All language subtitles for Hobitit - 5 - Strider

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,821 Part V Strider 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 Strider! 3 00:00:12,476 --> 00:00:13,896 Look! 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,400 Take cover! 5 00:00:55,899 --> 00:00:57,719 We'll camp here. 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,800 Shouldn't we be moving on, mr. Strider? 7 00:01:03,500 --> 00:01:06,300 It's late and this place darkens one's mind. 8 00:01:07,700 --> 00:01:09,800 This doesn't please me, either. 9 00:01:09,999 --> 00:01:13,499 But I don't know any other place that we could reach before dark. 10 00:01:14,600 --> 00:01:16,700 At least, we're out of sight. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,800 I wonder if the Riders actually see... 12 00:01:20,199 --> 00:01:23,019 In Bree, I felt that they were rather sniffing... 13 00:01:24,499 --> 00:01:27,999 They don't sense the world of light in the same way as we do. 14 00:01:28,099 --> 00:01:31,599 But our character throws a shadow into their consciousness... 15 00:01:31,599 --> 00:01:34,419 ...which only the midday sunlight may fade. 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,800 But in the dark they can sense many signs and shapes that are hidden for us. 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,800 That's when they are to be feared the most. 18 00:01:43,300 --> 00:01:46,633 There are other senses than smell and eyesight. 19 00:01:48,799 --> 00:01:52,132 Besides, the Ring draws them to it. 20 00:01:56,099 --> 00:01:57,899 So if I move... 21 00:01:59,449 --> 00:02:01,269 ...I'll be seen. 22 00:02:02,500 --> 00:02:04,620 But if I stay still... 23 00:02:07,000 --> 00:02:09,100 ...I draw them to myself. 24 00:02:11,800 --> 00:02:13,620 You're not alone, Frodo. 25 00:02:16,000 --> 00:02:18,800 I wonder if these might be of any help. 26 00:02:18,825 --> 00:02:20,825 This darkness is so heavy... 27 00:02:21,000 --> 00:02:23,400 Way to go, mr. Gamgee. 28 00:02:23,424 --> 00:02:25,824 Might as well shout "welcome"! 29 00:02:27,000 --> 00:02:29,020 No, Sam is right. 30 00:02:31,000 --> 00:02:33,276 The Riders detest fire, 31 00:02:33,277 --> 00:02:36,100 ... and are afraid of those who know how to use it. 32 00:02:37,773 --> 00:02:39,173 Remember: 33 00:02:39,499 --> 00:02:42,832 Fire is our friend in the wilderness. 34 00:02:47,999 --> 00:02:51,799 # I sit beside the fire and think 35 00:02:55,598 --> 00:02:58,931 # Of all that I have seen 36 00:03:02,900 --> 00:03:06,233 # Of meadow-flowers and butterflies 37 00:03:09,700 --> 00:03:13,033 # In summers that have been 38 00:03:19,701 --> 00:03:22,501 # Of yellow leaves and gossamer 39 00:03:22,999 --> 00:03:25,799 # In autumns that there were 40 00:03:33,300 --> 00:03:37,100 # With morning mist and silver sun 41 00:03:39,328 --> 00:03:42,148 # and wind upon my hair 42 00:03:46,099 --> 00:03:49,432 # I sit beside the fire and think 43 00:03:53,000 --> 00:03:56,333 # Of how the world will be 44 00:04:01,499 --> 00:04:04,999 # When winter comes without a spring 45 00:04:07,824 --> 00:04:10,644 # that I shall ever see 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,333 Go back to the land of Mordor! 47 00:04:33,425 --> 00:04:35,445 You won't have the Ring! 48 00:04:39,100 --> 00:04:41,336 ...The Ring... 49 00:04:42,037 --> 00:04:44,600 ...The Ring... The Ring... 50 00:04:45,025 --> 00:04:47,825 ...The Ring... The Ring...The Ring... 51 00:05:05,500 --> 00:05:07,320 Frodooo! 52 00:05:47,900 --> 00:05:49,300 Where am I? 53 00:05:50,500 --> 00:05:53,300 In Rivendell, the house of Elrond. 54 00:05:54,699 --> 00:05:56,119 Gandalf? 55 00:05:56,951 --> 00:05:58,371 Yes. 56 00:06:00,299 --> 00:06:01,699 I am here. 57 00:06:03,874 --> 00:06:06,674 And you're lucky to be here too... 58 00:06:07,199 --> 00:06:10,999 ...considering all the idiocies you have done since you left the Shire. 59 00:06:12,000 --> 00:06:13,487 Where are the others? 60 00:06:14,888 --> 00:06:17,000 Safe and sound, all of them. 61 00:06:17,083 --> 00:06:19,305 What in the world happened... 62 00:06:19,970 --> 00:06:22,192 Everything seems a little dark... 63 00:06:22,800 --> 00:06:24,200 Exactly. 64 00:06:25,577 --> 00:06:27,799 You started to grow dark. 65 00:06:31,499 --> 00:06:32,899 Dear Hobbit, 66 00:06:33,700 --> 00:06:35,520 ...you've got guts! 67 00:06:36,799 --> 00:06:40,132 I had no idea what to do when you weren't there. 68 00:06:42,000 --> 00:06:43,850 I was held prisoner. 69 00:06:43,851 --> 00:06:46,900 It was nearly fatal for all of us. 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,420 You? 71 00:06:48,521 --> 00:06:52,400 Yes, me, Gandalf the Grey. 72 00:06:54,674 --> 00:06:57,474 I'd still be there if a miracle... 73 00:06:57,500 --> 00:07:01,300 ...in the form of the eagle Gwaihir hadn't rescued me, 74 00:07:01,399 --> 00:07:05,199 ...and brought me on the wind here, to Rivendell. 75 00:07:06,498 --> 00:07:08,318 My time will come too... 76 00:07:10,999 --> 00:07:14,799 Sauron and his nine Black Riders have begun to move. 77 00:07:18,798 --> 00:07:22,598 They tried to take the Ring back and pierce your heart. 78 00:07:25,898 --> 00:07:29,231 But Aragorn and the others saved you. 79 00:07:31,698 --> 00:07:35,498 He drove the Riders into the river, and they were buried in the waves. 80 00:07:38,497 --> 00:07:40,297 Was that the end of them? 81 00:07:40,999 --> 00:07:42,419 No. 82 00:07:43,597 --> 00:07:46,930 Without their horses they are crippled,... 83 00:07:47,096 --> 00:07:50,429 ...but the Riders themselves are not so easily defeated. 84 00:07:50,496 --> 00:07:52,316 They'll be back. 85 00:07:53,996 --> 00:07:55,996 What did they try to do to me? 86 00:07:55,997 --> 00:07:59,097 They tried to pierce your heart with a Morgul knife, 87 00:07:59,122 --> 00:08:01,722 ...the blade of which stays in the wound. 88 00:08:02,271 --> 00:08:05,071 If they had succeeded, 89 00:08:05,497 --> 00:08:09,297 ...you would have become a shadow, working for Sauron. 90 00:08:12,996 --> 00:08:16,496 Thank heavens I didn't understand the severity of the situation. 91 00:08:17,997 --> 00:08:20,097 So Strider saved me? 92 00:08:20,573 --> 00:08:21,993 Yes. 93 00:08:23,397 --> 00:08:27,197 There aren't many people like Aragorn in Middle-Earth anymore. 94 00:08:30,997 --> 00:08:33,097 The royal family is vanishing... 95 00:08:35,496 --> 00:08:38,312 You'll hear everything in due time. 96 00:08:39,313 --> 00:08:42,596 There's much to hear, and to decide today. 97 00:08:48,200 --> 00:08:51,700 Here, friends, is the hobbit. Frodo, son of Drogo. 98 00:08:52,500 --> 00:08:56,000 Hardly anyone has ever come here through as many dangers, 99 00:08:56,001 --> 00:08:59,501 ...or on as important quest. You did well coming here. 100 00:09:13,000 --> 00:09:16,500 Behold: Isildur's bane, the Ring. 101 00:09:18,073 --> 00:09:21,899 What shall we do with it? That's a decision that we must make. 102 00:09:24,699 --> 00:09:28,199 Honourable Elrond, let me first tell you about Gondor, 103 00:09:28,400 --> 00:09:31,200 ...because indeed from Gondor I have come. 104 00:09:31,499 --> 00:09:35,299 It would be well for all to know that it's merely our courage... 105 00:09:35,300 --> 00:09:39,100 ...which keeps the Eastern tribes and the forces of Mordor at bay. 106 00:09:40,000 --> 00:09:42,800 But smoke is rising again from Mount Doom. 107 00:09:43,800 --> 00:09:47,300 We're having hard times and the power of the Dark Lord is growing. 108 00:09:47,400 --> 00:09:50,900 The enemy has a power unlike anything we've seen before. 109 00:09:50,900 --> 00:09:54,400 It could be seen in the form of a Black Rider, 110 00:09:55,800 --> 00:09:58,920 ...a black shadow under the moon, where it came... 111 00:09:59,199 --> 00:10:02,699 ...as fury took over our enemies, but even the bravest of us fled in terror. 112 00:10:02,700 --> 00:10:06,200 In this dark hour I've come to Elrond, but not to seek allies for war... 113 00:10:06,200 --> 00:10:10,000 ...since they say the power of Elrond doesn't lie in weapons, but in wisdom. 114 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 I've come seeking council about confusing words. 115 00:10:13,000 --> 00:10:16,500 On the eve of Mordor's attack my brother saw a dream. 116 00:10:16,500 --> 00:10:19,720 Later he repeatedly saw the same dream, and once I saw it myself. 117 00:10:19,800 --> 00:10:23,420 In that dream I thought the Eastern sky grew dark... 118 00:10:25,199 --> 00:10:28,299 ...and there was a growing thunder, but in the West a pale light lingered, 119 00:10:28,324 --> 00:10:31,324 ...and out of it I heard a voice, remote but clear, crying: 120 00:10:31,799 --> 00:10:34,599 Seek for the Sword that was broken 121 00:10:36,099 --> 00:10:38,321 In Imladris it dwells 122 00:10:38,600 --> 00:10:42,100 There shall be counsels taken Stronger than Morgul-spells 123 00:10:42,499 --> 00:10:45,999 There shall be shown a token That Doom is near at hand 124 00:10:47,200 --> 00:10:50,700 For Isildur's Bane shall waken And the Halfling forth shall stand. 125 00:10:54,999 --> 00:10:57,999 We couldn't make much of these words, only this: 126 00:10:59,499 --> 00:11:02,999 Imladris is a name of a Northern valley, given by the elves... 127 00:11:03,900 --> 00:11:07,400 ...and Elrond Halfelven, the greatest loremaster, lives there. 128 00:11:07,700 --> 00:11:11,500 And here, in the house of honourable Elrond, you shall learn more. 129 00:11:14,999 --> 00:11:17,799 This is the Sword that was Broken. 130 00:11:22,999 --> 00:11:26,799 And who are you? What do you have to do with Gondor? 131 00:11:27,900 --> 00:11:31,700 He's Aragorn, son of Arathorn, who descends from Isildur, son of Elendil. 132 00:11:34,899 --> 00:11:38,399 But then the Ring belongs to you and not to me at all... 133 00:11:40,000 --> 00:11:43,800 A halfling. Is Gondor's doom at hand, then? 134 00:11:45,300 --> 00:11:48,633 Boromir, this is the Sword that was Broken. 135 00:11:49,500 --> 00:11:53,300 The same sword that snapped under Elendil during his fight with Sauron. 136 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 Formerly we believed that it will be reforged, 137 00:11:58,425 --> 00:12:01,225 ...when the Ring, Isildur's Bane, was found. 138 00:12:03,000 --> 00:12:04,862 Here are we all. 139 00:12:05,563 --> 00:12:07,400 And here is the Ring. 140 00:12:09,001 --> 00:12:10,900 What shall we do with it? 141 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 I think we have only two options. 142 00:12:16,599 --> 00:12:20,099 Either to send it across the ocean, or... to destroy it. 143 00:12:20,380 --> 00:12:23,880 But it cannot be destroyed by any power that we here possess. 144 00:12:23,900 --> 00:12:27,400 And those who live behind the ocean won't accept it. 145 00:12:27,499 --> 00:12:30,999 No, the Ring belongs to Middle-Earth, in good or evil. 146 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 It's our duty to take care of it. 147 00:12:33,199 --> 00:12:36,699 Then let us throw it into the sea! It's safe there. 148 00:12:36,700 --> 00:12:38,273 Not forever. 149 00:12:38,299 --> 00:12:41,799 Many creatures lurk in deep waters... 150 00:12:43,199 --> 00:12:45,299 And seas and soils may change... 151 00:12:46,400 --> 00:12:49,200 Returning to the sea would be dangerous. 152 00:12:49,299 --> 00:12:52,919 My heart says that Sauron assumes us to go West when he hears about the Riders. 153 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 These Nine have been ripped off their horses, 154 00:12:57,425 --> 00:13:00,425 ...but it won't be long until they have new, faster ones. 155 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 So we're back at destroying the Ring! 156 00:13:04,500 --> 00:13:06,320 I don't understand this. 157 00:13:07,600 --> 00:13:11,400 Why do you speak of hiding and destroying? 158 00:13:13,000 --> 00:13:16,500 Why should we not think that the Great Ring has come into our hands... 159 00:13:16,525 --> 00:13:18,525 ...to serve us in the very hour of need? 160 00:13:18,600 --> 00:13:22,100 Wielding it the Free Lords of the Free may surely defeat the enemy. 161 00:13:22,199 --> 00:13:25,699 Let the Ring be your weapon! Take it and go forth to victory! 162 00:13:25,699 --> 00:13:28,819 No. Unfortunately we cannot use the Ring of Power. 163 00:13:28,844 --> 00:13:31,066 It belongs to Sauron. 164 00:13:31,099 --> 00:13:33,899 He forged it and it's utterly evil. 165 00:13:34,200 --> 00:13:37,700 If one of the wise defeated the Dark Lord with his own weapon, 166 00:13:37,725 --> 00:13:40,725 ...he would place himself on Sauron's throne, 167 00:13:40,750 --> 00:13:43,750 ...and so there would be a new Dark Lord. 168 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 I'm afraid to take the Ring to hide it. 169 00:13:48,300 --> 00:13:50,400 But I refuse to take it to use it. 170 00:13:50,999 --> 00:13:52,399 As do I. 171 00:13:52,500 --> 00:13:53,900 As do I. 172 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 As do I. 173 00:13:57,999 --> 00:14:01,332 I think it's clear now, what path we should take. 174 00:14:01,899 --> 00:14:04,121 The Western path looks like the easiest one. 175 00:14:04,244 --> 00:14:06,244 That's why we must avoid it. 176 00:14:11,500 --> 00:14:14,833 For the last time, we must choose the difficult path. 177 00:14:15,000 --> 00:14:17,222 The unpredictable path. 178 00:14:17,725 --> 00:14:20,525 That's our hope, if there is any. 179 00:14:21,499 --> 00:14:23,721 Towards Mordor and destruction. 180 00:14:25,500 --> 00:14:29,000 We must send the Ring to the fires of Mount Doom. 181 00:14:29,699 --> 00:14:32,099 Good, good. Honourable Elrond... 182 00:14:34,200 --> 00:14:36,600 ...don't say anything, I understand. 183 00:14:37,199 --> 00:14:40,999 Bilbo, that stupid Hobbit, has started this thing... 184 00:14:42,900 --> 00:14:46,700 ...and Bilbo will also end it. When shall I leave? 185 00:14:48,999 --> 00:14:52,799 Dear Bilbo, if you had actually started this thing, 186 00:14:53,024 --> 00:14:56,824 ...we could assume you to bring it to an end. 187 00:14:59,500 --> 00:15:03,300 You can't have the Ring back, it's already been put forward... 188 00:15:04,025 --> 00:15:06,825 ...and your part is now totally OVER! 189 00:15:11,200 --> 00:15:13,700 Except for writing it down. 190 00:15:15,000 --> 00:15:16,820 Finish your book. 191 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 But leave the ending open. 192 00:15:42,301 --> 00:15:44,321 I will take the Ring. 193 00:15:45,102 --> 00:15:47,902 This is the hour of the Shire folk, 194 00:15:48,502 --> 00:15:50,724 ...when they arise from their quiet life, 195 00:15:50,923 --> 00:15:53,202 ...to shake the towers of the great. 196 00:15:54,502 --> 00:15:58,302 But such often are the deeds, which turn the wheels of the world. 197 00:15:59,301 --> 00:16:02,082 Small hands do them because they must, 198 00:16:02,183 --> 00:16:05,001 ...while the eyes of the great are elsewhere. 199 00:16:06,505 --> 00:16:09,838 Frodo, if you cannot find the way, no-one will. 200 00:16:11,503 --> 00:16:15,303 Mister, you're not going to send him out there all alone, are you? 201 00:16:15,705 --> 00:16:19,038 Surely not. You at least may go with him. 202 00:16:20,002 --> 00:16:22,802 It's hardly possible to separate you from him, 203 00:16:22,803 --> 00:16:26,136 ...even when he has been summoned to a secret council, and you have not! 204 00:16:26,104 --> 00:16:28,504 A nice pickle we've landed ourselves in... 205 00:16:29,003 --> 00:16:32,336 The time has come for the Ring to set out. 206 00:16:34,005 --> 00:16:37,805 I cannot help you very much. Not even with advice. 207 00:16:40,004 --> 00:16:43,304 But I'll choose companions to walk alongside of you. 208 00:16:44,602 --> 00:16:48,402 The number has to be small since our hopes are based on speed and hiding. 209 00:16:50,603 --> 00:16:53,403 The Fellowship of the Ring shall consist of nine members. 210 00:16:54,503 --> 00:16:58,303 And the Nine Travellers will be sent against the evil Nine Riders. 211 00:17:01,003 --> 00:17:04,803 With you and your loyal servant shall go Gandalf. 212 00:17:08,002 --> 00:17:10,802 Also Legolas for the elves, 213 00:17:11,027 --> 00:17:13,827 ...and Gimli, son of Gloin, for the dwarves. 214 00:17:18,002 --> 00:17:21,502 From the men you shall have Aragorn, son of Arathorn, 215 00:17:22,127 --> 00:17:24,927 ...because the Ring concerns him deeply. 216 00:17:26,005 --> 00:17:28,405 Strider? - That's right, Frodo. 217 00:17:29,598 --> 00:17:33,398 And the Sword that was Broken shall be reforged before I go. 218 00:17:35,005 --> 00:17:38,805 Boromir will also come, because he's a brave man. 219 00:17:46,900 --> 00:17:50,700 Still two members short. I'll send some from my own house. 220 00:17:51,698 --> 00:17:54,098 But then we can't fit in! 221 00:17:54,100 --> 00:17:57,900 We don't want to be left behind! We want to go with Frodo! 222 00:17:58,999 --> 00:18:01,799 You don't have a clue of what is to come. 223 00:18:03,299 --> 00:18:05,521 Neither does Frodo. 224 00:18:06,224 --> 00:18:08,624 None of us really knows for sure. 225 00:18:10,496 --> 00:18:14,296 I feel, honourable Elrond, that in this case, 226 00:18:14,521 --> 00:18:18,321 ...it's better to trust more in their friendship, 227 00:18:18,321 --> 00:18:21,121 ...rather than in their great wisdom. 228 00:18:31,319 --> 00:18:34,119 Very well, then. You may go. 229 00:18:37,020 --> 00:18:39,242 Now we have all nine. 230 00:18:45,021 --> 00:18:48,821 The Ringbearer shall proceed to carry out the quest for Mount Doom. 231 00:18:49,923 --> 00:18:53,723 He mustn't throw the Ring away, or let anyone tamper with it, 232 00:18:55,021 --> 00:18:58,354 ...except for a member of the Fellowship, 233 00:18:59,046 --> 00:19:02,379 ...and even then only in the severest emergency. 234 00:19:03,022 --> 00:19:06,822 The others will travel alongside him to help him in his journey. 235 00:19:21,122 --> 00:19:22,622 Elendil! 236 00:19:23,023 --> 00:19:25,423 Go now, with courageous hearts! 237 00:19:26,348 --> 00:19:28,748 May the stars shine upon you. 238 00:19:35,520 --> 00:19:36,920 Frodo... 239 00:19:38,496 --> 00:19:40,718 This is Sting. 240 00:19:41,322 --> 00:19:43,804 You may have it if you want. 241 00:19:44,805 --> 00:19:47,222 I hardly need it anymore. 242 00:19:49,522 --> 00:19:53,322 And then there's this dwarven armour. 243 00:19:54,547 --> 00:19:56,769 It's made of mithril. 244 00:19:57,123 --> 00:19:59,923 It's light as a feather... 245 00:20:00,448 --> 00:20:03,248 You may keep it under your clothes. 246 00:20:03,520 --> 00:20:07,320 I'd feel somewhat better, if I knew that you wore it. 247 00:20:07,322 --> 00:20:10,822 Bilbo, I don't know how I could possibly thank you enough... 248 00:20:11,020 --> 00:20:13,242 Don't you thank me! 249 00:20:13,298 --> 00:20:16,098 We hobbits must stick together. 250 00:20:16,472 --> 00:20:18,292 Especially Bagginses. 251 00:20:18,321 --> 00:20:19,721 Mister... 252 00:20:20,321 --> 00:20:23,121 Go already! They're waiting for you! 253 00:20:24,021 --> 00:20:27,354 # I sit beside the fire and think 254 00:20:30,546 --> 00:20:33,879 # Of all that I have seen 255 00:20:38,123 --> 00:20:41,923 # Of meadow-flowers and butterflies 256 00:20:44,921 --> 00:20:47,021 # In summers that have been 257 00:20:55,023 --> 00:20:58,523 # Of yellow leaves and gossamer 258 00:20:58,597 --> 00:21:01,930 # In autumns that there were 259 00:21:09,322 --> 00:21:12,655 # With morning must and silver sun and wind upon my hair 260 00:21:22,020 --> 00:21:25,353 # I sit beside the fire and think... 20583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.