15}as husband and wife.
1438
01:18:15,120 --> 01:18:17,120
{\blur1.15}as husband and wife.
1439
01:18:21,000 --> 01:18:23,160
{\shad0\bord0\blur1.15}We kinda already did that.
1440
01:18:21,000 --> 01:18:23,160
{\blur1.15}We kinda already did that.
1441
01:18:56,360 --> 01:18:58,920
{\shad0\bord0\blur1.15}This is making of relatives.
1442
01:18:56,360 --> 01:18:58,920
{\blur1.15}This is making of relatives.
1443
01:19:00,080 --> 01:19:01,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Take small bite.
1444
01:19:00,080 --> 01:19:01,960
{\blur1.15}Take small bite.
1445
01:19:14,640 --> 01:19:17,280
{\shad0\bord0\blur1.15}This meat, I place in mouth.
1446
01:19:14,640 --> 01:19:17,280
{\blur1.15}This meat, I place in mouth.
1447
01:19:18,320 --> 01:19:19,920
{\shad0\bord0\blur1.15}From this day,
1448
01:19:18,320 --> 01:19:19,920
{\blur1.15}From this day,
1449
01:19:20,080 --> 01:19:22,360
{\shad0\bord0\blur1.15}my home, your home.
1450
01:19:20,080 --> 01:19:22,360
{\blur1.15}my home, your home.
1451
01:19:23,160 --> 01:19:25,400
{\shad0\bord0\blur1.15}And you, his son.
1452
01:19:23,160 --> 01:19:25,400
{\blur1.15}And you, his son.
1453
01:19:30,920 --> 01:19:32,800
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}At first, I didn’t understand
1454
01:19:30,920 --> 01:19:32,800
{\blur1.15\i1}At first, I didn’t understand
1455
01:19:32,920 --> 01:19:35,320
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}the pain in my heart for Thunder Heart Woman.
1456
01:19:32,920 --> 01:19:35,320
{\blur1.15\i1}the pain in my heart for Thunder Heart Woman.
1457
01:19:35,480 --> 01:19:37,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Then it hit me.
1458
01:19:35,480 --> 01:19:37,000
{\blur1.15\i1}Then it hit me.
1459
01:19:37,520 --> 01:19:40,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Her family was making me a relative,
while I know full well
1460
01:19:37,520 --> 01:19:40,520
{\blur1.15\i1}Her family was making me a relative,
while I know full well
1461
01:19:40,560 --> 01:19:42,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}my folks would never do the same for her.
1462
01:19:40,560 --> 01:19:42,880
{\blur1.15\i1}my folks would never do the same for her.
1463
01:19:43,600 --> 01:19:45,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}They’d call her a savage...
1464
01:19:43,600 --> 01:19:45,680
{\blur1.15\i1}They’d call her a savage...
1465
01:19:45,880 --> 01:19:47,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}soulless heathen.
1466
01:19:45,880 --> 01:19:47,760
{\blur1.15\i1}soulless heathen.
1467
01:19:48,200 --> 01:19:50,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Why do I feel so at home
here among these people?
1468
01:19:48,200 --> 01:19:50,680
{\blur1.15\i1}Why do I feel so at home
here among these people?
1469
01:19:50,880 --> 01:19:52,600
{\shad0\bord0\blur1.15}Daquessen.
1470
01:19:50,880 --> 01:19:52,600
{\blur1.15}Daquessen.
1471
01:20:02,800 --> 01:20:04,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Grab the wheel.
It’s heavy.
1472
01:20:02,800 --> 01:20:04,680
{\blur1.15}Grab the wheel.
It’s heavy.
1473
01:20:12,880 --> 01:20:13,960
{\shad0\bord0\blur1.15}Help me unwrap it.
1474
01:20:12,880 --> 01:20:13,960
{\blur1.15}Help me unwrap it.
1475
01:20:15,000 --> 01:20:16,880
{\shad0\bord0\blur1.15}Take the rope off.
1476
01:20:15,000 --> 01:20:16,880
{\blur1.15}Take the rope off.
1477
01:20:36,960 --> 01:20:38,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Take the rope off.
1478
01:20:36,960 --> 01:20:38,240
{\blur1.15}Take the rope off.
1479
01:20:38,320 --> 01:20:39,680
{\shad0\bord0\blur1.15}Like that...
1480
01:20:38,320 --> 01:20:39,680
{\blur1.15}Like that...
1481
01:20:39,880 --> 01:20:42,200
{\shad0\bord0\blur1.15}Then you go around, just like that.
1482
01:20:39,880 --> 01:20:42,200
{\blur1.15}Then you go around, just like that.
1483
01:20:46,280 --> 01:20:48,080
{\shad0\bord0\blur1.15}We can save the rope.
1484
01:20:46,280 --> 01:20:48,080
{\blur1.15}We can save the rope.
1485
01:20:51,040 --> 01:20:53,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}When I saw Loved by the Buffalo,
1486
01:20:51,040 --> 01:20:53,360
{\blur1.15\i1}When I saw Loved by the Buffalo,
1487
01:20:53,480 --> 01:20:56,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I could not escape the strange sensation
that I knew him
1488
01:20:53,480 --> 01:20:56,960
{\blur1.15\i1}I could not escape the strange sensation
that I knew him
1489
01:20:57,080 --> 01:20:58,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and he knew me.
1490
01:20:57,080 --> 01:20:58,760
{\blur1.15\i1}and he knew me.
1491
01:21:04,280 --> 01:21:05,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}He saw my scar.
1492
01:21:04,280 --> 01:21:05,520
{\blur1.15\i1}He saw my scar.
1493
01:21:06,600 --> 01:21:10,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And I saw his and I imagined the force
of the beast that thrust its head
1494
01:21:06,600 --> 01:21:10,600
{\blur1.15\i1}And I saw his and I imagined the force
of the beast that thrust its head
1495
01:21:10,640 --> 01:21:12,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}in his chest.
1496
01:21:10,640 --> 01:21:12,040
{\blur1.15\i1}in his chest.
1497
01:21:26,680 --> 01:21:29,680
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}In the wheel,
Loved by the Buffalo saw the threat,
1498
01:21:26,680 --> 01:21:29,680
{\blur1.15\i1}In the wheel,
Loved by the Buffalo saw the threat,
1499
01:21:30,120 --> 01:21:33,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}the danger coming from the
people of the wooden wheel,
1500
01:21:30,120 --> 01:21:33,240
{\blur1.15\i1}the danger coming from the
people of the wooden wheel,
1501
01:21:33,280 --> 01:21:35,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}but he could not say why.
1502
01:21:33,280 --> 01:21:35,520
{\blur1.15\i1}but he could not say why.
1503
01:21:38,840 --> 01:21:41,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And he began to understand
what Growling Bear meant:
1504
01:21:38,840 --> 01:21:41,880
{\blur1.15\i1}And he began to understand
what Growling Bear meant:
1505
01:21:42,000 --> 01:21:44,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The webs made by spiders
to catch flies.
1506
01:21:42,000 --> 01:21:44,880
{\blur1.15\i1}The webs made by spiders
to catch flies.
1507
01:21:46,040 --> 01:21:48,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Something would entangle the Lakota
1508
01:21:46,040 --> 01:21:48,480
{\blur1.15\i1}Something would entangle the Lakota
1509
01:21:48,640 --> 01:21:50,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}in a time yet to come.
1510
01:21:48,640 --> 01:21:50,760
{\blur1.15\i1}in a time yet to come.
1511
01:22:01,760 --> 01:22:04,480
{\shad0\bord0\blur1.15}You trick the iron
to subdue the wood.
1512
01:22:01,760 --> 01:22:04,480
{\blur1.15}You trick the iron
to subdue the wood.
1513
01:22:04,760 --> 01:22:07,120
{\shad0\bord0\blur1.15}Your magic wrongs Wakan Tanka.
1514
01:22:04,760 --> 01:22:07,120
{\blur1.15}Your magic wrongs Wakan Tanka.
1515
01:22:11,040 --> 01:22:13,080
{\shad0\bord0\blur1.15}Does your God give you the wheel...
1516
01:22:11,040 --> 01:22:13,080
{\blur1.15}Does your God give you the wheel...
1517
01:22:13,480 --> 01:22:14,920
{\shad0\bord0\blur1.15}of wood and iron?
1518
01:22:13,480 --> 01:22:14,920
{\blur1.15}of wood and iron?
1519
01:22:15,200 --> 01:22:17,160
{\shad0\bord0\blur1.15}No, no, just
the intelligence to make it.
1520
01:22:15,200 --> 01:22:17,160
{\blur1.15}No, no, just
the intelligence to make it.
1521
01:22:17,760 --> 01:22:21,040
{\shad0\bord0\blur1.15}He will show you a wheel
made by Wakan Tanka.
1522
01:22:17,760 --> 01:22:21,040
{\blur1.15}He will show you a wheel
made by Wakan Tanka.
1523
01:22:37,600 --> 01:22:38,800
{\shad0\bord0\blur1.15}Great Spirit
1524
01:22:37,600 --> 01:22:38,800
{\blur1.15}Great Spirit
1525
01:22:38,960 --> 01:22:41,240
{\shad0\bord0\blur1.15}gives one gift at birth.
1526
01:22:38,960 --> 01:22:41,240
{\blur1.15}gives one gift at birth.
1527
01:22:44,480 --> 01:22:46,680
{\shad0\bord0\blur1.15}We are born, somewhere,
1528
01:22:44,480 --> 01:22:46,680
{\blur1.15}We are born, somewhere,
1529
01:22:46,920 --> 01:22:49,080
{\shad0\bord0\blur1.15}on the medicine wheel.
1530
01:22:46,920 --> 01:22:49,080
{\blur1.15}on the medicine wheel.
1531
01:22:49,320 --> 01:22:52,040
{\shad0\bord0\blur1.15}We are born with one of the great powers.
1532
01:22:49,320 --> 01:22:52,040
{\blur1.15}We are born with one of the great powers.
1533
01:22:53,320 --> 01:22:54,320
{\shad0\bord0\blur1.15}Wisdom,
1534
01:22:53,320 --> 01:22:54,320
{\blur1.15}Wisdom,
1535
01:22:55,520 --> 01:22:56,480
{\shad0\bord0\blur1.15}strength,
1536
01:22:55,520 --> 01:22:56,480
{\blur1.15}strength,
1537
01:22:58,120 --> 01:22:59,720
{\shad0\bord0\blur1.15}big heart,
1538
01:22:58,120 --> 01:22:59,720
{\blur1.15}big heart,
1539
01:23:00,360 --> 01:23:01,800
{\shad0\bord0\blur1.15}braveness.
1540
01:23:00,360 --> 01:23:01,800
{\blur1.15}braveness.
1541
01:23:02,000 --> 01:23:05,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
left me wondering what I was born with
1542
01:23:02,000 --> 01:23:05,520
{\blur1.15\i1}Loved by the Buffalo
left me wondering what I was born with
1543
01:23:05,840 --> 01:23:08,840
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}and what I had yet to acquire on the wheel.
1544
01:23:05,840 --> 01:23:08,840
{\blur1.15\i1}and what I had yet to acquire on the wheel.
1545
01:23:09,960 --> 01:23:12,080
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I would spend most of my life
1546
01:23:09,960 --> 01:23:12,080
{\blur1.15\i1}I would spend most of my life
1547
01:23:12,320 --> 01:23:14,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}looking for the answer.
1548
01:23:12,320 --> 01:23:14,360
{\blur1.15\i1}looking for the answer.
1549
01:23:59,640 --> 01:24:02,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The time had come
to move the camp.
1550
01:23:59,640 --> 01:24:02,040
{\blur1.15\i1}The time had come
to move the camp.
1551
01:24:02,480 --> 01:24:06,040
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}The grandparents of Thunder Heart Woman
chose to remain behind,
1552
01:24:02,480 --> 01:24:06,040
{\blur1.15\i1}The grandparents of Thunder Heart Woman
chose to remain behind,
1553
01:24:06,600 --> 01:24:08,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}to make their final journey together.
1554
01:24:06,600 --> 01:24:08,880
{\blur1.15\i1}to make their final journey together.
1555
01:24:09,280 --> 01:24:11,240
{\shad0\bord0\blur1.15}Why? Why can’t she come with us?
1556
01:24:09,280 --> 01:24:11,240
{\blur1.15}Why? Why can’t she come with us?
1557
01:24:12,240 --> 01:24:14,120
{\shad0\bord0\blur1.15}She will not leave her husband.
1558
01:24:12,240 --> 01:24:14,120
{\blur1.15}She will not leave her husband.
1559
01:24:20,160 --> 01:24:22,480
{\shad0\bord0\blur1.15}We must respect their wishes.
1560
01:24:20,160 --> 01:24:22,480
{\blur1.15}We must respect their wishes.
1561
01:25:09,880 --> 01:25:13,520
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the first time,
I stood in awe of everything that God made.
1562
01:25:09,880 --> 01:25:13,520
{\blur1.15\i1}For the first time,
I stood in awe of everything that God made.
1563
01:25:13,880 --> 01:25:17,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}I couldn’t look at a tree anymore
and see so many board feet of timber.
1564
01:25:13,880 --> 01:25:17,480
{\blur1.15\i1}I couldn’t look at a tree anymore
and see so many board feet of timber.
1565
01:25:17,720 --> 01:25:20,600
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Couldn’t look at a beaver lodge
and see so many pelts.
1566
01:25:17,720 --> 01:25:20,600
{\blur1.15\i1}Couldn’t look at a beaver lodge
and see so many pelts.
1567
01:25:20,800 --> 01:25:22,960
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Now I saw little miracles.
1568
01:25:20,800 --> 01:25:22,960
{\blur1.15\i1}Now I saw little miracles.
1569
01:25:25,040 --> 01:25:27,880
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}We have a wheel
that takes you from here to there.
1570
01:25:25,040 --> 01:25:27,880
{\blur1.15\i1}We have a wheel
that takes you from here to there.
1571
01:25:28,080 --> 01:25:29,640
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}But they have a wheel
1572
01:25:28,080 --> 01:25:29,640
{\blur1.15\i1}But they have a wheel
1573
01:25:29,840 --> 01:25:31,760
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}that takes you to the stars.
1574
01:25:29,840 --> 01:25:31,760
{\blur1.15\i1}that takes you to the stars.
1575
01:25:55,160 --> 01:25:57,920
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}Soaring Eagle knew he had lost his place.
1576
01:25:55,160 --> 01:25:57,920
{\blur1.15\i1}Soaring Eagle knew he had lost his place.
1577
01:25:58,280 --> 01:26:02,480
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}For the first time in his life,
he knew the true meaning of fear.
1578
01:25:58,280 --> 01:26:02,480
{\blur1.15\i1}For the first time in his life,
he knew the true meaning of fear.
1579
01:26:05,760 --> 01:26:08,240
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}And Loved by the Buffalo
left his family,
1580
01:26:05,760 --> 01:26:08,240
{\blur1.15\i1}And Loved by the Buffalo
left his family,
1581
01:26:08,720 --> 01:26:11,360
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}so that he might live for all the people.
1582
01:26:08,720 --> 01:26:11,360
{\blur1.15\i1}so that he might live for all the people.
1583
01:26:11,640 --> 01:26:14,000
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}This was the price of his gift,
1584
01:26:11,640 --> 01:26:14,000
{\blur1.15\i1}This was the price of his gift,
1585
01:26:14,200 --> 01:26:17,280
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}to pursue his journey
to change the terrible vision
1586
01:26:14,200 --> 01:26:17,280
{\blur1.15\i1}to pursue his journey
to change the terrible vision
1587
01:26:17,440 --> 01:26:19,200
{\shad0\bord0\blur1.15\i1}of Growling Bear.
1588
01:26:17,440 --> 01:26:19,200
{\blur1.15\i1}of Growling Bear.147851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.