All language subtitles for I.Dream.Of.Jeannie.2x17.Greatest.Invention.In.The.World.DVDRip-SAiNTS.[tvu.org.ru]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,419 --> 00:00:08,708 Is there any more coffee, Jeannie? 2 00:00:09,630 --> 00:00:11,706 Oh, thanks. 3 00:00:11,883 --> 00:00:14,125 Master, why do you not work at home today? 4 00:00:14,302 --> 00:00:16,840 Is this not much nicer than a stuffy old office? 5 00:00:17,013 --> 00:00:18,887 No, it's not a stuffy old office. 6 00:00:19,057 --> 00:00:20,883 Roger's gonna pick me up in a few minutes. 7 00:00:21,059 --> 00:00:22,932 We have a conference with General Peterson. 8 00:00:23,102 --> 00:00:25,724 I'm taking up a 104 with some experimental equipment on it. 9 00:00:25,897 --> 00:00:28,222 - Now, that's not stuffy. - And you find that exciting? 10 00:00:28,399 --> 00:00:30,024 It's not supposed to be exciting. 11 00:00:30,193 --> 00:00:33,063 - Well, then why do you do it? - Because I like it. 12 00:00:33,237 --> 00:00:38,113 - Good morning, Major Healey. - Oh, hi, Roge. Come on out. 13 00:00:40,244 --> 00:00:43,364 Roge? What's wrong? 14 00:00:43,915 --> 00:00:45,742 Look, we'd better get over to the office. 15 00:00:45,917 --> 00:00:48,075 We have a meeting in 30 minutes, so... 16 00:00:48,252 --> 00:00:51,004 Well, you've got time for a cup of coffee. 17 00:00:51,506 --> 00:00:53,664 - Very nice. - Sit down. What's worrying you? 18 00:00:53,841 --> 00:00:56,249 What could worry me when I have a friend like you? 19 00:00:56,427 --> 00:00:58,384 Have you had any other nice wishes today? 20 00:00:58,554 --> 00:01:01,840 - What's on your mind? - There's nothing on my mind. 21 00:01:03,643 --> 00:01:06,312 I'll tell you what's on my mind. You know what's on my mind? 22 00:01:06,479 --> 00:01:07,724 If I had my own genie... 23 00:01:07,897 --> 00:01:10,732 ...and my best friend wanted to borrow her from me, I'd let him. 24 00:01:11,317 --> 00:01:14,022 Oh, not again. Roger, we've been through all this. 25 00:01:14,195 --> 00:01:15,606 Jeannie won't do me any harm. 26 00:01:15,780 --> 00:01:17,773 - Oh, of course not. - You see? 27 00:01:17,949 --> 00:01:20,866 She won't mean to, but that's what'll happen. You know that. 28 00:01:21,119 --> 00:01:24,073 I don't wanna keep her, all I want is three little wishes. 29 00:01:24,580 --> 00:01:26,454 - No. - Two wishes? 30 00:01:26,624 --> 00:01:29,791 - Roger. - One teensy-weensy wish? 31 00:01:30,586 --> 00:01:32,211 Oh, please, may I, master? 32 00:01:32,380 --> 00:01:34,787 I promise, I'll never ask you another thing in my life. 33 00:01:34,966 --> 00:01:36,793 Just one wish. What have you got to lose? 34 00:01:37,427 --> 00:01:39,668 I don't know. I haven't heard the wish yet. 35 00:01:41,639 --> 00:01:43,881 All right, go ahead, give him a wish. 36 00:01:44,058 --> 00:01:48,851 All I want is one- One wish? 37 00:01:49,022 --> 00:01:50,646 You're going to give me a wish? 38 00:01:52,275 --> 00:01:53,650 Only one. Don't go crazy. 39 00:01:53,818 --> 00:01:56,060 Go crazy? I'm the richest man in the whole world. 40 00:01:56,237 --> 00:01:58,693 Oh, am I rich. Yachts, chateaus- 41 00:01:58,865 --> 00:02:01,403 You wish to be the richest man in the whole world. 42 00:02:01,576 --> 00:02:03,403 No! Oh, wait a minute. Wait a minute. 43 00:02:03,578 --> 00:02:05,286 Maybe I should look like Gregory Peck. 44 00:02:05,455 --> 00:02:07,696 Can you imagine the girls falling in love with me? 45 00:02:08,583 --> 00:02:10,825 - Gregory Peck. - Wait! 46 00:02:12,086 --> 00:02:13,367 Wait a minute, wait a minute. 47 00:02:13,546 --> 00:02:16,215 With all that money, I don't have to look like Gregory Peck. 48 00:02:16,382 --> 00:02:18,790 With that money, I should live long enough to spend it. 49 00:02:18,968 --> 00:02:22,171 - Maybe I should wish for a long life. - Long life. 50 00:02:22,347 --> 00:02:24,838 - Wait! - Roger, would you hurry up? 51 00:02:25,016 --> 00:02:26,759 - We've got a meeting. - Hold your tongue. 52 00:02:26,934 --> 00:02:29,805 You may be talking to the next President of the United States. 53 00:02:29,979 --> 00:02:33,644 Can you imagine that? The president of the United States. 54 00:02:34,025 --> 00:02:37,441 Oh, I'm so sorry, Tony. Oh, I wished I hadn't done that. 55 00:02:40,490 --> 00:02:44,487 Oh, Jeannie, you're wonderful. And I wished I hadn't done that. 56 00:02:45,161 --> 00:02:50,238 " I wished I hadn't done it"? Oh, no! 57 00:03:48,725 --> 00:03:51,560 You can't do this to the next president. You said one wish. 58 00:03:51,728 --> 00:03:54,266 - And you had it. - You mean I've been had. 59 00:03:54,439 --> 00:03:57,523 I'm sorry, Major Healey, but you did wish for the stain to disappear. 60 00:03:57,692 --> 00:04:00,230 - That's right. Thanks, Roge. - Think nothing of it. 61 00:04:00,403 --> 00:04:02,728 That's the only five-billion-dollar stain in history. 62 00:04:02,905 --> 00:04:04,732 - Bye, Jeannie. - Wait, that was my wish? 63 00:04:04,907 --> 00:04:06,900 - That's right. - Oh, wait. Stains don't count. 64 00:04:07,076 --> 00:04:10,030 - No. - You can't- Well, you can... 65 00:05:03,341 --> 00:05:05,879 Boy, these flies are killing me. 66 00:05:07,095 --> 00:05:09,882 Get them. Get them, get them, get them. 67 00:05:10,056 --> 00:05:12,973 - Hey, hey. Will you-? Will you-? - Oh, I'm sorry. 68 00:05:13,685 --> 00:05:15,476 Listen, I wanna... 69 00:05:21,359 --> 00:05:23,648 Look at the grease on that thing. 70 00:05:24,612 --> 00:05:27,566 - What were you saying? - I was just saying that- 71 00:05:27,740 --> 00:05:29,069 Major Nelson. 72 00:05:29,242 --> 00:05:31,530 - Hey, look out! - Roger, what are you doing? 73 00:05:31,703 --> 00:05:33,529 Oh, I'm so- 74 00:05:37,291 --> 00:05:38,834 I don't understand. 75 00:05:39,002 --> 00:05:41,078 I just saw you smear him with that grease... 76 00:05:41,254 --> 00:05:44,623 - ... and his uniform is absolutely clean. - Yes. Yes, it is, isn't it? 77 00:05:44,799 --> 00:05:46,507 How do you explain that, Major Nelson? 78 00:05:46,676 --> 00:05:49,843 - There's really nothing to explain, sir. - I know what I saw. 79 00:05:50,013 --> 00:05:53,678 Roger, will you put that thing down? Now, just put it down. 80 00:05:53,850 --> 00:05:56,175 You gotta stop horsing around- 81 00:06:01,024 --> 00:06:02,981 Your blouse won't get dirty. 82 00:06:03,151 --> 00:06:05,357 It must be the experiment we're working on, sir. 83 00:06:05,528 --> 00:06:07,984 This is the most incredible thing I've ever seen. 84 00:06:08,156 --> 00:06:10,029 And since you've been here, Major Nelson... 85 00:06:10,199 --> 00:06:12,406 ...I've seen some pretty incredible things. 86 00:06:12,577 --> 00:06:15,328 - Nothing to it, sir. - It's the simplest thing in the world. 87 00:06:15,496 --> 00:06:17,987 - How do you do it? - It's the X Factor, sir. 88 00:06:18,166 --> 00:06:22,246 You spray this fluid on the material, and it keeps it from permeating. 89 00:06:23,838 --> 00:06:25,581 - Remarkable. - Yes. 90 00:06:25,757 --> 00:06:27,548 If you'll excuse us, we have a briefing. 91 00:06:27,717 --> 00:06:29,756 - Briefing. Briefing? - Yes. 92 00:06:29,927 --> 00:06:32,050 - Roge. - Oh, briefing. 93 00:06:32,638 --> 00:06:35,474 Briefing. Let's don't be late for the briefing, Tony. 94 00:06:45,151 --> 00:06:47,724 Oh, general, I've got to talk to you. 95 00:06:47,904 --> 00:06:51,948 - Is anything wrong? - Wrong? Oh, just a moment, sir. 96 00:06:52,742 --> 00:06:57,949 Oh, captain, would you please see the general isn't disturbed. Thank you. 97 00:06:59,040 --> 00:07:02,575 General Peterson, unless I miss my guess... 98 00:07:02,752 --> 00:07:06,584 ...we'll be showing this to the president of the United States... 99 00:07:06,756 --> 00:07:09,792 - ... by nightfall. - Looks like a can of fly spray. 100 00:07:09,967 --> 00:07:12,637 It might look like a can of fly spray, sir... 101 00:07:12,804 --> 00:07:16,588 ...but it's probably the most exciting discovery ever made. 102 00:07:16,766 --> 00:07:19,257 - Would you mind standing up? - You want me to stand up? 103 00:07:19,435 --> 00:07:21,558 Please, general. 104 00:07:23,731 --> 00:07:27,599 - Well, what does it do? - You'll see, general. 105 00:07:27,777 --> 00:07:31,193 You'll see. It has an X Factor in it. 106 00:07:31,364 --> 00:07:36,607 Now, first we spray on the X Factor... 107 00:07:36,786 --> 00:07:43,073 ...then we put on some black grease... 108 00:07:43,251 --> 00:07:47,711 ...just like this. Now, you watch. Watch closely. 109 00:08:01,853 --> 00:08:05,103 - Tea? - Yeah. 110 00:08:05,273 --> 00:08:06,471 No, no, no. 111 00:08:06,649 --> 00:08:08,772 I wish I hadn't blown that wish this morning. 112 00:08:08,943 --> 00:08:10,603 You ought to consider yourself lucky. 113 00:08:10,778 --> 00:08:14,230 It's the first time I've known Jeannie to grant a wish and not cause a disaster. 114 00:08:14,407 --> 00:08:15,735 - A disaster? - Yeah. 115 00:08:17,201 --> 00:08:20,119 Oh, a disaster. Wait a minute. You know how big this is? 116 00:08:20,288 --> 00:08:23,324 - A material that's indestructible. - Who said it's indestructible? 117 00:08:23,499 --> 00:08:25,825 Listen, when Jeannie blinks, she doesn't fool around. 118 00:08:26,002 --> 00:08:27,994 - Of course not. - Oh, hi, Jeannie. 119 00:08:28,171 --> 00:08:30,247 You've stumbled on something really marvellous. 120 00:08:30,423 --> 00:08:33,543 - Oh, do you really think so, master? - Yeah. 121 00:08:33,718 --> 00:08:36,885 Do you know what this could do to the housewives all over the world? 122 00:08:37,055 --> 00:08:39,842 Well, they'll never have to wash clothes or mend anything. 123 00:08:40,016 --> 00:08:41,593 - Nothing'll ever get dirty. - Or torn. 124 00:08:41,768 --> 00:08:44,093 - Or torn. Right. - Torn. 125 00:08:44,270 --> 00:08:46,097 What are you doing? What are you gonna do? 126 00:08:46,272 --> 00:08:48,265 I wanna cut a piece out and have it analysed. 127 00:08:48,441 --> 00:08:51,014 Roge, what are you doing? 128 00:08:53,529 --> 00:08:56,234 - I broke the scissors. - The scissors. 129 00:08:56,407 --> 00:08:59,907 I saw it. Your blouse broke the scissors. 130 00:09:00,078 --> 00:09:01,821 Well, how do you explain that, major? 131 00:09:01,996 --> 00:09:05,033 Well, it's part of the same experiment we're working on, sir. 132 00:09:05,208 --> 00:09:06,618 Why didn't the other fluid work? 133 00:09:06,793 --> 00:09:08,916 Oh, the other- Well, it probably wasn't fresh. 134 00:09:09,087 --> 00:09:10,747 - No, it has to be fresh. - Right. 135 00:09:10,922 --> 00:09:14,006 - Is this fresh? - Yes. Oh, we just got it. 136 00:09:14,175 --> 00:09:18,042 If you don't mind, I'll take this. 137 00:09:22,016 --> 00:09:23,843 Why don't he get his own coffee. 138 00:09:24,018 --> 00:09:25,845 - Tea. - Tea. 139 00:09:26,479 --> 00:09:28,887 Believe me, general, I know what went wrong. 140 00:09:29,065 --> 00:09:33,941 - The X Factor wasn't fresh. - The X Factor wasn't fresh. 141 00:09:34,112 --> 00:09:39,189 I've just seen this demonstrated. Watch the scissors break. 142 00:09:54,090 --> 00:09:56,498 Do you realize we can make anything with this material? 143 00:09:56,676 --> 00:09:58,799 We can make suits and dresses and fabrics. 144 00:09:58,970 --> 00:10:02,006 - There's no limit to what we can do. - We're not gonna make anything. 145 00:10:02,181 --> 00:10:04,174 - But why, master? - Well, think, Jeannie. 146 00:10:04,350 --> 00:10:06,177 If this ever got on the market, it could- 147 00:10:06,352 --> 00:10:07,930 It could destroy our whole economy. 148 00:10:08,104 --> 00:10:10,393 I don't think there'd be a fabric firm in existence. 149 00:10:10,565 --> 00:10:12,853 It would affect, well, tailoring establishments... 150 00:10:13,026 --> 00:10:17,272 ...and cleaning and clothing manufacturers... 151 00:10:17,447 --> 00:10:21,279 ...and finally, it'd get down to trucks and railroad cars and gasoline. 152 00:10:21,451 --> 00:10:24,654 You dirty blouse. Let's destroy it before it destroys us. 153 00:10:24,829 --> 00:10:28,115 - How are you going to destroy it? - I'm gonna burn it. 154 00:10:28,499 --> 00:10:30,871 Here. But I do not think it will burn, master. 155 00:10:31,044 --> 00:10:33,914 I wasn't planning on using a match. 156 00:10:44,932 --> 00:10:47,305 I'll hold the torch, Tony, you light it. 157 00:10:48,644 --> 00:10:50,684 There we are. 158 00:10:51,272 --> 00:10:53,977 Here, you hold it. 159 00:10:56,569 --> 00:10:58,727 There we are. 160 00:11:04,118 --> 00:11:05,150 Stand back. 161 00:11:07,830 --> 00:11:10,915 Watch it, so we don't burn the garage down. 162 00:11:13,503 --> 00:11:15,875 All right, let's give this a try. 163 00:11:18,591 --> 00:11:20,667 There's not a mark on it. I can't believe it. 164 00:11:20,843 --> 00:11:24,841 I don't believe it either, but I just saw it. 165 00:11:26,516 --> 00:11:30,513 - You shot that flame at this blouse. - Yes, I- Yes, I did. 166 00:11:30,853 --> 00:11:33,344 - You saw it, Major Healey. - Well, I... 167 00:11:33,523 --> 00:11:36,477 And this blouse is untouched. You said so yourself. 168 00:11:36,651 --> 00:11:38,608 Did I? Yeah. Oh, I did. Yes. 169 00:11:38,778 --> 00:11:40,936 Don't think I don't know what you're up to. 170 00:11:41,114 --> 00:11:45,822 - You're trying to keep this to yourself. - No, sir. It's just not ready yet. 171 00:11:45,993 --> 00:11:51,201 I want the secret formula that you used on this, major, the X Factor. 172 00:11:51,958 --> 00:11:54,247 We just ran out. As a matter of fact, we ran out. 173 00:11:56,838 --> 00:11:58,415 What's this? 174 00:12:02,010 --> 00:12:04,501 "Secret Formula. " 175 00:12:08,141 --> 00:12:12,435 - X Factor. This is it. - No, sir. That's really not it. 176 00:12:12,603 --> 00:12:15,059 - It's not ready. - I'll just take this with me. 177 00:12:15,231 --> 00:12:18,932 Sir, you see, it's not- It's still in the experimental stage. 178 00:12:19,110 --> 00:12:21,399 Major Nelson, I want you to keep yourself available. 179 00:12:21,571 --> 00:12:25,236 Unless I miss my guess, within 24 hours... 180 00:12:25,408 --> 00:12:27,981 ...we're going to be at the White House. 181 00:12:33,708 --> 00:12:37,919 Now, keep your eye on the blouse, general. It won't even be touched. 182 00:12:58,149 --> 00:13:00,225 Here, let me get that. 183 00:13:09,118 --> 00:13:11,277 Are you moving to another office, sir? 184 00:13:11,454 --> 00:13:14,787 You might say that. Permanently. 185 00:13:14,957 --> 00:13:17,199 - I beg your pardon. - Oh, haven't they told you? 186 00:13:17,377 --> 00:13:20,959 General Peterson has transferred me out of Cape Kennedy. 187 00:13:21,130 --> 00:13:22,328 Why? 188 00:13:22,507 --> 00:13:25,923 Because he's found a place where he thinks I might be more useful. 189 00:13:26,094 --> 00:13:28,466 - I'm going to Iceland. - Sir? 190 00:13:28,638 --> 00:13:31,093 To work with the Eskimos. 191 00:13:31,307 --> 00:13:33,134 Why would General Peterson do that? 192 00:13:33,309 --> 00:13:36,393 - Your X Factor, major. - My what? 193 00:13:36,562 --> 00:13:42,233 Well, I tried to show General Peterson how it worked. 194 00:13:42,652 --> 00:13:46,650 - I destroyed three of his uniforms. - You didn't. 195 00:13:47,615 --> 00:13:52,822 I don't understand it, but the X Factor seems only to have worked for you. 196 00:13:52,995 --> 00:13:56,827 Sir, if I knew you were gonna do a thing like that, I would've stopped you. 197 00:13:58,042 --> 00:13:59,371 - Would you? - Yes. 198 00:14:00,837 --> 00:14:03,956 I'm sorry I couldn't have stayed around here long enough... 199 00:14:04,132 --> 00:14:06,005 ...to find out what makes you tick. 200 00:14:06,384 --> 00:14:10,595 Next to me, you're probably the most interesting psychiatric case... 201 00:14:10,763 --> 00:14:13,171 - ... I've ever come across. - Next to you, sir? 202 00:14:13,349 --> 00:14:16,718 Yes. Sometimes I think I'm losing my mind. 203 00:14:17,270 --> 00:14:20,105 One minute I'm rational, and then the next minute... 204 00:14:20,273 --> 00:14:22,230 ...you do things that- 205 00:14:23,026 --> 00:14:26,893 Oh, well, maybe the Eskimos will be good for me. 206 00:14:27,071 --> 00:14:29,147 They're simple people. 207 00:14:30,366 --> 00:14:34,150 They don't float in the air or change the days of the week... 208 00:14:34,328 --> 00:14:36,036 ...or control the weather. 209 00:14:36,205 --> 00:14:38,032 I should have a word with General Peterson. 210 00:14:38,207 --> 00:14:41,576 It won't do any good. He's in a very upset state. 211 00:14:41,753 --> 00:14:44,041 When I left him, he was bellowing. 212 00:14:44,213 --> 00:14:47,879 No, I wouldn't go in there if I were you. 213 00:14:48,051 --> 00:14:50,672 - Sir, perhaps- - I'd appreciate it very much... 214 00:14:50,845 --> 00:14:56,219 ...if you'd write to me from time to time and let me know what you're... 215 00:14:57,727 --> 00:14:59,351 ...doing. 216 00:15:00,313 --> 00:15:04,939 - Yes, sir. Good luck, sir. - Thank you. 217 00:15:13,868 --> 00:15:15,611 Quartermaster? 218 00:15:16,079 --> 00:15:19,911 Oh, hi, captain. Yeah, this is Major Healey. 219 00:15:20,083 --> 00:15:24,579 Look, I was just wondering, how much do we spend a year on uniforms? 220 00:15:24,921 --> 00:15:27,079 Oh, that much? 221 00:15:27,256 --> 00:15:31,088 Look, I was just wondering, what would you think about this: 222 00:15:31,260 --> 00:15:33,419 What if I came up with a uniform... 223 00:15:33,596 --> 00:15:37,594 ...that if you put grease on it, it wouldn't spot? 224 00:15:39,602 --> 00:15:42,271 And you couldn't cut it. You couldn't tear it or rip it. 225 00:15:42,438 --> 00:15:45,772 Or if you put a torch to it, it wouldn't burn? 226 00:15:47,151 --> 00:15:48,776 Captain? 227 00:15:55,660 --> 00:15:58,412 Why would I keep Dr. Bellows here? He's dangerous. 228 00:15:58,579 --> 00:16:01,117 Sir, I've worked with Dr. Bellows for the last two years. 229 00:16:01,290 --> 00:16:03,449 - And believe me, he's a man- - I know what he is. 230 00:16:03,626 --> 00:16:06,295 He walked into this office, said we were going to Washington. 231 00:16:06,462 --> 00:16:10,412 Put some fly spray on me, and he smeared grease all over my uniform. 232 00:16:10,591 --> 00:16:13,462 - Yes, but, I- - Then he came back with scissors... 233 00:16:13,636 --> 00:16:17,301 ...put some tea on me and started cutting up another uniform. 234 00:16:17,473 --> 00:16:20,677 And then he came in and he set fire to this. 235 00:16:22,895 --> 00:16:24,438 Kind of scorched. 236 00:16:25,523 --> 00:16:28,892 I don't suppose it could be patched. 237 00:16:29,152 --> 00:16:31,987 I've gotta get him out of here before I run out of clothes. 238 00:16:32,155 --> 00:16:34,147 Look what I gotta wear! 239 00:16:34,323 --> 00:16:36,649 You see, Dr. Bellows is rather highly strung, sir. 240 00:16:36,826 --> 00:16:38,617 Highly strung? He's snapped. 241 00:16:38,786 --> 00:16:40,660 I'm sure if you'd give him another chance- 242 00:16:40,830 --> 00:16:44,365 If I gave him another chance, by next Monday I'd be naked. 243 00:16:44,542 --> 00:16:48,125 No, sir. Let the Eskimos worry about him for a while. 244 00:16:48,963 --> 00:16:51,454 Well, I feel partially responsible for this, general. 245 00:16:51,632 --> 00:16:55,677 Dr. Bellows saw Major Healey and I conducting an experiment... 246 00:16:55,845 --> 00:16:58,550 ...and he thought we were able to take a piece of cloth... 247 00:16:58,723 --> 00:17:00,597 ...and make it practically indestructible. 248 00:17:00,850 --> 00:17:03,139 Tony, I admire loyalty in any man. 249 00:17:03,311 --> 00:17:06,395 I'm coming to his defence because I don't wanna see an injustice. 250 00:17:06,856 --> 00:17:10,355 - Tony, I wanna give you a little advice. - Yes, sir? 251 00:17:10,526 --> 00:17:13,730 It's the same advice I'd give you if you were my own son. 252 00:17:13,905 --> 00:17:16,989 - Yes, sir? - Get out. 253 00:17:32,840 --> 00:17:34,418 Check. 254 00:17:47,230 --> 00:17:49,388 Checkmate. 255 00:17:50,483 --> 00:17:54,315 - Congratulations. - Oh, thank you, master. 256 00:17:55,571 --> 00:17:57,564 Is anything wrong? 257 00:17:57,782 --> 00:18:00,985 They're sending Dr. Bellows to Iceland. 258 00:18:02,870 --> 00:18:05,444 - And this does not please you? - No, it does not please me. 259 00:18:05,623 --> 00:18:08,707 - Where would you like him to go? - I wouldn't like him to go anywhere. 260 00:18:08,876 --> 00:18:12,744 Dr. Bellows is being punished for something that was not his fault. 261 00:18:12,922 --> 00:18:15,923 And would you like to know whose fault it is? 262 00:18:16,926 --> 00:18:19,880 No, I do not think so. 263 00:18:20,054 --> 00:18:21,632 One little wish. 264 00:18:21,806 --> 00:18:26,432 You grant Roger Healey one little wish, and we lose Dr. Bellows. 265 00:18:26,602 --> 00:18:29,093 He's a very good man. This base can't afford to lose him. 266 00:18:29,272 --> 00:18:31,430 Well, did you explain this to General Peterson? 267 00:18:31,607 --> 00:18:34,359 General Peterson. He just tossed me out of his office. 268 00:18:34,527 --> 00:18:37,065 He tossed-? 269 00:18:37,739 --> 00:18:39,897 Wait a minute. Don't. Not General Peterson. 270 00:18:40,074 --> 00:18:41,272 I really don't need that. 271 00:18:41,451 --> 00:18:43,823 Surely, there must be someone above General Peterson? 272 00:18:43,995 --> 00:18:47,245 Well, there's General Burke. That's his immediate superior. 273 00:18:47,415 --> 00:18:49,988 But he's at the Pentagon. How would I explain that to him? 274 00:18:50,168 --> 00:18:52,291 Well, do not worry, master. I will explain it. 275 00:18:52,462 --> 00:18:53,956 Yeah. 276 00:19:08,311 --> 00:19:10,469 Good afternoon, airman. 277 00:19:24,660 --> 00:19:27,234 - Yes? - It's General Patterson. 278 00:19:27,413 --> 00:19:29,322 - Peterson. - Of course. 279 00:19:29,499 --> 00:19:31,954 I'm Colonel Harris. General Burke sent me. 280 00:19:32,126 --> 00:19:35,661 Well, I'm very happy to know you, colonel. General Burke here? 281 00:19:35,838 --> 00:19:37,961 Here? No, he'll be down later. 282 00:19:38,132 --> 00:19:41,584 He wanted me to tell you how pleased he is with the work you've been doing. 283 00:19:41,761 --> 00:19:47,265 Is he? Well, we all try to do our best. We have a good team here, you know. 284 00:19:47,433 --> 00:19:50,553 Those are the general's exact words. 285 00:19:50,728 --> 00:19:52,555 May I tell you something in confidence? 286 00:19:52,730 --> 00:19:54,141 Why, certainly, colonel. 287 00:19:54,315 --> 00:19:56,438 The reason the general is coming here... 288 00:19:56,609 --> 00:20:00,856 ...is to give a special commendation to one of the members of your team. 289 00:20:01,030 --> 00:20:04,565 - Well, that's wonderful. Who is he? - Dr. Bellows. 290 00:20:05,576 --> 00:20:06,952 Dr. Bellows? 291 00:20:07,704 --> 00:20:10,195 General Burke says he's been doing a great job. 292 00:20:10,373 --> 00:20:11,701 Well, where is he, general? 293 00:20:11,874 --> 00:20:14,994 As a matter of fact, Dr. Bellows is just leaving on a little trip. 294 00:20:15,169 --> 00:20:17,411 He may even be gone by now. 295 00:20:17,880 --> 00:20:20,169 General Burke will be surprised you could spare him. 296 00:20:20,341 --> 00:20:22,250 But I suppose it's just for the weekend. 297 00:20:22,427 --> 00:20:25,511 You know, General Burke and Dr. Bellows are old classmates. 298 00:20:25,680 --> 00:20:29,380 - Old classmates? I didn't know that. - Oh, yes. 299 00:20:29,559 --> 00:20:31,847 General Burke thinks the world of Dr. Bellows. 300 00:20:32,395 --> 00:20:35,396 - He does? - Yes, they're cousins. 301 00:20:35,565 --> 00:20:39,230 - They're cousins? - First cousins. 302 00:20:40,486 --> 00:20:44,069 Well, I don't think Dr. Bellows will be going away on that trip after all. 303 00:20:44,240 --> 00:20:47,360 You tell General Burke I'd find it hard to get along without him. 304 00:20:47,535 --> 00:20:51,533 Oh, goody. The general will be pleased to hear that. 305 00:20:51,706 --> 00:20:56,119 Will you excuse me for a moment, colonel? Just make yourself at home. 306 00:21:26,032 --> 00:21:29,899 - Oh, Dr. Bellows, I- - Yes, general? 307 00:21:31,537 --> 00:21:35,617 - What are you doing? - Doing? I'm packing. 308 00:21:35,792 --> 00:21:39,291 - Packing? Where are you going? - Where am I going? 309 00:21:39,462 --> 00:21:42,796 You've sent me to Siberia. I mean, Iceland. 310 00:21:42,965 --> 00:21:44,923 Do you know the trouble with you, doctor? 311 00:21:45,093 --> 00:21:48,047 - You're too sensitive. - I'm too sensitive? 312 00:21:48,221 --> 00:21:52,053 You don't think we could get along around here without you, did you? 313 00:21:52,225 --> 00:21:57,100 But, general, you ordered me to pack my things and get out. 314 00:21:57,563 --> 00:22:00,849 - And you thought I meant it? - Didn't you? 315 00:22:01,275 --> 00:22:03,517 As I just said to a friend of your cousin's... 316 00:22:03,695 --> 00:22:06,530 ...I couldn't possibly get along without you. 317 00:22:06,698 --> 00:22:11,406 - My "cousin's"? - After all, what's a few uniforms? 318 00:22:13,246 --> 00:22:17,290 General, you mean I don't have to leave Cape Kennedy? 319 00:22:17,458 --> 00:22:19,914 Why, I wouldn't dream of letting you go. 320 00:22:20,086 --> 00:22:22,838 I'll deduct the uniforms from your pay. 321 00:22:23,256 --> 00:22:26,340 - I don't know what to say. - Well, don't say anything. 322 00:22:26,509 --> 00:22:28,667 - And, doctor. - Yes? 323 00:22:28,845 --> 00:22:32,842 - Try go get plenty of rest. - I certainly will. 324 00:22:33,016 --> 00:22:36,182 Oh, and I'm awfully sorry about your uniforms. 325 00:22:36,352 --> 00:22:40,350 - Oh, forget it. - Oh, I'll never forget it, general. 326 00:22:54,787 --> 00:22:58,073 So Jeannie came back here and she called General Peterson... 327 00:22:58,249 --> 00:23:01,583 ...and told him that General Burke couldn't make it until later this month. 328 00:23:01,753 --> 00:23:04,291 That's marvellous. I guess the old quack is still with us. 329 00:23:04,464 --> 00:23:06,789 He's not a quack, Roger. He's a very competent man. 330 00:23:06,966 --> 00:23:08,875 Oh, I enjoyed getting him out of trouble. 331 00:23:09,052 --> 00:23:11,009 You should. You enjoyed getting him into it. 332 00:23:11,179 --> 00:23:12,637 - I did not. - You did too. 333 00:23:12,805 --> 00:23:15,296 - Are you finished? - Yeah. Look, Jeannie- 334 00:23:15,475 --> 00:23:18,048 - I did not. - I know you didn't mean to- 335 00:23:18,227 --> 00:23:20,979 - You know I don't do things like that. - You just fell into it. 336 00:23:21,147 --> 00:23:24,231 Wait a minute, will you? I'm the one that got cheated out of the wish. 337 00:23:24,400 --> 00:23:26,476 I didn't get to finish my strawberry shortcake. 338 00:23:26,652 --> 00:23:28,978 - Now, all I want is one wish. - No, no, Roger. 339 00:23:29,155 --> 00:23:31,148 - I'm not gonna grant another wish. - I never- 340 00:23:31,324 --> 00:23:33,447 - That's one thing I'm not gonna do. - Please. 341 00:23:33,618 --> 00:23:35,860 - She wants to give me the wish. - I've had enough. 342 00:23:36,037 --> 00:23:37,745 - No. - A tiny little wish. 343 00:23:37,914 --> 00:23:40,120 - All right, all right! - All right? 344 00:23:40,291 --> 00:23:41,750 You're gonna give me one wish? 345 00:23:41,918 --> 00:23:44,456 Oh, boy, I'm rich. Oh, yachts and chateaus. 346 00:23:44,629 --> 00:23:47,381 - Chateaus and yachts. - Wait. No. Wait, wait! 347 00:23:47,548 --> 00:23:50,466 - I'll be a rich movie star, that's it. - Movie star? 348 00:23:50,635 --> 00:23:53,256 No, no, no! Oh, wait. Maybe I should be a brain surgeon. 349 00:23:53,429 --> 00:23:54,627 Brain surgeon? 350 00:23:54,806 --> 00:23:57,925 Roger, you know, you're the funniest man I've ever met. 351 00:23:58,101 --> 00:24:00,389 You know what I wished when I was a little boy? 352 00:24:00,561 --> 00:24:03,432 I wished I were the funniest man in the world. 353 00:24:04,440 --> 00:24:07,726 Here you hold this, and I'll hold this. 354 00:24:08,236 --> 00:24:10,109 Groucho. 29797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.