Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,136 --> 00:00:06,888
It must be nice to have someone
give you a birthday party.
2
00:00:07,056 --> 00:00:09,927
You should know. You must have
had hundreds- Thousands of them.
3
00:00:10,101 --> 00:00:12,556
I've never had a birthday party,
master.
4
00:00:12,728 --> 00:00:15,054
You- You've never-
How can that be, Jeannie?
5
00:00:15,231 --> 00:00:17,270
I do not know when my birthday is.
6
00:00:17,858 --> 00:00:19,353
Well, there's no way to find out.
7
00:00:19,527 --> 00:00:21,934
It all happened so long ago,
it's almost impossible-
8
00:00:22,113 --> 00:00:23,821
Jeannie. What are you doing?
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,270
Doing?
10
00:00:25,449 --> 00:00:27,822
I hate to seem rude,
but one of your feet is missing.
11
00:00:29,704 --> 00:00:31,780
- It's happening!
- What's happening?
12
00:00:31,956 --> 00:00:34,281
Whenever I get very unhappy
I begin to vanish.
13
00:00:35,293 --> 00:00:36,787
What are you going to do, master?
14
00:00:36,961 --> 00:00:39,286
Jeannie, you can't stay there.
15
00:00:39,463 --> 00:00:41,622
Now pull yourself together
and go on home.
16
00:00:41,799 --> 00:00:44,919
I have tried, master. It is no use.
17
00:00:45,094 --> 00:00:48,629
I have become so unhappy because
I do not know when my birthday is...
18
00:00:48,806 --> 00:00:50,466
...that I've lost my power.
19
00:00:50,641 --> 00:00:51,970
Yeah, but-
20
00:00:53,144 --> 00:00:54,686
Sorry.
21
00:00:54,854 --> 00:00:57,724
- Is part of Jeannie still missing?
- Yeah, I'm afraid so.
22
00:00:58,149 --> 00:01:00,900
You know what they say,
" Half a genie is better than none. "
23
00:01:01,485 --> 00:01:02,730
That's what they say.
24
00:01:02,904 --> 00:01:06,319
- We've got to find out her birthday.
- Well, back to ERIC.
25
00:01:06,490 --> 00:01:07,819
Who is this ERIC?
26
00:01:07,992 --> 00:01:09,819
ERIC is a computing machine,
Jeannie.
27
00:01:09,994 --> 00:01:12,283
It's the greatest mechanical brain
in the world.
28
00:01:12,455 --> 00:01:15,954
And this machine knows
when my birthday is?
29
00:01:16,125 --> 00:01:18,616
It will when we're through
feeding it some information.
30
00:01:21,297 --> 00:01:22,875
- Dr. Bellows.
- Oh, Dr. Bellows.
31
00:01:23,507 --> 00:01:24,752
- Major Healey?
- Yes, sir.
32
00:01:24,926 --> 00:01:26,752
- What do you have there, sir?
- My files.
33
00:01:26,928 --> 00:01:28,422
I'm ready to move in.
34
00:02:32,410 --> 00:02:34,652
Did you say you're ready
to move in now, sir?
35
00:02:34,829 --> 00:02:38,412
Well, yes. I'm gonna use your office
while they're painting mine.
36
00:02:38,583 --> 00:02:40,077
Do you really think you better?
37
00:02:40,543 --> 00:02:42,002
Well, you'll be in Alaska.
38
00:02:42,169 --> 00:02:44,328
Is there any reason
I shouldn't use your office?
39
00:02:44,505 --> 00:02:46,332
- No, of course not.
- No, of course not.
40
00:02:46,507 --> 00:02:48,714
You can use my office.
It has southern exposure.
41
00:02:48,885 --> 00:02:50,083
Yes.
42
00:02:50,261 --> 00:02:52,716
The southern exposure here
is just fine, thank you.
43
00:02:52,889 --> 00:02:55,047
At least let me clean my desk.
I've got a few-
44
00:02:55,224 --> 00:02:58,427
Don't bother.
I'll just move your things to one side.
45
00:03:02,023 --> 00:03:03,932
Now, if you'll excuse me.
46
00:03:08,279 --> 00:03:10,604
- Do you have a pencil?
- Oh, yes, sir.
47
00:03:30,301 --> 00:03:33,136
- That will be all, gentlemen.
- Oh, yes, of course, sir.
48
00:03:33,304 --> 00:03:35,877
I'll just pick up some
of my personal things.
49
00:03:39,143 --> 00:03:41,136
Roge?
50
00:03:44,315 --> 00:03:46,853
- Gentlemen?
- Oh, I'm sorry, sir.
51
00:03:47,818 --> 00:03:50,938
Well, sir, feel free to use anything
in the office you wish.
52
00:04:03,584 --> 00:04:06,336
Why don't we go in my office
and plan some strategy, okay?
53
00:04:07,713 --> 00:04:10,335
Look, you can't let Dr. Bellows
stay in your office.
54
00:04:10,508 --> 00:04:11,753
- He'll find Jeannie.
- I know.
55
00:04:11,926 --> 00:04:14,417
- I gotta get him out of there.
- You know what you need?
56
00:04:14,595 --> 00:04:15,758
- What?
- A genie.
57
00:04:17,014 --> 00:04:19,340
Why don't we go
and find out Jeannie's birthday?
58
00:04:19,517 --> 00:04:20,845
You have to do it alone.
59
00:04:21,018 --> 00:04:23,688
I gotta think of a way
of keeping Dr. Bellows busy.
60
00:04:23,854 --> 00:04:25,479
- Well, how?
- Well, I don't know how.
61
00:04:25,648 --> 00:04:26,846
I'll think of something.
62
00:04:27,024 --> 00:04:29,811
While you think, why don't I go
figure out Jeannie's birthday?
63
00:04:29,986 --> 00:04:32,441
She'll get her powers back.
Our trouble will be over.
64
00:04:32,613 --> 00:04:35,531
- Know how to work that machine?
- Yeah, but one thing worries me.
65
00:04:35,700 --> 00:04:37,657
- What?
- We don't have enough information.
66
00:04:37,827 --> 00:04:39,286
Well, it gave us a date before.
67
00:04:39,453 --> 00:04:40,912
We don't know
if they're correct.
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,989
- What we need is more facts.
- Facts?
69
00:04:43,165 --> 00:04:45,288
Her own mother
doesn't remember her birthday.
70
00:04:45,459 --> 00:04:47,582
How are we gonna come up
with any information?
71
00:04:47,879 --> 00:04:50,832
That's it. That's it. Astrology.
72
00:04:51,007 --> 00:04:52,287
- Astrology?
- Astrology.
73
00:04:52,466 --> 00:04:55,337
I don't believe in astrology.
I don't even believe in genies.
74
00:04:55,511 --> 00:04:58,678
But Jeannie believes in astrology.
Do you wanna help her or don't you?
75
00:04:58,848 --> 00:05:00,556
Of course I do. I'd do anything for her.
76
00:05:00,725 --> 00:05:02,219
Well, this is your only chance.
77
00:05:02,393 --> 00:05:04,302
- All right. How could it help?
- All right.
78
00:05:04,478 --> 00:05:07,314
People born in different months
have different characteristics.
79
00:05:07,481 --> 00:05:09,557
We have find out
Jeannie's characteristics...
80
00:05:09,734 --> 00:05:12,521
...feed them to the machine
and we come up with her birthday.
81
00:05:12,695 --> 00:05:15,268
That's the most ridiculous thing
I ever heard of.
82
00:05:15,448 --> 00:05:17,275
Even if I went
along with you on this...
83
00:05:17,450 --> 00:05:20,570
...where would we find a book
on astrology at NASA?
84
00:05:21,954 --> 00:05:24,326
- Don't laugh.
- "Astrology For You. "
85
00:05:24,498 --> 00:05:25,993
Tony, it will work.
86
00:05:26,167 --> 00:05:28,574
Now, we know Jeannie
was born in 64 B.C.
87
00:05:28,753 --> 00:05:31,588
All we have to do is feed her
characteristics to the machine.
88
00:05:31,756 --> 00:05:33,914
Neptune was in Scorpio
when she was born...
89
00:05:34,091 --> 00:05:36,761
- ... we'll come up with the whole thing.
- All right, do it.
90
00:05:36,928 --> 00:05:38,173
- And you know why?
- Why?
91
00:05:38,346 --> 00:05:40,006
Because I'm desperate.
92
00:05:41,390 --> 00:05:43,430
I'm telling you it will work.
It's a cinch.
93
00:05:43,601 --> 00:05:45,594
Now, all we do
is program her personality.
94
00:05:45,770 --> 00:05:47,513
- Describe Jeannie.
- What do you mean?
95
00:05:47,688 --> 00:05:49,598
- Nice, funny, moody-
- Oh, yeah, yeah.
96
00:05:49,774 --> 00:05:52,181
- Stubborn. She's stubborn.
- She's stubborn.
97
00:05:52,360 --> 00:05:54,317
She's impractical.
I better write this down.
98
00:05:54,487 --> 00:05:56,064
Yeah, stubborn.
That's a good start.
99
00:05:56,239 --> 00:05:58,361
- Stubborn.
- Stubborn.
100
00:05:59,450 --> 00:06:01,775
- Impractical.
- Impractical.
101
00:06:01,953 --> 00:06:05,368
- Now, she's impulsive.
- Impulsive.
102
00:06:05,539 --> 00:06:07,995
- Warm-hearted.
- Warm-hearted.
103
00:06:08,167 --> 00:06:10,041
- Generous. Very generous.
- Generous, yes.
104
00:06:10,211 --> 00:06:11,954
- Generous, very generous.
- Sentimental.
105
00:06:28,521 --> 00:06:30,810
- Loyal.
- Loyal's good.
106
00:06:31,566 --> 00:06:34,235
- She's friendly.
- Friendly.
107
00:06:35,486 --> 00:06:37,277
- Beautiful.
- Scratch beautiful.
108
00:06:37,446 --> 00:06:39,238
Why? I think she's beautiful.
Don't you?
109
00:06:39,407 --> 00:06:41,446
To you she may be beautiful,
but not to ERIC.
110
00:06:41,909 --> 00:06:45,195
To him, beautiful is another machine
that looks just like him.
111
00:06:45,663 --> 00:06:47,656
That ought to do it.
Back to Dr. Bellows.
112
00:06:47,832 --> 00:06:49,741
- You're sure you can handle this?
- Can you?
113
00:06:49,917 --> 00:06:51,826
Yeah, good luck.
114
00:06:53,796 --> 00:06:55,836
Oh, hello, sir.
Is everything all right?
115
00:06:56,007 --> 00:06:58,498
- Well, shouldn't it be?
- Yeah. Oh, yes, of course.
116
00:06:58,676 --> 00:07:00,384
Do you find the office comfortable?
117
00:07:00,553 --> 00:07:03,222
Oh, it's just fine, major.
Was that all?
118
00:07:03,389 --> 00:07:05,216
No, sir.
I'd like to speak to you, please.
119
00:07:05,391 --> 00:07:08,096
Well, could it wait until a little later?
120
00:07:08,269 --> 00:07:10,677
- I'm in the middle of a report-
- It's urgent, sir.
121
00:07:10,855 --> 00:07:12,764
I feel it's really quite urgent.
122
00:07:13,566 --> 00:07:17,101
- Sit down.
- If you don't mind, I'd rather lie down.
123
00:07:24,827 --> 00:07:26,571
What's your problem?
124
00:07:26,746 --> 00:07:29,782
Well, it all started
when I was a small boy.
125
00:07:30,750 --> 00:07:33,157
Impractical...
126
00:07:33,336 --> 00:07:36,455
...and irresponsible.
127
00:07:36,631 --> 00:07:38,588
That sounds like a girlfriend of mine.
128
00:07:38,966 --> 00:07:41,006
Let's see...
129
00:07:41,177 --> 00:07:45,257
And then when I was 3 years old,
I wanted a dog.
130
00:07:45,431 --> 00:07:48,681
Oh, not just any kind of dog.
No, not for me.
131
00:07:49,060 --> 00:07:50,887
- I wanted a mongrel.
- Major-
132
00:07:51,062 --> 00:07:55,688
- Is that significant, doctor?
- If you tell me what your problem is-
133
00:07:55,858 --> 00:07:57,815
I'm getting there.
134
00:07:57,985 --> 00:08:00,856
My father wouldn't buy me a dog.
So I stole one.
135
00:08:02,657 --> 00:08:06,108
Major, General Peterson
is waiting for this report.
136
00:08:06,285 --> 00:08:09,737
- If your dog can wait-
- Oh, the dog can wait, I can't.
137
00:08:10,748 --> 00:08:13,666
You see, sir, when I walk down
the street now and I see a dog...
138
00:08:13,834 --> 00:08:17,749
...I have this terrible compulsion
to kidnap it.
139
00:08:17,922 --> 00:08:19,749
Kidnap it?
140
00:08:19,924 --> 00:08:22,249
Oh, it's not just dogs.
141
00:08:22,426 --> 00:08:25,096
It's chickens and sheep
and goats and horses-
142
00:08:25,263 --> 00:08:27,089
Just a moment.
143
00:08:27,265 --> 00:08:29,637
Let me get my pad.
144
00:08:29,809 --> 00:08:33,853
Now, you were saying
that you had this urge...
145
00:08:34,021 --> 00:08:36,892
...to kidnap horses?
146
00:08:37,775 --> 00:08:39,851
Mischievous...
147
00:08:40,611 --> 00:08:43,102
...and optimistic.
148
00:08:44,949 --> 00:08:46,657
There, that should do it.
149
00:08:46,826 --> 00:08:49,531
Now, ERIC, you've got to
come through for us, ERIC.
150
00:08:49,704 --> 00:08:51,743
I've never asked you to do
any favours before.
151
00:08:51,914 --> 00:08:53,788
Okay?
152
00:08:55,042 --> 00:09:00,666
And so in less than a year,
I collected 33 dogs...
153
00:09:00,840 --> 00:09:04,672
...twenty-seven cats, seven horses...
154
00:09:05,595 --> 00:09:06,970
...and a milk cow.
155
00:09:07,138 --> 00:09:09,214
That's the most amazing thing
I've ever heard.
156
00:09:09,807 --> 00:09:13,556
But where do you keep
all these animals, major?
157
00:09:14,645 --> 00:09:17,136
Oh, in barns mostly.
158
00:09:19,150 --> 00:09:20,478
- Why, that's amazing.
- Is it?
159
00:09:20,651 --> 00:09:22,774
Oh, yeah.
We're really on to something.
160
00:09:22,945 --> 00:09:25,650
- Where are you going?
- I'm going to start writing this up.
161
00:09:25,823 --> 00:09:28,859
- Oh, I haven't told you about the fish.
- About the fish?
162
00:09:29,535 --> 00:09:31,077
Yes.
163
00:09:34,081 --> 00:09:35,279
Fine machine you are.
164
00:09:35,458 --> 00:09:38,245
You can't even figure out a date
that happened 2000 years ago.
165
00:09:42,256 --> 00:09:44,712
Jeannie was born-
166
00:09:47,178 --> 00:09:49,384
We did it. We did it.
167
00:09:51,015 --> 00:09:53,340
I'm so happy, I gotta kiss you.
168
00:09:53,517 --> 00:09:56,091
I sure hope you are a girl machine.
169
00:09:57,396 --> 00:10:00,812
- Well, that's what happened to me.
- That's not so unusual, major.
170
00:10:01,359 --> 00:10:02,817
Then it started talking to me.
171
00:10:05,029 --> 00:10:08,149
You mean, it moved its mouth?
172
00:10:08,324 --> 00:10:10,696
- I mean, it talked.
- What did it say?
173
00:10:10,868 --> 00:10:14,154
Well, it had this high squeaky
little voice and it said-
174
00:10:14,330 --> 00:10:16,239
- It said-
- Tony?
175
00:10:16,749 --> 00:10:18,825
- Major Healey.
- Oh, Dr. Bellows.
176
00:10:19,001 --> 00:10:20,377
I'm busy, Major Healey.
177
00:10:20,545 --> 00:10:22,454
I came to wish
someone a happy birthday.
178
00:10:22,630 --> 00:10:25,086
- You found somebody's birthday?
- Certainly did.
179
00:10:25,967 --> 00:10:29,585
- Wonderful.
- I'm as sentimental as the next man...
180
00:10:29,762 --> 00:10:31,470
...but I'm in the middle
of analysis.
181
00:10:31,639 --> 00:10:34,177
Would you mind closing the door
behind you as you leave?
182
00:10:34,350 --> 00:10:37,221
Oh, I'm finished telling you
about my dream, sir.
183
00:10:37,395 --> 00:10:39,222
Your dream?
184
00:10:39,397 --> 00:10:42,351
Yes. Oh, didn't I tell you?
That was a dream I had last night.
185
00:10:42,525 --> 00:10:45,395
You mean, you don't have
a compulsion to steal animals?
186
00:10:45,570 --> 00:10:47,562
Well, no, sir.
I mean, I love animals...
187
00:10:47,738 --> 00:10:49,530
...but I certainly wouldn't steal them.
188
00:10:49,699 --> 00:10:52,237
- Not Tony.
- A dream.
189
00:10:52,410 --> 00:10:54,817
- Well, excuse me, stay right here.
- Yes.
190
00:10:54,996 --> 00:10:57,284
I'll be right back.
191
00:10:58,541 --> 00:11:00,948
- I did it! I did it!
- I'm proud of you.
192
00:11:01,127 --> 00:11:04,247
ERIC and I are probably
the smartest brains in the world.
193
00:11:04,422 --> 00:11:07,873
Hey, Jeannie, Jeannie, did you
hear that? We found your birthday.
194
00:11:08,050 --> 00:11:10,506
Oh, yes, master. I am so happy.
195
00:11:13,681 --> 00:11:15,839
Master, look, look.
196
00:11:16,017 --> 00:11:18,934
Oh, my feet are back,
my feet are back.
197
00:11:20,396 --> 00:11:23,183
Oh, I am so happy.
198
00:11:23,357 --> 00:11:25,931
Oh, thank you, Major Healey,
thank you.
199
00:11:26,110 --> 00:11:27,818
It's really nothing. It was just-
200
00:11:27,987 --> 00:11:30,110
- Are you sure there's no mistakes?
- Mistake?
201
00:11:30,281 --> 00:11:32,606
- ERIC and I never make mistakes.
- Give us the date.
202
00:11:32,783 --> 00:11:36,199
This will kill you. It's so obvious,
we should have thought about it.
203
00:11:36,370 --> 00:11:38,078
When is my birthday, Major Healey?
204
00:11:38,247 --> 00:11:41,912
All right, I'll give you a clue. The
month is in the title of a popular song.
205
00:11:42,960 --> 00:11:45,630
Roge, there's a lot of months
in the title of songs.
206
00:11:45,796 --> 00:11:49,628
Yeah, okay, I'll give you another clue.
It's my favourite month of the year.
207
00:11:50,635 --> 00:11:52,711
I don't know your favourite
month of the year.
208
00:11:52,887 --> 00:11:55,045
Now stop horsing around
and give us the date.
209
00:11:56,474 --> 00:11:58,632
Look, I spent a lot
of time looking for this.
210
00:11:58,809 --> 00:12:00,601
I got a right to tell it to you slowly.
211
00:12:00,770 --> 00:12:02,228
Oh, Major Healey.
212
00:12:02,396 --> 00:12:03,725
I'll give you another clue.
213
00:12:03,898 --> 00:12:07,314
My grandfather was born
on the same day.
214
00:12:07,485 --> 00:12:09,062
If you don't give us the date...
215
00:12:09,237 --> 00:12:12,321
...your grandfather is gonna have
a grandson that was murdered.
216
00:12:12,490 --> 00:12:14,482
I am dying to know.
217
00:12:15,284 --> 00:12:18,285
You're gonna love your birthday.
I wish I was born on this date.
218
00:12:18,454 --> 00:12:21,123
- What is it?
- Jeannie's birthday is-
219
00:12:22,041 --> 00:12:24,413
When is it? General Peterson, sir.
220
00:12:24,585 --> 00:12:27,420
Tony, you were scheduled to go
on a survival mission to Alaska.
221
00:12:27,588 --> 00:12:30,423
- Yes, I'll be ready in a few minutes.
- I'm changing your orders.
222
00:12:30,591 --> 00:12:32,002
What for, sir?
223
00:12:32,176 --> 00:12:34,667
Dr. Bellows tells me
you're in the middle of therapy.
224
00:12:34,845 --> 00:12:36,553
Therapy? Oh, no, sir.
225
00:12:36,722 --> 00:12:39,011
I was telling him
about a dream I had last night.
226
00:12:39,183 --> 00:12:41,888
It's not just
an ordinary dream, major.
227
00:12:42,061 --> 00:12:45,477
That dream is gonna prove
to be the key to your whole problem.
228
00:12:45,648 --> 00:12:48,898
- You'll be going in Tony's place.
- Me?
229
00:12:49,068 --> 00:12:51,440
- The survival mission to Alaska.
- That's right.
230
00:12:51,612 --> 00:12:54,186
There's a B-57 waiting
for you on the field.
231
00:12:54,365 --> 00:12:56,938
- You mean, we're leaving right away?
- Right now.
232
00:12:57,118 --> 00:13:00,368
Well, he can't leave right now, sir.
May I have a word with him alone?
233
00:13:00,538 --> 00:13:04,536
- There isn't time.
- You're going to have a word with me.
234
00:13:04,709 --> 00:13:07,034
Why don't we just lie down
right over here...
235
00:13:07,211 --> 00:13:09,204
...and we're going to start
at the beginning.
236
00:13:09,380 --> 00:13:12,381
The friend we were talking about,
the information you had for him?
237
00:13:12,550 --> 00:13:15,171
- Well, just tell your friend-
- We're on a tight schedule.
238
00:13:15,344 --> 00:13:17,052
- Yeah, well, sir-
- He can't leave now.
239
00:13:17,221 --> 00:13:19,759
- He better leave now!
- As you were saying...
240
00:13:19,932 --> 00:13:21,592
...you have no problem.
241
00:13:23,436 --> 00:13:24,681
Boy, do I have a problem.
242
00:13:33,738 --> 00:13:35,481
Jeannie?
243
00:13:36,198 --> 00:13:39,283
Jeannie, would you come out, please?
I'd like to talk to you.
244
00:13:58,304 --> 00:14:01,507
Look, I know you're upset,
but I want you to know it's not my fault.
245
00:14:02,058 --> 00:14:03,256
You tricked me.
246
00:14:03,434 --> 00:14:06,139
I do not believe Major Healey
knows when my birthday is.
247
00:14:06,312 --> 00:14:07,854
Now tell the truth.
248
00:14:10,650 --> 00:14:12,476
That will be enough of that,
young lady.
249
00:14:12,652 --> 00:14:14,561
I tell you.
I'm not gonna stand for this-
250
00:14:16,405 --> 00:14:18,778
I should never had listened to you.
You lied to me.
251
00:14:19,367 --> 00:14:20,612
Admit it.
252
00:14:21,911 --> 00:14:23,453
Knock that off.
253
00:14:23,621 --> 00:14:25,614
It isn't my fault Roger
likes to play games.
254
00:14:27,750 --> 00:14:29,541
Both you and Major Healey
deceived me.
255
00:14:29,710 --> 00:14:32,284
I am going to leave here
and find a new master.
256
00:14:32,755 --> 00:14:34,463
Someone who will care about me.
257
00:14:37,593 --> 00:14:40,298
Please, would you stop
just a minute and listen to me?
258
00:14:40,471 --> 00:14:43,140
I wasn't lying.
We did find out when your birthday is.
259
00:14:43,307 --> 00:14:46,427
- Then when is it?
- Major Healey knows.
260
00:14:47,103 --> 00:14:49,261
Now, now, please.
He'll be back in two weeks.
261
00:14:49,438 --> 00:14:51,098
I cannot wait two weeks.
262
00:14:52,567 --> 00:14:56,018
I would like to turn Major Healey
into a mosquito...
263
00:14:56,195 --> 00:14:59,066
...and put him into a pond
full of frogs.
264
00:14:59,240 --> 00:15:01,647
You know, that's one of the best
ideas you ever had.
265
00:15:01,826 --> 00:15:04,992
Oh, don't be unhappy, Jeannie.
Just be patient.
266
00:15:05,871 --> 00:15:09,287
- Oh, it is not easy, master.
- I know.
267
00:15:09,458 --> 00:15:11,866
Don't do that again.
Please, don't do that again.
268
00:15:12,044 --> 00:15:15,413
- I got something in my eye.
- Let me see.
269
00:15:15,590 --> 00:15:18,081
Look up. All right, look down.
270
00:15:18,259 --> 00:15:20,252
I am sorry if I was difficult, master.
271
00:15:20,428 --> 00:15:23,345
Oh, that's all right. I understand.
272
00:15:26,225 --> 00:15:27,933
Here.
273
00:15:30,521 --> 00:15:32,099
Hello, Tony Nelson, here.
274
00:15:32,273 --> 00:15:33,601
Hello, Tony?
275
00:15:33,774 --> 00:15:36,348
Oh, hi, Roge.
You see, our problems are solved.
276
00:15:37,612 --> 00:15:40,019
I've only got a minute.
We're just going on a mission.
277
00:15:40,197 --> 00:15:42,867
Yeah, but Jeannie's pretty anxious
about this, Roge.
278
00:15:43,034 --> 00:15:44,492
Yeah, I can imagine.
279
00:15:44,660 --> 00:15:46,368
It was funny what happened,
wasn't it?
280
00:15:46,871 --> 00:15:49,741
Unless you're eager to become
a mosquito in a pond of frogs...
281
00:15:49,916 --> 00:15:52,157
- ... give me the date.
- Is it a good month, master?
282
00:15:52,335 --> 00:15:53,745
I don't know.
He hasn't told me.
283
00:15:53,920 --> 00:15:55,544
Jeannie's gonna
love her birthday.
284
00:15:55,713 --> 00:15:58,204
Remember the clue?
I said the month was in a song title?
285
00:15:58,382 --> 00:16:00,375
When is my birthday?
When is my birthday?
286
00:16:00,551 --> 00:16:02,544
He hasn't told me yet.
He's giving me clues.
287
00:16:04,055 --> 00:16:05,882
- Hold on a minute, will you?
- Roger!
288
00:16:07,642 --> 00:16:09,468
Roger!
289
00:16:10,478 --> 00:16:11,889
What? You still there?
290
00:16:12,063 --> 00:16:13,890
And it's my favourite month
of the year.
291
00:16:14,065 --> 00:16:15,856
Never mind that.
Just tell me the date.
292
00:16:16,025 --> 00:16:18,231
Well, here it is.
Jeannie's birthday is-
293
00:16:18,402 --> 00:16:20,810
Major. Major.
Everything is ready, let's go.
294
00:16:20,988 --> 00:16:23,230
Yeah. I got to go.
I'll see you in a couple weeks.
295
00:16:27,495 --> 00:16:30,068
Roger? This- Roger?
296
00:16:30,248 --> 00:16:31,955
He's done it again.
I don't believe it.
297
00:16:32,917 --> 00:16:35,752
- What are you gonna do?
- I am going to blink Major Healey here.
298
00:16:35,920 --> 00:16:38,921
- Yeah, well, you can't do that.
- Watch me, master.
299
00:16:39,090 --> 00:16:41,129
No, I know you can, Jeannie,
but you mustn't.
300
00:16:41,300 --> 00:16:43,791
He's on an important mission.
You mustn't pull him off.
301
00:16:43,970 --> 00:16:45,927
I wanna know when I was born.
302
00:16:46,097 --> 00:16:48,932
- He'll be back in two more weeks.
- Two whole weeks?
303
00:16:49,100 --> 00:16:52,220
Look, you haven't known what
your birthday is for 2000 years...
304
00:16:52,395 --> 00:16:55,514
...a few days is not gonna make
that much difference, huh?
305
00:16:55,690 --> 00:16:57,433
Please.
306
00:16:57,775 --> 00:17:00,266
- Very well, master.
- Good girl.
307
00:17:00,444 --> 00:17:03,280
I'll tell you what I'm gonna do.
Give you a birthday party.
308
00:17:04,282 --> 00:17:06,155
But you do not know
when my birthday is.
309
00:17:06,325 --> 00:17:09,196
Well, it doesn't matter.
You can consider this one kind of a-
310
00:17:09,870 --> 00:17:11,199
Pre-birthday party.
311
00:17:12,456 --> 00:17:14,248
That is a lovely idea.
312
00:17:14,417 --> 00:17:17,038
- When shall we have it?
- Well, tonight.
313
00:17:17,628 --> 00:17:19,953
It will be the first birthday party
I have ever had.
314
00:17:20,131 --> 00:17:21,411
Whom shall we invite?
315
00:17:21,591 --> 00:17:24,129
Yeah, that kind of presents
a problem, doesn't it?
316
00:17:24,302 --> 00:17:26,175
Oh, what problem, master?
317
00:17:26,345 --> 00:17:30,177
Well, for one thing, my friends don't
know about you, so I can't ask them...
318
00:17:30,349 --> 00:17:34,596
...and you don't have any friends,
so it will just be the two of us.
319
00:17:34,770 --> 00:17:37,606
Jeannie, we'll have a birthday cake
and we'll have presents...
320
00:17:37,773 --> 00:17:40,478
...and I guarantee you,
it will feel like a party.
321
00:17:41,694 --> 00:17:45,145
- Whatever you say, master.
- Good, good.
322
00:17:45,323 --> 00:17:47,648
Well, I gotta get going.
I'll be back about 6:00.
323
00:17:47,825 --> 00:17:51,324
- Well, where are you going?
- To think up more dreams for Bellows.
324
00:18:02,048 --> 00:18:03,921
Jeannie?
325
00:18:04,300 --> 00:18:06,423
Hello, Jeannie.
326
00:18:06,594 --> 00:18:09,927
- Jeannie?
- Good evening, master.
327
00:18:10,973 --> 00:18:13,643
Do you like my pre-birthday dress?
328
00:18:13,809 --> 00:18:15,185
It's beautiful.
329
00:18:15,353 --> 00:18:18,270
Oh, thank you.
Leonardo da Vinci designed it.
330
00:18:18,439 --> 00:18:20,230
Yeah, who else?
331
00:18:20,399 --> 00:18:21,775
Oh, here.
332
00:18:23,069 --> 00:18:26,936
Oh, master. I'm going to cry.
333
00:18:27,114 --> 00:18:29,440
We got champagne
and we have caviar...
334
00:18:29,617 --> 00:18:31,823
...and we're gonna have
the most beautiful party.
335
00:18:31,994 --> 00:18:33,536
Oh, I am so excited.
336
00:18:35,206 --> 00:18:37,578
Oh, and it was such a surprise.
337
00:18:37,750 --> 00:18:41,000
How did you know
that I wanted a birthday party?
338
00:18:42,004 --> 00:18:43,463
Psychic, I guess.
339
00:18:43,631 --> 00:18:46,881
Oh, you are the most wonderful
master a genie ever had.
340
00:18:47,051 --> 00:18:49,459
I haven't had too much
experience at this, Jeannie...
341
00:18:49,637 --> 00:18:52,175
...but you're the most wonderful
genie a master ever had.
342
00:18:55,476 --> 00:18:57,516
Here.
343
00:19:04,610 --> 00:19:06,852
Oh, it is lovely.
344
00:19:07,029 --> 00:19:10,363
Oh, master, thank you.
A little genie bottle.
345
00:19:10,533 --> 00:19:12,822
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
346
00:19:12,994 --> 00:19:14,903
I wish we could have
people at the party.
347
00:19:15,079 --> 00:19:16,657
Would you?
348
00:19:29,218 --> 00:19:31,888
Jeannie, who are all these people?
349
00:19:32,054 --> 00:19:34,759
Oh, these are just
a few of my friends.
350
00:19:34,932 --> 00:19:38,218
- Oh, this is Major Nelson.
- Thank you.
351
00:19:38,394 --> 00:19:41,099
- Benjamin Franklin. Cleopatra.
- How do you do?
352
00:19:41,272 --> 00:19:45,186
- Have you seen Mark Antony?
- Not lately, no.
353
00:19:45,359 --> 00:19:46,640
Excuse us, please.
354
00:19:46,819 --> 00:19:48,978
This is Major Nelson,
Marie Antoinette.
355
00:19:49,155 --> 00:19:51,397
- William Shakespeare.
- How do you do, sir?
356
00:19:52,366 --> 00:19:54,525
You remind me
of my old friend, Yorick.
357
00:19:54,702 --> 00:19:57,619
Alas, poor Yorick.
I knew him well.
358
00:19:58,581 --> 00:20:00,787
Romeo and Juliet.
359
00:20:00,958 --> 00:20:02,618
I beg your pardon, sir.
That's Hamlet.
360
00:20:02,793 --> 00:20:04,453
It was?
361
00:20:04,629 --> 00:20:06,420
Oh, well. Hamlet, Romeo...
362
00:20:06,589 --> 00:20:09,543
...when you've written one,
you've written them all.
363
00:20:16,724 --> 00:20:18,882
Henry, behave yourself.
364
00:20:19,060 --> 00:20:22,263
Oh, that is perfectly
normal behaviour.
365
00:20:23,356 --> 00:20:27,140
This is Major Nelson.
Sigmund Freud.
366
00:20:27,318 --> 00:20:28,646
Oh, how do you do, sir?
367
00:20:28,819 --> 00:20:30,527
- And King Henry Vlll.
- How do you do?
368
00:20:30,696 --> 00:20:33,068
How do you do, lad?
369
00:20:33,241 --> 00:20:36,076
- I hope you do not mind, master.
- Mind? Of course not.
370
00:20:36,244 --> 00:20:39,161
- This is wonderful.
- I do not have to send them away?
371
00:20:39,330 --> 00:20:43,162
Oh, no, no. There is somebody
I would like to see though.
372
00:20:44,919 --> 00:20:47,588
- Don't leave me here with them-
- Major Nelson?
373
00:20:47,797 --> 00:20:50,169
Oh, Dr. Bellows. How are you, sir?
Is everything-?
374
00:20:50,341 --> 00:20:53,176
- Aren't you-?
- Benjamin Franklin.
375
00:20:53,344 --> 00:20:55,337
Yes.
376
00:20:56,013 --> 00:20:58,302
Marie Antoinette.
377
00:20:58,474 --> 00:21:01,012
And isn't this William Shakespeare?
378
00:21:01,185 --> 00:21:02,763
Well, it's not real-
379
00:21:02,937 --> 00:21:06,769
Oh, and aren't you
King Henry Vlll?
380
00:21:06,941 --> 00:21:10,357
Well, I- Oh, Cleopatra.
381
00:21:10,528 --> 00:21:12,402
- You caught me.
- Caught you?
382
00:21:12,572 --> 00:21:16,439
Yes, sir. You're looking at some
of the greatest figures in history.
383
00:21:16,617 --> 00:21:18,657
Oh, yes.
384
00:21:19,662 --> 00:21:22,283
I knew this day was gonna come.
I might as well tell you.
385
00:21:22,456 --> 00:21:24,496
Yes, and after you've told me...
386
00:21:24,667 --> 00:21:27,039
...you think that I'm gonna
tell General Peterson...
387
00:21:27,211 --> 00:21:30,580
...that you're entertaining Cleopatra,
Shakespeare and King Henry Vlll.
388
00:21:30,756 --> 00:21:32,879
- Yes, well-
- No, major.
389
00:21:33,467 --> 00:21:36,005
I don't know why you have
these guilt feelings...
390
00:21:36,178 --> 00:21:38,337
...about not inviting me
to your costume party...
391
00:21:38,514 --> 00:21:41,681
...but we'll settle that at our
next little session, won't we?
392
00:21:41,851 --> 00:21:43,927
- Costume parties?
- You know what?
393
00:21:44,103 --> 00:21:47,389
Some of the costumes
are quite effective...
394
00:21:47,565 --> 00:21:52,357
...although I think you're over-doing
the padding a bit, don't you?
395
00:21:52,528 --> 00:21:54,687
Oh, Mr. Shakespeare?
396
00:21:54,864 --> 00:21:57,485
- I've enjoyed your work.
- Thank you.
397
00:21:57,658 --> 00:21:59,567
And who are you supposed to be?
398
00:21:59,744 --> 00:22:03,029
I am Dr. Sigmund Freud.
399
00:22:04,624 --> 00:22:06,912
I'm a psychiatrist too.
400
00:22:11,339 --> 00:22:13,545
- Well, enjoy your party, major.
- Yes.
401
00:22:13,716 --> 00:22:15,459
I'll see you in the morning.
402
00:22:25,561 --> 00:22:27,353
Jeannie.
403
00:22:27,521 --> 00:22:29,313
Is everything all right, master?
404
00:22:29,482 --> 00:22:30,810
Nothing is all right.
405
00:22:30,983 --> 00:22:35,111
Do you know how close I came
to getting thrown out of the program?
406
00:22:35,279 --> 00:22:37,949
- I'm sorry, master.
- You're sorry. Get rid of these people.
407
00:22:38,115 --> 00:22:40,606
- But you just said that-
- I know, but get rid of them.
408
00:22:41,744 --> 00:22:43,452
Wait a minute.
All except Dr. Freud.
409
00:22:43,621 --> 00:22:47,369
Doctor, may I see you
for just a moment, sir?
410
00:22:47,541 --> 00:22:50,079
You see, I have a little problem...
411
00:22:50,253 --> 00:22:53,123
...and seeing you here,
I might as well use your talents.
412
00:22:53,297 --> 00:22:56,797
I'm an astronaut,
and one day I landed on this-
413
00:22:56,968 --> 00:23:00,087
Well, this deserted island and I
picked up a genie out of a bottle...
414
00:23:00,263 --> 00:23:03,263
...and ever since I haven't
had a night's sleep, not a-
415
00:23:12,441 --> 00:23:14,814
- Good morning, master.
- Good morning, Jeannie.
416
00:23:16,362 --> 00:23:17,904
Did you sleep well, master?
417
00:23:18,072 --> 00:23:20,824
Well, to tell you the truth,
I was a little excited to sleep.
418
00:23:20,992 --> 00:23:23,483
It's not every day a guy
gets to chat with Cleopatra...
419
00:23:23,661 --> 00:23:25,700
...and Henry Vlll
and Sigmund Freud, huh?
420
00:23:25,871 --> 00:23:28,078
It was a lovely party,
was it not, master?
421
00:23:28,249 --> 00:23:30,288
Well, that it was.
422
00:23:30,459 --> 00:23:32,535
I can hardly wait
for Major Healey to return...
423
00:23:32,712 --> 00:23:34,788
...so I can find out
when my real birthday is.
424
00:23:35,423 --> 00:23:37,581
It is so exciting to think
that from now on...
425
00:23:37,758 --> 00:23:40,546
...I am going to have a birthday
just like everyone else.
426
00:23:40,720 --> 00:23:44,338
- Yeah, that's right.
- Each year I'm gonna be a year older.
427
00:23:44,515 --> 00:23:46,674
- That's right.
- A year older.
428
00:23:53,107 --> 00:23:54,352
Master, look.
429
00:23:54,525 --> 00:23:56,317
Look. Right there.
There's a wrinkle.
430
00:23:56,485 --> 00:23:58,858
- No, no, no. There.
- Oh, that's not a wrinkle.
431
00:23:59,030 --> 00:24:01,271
- That's not a wrinkle.
- It certainly is a wrinkle.
432
00:24:01,449 --> 00:24:03,192
That was not there yesterday.
433
00:24:03,367 --> 00:24:05,360
I am getting old and wrinkled.
434
00:24:05,536 --> 00:24:09,865
Oh, do you realize that every year
I am going to be a year older?
435
00:24:10,041 --> 00:24:12,496
If having a birthday
was going to be like this...
436
00:24:12,668 --> 00:24:15,242
...I would never of allowed you
to find out my birthday.
437
00:24:15,421 --> 00:24:17,912
This will make me so nervous, master.
This is terrible.
438
00:24:18,090 --> 00:24:19,549
Why did you allow me to do this?
439
00:24:19,717 --> 00:24:22,504
You are my master, you were
supposed to take care of me...
35225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.