All language subtitles for I.Dream.Of.Jeannie.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,197 --> 00:00:24,739 Master. 2 00:00:24,907 --> 00:00:28,775 Oh, master, someone is at the front door. 3 00:00:29,453 --> 00:00:32,158 Tony! Anybody home? 4 00:00:34,792 --> 00:00:36,785 - Good morning, Major Healey. - Oh, hi, Jeannie. 5 00:00:36,961 --> 00:00:39,333 - Where's Tony? - Oh, Major Nelson is getting dressed. 6 00:00:39,505 --> 00:00:42,791 - Would you like some breakfast? - No, I'm too excited to eat. 7 00:00:43,259 --> 00:00:45,252 - Has something happened? - Oh, I'll say. 8 00:00:45,428 --> 00:00:48,631 I got a call from a friend who handles the Miss Universe beauty contest. 9 00:00:49,473 --> 00:00:52,593 He's gonna fix Tony and me up with a date with two of the contestants. 10 00:00:52,768 --> 00:00:54,476 How about that? 11 00:00:55,313 --> 00:00:58,432 You want Major Nelson to go out with a beautiful girl tonight? 12 00:00:58,608 --> 00:01:00,434 Yeah, I gotta let him know by 6:00. 13 00:01:00,610 --> 00:01:03,017 Oh, but Major Nelson is taking me out to dinner. 14 00:01:03,195 --> 00:01:04,440 Well, no offence, Jeannie... 15 00:01:04,614 --> 00:01:06,523 ...but Nelson can go out with you any night. 16 00:01:06,699 --> 00:01:08,359 These girls are pretty special. 17 00:01:09,869 --> 00:01:11,328 Am I not special? 18 00:01:11,495 --> 00:01:14,781 Let's let Major Nelson decide who he's gonna take to dinner tonight. 19 00:01:14,957 --> 00:01:16,784 Oh, I do not think so. 20 00:01:17,460 --> 00:01:19,998 Jeannie, is that somebody at the door? 21 00:01:20,755 --> 00:01:24,420 - No, master. - No? Hey, Tony, have I got news- 22 00:02:27,738 --> 00:02:32,068 Come on, Major Healey, you are going for a little walk. 23 00:02:33,744 --> 00:02:37,445 - Jeannie, is that a dog? - Go away, Major Healey. Go away. 24 00:02:40,334 --> 00:02:42,742 Are you going to take me out to dinner tonight, master? 25 00:02:42,920 --> 00:02:45,127 Sure, of course. We have a date, remember? 26 00:02:45,298 --> 00:02:47,753 Well, I was not sure whether you remembered. 27 00:02:47,925 --> 00:02:50,843 Yeah, I could've sworn I heard a dog barking in here. 28 00:02:51,012 --> 00:02:53,681 Shall I wear this tonight, master? 29 00:02:54,682 --> 00:02:58,810 - Hey, that's lovely. - I am glad that it pleases you, master. 30 00:02:58,978 --> 00:03:01,267 Yeah. Where's Roger? 31 00:03:02,315 --> 00:03:04,272 - Roger? - Yeah, Major Healey. 32 00:03:04,442 --> 00:03:06,600 - Major Healey? - What's going on around here? 33 00:03:06,777 --> 00:03:08,058 What's going on around here? 34 00:03:08,237 --> 00:03:10,277 Will you stop repeating everything I say? 35 00:03:10,448 --> 00:03:13,947 I heard Roger's voice, and then I heard a dog bark- 36 00:03:14,118 --> 00:03:17,072 - Have you done something with him? - Where should we go for dinner? 37 00:03:17,246 --> 00:03:19,073 - Where's Major Healey? - We can go dancing. 38 00:03:19,248 --> 00:03:22,664 Now, answer my question, Jeannie. Where's Major Healey? Come on. 39 00:03:22,835 --> 00:03:26,880 Well, I do not know where Major Healey is, master. 40 00:03:27,048 --> 00:03:29,918 But he was here though, wasn't he? 41 00:03:30,301 --> 00:03:32,507 Yes, master. 42 00:03:32,803 --> 00:03:37,596 - Who barked? - Major Healey. 43 00:03:37,767 --> 00:03:41,302 Jeannie, you turned Roger into a dog? Why did you do a thing like that? 44 00:03:41,479 --> 00:03:45,607 - I thought you liked Major Healey. - Yes, master, I am very fond of him. 45 00:03:45,775 --> 00:03:47,814 What made you do that? 46 00:03:48,319 --> 00:03:52,233 Well, I will tell you after 6:00. 47 00:03:52,406 --> 00:03:55,076 You're gonna tell me now. I want you to change him back... 48 00:03:55,243 --> 00:03:58,160 - ... into Roger. Come on. - Oh, but I told you, master... 49 00:03:58,329 --> 00:04:01,034 - ... I do not know where he is. - Jeannie, what's the matter? 50 00:04:01,207 --> 00:04:03,164 He ran out the front door. 51 00:04:03,334 --> 00:04:05,457 Well, he hasn't had a chance to go very far. 52 00:04:05,628 --> 00:04:10,005 Honestly, sometimes I can't understand you. Hey, Roge! 53 00:04:11,008 --> 00:04:12,668 Roge. 54 00:04:13,511 --> 00:04:16,962 Here, boy! Come here! 55 00:04:17,390 --> 00:04:19,217 - Good morning, Major Nelson. - Morning. 56 00:04:19,392 --> 00:04:21,965 - Did you lose somebody? - Oh, yes. I just lost my dog. 57 00:04:22,144 --> 00:04:24,184 - " Roger"? - Yes, have you seen him? 58 00:04:24,355 --> 00:04:26,348 Well, I don't know. What kind of a dog is he? 59 00:04:26,524 --> 00:04:28,148 Oh, he's a... 60 00:04:29,569 --> 00:04:32,819 - You don't know what kind of dog? - He's new. 61 00:04:32,989 --> 00:04:36,025 - Well, did he have a license? - I doubt it. Why? 62 00:04:36,200 --> 00:04:38,027 If he didn't, you better get another dog. 63 00:04:38,202 --> 00:04:40,242 The truck from the dog pound was just here. 64 00:04:40,830 --> 00:04:42,205 - The dog pound? - Oh, yes. 65 00:04:42,373 --> 00:04:45,244 They're very strict about dogs roaming around Cocoa Beach. 66 00:04:45,418 --> 00:04:48,584 - Well, what'll they do to him? - Don't ask. 67 00:05:06,480 --> 00:05:11,024 Roger. Roger. Roger, come on. Roger Healey? 68 00:05:11,611 --> 00:05:13,769 - Can I help you? - Yeah, I lost my dog. 69 00:05:13,946 --> 00:05:16,069 - Is he in here? - Well, I'll tell you in a minute. 70 00:05:16,699 --> 00:05:20,566 Roger, now, come on. Come on. Don't be scared, it's me. 71 00:05:20,745 --> 00:05:24,114 Roge? Come on, now. Come here, fella. 72 00:05:24,290 --> 00:05:27,575 - What kind of a dog is he? - He's not any special kind of dog. 73 00:05:27,752 --> 00:05:31,749 He's a- Roge? Come on. Come on- 74 00:05:31,923 --> 00:05:33,749 It's kind of a dog's dog, you know? 75 00:05:33,925 --> 00:05:37,210 Roge? Roge? Now, come on, stop fooling around. 76 00:05:37,386 --> 00:05:40,008 Mister, if you don't know what kind of a dog you got... 77 00:05:40,181 --> 00:05:41,889 ...I can't help you. 78 00:05:43,851 --> 00:05:45,096 Come on, Roger. 79 00:05:45,269 --> 00:05:47,143 Look, I don't blame you for being angry... 80 00:05:47,313 --> 00:05:49,222 ...but I had nothing to do with this. 81 00:05:49,857 --> 00:05:52,146 Whichever one of you is Roger, will you speak up? 82 00:05:56,822 --> 00:05:59,360 Yeah, I might've known it was you. 83 00:05:59,533 --> 00:06:01,692 Sir, I found my dog. 84 00:06:01,869 --> 00:06:04,111 - Which one is he? - That one. 85 00:06:04,288 --> 00:06:05,486 - The Great Dane? - Yeah. 86 00:06:05,665 --> 00:06:08,072 And you couldn't pick him out? 87 00:06:11,170 --> 00:06:12,748 Would you mind just letting him out? 88 00:06:12,922 --> 00:06:15,627 - Are you sure he's yours? - Absolutely. 89 00:06:16,759 --> 00:06:22,595 - Joe, the Great Dane. - He's been in the family for years. 90 00:06:22,974 --> 00:06:27,636 Cute little fella, huh? Hey, you're a cute little fella. Hi there. 91 00:06:28,104 --> 00:06:30,855 You'll have to sign for him. And that'll be $5. 92 00:06:31,023 --> 00:06:33,775 Thank you. Five dollars. 93 00:06:34,652 --> 00:06:36,691 All right, here you are. 94 00:06:36,862 --> 00:06:39,982 And here's your $5, and thanks a million. 95 00:06:40,157 --> 00:06:42,364 Yeah, you better get him a license. 96 00:07:00,344 --> 00:07:02,966 Jeannie, where are you? Jeannie! 97 00:07:04,265 --> 00:07:05,676 Hey, will you stop that? 98 00:07:05,850 --> 00:07:08,555 I'll get you straightened out as soon as I can find Jeannie. 99 00:07:08,728 --> 00:07:11,729 Now, look, pull yourself together, will you? 100 00:07:11,898 --> 00:07:13,890 We have to have that input computer report... 101 00:07:14,066 --> 00:07:16,059 ...on General Peterson's desk by 6:00. 102 00:07:16,235 --> 00:07:19,853 I can't do it myself. I don't have the sufficient data. 103 00:07:20,781 --> 00:07:22,359 Don't get mad at me. 104 00:07:22,533 --> 00:07:25,700 I asked you to work last night, but no, you were too busy. 105 00:07:25,870 --> 00:07:29,073 And now look at the shape- Just look at the shape you're in. 106 00:07:29,248 --> 00:07:31,870 If it's not one thing with you, it's another. If it's not- 107 00:07:32,043 --> 00:07:34,878 - Good morning. Good morning, sir. - Good morning. 108 00:07:35,046 --> 00:07:38,878 That Great Dane is gonna help you with your input computer report? 109 00:07:39,383 --> 00:07:40,664 Oh, no, of course not, sir. 110 00:07:40,843 --> 00:07:43,334 - Rover's just a dog. - You called him Roger. 111 00:07:43,512 --> 00:07:46,004 Roger Rover, I named him after Major Healey. 112 00:07:46,849 --> 00:07:48,509 Interesting. 113 00:07:49,393 --> 00:07:53,225 - Where is Major Healey? - I have a feeling he's not too far away. 114 00:07:54,398 --> 00:07:56,640 When you see him, tell him that General Peterson... 115 00:07:56,817 --> 00:08:00,068 ...is very anxious that that report be on his desk by 6:00. 116 00:08:00,238 --> 00:08:02,444 I told him. I mean, I'll tell him. 117 00:08:03,699 --> 00:08:05,739 I'll see you at the base. 118 00:08:07,078 --> 00:08:11,538 Oh, and by the way, don't bring Rover. 119 00:08:16,712 --> 00:08:19,286 Go ahead. Go ahead, enjoy yourself. 120 00:08:19,465 --> 00:08:24,008 I want you to turn this dog right back into Roger, right now. Go on. 121 00:08:24,512 --> 00:08:27,382 I'm afraid I cannot do that, master. 122 00:08:28,182 --> 00:08:33,603 - Why not? - Because this is not Major Healey. 123 00:08:34,730 --> 00:08:37,767 You have the wrong dog. 124 00:08:38,484 --> 00:08:41,568 - Are you sure? - Oh, yes, master. 125 00:08:41,737 --> 00:08:45,949 Major Healey is a teeny-weeny French poodle. 126 00:08:47,743 --> 00:08:49,866 - Come on, let's go. - Where are we going, master? 127 00:08:50,037 --> 00:08:52,279 We're going back to the pound before it's too late. 128 00:08:52,456 --> 00:08:54,496 Oh, you go, master. I have some ironing to do. 129 00:08:54,667 --> 00:08:56,458 Come on. 130 00:08:58,796 --> 00:09:02,414 Jeannie! Come back here, Jeannie. 131 00:09:02,592 --> 00:09:04,999 Come on, Roger's a friend of yours, and he's in trouble. 132 00:09:05,177 --> 00:09:08,463 And if we don't get that report on General Peterson's desk by 6:00... 133 00:09:08,639 --> 00:09:12,008 ...we're all gonna be in trouble. Come on, Jeannie. 134 00:09:12,184 --> 00:09:13,429 Come on, boy. 135 00:09:18,232 --> 00:09:22,230 - Something the matter? - Yeah, this isn't my dog. 136 00:09:22,403 --> 00:09:25,024 - It isn't? - No, it just looks like my dog. 137 00:09:25,197 --> 00:09:26,822 Joe. 138 00:09:27,909 --> 00:09:31,112 Hey, there's my dog. There's Roger. 139 00:09:32,079 --> 00:09:37,750 - You couldn't tell that from that? - I'm nearsighted. 140 00:09:40,338 --> 00:09:44,205 Hi, Roge, how are you? Come here, boy. 141 00:09:44,383 --> 00:09:47,883 - Hey, what do you think you're doing? - Oh, this is my dog. 142 00:09:48,054 --> 00:09:51,339 No, it ain't. I just bought it for my kid. 143 00:09:51,515 --> 00:09:55,560 Well, I'm afraid you're gonna have to un-buy him because it's my dog. 144 00:09:55,728 --> 00:09:58,895 Does this dog belong to me, or don't he? 145 00:10:00,024 --> 00:10:02,100 He does now. 146 00:10:02,860 --> 00:10:07,356 Why don't you pick another one? They all look alike to you anyway. 147 00:10:07,615 --> 00:10:10,070 I don't want another one. I want this one. I want Roger. 148 00:10:12,536 --> 00:10:14,825 - It's all right, Roger. I'm here. - Let's go. 149 00:10:14,997 --> 00:10:17,405 - Just a minute, please. - You heard what he said. 150 00:10:17,583 --> 00:10:19,077 - It's my dog. - Yeah, look... 151 00:10:19,252 --> 00:10:21,873 ...the dog's been in my family for over 10 years. 152 00:10:23,714 --> 00:10:26,419 - He looks like a puppy. - Oh, no, no. He's old. 153 00:10:26,592 --> 00:10:29,344 Old and sick. Boy, is he sick. 154 00:10:31,556 --> 00:10:34,759 - I want him. - What my son wants, he gets. 155 00:10:34,934 --> 00:10:36,843 I tell you what, I'll give you $10 for him. 156 00:10:37,019 --> 00:10:38,514 - Let's go. - Twenty dollars? 157 00:10:38,688 --> 00:10:43,515 - Nope, money don't interest me. - Fifty dollars? 158 00:10:44,569 --> 00:10:47,523 - You're getting warmer. - There you are. 159 00:10:47,697 --> 00:10:52,406 - Four-hundred and fifty dollars. - You must be crazy about that dog. 160 00:10:52,577 --> 00:10:57,737 Yeah, believe me, you have no idea. Come on, boy. There we are. 161 00:10:58,332 --> 00:11:00,906 Come on, Roge, knock it off. Everybody's watching. 162 00:11:01,085 --> 00:11:05,712 - I want him, Papa. - Well, if you'll excuse me. 163 00:11:10,052 --> 00:11:13,587 Thank you. Thanks again. Roger and I have a lot to do. 164 00:11:13,764 --> 00:11:16,434 The first thing he should do is get his eyes examined. 165 00:11:23,441 --> 00:11:26,110 I'm sorry about this, Roger, but I think it's just as well... 166 00:11:26,277 --> 00:11:29,147 ...that nobody knows you're here except me, huh? 167 00:11:29,864 --> 00:11:33,992 Listen, I'll have Jeannie turn you back to your normal self... 168 00:11:34,160 --> 00:11:36,449 ...just as soon as we get through with this report. 169 00:11:36,621 --> 00:11:37,819 Now, here's the problem. 170 00:11:37,997 --> 00:11:41,117 I'm having a little difficulty with the solid fuel ratios. 171 00:11:41,918 --> 00:11:46,164 Well, actually, it's the convertible fuel ratios that are giving me the trouble. 172 00:11:46,339 --> 00:11:50,171 Now, if they're right, I want you to bark once. Here. Okay? 173 00:11:50,509 --> 00:11:53,961 Now, take a look at this. Would you concentrate? 174 00:11:54,597 --> 00:11:58,974 Now, how about that? I was afraid of that. 175 00:11:59,143 --> 00:12:01,349 All right, now, how about this one? 176 00:12:01,979 --> 00:12:05,016 Yeah. Look, look, look. Hey, look. 177 00:12:06,317 --> 00:12:08,606 Oh, good. Good. That narrows it down. 178 00:12:08,778 --> 00:12:12,478 Now, the only thing we really have to worry about is Dr. Bellows. 179 00:12:13,324 --> 00:12:16,574 - What happened to your Great Dane? - My Great Dane? 180 00:12:16,744 --> 00:12:21,323 - Yes. You're computing with him now? - Computing? 181 00:12:21,499 --> 00:12:25,449 Oh, no, sir. No, I was just thinking out loud. 182 00:12:25,628 --> 00:12:27,621 He just wandered in. He's a cute little fella. 183 00:12:27,797 --> 00:12:29,457 - Then that's not your dog? - No, no. 184 00:12:29,632 --> 00:12:31,423 - You're quite sure of that? - Yes. 185 00:12:31,592 --> 00:12:34,048 - Oh, good, then I'll take him. - Oh, what for, sir? 186 00:12:34,220 --> 00:12:37,920 General Peterson and I are discussing sending a dog up into space. 187 00:12:38,099 --> 00:12:40,672 I think we just found that dog. 188 00:12:47,275 --> 00:12:51,142 Roger. Roger into space? 189 00:12:55,866 --> 00:12:58,784 Jeannie. Jeannie. 190 00:13:03,291 --> 00:13:07,703 - Hi. - Oh, hello, master. 191 00:13:09,547 --> 00:13:11,041 They're sending Roger into orbit. 192 00:13:11,215 --> 00:13:13,540 Is that not what an astronaut is supposed to do? 193 00:13:15,261 --> 00:13:19,508 Not with his tail wagging. Why did you do this to him? 194 00:13:21,058 --> 00:13:22,683 I cannot tell you. 195 00:13:23,227 --> 00:13:25,932 Did he do anything to hurt your feelings? 196 00:13:27,732 --> 00:13:29,392 No, master. 197 00:13:29,901 --> 00:13:32,901 Well, I'm sure Roger would never do anything to hurt me. 198 00:13:33,070 --> 00:13:37,531 - Oh, of course not, master. - Then what is it? 199 00:13:37,992 --> 00:13:41,575 - Well, I will tell you after 6:00. - Six o'clock is gonna be too late. 200 00:13:41,746 --> 00:13:44,415 - I wanna know right now. - May I have a minute to think? 201 00:13:44,582 --> 00:13:46,409 Yes. 202 00:13:57,470 --> 00:13:59,379 I am sorry, Major Healey. 203 00:13:59,555 --> 00:14:02,592 Fine friend of a friend you turned out to be. 204 00:14:03,434 --> 00:14:04,976 I had to do it. 205 00:14:05,144 --> 00:14:08,062 Why? I was just trying to get him a date. 206 00:14:08,231 --> 00:14:10,389 I mean, what's so terrible about that? 207 00:14:10,566 --> 00:14:14,149 Well, I was afraid that he might think his date was prettier than I am. 208 00:14:14,320 --> 00:14:17,771 Boy, I've heard of insecure genies in my life, but you're ridiculous. 209 00:14:17,949 --> 00:14:21,483 Well, you do not know how much I love Major Nelson. 210 00:14:21,661 --> 00:14:24,282 All right. We'll forget about it. 211 00:14:24,872 --> 00:14:26,781 - Do you mean that? - Sure I mean it. 212 00:14:26,958 --> 00:14:30,077 Who needs Miss Universe anyway? What is she, just another girl, right? 213 00:14:30,253 --> 00:14:32,625 - Right. - She's probably very, very beautiful... 214 00:14:32,797 --> 00:14:34,873 ...and very talented, or she wouldn't win... 215 00:14:35,049 --> 00:14:37,754 - ... or wouldn't be in the contest, right? - Right. 216 00:14:37,927 --> 00:14:41,711 And she probably has a marvellous figure, right? 217 00:14:41,889 --> 00:14:43,633 Right. 218 00:14:43,849 --> 00:14:45,972 And you want me to turn down a date... 219 00:14:46,143 --> 00:14:48,813 ...with the most beautiful, talented girl in the whole world? 220 00:14:48,980 --> 00:14:51,186 But you just said you did not care, and that you- 221 00:14:51,357 --> 00:14:54,274 - Well, forget it. - Oh, please, Major Healey. 222 00:14:54,443 --> 00:14:56,436 - I will do anything you want. I- - Forget it! 223 00:15:03,077 --> 00:15:05,948 Master, I cannot do it. 224 00:15:06,122 --> 00:15:10,333 Jeannie, you can't go around turning astronauts into French poodles. 225 00:15:10,501 --> 00:15:14,285 - Oh, yes, I can. - Yeah, I know you can. 226 00:15:14,463 --> 00:15:17,299 But I don't want you to. You wanna please me, don't you? 227 00:15:17,466 --> 00:15:21,511 Oh, yes, master. I would do anything in the world for you. 228 00:15:21,679 --> 00:15:23,588 - Then change- - Except that. 229 00:15:23,764 --> 00:15:25,638 You can't let them send him up into orbit. 230 00:15:25,808 --> 00:15:28,299 Not as a dog, not as a French poodle. 231 00:15:29,020 --> 00:15:31,392 - Oh, dear. - Come on, now. What do you say? 232 00:15:31,564 --> 00:15:33,188 Come on. 233 00:15:33,524 --> 00:15:36,691 - May I have another minute to think? - Yes. 234 00:15:43,159 --> 00:15:46,279 So did you bring any dog biscuits? 235 00:15:46,454 --> 00:15:49,027 I'm truly sorry about this, Major Healey. 236 00:15:49,290 --> 00:15:50,535 Well, then do me a favour: 237 00:15:50,708 --> 00:15:53,875 Stop blinking your eyes and let me walk out of here on all twos. 238 00:15:54,545 --> 00:15:56,170 I want to. 239 00:15:56,339 --> 00:15:59,873 But first you must promise not to make any more dates for Major Nelson. 240 00:16:00,051 --> 00:16:03,135 Well, Jeannie, I wasn't planning on getting him married. 241 00:16:03,304 --> 00:16:06,009 I mean, what are you getting so excited about anyway? 242 00:16:06,182 --> 00:16:08,887 All we're gonna do is go out and have a simple little dinner. 243 00:16:09,060 --> 00:16:11,895 - Is there anything wrong with that? - Well, no. 244 00:16:12,063 --> 00:16:16,012 Then I thought we'd go somewhere and, well, maybe go dancing. 245 00:16:16,192 --> 00:16:19,892 - Is there anything wrong with that? - No. 246 00:16:20,071 --> 00:16:23,404 Well, then I thought maybe we could- Well, we'd drive down to the beach... 247 00:16:23,574 --> 00:16:27,951 ...and park underneath the moon... 248 00:16:28,913 --> 00:16:31,238 ...and turn on the radio for a little soft music. 249 00:16:31,415 --> 00:16:33,325 And then...? 250 00:16:43,636 --> 00:16:47,052 Master, I'm sorry to have to tell you this. 251 00:16:47,223 --> 00:16:50,592 - Sorry to have to tell me what? - Your best friend is a poodle. 252 00:16:50,768 --> 00:16:54,433 - You're not gonna change him back? - Oh, I cannot, master. 253 00:16:54,605 --> 00:16:58,021 - I don't wanna lose Roger. - And I do not want to lose you. 254 00:16:58,192 --> 00:16:59,603 There's only one thing I can do. 255 00:16:59,777 --> 00:17:01,853 I'm going to Dr. Bellows to tell him the truth. 256 00:17:02,029 --> 00:17:04,651 Master, you cannot do that. You will get into trouble. 257 00:17:04,824 --> 00:17:07,362 My best friend, the poodle, is already in trouble. 258 00:17:07,535 --> 00:17:12,446 - How do I get him into these things? - How do you get me into these things? 259 00:17:17,461 --> 00:17:21,506 Hello, Roger, or whatever your name is. 260 00:17:21,674 --> 00:17:25,968 You have a secret, and we're going to find out what it is. 261 00:17:26,137 --> 00:17:30,217 Yes, we're gonna find out what it is. 262 00:17:31,100 --> 00:17:33,306 - Come in. - He's still here. 263 00:17:33,477 --> 00:17:37,974 - You want to see me, Major Nelson? - I want to see the two of you, sir. 264 00:17:38,149 --> 00:17:41,648 - The two of us? - Yes, sir. 265 00:17:42,111 --> 00:17:44,400 You can't send this dog into orbit, sir. 266 00:17:44,572 --> 00:17:47,905 - And why not, may I ask? - Because... 267 00:17:48,993 --> 00:17:52,658 - ... this is Roger. - I know. Roger Rover. 268 00:17:52,830 --> 00:17:56,329 No, sir. Roger Roger. I mean, Roger Healey. 269 00:17:56,500 --> 00:17:59,336 Major, you're trying to do it to me again. 270 00:17:59,503 --> 00:18:02,077 Oh, no, I'm not trying to do anything to you, sir. 271 00:18:02,256 --> 00:18:06,005 You remember when you heard me telling him about the solid fuel ratios? 272 00:18:06,177 --> 00:18:07,837 The only other person in the world... 273 00:18:08,012 --> 00:18:10,170 ...who knows that mathematical formula... 274 00:18:10,348 --> 00:18:13,966 - ... is Major Healey. - Yes? 275 00:18:14,268 --> 00:18:16,724 That's why you can't send this dog into orbit. 276 00:18:16,896 --> 00:18:19,434 - But how can that-? - I have to tell you the whole story. 277 00:18:19,607 --> 00:18:22,727 - The whole story? - Yes, it started about a year ago. 278 00:18:22,902 --> 00:18:27,149 Don't say another word. I'll be right back. 279 00:18:34,288 --> 00:18:38,582 - I'm Dr. Alfred Bellows. - Yes, sir. 280 00:18:38,751 --> 00:18:42,286 - And you're Major Nelson? - Yes, sir. 281 00:18:42,463 --> 00:18:47,374 - And that's Major Healey? - Yes, sir. 282 00:18:47,552 --> 00:18:49,259 I'll be right back. 283 00:18:50,638 --> 00:18:53,555 Don't go away, Major Healey. 284 00:18:55,560 --> 00:18:57,184 Master, do you know what you've done? 285 00:18:57,353 --> 00:18:59,180 You'll be thrown out of the space program. 286 00:18:59,355 --> 00:19:00,553 Well, I had no choice. 287 00:19:00,731 --> 00:19:04,231 I told you I wasn't gonna let them put Major Healey into orbit. 288 00:19:07,071 --> 00:19:13,026 General Peterson, Major Roger Healey is a poodle dog. 289 00:19:13,202 --> 00:19:17,994 And then he'll say to me, "Come on, doctor. " 290 00:19:18,165 --> 00:19:23,160 And then I'll say, "Sir, this time I've got the evidence. 291 00:19:23,337 --> 00:19:25,911 The dog is in my office. 292 00:19:26,090 --> 00:19:30,004 Nelson admits it's Major Healey, and Major Healey is missing. 293 00:19:30,177 --> 00:19:32,051 No one has seen him all day. " 294 00:19:33,222 --> 00:19:37,516 Then he'll look at me and he'll say, "A poodle dog? 295 00:19:37,685 --> 00:19:39,927 How do you explain that, doctor?" 296 00:19:40,104 --> 00:19:44,647 "Who can explain anything in the world of Major Nelson? 297 00:19:44,817 --> 00:19:47,604 You've got to see this for yourself, general. " 298 00:19:47,778 --> 00:19:52,654 "I'm warning you, doctor, if this is another one of your fantasies... " 299 00:19:52,825 --> 00:19:59,326 "Fantasies don't bark, general. " Or do they? 300 00:20:05,254 --> 00:20:07,081 - At my wits' end. - What are we going to do? 301 00:20:07,256 --> 00:20:09,664 I think you've done quite enough already, young lady. 302 00:20:09,842 --> 00:20:12,713 Now I'm just gonna have to tell him the truth and live with it. 303 00:20:12,887 --> 00:20:14,879 - What happens will happen. - You are wonderful. 304 00:20:15,056 --> 00:20:17,298 You know, of all the masters, I have ever had- 305 00:20:18,309 --> 00:20:20,183 - Major Nelson. - Yes? 306 00:20:20,353 --> 00:20:23,472 I came to take Major Poodle- Major Healey to see General Peterson. 307 00:20:23,648 --> 00:20:26,814 - Where's the dog? - The dog? Oh, there's the dog, sir. 308 00:20:26,984 --> 00:20:29,226 He knows who I am. We've been friends a long time. 309 00:20:29,403 --> 00:20:32,321 - But you're a poodle. - I've been called a dog before, but- 310 00:20:32,490 --> 00:20:34,897 - I mean a poodle. - A poodle? 311 00:20:35,076 --> 00:20:36,867 - Where's that dog? - Where's the dog? 312 00:20:37,036 --> 00:20:39,871 - Oh, the dog? Well, the dog is... - Yes, the dog. 313 00:20:40,039 --> 00:20:43,989 - Well, it's- Oh, it's right there. - Oh, the dog. 314 00:20:44,168 --> 00:20:45,627 - The dog. - The dog. 315 00:20:45,795 --> 00:20:49,495 He's white. He was a grey poodle. Before that he was a Great Dane. 316 00:20:50,049 --> 00:20:53,881 I saw them. The Great Dane, the grey poodle and now the white poodle. 317 00:20:54,053 --> 00:20:56,342 And they're all Major Healey? 318 00:20:57,181 --> 00:21:00,218 - Well- - Don't say another word. 319 00:21:00,393 --> 00:21:03,429 I'm going home to lie down. 320 00:21:07,984 --> 00:21:10,060 - I don't believe it. - You don't believe it? 321 00:21:10,236 --> 00:21:12,193 I don't believe it. 322 00:21:13,948 --> 00:21:16,735 - Oh, thank you, Jeannie. - I could not let you get into trouble. 323 00:21:16,909 --> 00:21:19,696 You couldn't let me- You couldn't let me get into trouble? 324 00:21:19,870 --> 00:21:21,993 - Why did you do this anyway? - Yeah. 325 00:21:22,164 --> 00:21:24,453 Listen, would you tell me why she did this? 326 00:21:24,625 --> 00:21:27,033 Do you know how much I have invested in you? $450. 327 00:21:27,211 --> 00:21:28,540 Now, come on, clue me in. 328 00:21:28,713 --> 00:21:31,085 Well, you see, there was this telephone call, see. 329 00:21:31,257 --> 00:21:34,673 And then, we had... 330 00:21:35,344 --> 00:21:37,420 Around the... 331 00:21:40,391 --> 00:21:42,680 Go figure out a moody genie. 332 00:21:48,190 --> 00:21:51,061 Jeannie, you ready? 333 00:21:51,444 --> 00:21:53,068 Jeannie. 334 00:21:55,072 --> 00:21:57,195 Coming, master. 335 00:22:06,626 --> 00:22:11,868 - Yes, that's lovely. Absolutely lovely. - Oh, I am glad, master. 336 00:22:12,048 --> 00:22:17,504 - I am looking forward to our date. - Me too. Let us go. 337 00:22:19,263 --> 00:22:20,971 Just a minute. 338 00:22:22,308 --> 00:22:23,802 Hello. 339 00:22:23,976 --> 00:22:25,969 Major Nelson here. 340 00:22:26,270 --> 00:22:28,892 No, Major Healey's not here. 341 00:22:29,357 --> 00:22:30,767 Who? 342 00:22:31,776 --> 00:22:33,733 Miss Universe? 343 00:22:36,197 --> 00:22:37,857 He did? 344 00:22:38,699 --> 00:22:40,656 She didn't? 345 00:22:40,952 --> 00:22:42,494 She did. 346 00:22:43,371 --> 00:22:46,704 Yes, yes, I would be- I would be honoured to take you out to dinner... 347 00:22:46,874 --> 00:22:48,997 - ... both Major Healey and myself. - But- 348 00:22:49,168 --> 00:22:51,493 Yeah, I'll pick you up in about a half an hour. 349 00:22:51,796 --> 00:22:55,081 Well, if it's more convenient to meet here, it's fine. 350 00:22:55,258 --> 00:22:56,456 I'll call Major Healey. 351 00:22:56,634 --> 00:22:59,837 Yes, I'm terribly sorry about the mix-up. 352 00:23:00,388 --> 00:23:03,342 Goodbye. Jeannie. 353 00:23:03,516 --> 00:23:07,644 You are not going to take me out to dinner tonight? 354 00:23:07,812 --> 00:23:10,517 I'm not gonna take you anywhere. I won't be blackmailed. 355 00:23:10,690 --> 00:23:13,394 Well, I only wanted to go out this one time. 356 00:23:13,568 --> 00:23:15,441 - Tonight was the- - I know what you wanted. 357 00:23:15,611 --> 00:23:18,398 Now I know why you did that to Roger. I won't be pushed around. 358 00:23:18,573 --> 00:23:21,028 - I'm still the master around here. - Yes, master. 359 00:23:21,200 --> 00:23:24,652 Roger, how long would it take you to get a dinner jacket and get over here? 360 00:23:25,288 --> 00:23:27,576 - Here you are. - Thank you. 361 00:23:27,748 --> 00:23:30,037 You're sure this is all right with You-Know-Who? 362 00:23:30,209 --> 00:23:32,332 Absolutely. It's my house. I'm the master of it. 363 00:23:32,503 --> 00:23:34,828 - You're the master. - Isn't that right, Jeannie? 364 00:23:35,006 --> 00:23:37,544 - Yes, master. - That's right. 365 00:23:40,678 --> 00:23:43,169 Gee, I've never dated an astronaut before. 366 00:23:43,347 --> 00:23:46,384 Well, neither have I. Hey, does this dress look okay? 367 00:23:46,559 --> 00:23:48,053 Fine. 368 00:23:51,606 --> 00:23:53,183 They're here. 369 00:23:53,733 --> 00:23:55,606 Good night, Jeannie. Don't wait up for me. 370 00:23:55,776 --> 00:23:59,525 - No, master. Have a good time. - Oh, I will. 371 00:23:59,697 --> 00:24:03,315 I'm sorry to have to do this to you, but I feel you really needed a lesson. 372 00:24:03,492 --> 00:24:05,319 - Yes, master. - You're really rough on her. 373 00:24:05,494 --> 00:24:07,202 Sometimes you have to be. 31050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.