All language subtitles for Hightown.S02E10.Fool.Me.Twice.720p.WEBRip.2CH.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,100 Poprzednio w Hightown... 2 00:00:03,105 --> 00:00:04,415 St�j! R�ce do g�ry! 3 00:00:04,420 --> 00:00:05,420 Mamy Charmaine. 4 00:00:05,425 --> 00:00:06,926 Nic nie powiem bez adwokata. 5 00:00:06,930 --> 00:00:08,730 Nie zadzieraj z dziewczyn� z New Beige, racja? 6 00:00:08,735 --> 00:00:10,335 Zamierzam st�d wyj��, jako wolny cz�owiek 7 00:00:10,340 --> 00:00:13,440 i pierwsz� rzecz�, jak� zrobi�, to zapukam do twoich drzwi 8 00:00:13,445 --> 00:00:14,745 a ty mnie zaprosisz do �rodka. 9 00:00:14,750 --> 00:00:15,775 Matkojebco, jeste� na haju? 10 00:00:15,780 --> 00:00:16,980 Cholera! 11 00:00:16,985 --> 00:00:18,085 Chc� z powrotem swoj� robot�. 12 00:00:18,090 --> 00:00:21,090 Mog� panu da� Frankiego Cuevasa i bezpo�redni dost�p do Nowego Jorku. 13 00:00:21,095 --> 00:00:24,495 Zajmijcie si� tym �mieciem, a jutro b�dziecie w samolocie na Jamajk�. 14 00:00:24,500 --> 00:00:26,600 - Jeste� jeban� glin�? - Jestem. 15 00:00:26,605 --> 00:00:30,485 Daj mi wi�c nast�pn� krech�, albo aresztuj� twoje zdegenarowane dupsko. 16 00:00:30,490 --> 00:00:33,108 Pod tym adresem znajdziesz cia�a, kt�re 17 00:00:33,113 --> 00:00:34,613 zastrzeli� Frankie Cuevas. 18 00:00:34,618 --> 00:00:35,618 To Daisy. 19 00:00:35,623 --> 00:00:37,923 - Mamy jeszcze jedno! - Jorge Cuevas. 20 00:00:37,928 --> 00:00:40,632 Frankie Cuevasie, jeste� aresztowany za morderstwo. 21 00:00:40,637 --> 00:00:41,737 Pobrudzi�e� swojego kuzyna. 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,143 Nawet go nie zakopa�e� w porz�dnym grobie. 23 00:00:43,147 --> 00:00:45,147 Nie wiem, o czym ty, kurwa, gadasz. 24 00:00:45,152 --> 00:00:46,352 Dobrze si� czujesz? 25 00:02:30,091 --> 00:02:33,290 To oznacza, �e dopadli�my go za morderstwo, prawda? 26 00:02:33,295 --> 00:02:36,454 Mamy matkojebc� Frankiego. 27 00:02:36,459 --> 00:02:39,498 G�wno mamy, dop�ki �awa nie powie, �e tak jest. 28 00:02:39,503 --> 00:02:41,140 Ale tak, mamy go. 29 00:02:41,145 --> 00:02:43,303 Chuleta wjeba� go za zabicie Daisy. 30 00:02:43,308 --> 00:02:45,145 Mia� by� jego ch�opcem. 31 00:02:45,150 --> 00:02:47,890 Chyba wsp�uczestnictwo w morderstwie to nie jego klimat. 32 00:02:47,895 --> 00:02:50,153 Teraz musimy tylko udowodni�, �e Frankie zabi� Jorge. 33 00:02:50,158 --> 00:02:52,036 To sprawa Body Site. 34 00:02:52,041 --> 00:02:54,677 Mamy matkojebc� Frankiego Cuevasa. 35 00:02:56,085 --> 00:02:59,163 Z dum� m�wi�, �e dzi� Cape jest bezpieczniejszym miejscem, 36 00:02:59,168 --> 00:03:01,146 dzi�ki wybitnej pracy 37 00:03:01,151 --> 00:03:04,731 Integracyjnej Jednostki Narkotykowej Cape Cod. 38 00:03:04,736 --> 00:03:06,373 �ledztwo rozpocz�o si� 39 00:03:06,378 --> 00:03:08,936 z powodu niewypowiedzianej tragedii... 40 00:03:08,941 --> 00:03:10,979 �ycie tr�jki mlodych ludzi zosta�o skr�cone 41 00:03:10,984 --> 00:03:15,024 przez narkotyki, dostarczone przez pana Cuevasa i pann� Gras�. 42 00:03:15,029 --> 00:03:16,876 I cho� nigdy nie odzyskamy ich �ycia, 43 00:03:17,552 --> 00:03:19,189 te aresztowania... 44 00:03:22,038 --> 00:03:23,688 Wygl�da na to, �e �wi�ta przysz�y wcze�niej w tym roku 45 00:03:23,693 --> 00:03:25,030 do Policji Stanowej. 46 00:03:25,035 --> 00:03:26,680 Je�li o to chodzi, to ho, ho, ho. 47 00:03:26,684 --> 00:03:28,261 Kiedy zaczynam? 48 00:03:28,266 --> 00:03:29,866 Tak... 49 00:03:29,871 --> 00:03:32,047 rozmawia�em z komendantem o twoim przywr�ceniu. 50 00:03:32,051 --> 00:03:34,549 Ale by�a ma�a komplikacja. 51 00:03:34,554 --> 00:03:36,451 Przepraszam. Jaka komplikacja? 52 00:03:36,456 --> 00:03:38,494 Pos�uchaj, zawsze by�e� �wietnym gliniarzem, Abruzzo. 53 00:03:38,499 --> 00:03:40,537 Nie o to tu chodzi. 54 00:03:40,542 --> 00:03:42,539 Z tob� chodzi o to... 55 00:03:42,544 --> 00:03:44,542 cholera, jak mam to uj��? 56 00:03:44,547 --> 00:03:46,504 Rayu, chodzi o t� kobiet�. 57 00:03:46,509 --> 00:03:47,706 Tak. 58 00:03:47,711 --> 00:03:49,588 I wszystko, co musisz zrobi�, 59 00:03:49,593 --> 00:03:51,591 to oczy�ci� ba�agan, jakigo narobi�e�. 60 00:03:51,596 --> 00:03:53,398 Rozumiesz? 61 00:03:54,800 --> 00:03:56,303 Jasno i wyra�nie. 62 00:04:18,631 --> 00:04:20,633 Co tu robisz? 63 00:04:23,617 --> 00:04:25,620 Chcia�am, �eby� us�ysza� to ode mnie. 64 00:04:27,282 --> 00:04:29,284 Ray i ja jeste�my zakochani. 65 00:04:30,446 --> 00:04:33,164 I b�dziemy mieszka� razem. 66 00:04:33,169 --> 00:04:37,370 Moja mama b�dzie przyprowadza�a ci Frankiego tak cz�sto, jak b�dziesz chcia�, 67 00:04:37,375 --> 00:04:40,854 ale z nami koniec. 68 00:04:46,547 --> 00:04:47,547 Przykro mi. 69 00:04:47,552 --> 00:04:50,907 Przykro ci dlaczego? 70 00:04:50,912 --> 00:04:53,711 �e ci� rani�. 71 00:04:53,716 --> 00:04:56,875 Przykro ci te�, �e jeste� jebanym kapusiem? 72 00:04:56,880 --> 00:05:00,685 Powiedz mi. Chc� to us�ysze� z twojej g�by kurwy. 73 00:05:02,107 --> 00:05:03,964 Nazwij mnie kurw� jeszcze raz. 74 00:05:03,969 --> 00:05:05,972 Ty biedna, g�upia cipo. 75 00:05:07,814 --> 00:05:11,133 Naprawd� my�lisz, �e zostaniesz �on� gliniarza? 76 00:05:11,138 --> 00:05:13,777 Jeste� bia��, �mieciow� kurw�. 77 00:05:13,782 --> 00:05:15,859 I on ci� wykorzystuje. 78 00:05:15,864 --> 00:05:18,423 Jak tylko odzyska swoj� robot�, 79 00:05:18,428 --> 00:05:20,826 wygoni ci� na ulic�. 80 00:05:20,831 --> 00:05:22,828 �egnaj, Frankie. 81 00:05:28,040 --> 00:05:31,399 To co mi zrobi�a�... 82 00:05:31,404 --> 00:05:34,563 nigdy nie b�dzie ju� od tego odwrotu. 83 00:05:34,568 --> 00:05:36,145 Przez reszt� swojego jebanego �ycia 84 00:05:36,150 --> 00:05:37,808 b�dziesz si� ogl�da�a przez rami�. 85 00:05:37,812 --> 00:05:41,292 I pewnego dnia ja tam b�d�. 86 00:05:46,344 --> 00:05:50,824 Nie masz poj�cia, do czego jestem zdolna. 87 00:06:06,389 --> 00:06:09,508 Wszyscy ubrani i nie ma gdzie i��. 88 00:06:09,513 --> 00:06:11,311 Rozprawa nie posz�a po twojej my�li, prawda? 89 00:06:11,316 --> 00:06:14,835 M�ciwi matkojebcy ustalili mi kaucj� na milion dolar�w. 90 00:06:14,840 --> 00:06:18,600 Ale jak to w og�le jest tw�j interes? 91 00:06:18,605 --> 00:06:22,004 Wszystko, co si� tu dzieje, to m�j interes. 92 00:06:22,009 --> 00:06:24,608 Wiem tu o wszystkim. 93 00:06:24,613 --> 00:06:28,252 Wiem, �e tw�j ch�opta� Frankie jest teraz w �rodku. 94 00:06:28,257 --> 00:06:31,457 I wiem, �e wys�a� kogo� wcze�niej, �eby ci� za�atwi�. 95 00:06:36,348 --> 00:06:38,826 Wi�c mo�e ty i ja pomo�emy sobie nawzajem st�d wyj��. 96 00:06:38,831 --> 00:06:41,309 Ty potrzebujesz ochrony. 97 00:06:41,314 --> 00:06:43,317 Dok�adnie. 98 00:06:47,723 --> 00:06:50,641 My�lisz, �e stan� za tob�, zamiast za Frankiem Cuevasem? 99 00:06:50,646 --> 00:06:53,885 Wypierdalaj st�d, �mieciowa suczko. 100 00:06:53,890 --> 00:06:55,893 Dalej, bierz. 101 00:06:57,175 --> 00:06:58,271 Kurwa! 102 00:06:58,276 --> 00:06:59,813 Szlag, bracie. Co tam? 103 00:07:02,261 --> 00:07:04,539 Jebane gnoje pr�buj� mnie ogra�. 104 00:07:04,544 --> 00:07:06,582 Gliny pr�buj� mnie oszuka�. 105 00:07:06,587 --> 00:07:08,104 Da�em im wszystko, o co prosili 106 00:07:08,108 --> 00:07:10,547 i moja dupa nadal jest w �rodku. 107 00:07:15,959 --> 00:07:18,417 Co, kurwa, robisz? 108 00:07:18,422 --> 00:07:20,780 Spierdoli�em. 109 00:07:20,785 --> 00:07:22,928 Mam pozytywny test moczu. 110 00:07:24,730 --> 00:07:26,893 Wysy�aj� mnie na drug� stron�. 111 00:07:28,535 --> 00:07:30,893 Szlag, kole�. 112 00:07:30,898 --> 00:07:33,121 Przykro mi. 113 00:07:35,584 --> 00:07:38,643 W warcabach jak dotrzesz do ko�ca pola, 114 00:07:38,648 --> 00:07:40,651 m�wisz, "Zamieniam na damk�". 115 00:07:41,952 --> 00:07:44,751 Teraz... 116 00:07:44,756 --> 00:07:47,434 jeste� na ko�cu pola. 117 00:07:47,439 --> 00:07:49,482 A je�li si� rozszerzymy? 118 00:07:51,084 --> 00:07:53,843 Ty bierzesz bordo. Ja bior� ziele�. 119 00:07:53,848 --> 00:07:58,008 Nie wiem. Nigdy wcze�niej nie by�em odpowiedzialny za to g�wno. 120 00:07:58,013 --> 00:08:02,018 Matkojebco, nie m�wi�, �e to b�dzie hojne. 121 00:08:04,822 --> 00:08:07,781 M�wi� to, poniewa� wiem, �e jeste� �o�nierzem, 122 00:08:07,786 --> 00:08:10,469 �e mo�esz si� zaj�� swoim g�wnem. 123 00:08:12,111 --> 00:08:16,592 Jak dobrze to ustawimy, to mo�esz mie� wszystko, co chcesz. 124 00:08:16,597 --> 00:08:17,774 Tak? 125 00:08:17,779 --> 00:08:21,678 Chcesz troch� towaru dla ciebie? Zrobione. 126 00:08:21,683 --> 00:08:24,968 Chcesz poobraca� swoj� dziewczyn�? Powiedz kiedy. 127 00:08:27,371 --> 00:08:29,729 No to jeba� to. Zr�b ze mnie kr�la. 128 00:08:29,734 --> 00:08:33,654 To nie b�dzie takie �atwe. Trza b�dzie pracowa�. 129 00:08:33,659 --> 00:08:35,496 A teraz Frankie tam jest. 130 00:08:38,505 --> 00:08:41,824 B�dziesz musia� zas�u�y� na t� koron�. 131 00:08:49,359 --> 00:08:51,437 Widzia�a� przemowe porucznika w telewizji? 132 00:08:51,442 --> 00:08:52,798 Nie�le podzia�a�y�my. 133 00:08:52,803 --> 00:08:55,001 Tak. I powinna� by� dumna. 134 00:08:55,006 --> 00:08:56,764 Jeste� na pe�nym etacie dopiero od miesi�ca, 135 00:08:56,769 --> 00:08:58,606 a w�a�nie rozwi�za�a� spraw� �ycia. 136 00:08:58,611 --> 00:09:00,690 Jestem tak zazdrosna, �e mog�abym umrze� od tego. 137 00:09:00,694 --> 00:09:01,830 Robi� to, co robi�. 138 00:09:01,835 --> 00:09:03,592 Powinny�my dzi� wieczorem wyj�� na drinka 139 00:09:03,597 --> 00:09:05,535 i co� przek�si�, �eby po�wi�towa�. 140 00:09:05,540 --> 00:09:06,977 Tak. Powinny�my. 141 00:09:06,982 --> 00:09:08,984 Fajnie. 142 00:09:18,517 --> 00:09:20,134 Hej! Mo�esz otworzy� drzwi? 143 00:09:20,139 --> 00:09:21,941 Tak. Id�. 144 00:09:24,604 --> 00:09:26,722 W porz�dku. Pomog�. 145 00:09:26,727 --> 00:09:29,986 Dzi�kuj�. 146 00:09:29,991 --> 00:09:31,108 W porz�dku, wezm� to. 147 00:09:31,113 --> 00:09:33,115 Tak. 148 00:09:35,258 --> 00:09:38,097 Jak posz�o z Frankiem? 149 00:09:38,102 --> 00:09:39,904 Dobrze. 150 00:09:41,486 --> 00:09:42,723 Dobrze? 151 00:09:42,728 --> 00:09:44,585 - Tak. - Co powiedzia�? 152 00:09:44,590 --> 00:09:47,148 A jak my�lisz? Nazwa� mnie pizd�. 153 00:09:47,153 --> 00:09:48,911 Matkojebca. Pierdoli� go. 154 00:09:48,916 --> 00:09:50,753 Dobra. 155 00:09:50,758 --> 00:09:55,339 Jestem t� por�ban�, kt�ra ma z nim dziecko, wi�c... 156 00:09:55,344 --> 00:09:57,347 Wiesz, �e teraz nie mo�e ci� skrzywdzi�. 157 00:09:58,127 --> 00:09:59,404 Tak. 158 00:09:59,409 --> 00:10:02,729 Ale ty i ja, mamy siebie, prawda? 159 00:10:02,734 --> 00:10:04,771 Tak. 160 00:10:04,776 --> 00:10:06,693 Tak. 161 00:10:12,666 --> 00:10:14,944 Mo�emy usi���? 162 00:10:14,949 --> 00:10:16,166 Jest co�... 163 00:10:16,171 --> 00:10:18,694 o czym musz� z tob� porozmawia�. 164 00:10:21,378 --> 00:10:23,381 Tak. Oczywi�cie. 165 00:10:27,045 --> 00:10:29,047 Dobrze. 166 00:10:29,728 --> 00:10:30,965 - Dobrze. - Co tam? 167 00:10:35,816 --> 00:10:39,616 Musz� ci� zapyta�... 168 00:10:39,621 --> 00:10:43,100 czy my�la�e� mo�e... 169 00:10:43,105 --> 00:10:46,905 �e mo�esz chcie� wi�cej dzieci? 170 00:10:46,910 --> 00:10:49,829 O m�j Bo�e. Tak. 171 00:10:49,834 --> 00:10:53,574 Zawsze tylko chcia�em jednej, wielkiej rodziny. 172 00:10:53,579 --> 00:10:55,957 - Naprawd�? - Tak. 173 00:10:55,962 --> 00:10:59,318 By�bym ja, ty i grupka ma�ych szkrab�w, 174 00:10:59,323 --> 00:11:00,923 - biegaj�cych wok�. - Tak. 175 00:11:00,928 --> 00:11:03,487 Dobrze... 176 00:11:03,492 --> 00:11:06,771 to s�ysze�, poniewa�... 177 00:11:06,776 --> 00:11:08,014 Ale �eby o zrobi�, 178 00:11:08,018 --> 00:11:11,978 nusz� zapewni� byt, wi�c musz� odzyska� swoj� prac�. 179 00:11:11,983 --> 00:11:14,020 Wiesz, o czym m�wi�? 180 00:11:20,233 --> 00:11:22,036 Co to oznacza? 181 00:11:25,800 --> 00:11:28,404 To oznacza, �e potrzebuj�, �eby� wycofa�a zeznanie przeciwko mnie. 182 00:11:30,046 --> 00:11:32,003 Czyli chcesz, �ebym k�ama�a? 183 00:11:32,008 --> 00:11:34,767 Robi�a� tak ju� wcze�niej. 184 00:11:34,772 --> 00:11:37,110 Nie sk�ami�, wiesz? 185 00:11:37,115 --> 00:11:38,291 Ja... 186 00:11:38,296 --> 00:11:40,614 zdradz� sekret. 187 00:11:43,623 --> 00:11:45,626 Naprawd�? 188 00:11:46,607 --> 00:11:49,626 Dobrze, przepraszam. 189 00:11:49,631 --> 00:11:51,610 Nawet teraz nie powinienem o tym m�wi�. 190 00:11:51,615 --> 00:11:54,173 Jestem po prostu... 191 00:11:54,178 --> 00:11:56,180 jestem tu zagubiony. 192 00:11:57,361 --> 00:11:59,398 Po prostu potrzebuj� twojej pomocy, to wszystko. 193 00:12:04,931 --> 00:12:06,933 Tak. 194 00:12:08,415 --> 00:12:10,933 Tak, oczywi�cie. 195 00:12:10,938 --> 00:12:12,836 Zrobi� wszystko, co potrzebujesz. 196 00:12:12,841 --> 00:12:14,558 Naprawd�? 197 00:12:14,563 --> 00:12:16,566 Czemu mia�abym nie zrobi�? 198 00:12:18,007 --> 00:12:20,010 Jeste� moim facetem. 199 00:12:21,672 --> 00:12:23,149 Wi�c to ja kradn� 200 00:12:23,154 --> 00:12:25,032 Twizzlery z pokoju socjalnego, 201 00:12:25,036 --> 00:12:26,594 ale poka�� ci moj� tajn� skrytk�. 202 00:12:26,599 --> 00:12:29,858 Dzi�kuj�. 203 00:12:29,863 --> 00:12:31,119 Nie ma za co. 204 00:12:31,124 --> 00:12:32,962 Co bym bez ciebie zrobi�a? 205 00:12:37,292 --> 00:12:41,292 My�la�am o tym... 206 00:12:43,841 --> 00:12:45,958 ...i mia�a� racj�. 207 00:12:45,963 --> 00:12:47,966 Racj� co do czego? 208 00:12:48,867 --> 00:12:51,305 Ba�am si�. 209 00:12:51,310 --> 00:12:53,313 Dlatego zako�czy�am z tob� sprawy. 210 00:12:56,137 --> 00:12:58,975 Czyli m�wimy o tym? 211 00:12:58,980 --> 00:13:01,118 Mam 35 lat. 212 00:13:01,123 --> 00:13:03,160 By�am m�atk�, na lito�� Chrystusa 213 00:13:03,165 --> 00:13:07,646 i potem nagle jestem lesbijk�? 214 00:13:07,651 --> 00:13:10,730 Jak jest? 215 00:13:10,735 --> 00:13:15,176 To po prostu by�o wiele do przemy�lenia. 216 00:13:15,181 --> 00:13:18,220 Nie zamierzam k�ama�. Rozwalila� mnie. 217 00:13:18,225 --> 00:13:22,746 I wiem r�wnie�, �e jestem intensywna. Rozumiem. 218 00:13:22,751 --> 00:13:24,989 Wszystko mi�dzy nami gra. 219 00:13:24,994 --> 00:13:26,996 Ciesz� si�, �e tak jest. 220 00:13:32,043 --> 00:13:33,880 Halo. 221 00:13:33,885 --> 00:13:36,904 To sygna� mojej mamy i to moja mama. 222 00:13:36,909 --> 00:13:38,025 Sta�a si� fajna rzecz. 223 00:13:38,030 --> 00:13:39,048 W porz�dku. 224 00:13:39,052 --> 00:13:40,108 W porz�dku. 225 00:13:40,113 --> 00:13:41,810 Nie przestaje do mnie dzwoni�. 226 00:13:41,815 --> 00:13:43,016 Nie. Odbierz. 227 00:13:43,020 --> 00:13:44,797 I tak musz� si� wysika�. 228 00:13:44,802 --> 00:13:46,496 W porz�dku, przepraszam. 229 00:13:46,501 --> 00:13:48,304 Tak, �aden problem. 230 00:13:49,625 --> 00:13:51,628 Witaj, Fran. 231 00:13:54,872 --> 00:13:56,269 Przepraszam, stoi pani w kolejce, czy... 232 00:13:57,676 --> 00:13:59,473 Dr Larkin. 233 00:13:59,478 --> 00:14:02,797 Jestem Jackie Quinones, 234 00:14:02,802 --> 00:14:03,802 z Glendon House. 235 00:14:03,807 --> 00:14:05,402 Witaj, Jackie. Mi�o ci� znowu widzie�. 236 00:14:05,406 --> 00:14:09,005 Tak, pani� te�. Nadal jestem trze�wa. 237 00:14:09,010 --> 00:14:10,810 I mam si� ca�kiem dobrze. 238 00:14:10,815 --> 00:14:13,853 - Tak. - Tak mi�o mi to s�ysze�. 239 00:14:13,858 --> 00:14:16,417 Pracuj� teraz w Policji Stanowej. 240 00:14:16,422 --> 00:14:19,381 Tak, to wielkie aresztowanie w telewizji... Frankie Cuevas? 241 00:14:19,386 --> 00:14:21,343 To by�am ja. 242 00:14:21,348 --> 00:14:24,225 Bardzo si� ciesz� z twoich sukces�w, Jackie. 243 00:14:24,230 --> 00:14:26,107 Ale naprawd� nie powinnam rozmawia� z pacjentkami 244 00:14:26,112 --> 00:14:27,829 poza terapi�. 245 00:14:34,022 --> 00:14:37,382 Zawsze mi�o widzie� by�e pacjentki, jak radz� sobie tak dobrze. 246 00:14:37,387 --> 00:14:41,026 Wida�, �e przepracowujesz program i si� to op�aca. 247 00:14:41,031 --> 00:14:42,508 Tak. 248 00:14:42,513 --> 00:14:44,391 Mi�o ci� by�o widzie�. 249 00:14:44,396 --> 00:14:46,398 Pani� te�. 250 00:14:54,308 --> 00:14:56,186 Dobrze si� czujesz? 251 00:14:56,191 --> 00:14:59,150 Czy co� si� sta�o w �azience? 252 00:14:59,155 --> 00:15:01,173 Czu�a� si� kiedy�, jak oszustka, 253 00:15:01,178 --> 00:15:03,276 jakby� czeka�a, �eby wszyscy zdali sobie spraw�, 254 00:15:03,280 --> 00:15:05,083 jak� kup� g�wna jeste�? 255 00:15:05,924 --> 00:15:08,001 Szczerze m�wi�c, nie. 256 00:15:08,006 --> 00:15:11,125 Tak. Oczywi�cie, �e si� tak nie czu�a�. 257 00:15:11,130 --> 00:15:12,447 Wszystko w porz�dku. 258 00:15:12,452 --> 00:15:15,891 Po prostu widzia�am kogo�, kogo kiedy� zna�am. 259 00:15:18,700 --> 00:15:20,863 No to... 260 00:15:22,546 --> 00:15:25,404 ...by�o co� jeszcze co chcia�a� tam powiedzie�, czy... 261 00:15:25,409 --> 00:15:27,411 Nie bardzo. 262 00:15:28,552 --> 00:15:30,555 W porz�dku. 263 00:15:31,176 --> 00:15:34,395 Jeba� gadanie, nie? 264 00:16:02,296 --> 00:16:04,454 Delgado... 265 00:16:04,459 --> 00:16:06,461 ...do wyj�cia! 266 00:16:12,970 --> 00:16:15,248 Spakuj to. 267 00:16:15,253 --> 00:16:17,370 Nic, kurwa, nie zrobi�em. Gdzie id�? 268 00:16:17,375 --> 00:16:20,014 Gdziekolwiek chcesz. Zap�acono twoj� kaucj�. 269 00:16:47,374 --> 00:16:50,253 Jak, kurwa, zap�aci�e� kaucj�? 270 00:16:50,258 --> 00:16:53,978 To jest pomi�dzy mn� i moim prawnikiem. 271 00:16:53,983 --> 00:16:55,580 G�wno ci powiem. 272 00:16:55,585 --> 00:16:58,343 Dobrze si� czujesz, nie? 273 00:16:58,348 --> 00:17:01,547 Jakby� ogra� system? Jakby� oszuka� mnie? 274 00:17:01,552 --> 00:17:03,269 Nie sko�czyli�my. 275 00:17:03,274 --> 00:17:05,152 Mieli�my umow�. 276 00:17:05,157 --> 00:17:08,196 I ta umowa si� nie sko�czy�a, dop�ki ja, kurwa, nie powiem, �e to koniec. 277 00:17:08,201 --> 00:17:12,281 My�l�, �e to ty pr�bowa�e� mnie oszuka�. 278 00:17:12,286 --> 00:17:14,689 Nigdy by� mnie stamt�d nie wypu�ci�. 279 00:17:17,553 --> 00:17:19,555 Ale nie mo�esz powstrzyma� kogo� prawdziwego. 280 00:17:21,197 --> 00:17:23,756 Wiesz co? 281 00:17:23,761 --> 00:17:26,279 Masz racj�. 282 00:17:26,284 --> 00:17:28,682 Nie chcia�em ci� na zewn�trz, 283 00:17:28,687 --> 00:17:31,366 bo jeste� kryminalist� 284 00:17:31,371 --> 00:17:35,456 i to najgorszym rodzajem kryminalisty, kapusiem... 285 00:17:36,858 --> 00:17:40,337 ...dupkiem, kt�ry my�li, �e ma przyjaciela w niebieskim. 286 00:17:40,342 --> 00:17:43,461 Jestem tu, kurwa, �eby da� ci zna�, �e nie jeste�my przyjaci�mi. 287 00:17:43,466 --> 00:17:47,045 Jeszcze jeden raz spierdol i wsadz� twoje dupsko 288 00:17:47,050 --> 00:17:49,429 z powrotem na dobre, 289 00:17:49,434 --> 00:17:51,211 tak jak twoj� dziewczyn� Charmaine. 290 00:18:08,258 --> 00:18:11,177 Odwracasz si� do mnie plecami? 291 00:18:11,182 --> 00:18:13,901 Lepiej pilnuj swoich jebanych pler�w. 292 00:18:13,906 --> 00:18:17,225 O mnie si� nie martw, sier�ancie. 293 00:18:17,230 --> 00:18:19,948 Martw si� lepiej o siebie, kurwa. 294 00:18:19,953 --> 00:18:22,271 Czy to gro�ba? 295 00:18:22,276 --> 00:18:24,934 Wkurw mnie, a si� przekonasz. 296 00:18:35,133 --> 00:18:37,090 Dzie� dobry. 297 00:18:37,095 --> 00:18:38,532 Tobie te� dzie� dobry. 298 00:18:38,537 --> 00:18:41,696 Przepraszam. Musz� tylko wzi�� sw�j ulubiony kubek. 299 00:18:41,701 --> 00:18:43,979 Jest tam. 300 00:18:43,984 --> 00:18:45,942 Robi�a� w nocy co� zabawnego? 301 00:18:45,947 --> 00:18:48,906 Tak. Wysz�am na drinki. 302 00:18:48,911 --> 00:18:50,988 Mog� dzi� wieczorem znowu p�j��. 303 00:18:50,993 --> 00:18:53,552 O tak? Wchodz� w to. 304 00:18:53,557 --> 00:18:55,559 Babcock! Quinones! 305 00:19:04,190 --> 00:19:06,548 Co tam, sier�ancie? 306 00:19:06,553 --> 00:19:08,511 Charmaine Grasa zostanie przeniesiona 307 00:19:08,516 --> 00:19:11,114 w czwartek do kobiecego wi�zienia w Framingham. 308 00:19:11,119 --> 00:19:13,557 Chc�, �eby�cie wy j� tam zawioz�y. 309 00:19:13,562 --> 00:19:15,079 Dlaczego my? 310 00:19:15,084 --> 00:19:17,983 Poniewa� to nasza ostatnia szansa, �eby sk�oni� j� do wsp�pracy. 311 00:19:17,988 --> 00:19:20,446 Prokurator pr�buje u�o�y� oskar�enie przeciwko Frankiemu Cuevasowi, 312 00:19:20,451 --> 00:19:23,029 a nie mamy go w narkotykach bez Charmaine. 313 00:19:23,034 --> 00:19:24,485 A je�li zachce gada� o Nowym Jorku, 314 00:19:24,489 --> 00:19:26,147 jak ju� przy tym jeste�my, to i to wezm�. 315 00:19:26,152 --> 00:19:28,189 Z ca�ym szacunkiem, ona jeszcze nie gada�a. 316 00:19:28,194 --> 00:19:29,672 I ma prawnika. To po prostu... 317 00:19:29,677 --> 00:19:31,174 wydaje si� strat� czasu. 318 00:19:31,179 --> 00:19:33,176 Boisz si� d�ugiej jazdy do wi�zienia, funkcjonariuszko? 319 00:19:33,181 --> 00:19:34,378 Nie, sir. 320 00:19:34,383 --> 00:19:36,302 Wi�c odbieracie j� w czwartek rano. 321 00:19:36,306 --> 00:19:37,423 Tak jest, szefie. 322 00:19:37,428 --> 00:19:39,430 To by by�o wszystko. 323 00:19:43,520 --> 00:19:44,837 Panno Segna, 324 00:19:44,842 --> 00:19:46,680 czy to prawda, �e kiedy sier�ant Abruzzo 325 00:19:46,685 --> 00:19:48,322 pierwszy podszed� do pani, poprosi� 326 00:19:48,327 --> 00:19:49,829 o us�ug� prostytucji? 327 00:19:50,850 --> 00:19:52,928 - Nie. - To dziwne. 328 00:19:52,933 --> 00:19:55,851 Wzi�am te s�owa z pani oryginalnego zeznania. 329 00:19:55,856 --> 00:19:58,655 Czy to prawda, �e wykorzysta� swoj� pozycj� 330 00:19:58,660 --> 00:20:00,437 oficera policji, by zmusi� pani� 331 00:20:00,442 --> 00:20:02,240 do intymnego zwi�zku? 332 00:20:02,245 --> 00:20:04,323 Nie. Nie to si� sta�o. 333 00:20:04,328 --> 00:20:06,605 Czy rozumie pani, �e s� konsekwencje 334 00:20:06,610 --> 00:20:08,168 ok�amywania policji? 335 00:20:08,173 --> 00:20:09,850 Pani Segna poda�a informacje, 336 00:20:09,855 --> 00:20:12,533 kt�re doprowadzi�y do aresztowania kilkunastu, bardzo warto�ciowych cel�w. 337 00:20:12,538 --> 00:20:15,497 W rezultacie tego otrzyma�a nietykalno��. 338 00:20:15,502 --> 00:20:17,359 Prosz� nie wypowiada� pr�nych gr�b. 339 00:20:17,364 --> 00:20:19,322 Ale to prawda. 340 00:20:19,327 --> 00:20:21,685 Sk�ama�am. 341 00:20:21,690 --> 00:20:24,088 I dlatego tu teraz jestem... 342 00:20:24,093 --> 00:20:26,531 �eby wszystko wyprostowa�. 343 00:20:26,536 --> 00:20:28,539 Dlaczego pani sk�ama�a? 344 00:20:29,900 --> 00:20:33,760 Sk�ama�am, poniewa� Frankie Cuevas 345 00:20:33,765 --> 00:20:38,226 powiedzia�, �e je�li nie zrobi� dok�adnie tego, co mi kaza�, 346 00:20:38,231 --> 00:20:40,234 to mnie zabije. 347 00:20:41,455 --> 00:20:45,340 Sklama�am, poniewa� ba�am si� o swoje �ycie... 348 00:20:47,043 --> 00:20:49,566 ...i ba�am si� o �ycie swego syna. 349 00:20:51,508 --> 00:20:54,632 Sk�ama�am, poniewa� nie mia�am wyboru. 350 00:20:57,796 --> 00:21:00,935 Ray Abruzzo... 351 00:21:00,940 --> 00:21:03,539 nie przymusi� mnie w jakikolwiek spos�b. 352 00:21:03,544 --> 00:21:06,828 Uwiod�am go i by�am nieugi�ta. 353 00:21:08,790 --> 00:21:11,353 By� dla mnie tylko i wy��cznie dobry. 354 00:21:13,056 --> 00:21:15,339 I potem pozwoli�am, �eby Frankie go zniszczy�. 355 00:21:17,762 --> 00:21:19,764 Ja go zniszczy�am. 356 00:21:21,287 --> 00:21:23,404 Dzi�kuj� pani za szczero��. 357 00:21:40,171 --> 00:21:42,254 Jak posz�o? 358 00:21:44,256 --> 00:21:47,055 Da�am czadu. 359 00:21:47,060 --> 00:21:49,177 P�aka�am i w og�le. 360 00:21:49,182 --> 00:21:50,239 - Tak? - Tak. 361 00:21:50,244 --> 00:21:52,762 Powiedzia�am im, �e Frankie mnie do tego zmusi�. 362 00:21:52,767 --> 00:21:54,565 Co powiedzieli? 363 00:21:56,612 --> 00:22:01,133 Wszystko, co musisz wiedzie�, to �e si� tym zaj�am. 364 00:22:01,138 --> 00:22:03,456 Zaj�am si�... 365 00:22:03,461 --> 00:22:05,464 tob�. 366 00:22:06,485 --> 00:22:09,403 I teraz... 367 00:22:09,408 --> 00:22:11,711 chc�, �eby� ty zaj�� si� mn�. 368 00:22:12,473 --> 00:22:15,471 Co robisz? 369 00:22:15,476 --> 00:22:17,479 Nie podoba ci si�? 370 00:22:19,661 --> 00:22:21,679 Nie wiedzia�em, �e twoja rozmowa z prokuratork� 371 00:22:21,684 --> 00:22:23,361 sprawi, �e b�dziesz taka napalona. 372 00:22:30,275 --> 00:22:32,278 M�j facet jest gliniarzem. 373 00:22:34,601 --> 00:22:36,603 I to jest gor�ce. 374 00:22:41,530 --> 00:22:43,026 Jeszcze nie jestem glin�, kochanie. 375 00:22:43,031 --> 00:22:44,408 Jeste� pewny? 376 00:22:44,413 --> 00:22:45,750 Bo czuj�, jakby� by�. 377 00:23:15,674 --> 00:23:17,676 Odbierz. 378 00:23:20,500 --> 00:23:22,397 Tak, tu Abruzzo. 379 00:23:23,785 --> 00:23:25,262 Tak, sir. 380 00:23:28,792 --> 00:23:32,271 Tak, sir. B�d� tam. 381 00:23:34,839 --> 00:23:36,276 Kochanie, dokonali�my tego. 382 00:23:36,281 --> 00:23:39,000 Tak? 383 00:23:50,719 --> 00:23:52,396 Hej, nie chcia�em przeszkadza�, ale... 384 00:23:52,401 --> 00:23:54,404 - Wejd�. - Usi�d�. 385 00:23:57,608 --> 00:24:00,652 Papierologia jest dalej w trakcie, ale... 386 00:24:03,094 --> 00:24:04,897 ...co mi tam? 387 00:24:06,299 --> 00:24:08,502 Gratulacje, sier�ancie. 388 00:24:11,185 --> 00:24:13,022 Sier�ancie. 389 00:24:16,031 --> 00:24:17,349 Odzyska�em stopie�? 390 00:24:17,354 --> 00:24:20,353 Nie pozwol�, �eby m�j oddzia� zadaniowy by� kierowany przez nowicjusza, nie? 391 00:24:20,357 --> 00:24:21,673 Oddzia� zadaniowy? 392 00:24:21,678 --> 00:24:23,516 Przygotowujemy si� do po��czenia z Nowym Jorkiem, 393 00:24:23,521 --> 00:24:24,957 zgarniemy to DEA. 394 00:24:24,962 --> 00:24:26,700 To fantastycznie. 395 00:24:26,705 --> 00:24:28,202 Nie zawied� mnie teraz. 396 00:24:28,207 --> 00:24:30,485 Poszed�em dla ciebie na kije i spodziewam si� wielkich rzeczy. 397 00:24:30,490 --> 00:24:32,148 Dostanie pan je, sir. 398 00:24:32,153 --> 00:24:34,155 Dobra, Andy, zostawiam to tobie. 399 00:24:38,219 --> 00:24:39,337 Zajm� si� tym, sir. 400 00:24:39,342 --> 00:24:41,620 Trzymaj nos w czysto�ci, Rayu. 401 00:24:48,032 --> 00:24:50,551 Wiem, �e to dziwne, spotyka� si� w ten spos�b, 402 00:24:50,556 --> 00:24:52,553 ale chc�, �eby pan wiedzia�, �e doceniam... 403 00:24:52,558 --> 00:24:54,035 Przesta�. 404 00:24:54,040 --> 00:24:57,039 Jakiekolwiek g�wno voodoo wcisn��e� Marksonowi 405 00:24:57,044 --> 00:25:00,363 i ca�ej reszcie, to nie zadzia�a na mnie. 406 00:25:00,368 --> 00:25:02,566 Niech pan wie, �e wolne dobrze mi zrobi�o. 407 00:25:02,571 --> 00:25:04,809 Jestem nowym cz�owiekiem. 408 00:25:04,814 --> 00:25:07,497 Jak tylko papiery b�d� czyste, to wracasz. 409 00:25:09,961 --> 00:25:12,159 Dzi�kuj�, sir. Nie zawiod� pana. 410 00:25:12,164 --> 00:25:15,143 Jeszcze jedna rzecz... 411 00:25:15,148 --> 00:25:17,686 Skoro wracasz jako sier�ant, Santille wypada. 412 00:25:17,691 --> 00:25:20,249 My�l�, �e to ty powiniene� mu powiedzie�. 413 00:25:20,254 --> 00:25:22,732 - Co? - Mamy bud�et tylko na jednego. 414 00:25:22,737 --> 00:25:24,374 Na szcz�cie jest miejsce w Body Side, 415 00:25:24,379 --> 00:25:25,976 wi�c si� przeniesie. 416 00:25:25,981 --> 00:25:28,379 Powinien by� w swoim biurze. 417 00:25:28,384 --> 00:25:31,203 Na pewno woli to us�ysze� od swojego starego partnera. 418 00:25:46,228 --> 00:25:47,304 Hej, kolego. 419 00:25:47,309 --> 00:25:49,587 Hej, Ray Abruzzo, tak? 420 00:25:49,592 --> 00:25:51,189 Co tam, kole�? 421 00:25:51,194 --> 00:25:53,552 Niech zgadn�, zrobi�e� to, kurwa, tak? 422 00:25:53,557 --> 00:25:54,834 Odzyska�e� swoj� robot�, prawda? 423 00:25:54,839 --> 00:25:57,056 Tak, co� w tym stylu, 424 00:25:57,061 --> 00:25:59,740 co� w tym stylu. 425 00:25:59,745 --> 00:26:01,822 Wracam jako sier�ant, Alanie. 426 00:26:01,827 --> 00:26:03,165 Gratulacje. 427 00:26:03,170 --> 00:26:04,686 A ty idziesz do Body Side. 428 00:26:12,000 --> 00:26:13,677 - Co do kurwy? - To nie degradacja. 429 00:26:13,682 --> 00:26:15,199 To nie degradacja, Alanie, w porz�dku? 430 00:26:15,204 --> 00:26:18,443 Nadal jeste� sier�antem. To �wietny, jebany post. 431 00:26:18,448 --> 00:26:19,484 Czekaj. 432 00:26:19,489 --> 00:26:22,007 Spierdoli�e� i ci� zwolnili 433 00:26:22,012 --> 00:26:24,696 i wracasz na t� sam�, jeban� rang�? 434 00:26:26,819 --> 00:26:28,821 Co� tu wida� o bieli. 435 00:26:29,983 --> 00:26:31,860 10 lat! 436 00:26:31,865 --> 00:26:34,944 10 lat by�em w Dirty Side! Zbudowa�em tu karier�! 437 00:26:34,949 --> 00:26:36,586 Ale kto mia� na to wywalone? 438 00:26:36,591 --> 00:26:39,029 Nie ty! Nie jebany Smith! 439 00:26:39,034 --> 00:26:41,593 Jebany Alan do zbycia! 440 00:26:41,598 --> 00:26:43,600 To jaka� �ciema. 441 00:26:45,643 --> 00:26:47,717 Naprawd� jestem ciekawy, jaka, kurwa, jest r�nica 442 00:26:47,722 --> 00:26:49,122 pomi�dzy mn� i tob�. 443 00:26:49,127 --> 00:26:50,484 Bracie, to nie tak. 444 00:26:50,489 --> 00:26:51,926 Bracie? 445 00:26:51,931 --> 00:26:54,609 Matkojebco, znasz jako�� �ycia 446 00:26:54,614 --> 00:26:55,931 w jebanych Morderstwach? 447 00:26:55,936 --> 00:26:58,094 Jest tam 4 detektyw�w, 448 00:26:58,099 --> 00:27:02,460 by zaj�� si� ka�dym, pozostawionym bez opieki cia�em w cholernym Cape. 449 00:27:02,465 --> 00:27:04,502 Dzwoni� do ciebie o ka�dej porze dnia i nocy. 450 00:27:04,507 --> 00:27:06,025 Widzisz, �e najgorsze jest cholera najgorsze. 451 00:27:06,029 --> 00:27:08,708 I musisz rozwi�za� ka�d� jeban�, dupiat� spraw�, 452 00:27:08,713 --> 00:27:11,071 kt�ra l�duje na twoim cholernym biurku! 453 00:27:11,076 --> 00:27:13,874 Wi�c w�a�nie tak tam jest, bracie. 454 00:27:16,082 --> 00:27:18,039 Nie mog�, kurwa, uwierzy� w to g�wno. 455 00:27:18,044 --> 00:27:19,141 Tak. 456 00:27:21,809 --> 00:27:24,968 Co robisz? Alanie. 457 00:27:24,973 --> 00:27:26,651 Chcesz swoje cholerne biuro z powrotem, tak? 458 00:27:26,656 --> 00:27:28,052 Cholera. 459 00:27:28,057 --> 00:27:30,055 Kurwa. 460 00:27:30,060 --> 00:27:32,138 Wiesz, �e to nie musi si� tak odby�. 461 00:27:32,143 --> 00:27:35,102 Masz racj�. Nie musi. 462 00:27:35,107 --> 00:27:38,631 I znaj�c ciebie, nie b�d� d�ugo czeka� na to miejsce. 463 00:27:40,674 --> 00:27:42,912 Grzej mi miejsce, Rayu. 464 00:27:50,267 --> 00:27:53,105 Nie zrobi�a� tej fizykoterapii. 465 00:27:53,110 --> 00:27:55,268 Tak, potrzebowa�am tego. 466 00:27:55,273 --> 00:27:58,232 Potrzebowa�a�? 467 00:28:02,622 --> 00:28:04,740 Podoba mi si� to. 468 00:28:06,787 --> 00:28:08,945 Bardzo mi si� podoba. 469 00:28:11,754 --> 00:28:13,756 Nie, kochanie. 470 00:28:15,639 --> 00:28:18,838 Nie mog�. Musz� to odebra�. Przepraszam. 471 00:28:29,817 --> 00:28:31,319 Tak. 472 00:28:33,101 --> 00:28:35,159 Tak, wiem, kto to jest. 473 00:28:35,164 --> 00:28:37,367 Wiem, �e wy�o�y�e� na moj� kaucj�. 474 00:28:39,149 --> 00:28:42,008 Tak, mog� pojecha� do Nowego Jorku. 475 00:28:42,013 --> 00:28:44,371 Cholera, urodzi�em si� gotowy. 476 00:28:46,979 --> 00:28:49,463 O co chodzi�o? 477 00:28:51,845 --> 00:28:53,562 Naprawd� chcesz wiedzie�? 478 00:28:53,567 --> 00:28:54,884 Je�li mamy to robi�, 479 00:28:54,889 --> 00:28:57,052 musz� wiedzie�, w co si� pakuj�. 480 00:28:58,854 --> 00:29:00,857 W porz�dku. 481 00:29:02,379 --> 00:29:04,657 Mo�e strzelimy drug� rundk� 482 00:29:04,662 --> 00:29:06,499 i potem powiem ci wszystko? 483 00:29:18,840 --> 00:29:20,843 Eddie Murphy. 484 00:29:22,284 --> 00:29:24,803 O cholera. 485 00:29:24,808 --> 00:29:26,465 - To co narobi�a� tym razem? - Nic. 486 00:29:26,470 --> 00:29:28,087 Posz�am do Dibby's, i okaza�o si�, �e mam 487 00:29:28,092 --> 00:29:29,969 dodatkowe 99 cent�w w kieszeni. 488 00:29:29,974 --> 00:29:32,813 I chcia�am zobaczy� ciebie i ��d� po raz ostatni. 489 00:29:32,818 --> 00:29:34,375 Brakuje ci jej? 490 00:29:34,380 --> 00:29:37,179 Tak. Oczywi�cie, �e tak. 491 00:29:37,184 --> 00:29:38,300 A tobie b�dzie brakowa�o? 492 00:29:38,305 --> 00:29:41,144 Pewnie tak. 493 00:29:41,149 --> 00:29:43,026 Ale jeba� to. 494 00:29:43,031 --> 00:29:45,069 S�ysza�em, �e dopad�a� swojego �ajdaka. 495 00:29:45,074 --> 00:29:48,534 Tak. Dzi�ki. To dobre uczucie, wiesz? 496 00:29:48,539 --> 00:29:50,235 Nie jestem tylko szalon� Jackie. 497 00:29:50,240 --> 00:29:51,877 Dobre rzeczy te� potrafi� robi�. 498 00:29:51,882 --> 00:29:54,326 Hej, tylko ja mog� nazywa� ci� szalon�. 499 00:29:57,289 --> 00:29:58,727 Dobra. 500 00:29:58,732 --> 00:30:01,109 Urz�dzaj� mi przyj�cie emerytalne 501 00:30:01,114 --> 00:30:02,451 jutro. 502 00:30:02,456 --> 00:30:04,534 Przyjdziesz? 503 00:30:04,539 --> 00:30:06,737 Musz�... 504 00:30:06,742 --> 00:30:10,221 sprawdzi� u mojej pani, czy jest wolna. 505 00:30:10,226 --> 00:30:12,264 Hej, robi� ci� w wa�a. 506 00:30:12,269 --> 00:30:15,107 Tak, nie przegapi�abym tego za nic. Przesta�. 507 00:30:21,120 --> 00:30:23,999 Tak, ja te� b�d� za tob� t�skni�. 508 00:30:37,622 --> 00:30:40,520 M�j facet. Dobrze wygl�dasz. 509 00:30:40,525 --> 00:30:42,203 Spodziewa�em si� ciebie. 510 00:30:42,208 --> 00:30:44,687 Tak. Nigdy bym tego nie przegapi�. 511 00:30:44,692 --> 00:30:46,950 Ty i ja, tutaj... 512 00:30:46,955 --> 00:30:49,196 to jak przywr�cony naturalny porz�dek rzeczy. 513 00:30:51,399 --> 00:30:54,278 - Jak tam Renee? - W�a�nie dlatego tu jestem. 514 00:30:54,283 --> 00:30:56,821 Widzisz, ty i ja obaj wiemy, �e tym razem nie wyjdziesz. 515 00:30:56,826 --> 00:30:59,705 Wi�c jakimikolwiek gro�bami potraktujesz Renee, 516 00:30:59,710 --> 00:31:01,868 to tylko po to, �eby� m�g� si� poczu� wielki. 517 00:31:01,873 --> 00:31:06,233 Ale ona jest teraz dziewczyna gliniarza, czyli jest poza zasi�giem. 518 00:31:06,238 --> 00:31:09,117 I jak masz gro�by, przyjd� z nimi do mnie. 519 00:31:09,122 --> 00:31:10,218 Nic do ciebie nie mam. 520 00:31:10,223 --> 00:31:11,500 Nie mog� obwinia� innego 521 00:31:11,505 --> 00:31:14,183 faceta za to, �e wlaz� w to samo g�wno, co ja. 522 00:31:14,188 --> 00:31:14,660 To �adna dziewczyna. 523 00:31:17,112 --> 00:31:19,150 Ale jak dobrze j� tak naprawd� znasz? 524 00:31:19,155 --> 00:31:20,832 Wiesz, �e kiedy� by�a narkomank�? 525 00:31:20,837 --> 00:31:22,454 Nawet glinom wolno schrzani� 526 00:31:22,459 --> 00:31:23,996 �mieciowe kurwy, �ykaj�ce tabletki? 527 00:31:24,001 --> 00:31:25,258 Uwa�aj, kurwa, na jeban� mord�. 528 00:31:25,263 --> 00:31:28,302 Jorge jej nie doceni� i zobacz, co si� z nim sta�o. 529 00:31:28,307 --> 00:31:30,986 Nawet ja nie widzia�em, �e to nadchodzi. 530 00:31:30,991 --> 00:31:33,709 To prawda. 531 00:31:33,714 --> 00:31:38,294 Prawd� jest te� gnat, kt�rego jej da�em, by si� chroni�a w klubie. 532 00:31:38,299 --> 00:31:40,557 Teraz mnie oskar�aj� o morderstwo mojego kuzyna 533 00:31:40,562 --> 00:31:43,646 i tej tr�jki dzieciak�w, z kt�rymi nie mia�em nic wsp�lnego. 534 00:31:45,649 --> 00:31:48,968 Ale to chyba moja wina, �e zaufa�em morderczej pucie. 535 00:31:53,139 --> 00:31:54,816 Widzimy si� na procesie, Frankie. 536 00:31:54,821 --> 00:31:58,821 A na razie, trzymaj si�, kurwa, z daleka od Renee. 537 00:31:58,826 --> 00:32:01,785 Suka znowu ci� oszuka... 538 00:32:01,790 --> 00:32:03,567 jak frajera. 539 00:32:14,065 --> 00:32:16,068 O cholera. 540 00:32:23,197 --> 00:32:24,474 O, to ty. 541 00:32:24,479 --> 00:32:26,436 Tak. A co, spodziewa�a� si� kogo� innego? 542 00:32:26,441 --> 00:32:28,038 W�a�ciwie to tak. 543 00:32:28,043 --> 00:32:29,546 Co si� dzieje? 544 00:32:32,009 --> 00:32:34,207 Odzyska�em robot�. To si� dzieje. 545 00:32:34,212 --> 00:32:35,569 - Powa�nie? - Tak. 546 00:32:35,574 --> 00:32:37,351 Wczoraj wieczorem gada�em z porucznikiem Smithem. 547 00:32:37,356 --> 00:32:38,953 Wracam jako sier�ant. 548 00:32:38,958 --> 00:32:41,456 Sier�ant? To co, ty i Alan obaj b�dziecie... 549 00:32:41,461 --> 00:32:43,263 Przechodzi do Body Side. 550 00:32:44,464 --> 00:32:47,223 To ruch boczny. Nic wielkiego. 551 00:32:47,228 --> 00:32:48,965 My�la�am, �e byli�cie przyjaci�mi. 552 00:32:48,970 --> 00:32:52,330 Wszystko z nim dobrze. Zrobi� mi to samo. 553 00:32:56,600 --> 00:32:58,678 Dobra, pos�uchaj... 554 00:32:58,683 --> 00:33:00,686 Sk�adam do kupy nowy oddzia� zadaniowy w sprawie Nowego Jorku. 555 00:33:02,468 --> 00:33:04,986 Pytasz mnie, czy chc� w nim by�? 556 00:33:04,991 --> 00:33:06,892 Jezusie, czemu wszystko tak kurewnie utrudniasz, 557 00:33:06,896 --> 00:33:09,532 Jackie? 558 00:33:09,537 --> 00:33:12,335 B�dziesz w moim oddziale zadaniowym w sprawie Nowego Jorku? 559 00:33:12,340 --> 00:33:14,418 Prosz�? 560 00:33:14,423 --> 00:33:16,541 Pewnie. 561 00:33:16,546 --> 00:33:18,604 Po to wpad�e�? 562 00:33:18,609 --> 00:33:21,047 I jest jeszcze jedna rzecz... 563 00:33:21,052 --> 00:33:24,371 Co dok�adnie wiesz o morderstwie Jorge Cuevasa? 564 00:33:24,376 --> 00:33:25,813 A dlaczego? 565 00:33:25,818 --> 00:33:27,821 Nie martw si� tym. 566 00:33:29,562 --> 00:33:32,201 W porz�dku. 567 00:33:33,568 --> 00:33:35,485 Balistyka dopasowa�a kaliber 38, 568 00:33:35,490 --> 00:33:38,209 kt�ry Frankie mia� przy sobie, kiedy przyskrzynili�my go w klubie. 569 00:33:38,214 --> 00:33:40,011 I Jorge zosta� pogrzebany w tym samym miejscu, 570 00:33:40,016 --> 00:33:41,973 co Daisy i pilot. 571 00:33:41,978 --> 00:33:43,375 - Ale... - Ale co? 572 00:33:43,380 --> 00:33:45,538 Tak. Nie wiem, to dziwne. 573 00:33:45,543 --> 00:33:48,963 Chuleta wygada� si� o Daisy, ale ca�y czas przysi�ga, 574 00:33:48,968 --> 00:33:50,545 �e Frankie nie zabi�by Jorge. 575 00:33:50,549 --> 00:33:52,352 I nigdy nie znaleziono miejsca zbrodni. 576 00:34:01,083 --> 00:34:03,481 Cze��, Les. 577 00:34:03,486 --> 00:34:06,205 Leslie, Ray w�a�nie mi powiedzia�, �e wraca jako sier�ant, 578 00:34:06,210 --> 00:34:09,173 wi�c nied�ugo b�dziemy pracowa� razem. 579 00:34:11,776 --> 00:34:14,140 To �wietnie. Gratulacje. 580 00:34:18,065 --> 00:34:20,183 Dobra, id� st�d. 581 00:34:20,188 --> 00:34:22,906 Hej, Rayu. 582 00:34:22,911 --> 00:34:25,349 �adnych trudnych uczu�, prawda? 583 00:34:25,354 --> 00:34:27,397 Pewnie. 584 00:34:31,562 --> 00:34:32,840 Co do kurwy? 585 00:34:32,845 --> 00:34:35,222 Wiem. To szale�stwo. 586 00:34:35,227 --> 00:34:37,505 Po wszystkim, po ca�ym tym g�wnie 587 00:34:37,510 --> 00:34:40,109 on wraca do wydzia�u... 588 00:34:40,114 --> 00:34:43,753 Musi by� mi�o by� facetem, mo�esz zawie�� w drodze na szczyt. 589 00:34:43,758 --> 00:34:46,717 Jeste� szcz�liwa? 590 00:34:46,722 --> 00:34:48,680 Nic nie poradz�. Lubi� go. 591 00:34:48,685 --> 00:34:51,168 Dlatego �e jeste� starym, wielkim mi�kiszonem. 592 00:34:53,431 --> 00:34:56,269 - Czy�by? - Bardzo, bardzo mi�kkim. 593 00:35:13,837 --> 00:35:16,475 - Hej, kole�. - Tak. 594 00:35:16,480 --> 00:35:18,718 Sier�ant Ray Abruzzo, Policja Stanowa. 595 00:35:18,723 --> 00:35:20,620 Pozwoli pan, �e zadam pytanie. 596 00:35:20,625 --> 00:35:23,525 Czy widzia� pan t� dziewczyn�, gdy tu by�a zaraz przed Dzi�kczynieniem, 597 00:35:23,530 --> 00:35:24,988 wygl�da�a troch� lepiej, ni� tutaj? 598 00:35:24,992 --> 00:35:26,889 - Tak. Pami�tam j�. - Pami�tasz? 599 00:35:26,894 --> 00:35:28,771 Nie przychodzi tu za du�o dziewczyn, 600 00:35:28,776 --> 00:35:32,636 nie tak wygl�daj�cych, ale ona by�a jak z kresk�wki. 601 00:35:32,641 --> 00:35:34,758 Pr�bowa�a kupi� jeden pocisk, jakby to by� 602 00:35:34,763 --> 00:35:37,362 jaki� sklep ze s�odyczami, czy co. 603 00:35:37,367 --> 00:35:39,104 Pami�ta pan rodzaj pocisku? 604 00:35:39,109 --> 00:35:40,806 Kaliber 38. 605 00:35:53,408 --> 00:35:56,887 S�ysza�a�, �e Osito wyszed�? 606 00:35:56,892 --> 00:36:00,412 Musia� zrezygnowa� z czego� du�ego, bo zap�aci� kaucj�. 607 00:36:00,417 --> 00:36:04,017 - My�lisz, �e to by�a� ty? - Odpierdol si�. 608 00:36:04,022 --> 00:36:06,279 Ja tu tylko g�o�no my�l�, 609 00:36:06,284 --> 00:36:10,204 ale co, je�li po tym wszystkim, co powiedziano i zrobiono, 610 00:36:10,209 --> 00:36:12,252 tobie zosta�o trzymanie plecaka? 611 00:36:14,775 --> 00:36:16,732 Wiemy, �e wiele przesz�a�, Charmaine, 612 00:36:16,737 --> 00:36:19,256 to wszystko z twoj� siostr�... 613 00:36:19,261 --> 00:36:20,738 jest okropne. 614 00:36:20,743 --> 00:36:23,106 I rozumiem to. 615 00:36:25,088 --> 00:36:26,605 Nawet ci� szanuj�, �e nie m�wisz. 616 00:36:26,610 --> 00:36:27,610 To honorowe. 617 00:36:27,615 --> 00:36:29,292 Jeba� honor. 618 00:36:29,297 --> 00:36:33,417 Naprawd� chcesz traci� czas dla Frankiego Cuevasa? 619 00:36:33,422 --> 00:36:36,301 My�lisz, �e zrobi�by to samo dla ciebie? 620 00:36:36,306 --> 00:36:37,985 Wiemy, �e wioz�a� paczk� 621 00:36:37,989 --> 00:36:40,627 dla Frankiego, gdy ci� z�apali�my na mo�cie. 622 00:36:40,632 --> 00:36:42,831 Pos�uchaj, wszystko, co musisz zrobi�, to spotka� si� z prawnikiem, 623 00:36:42,836 --> 00:36:44,393 powiedzie� mu, �e chcesz podpisa� o�wiadczenie 624 00:36:44,398 --> 00:36:47,036 w swojej sprawie, to wszystko. 625 00:36:47,041 --> 00:36:50,000 Dobra, pos�uchaj, u�atwi� ci to. 626 00:36:50,005 --> 00:36:52,004 Mo�esz z�o�y� o�wiadczenie o po��czeniu z Nowym Jorkiem, 627 00:36:52,008 --> 00:36:53,405 lub o Frankim Cuevasie. 628 00:36:53,410 --> 00:36:55,763 Inn� twoj� opcj� jest odpowiedzialno��, jak doros�a 629 00:36:55,768 --> 00:36:57,586 za handel, dystrybucj� i zab�jstwo, 630 00:36:57,590 --> 00:36:59,593 wi�c tw�j wyb�r. 631 00:37:02,797 --> 00:37:05,275 Chc� do �azienki. 632 00:37:05,280 --> 00:37:06,558 Wytrzymaj. 633 00:37:06,563 --> 00:37:08,601 Nie, nie o to chodzi. 634 00:37:10,006 --> 00:37:11,603 Po prostu mam period. 635 00:37:11,608 --> 00:37:13,111 Bzdura. 636 00:37:24,325 --> 00:37:26,585 Po prostu daj mi tampon, a z�o�� o�wiadczenie, dobra? 637 00:37:26,589 --> 00:37:30,028 Zabieramy ci� do Framingham. 638 00:37:30,033 --> 00:37:31,671 Daj spok�j, jeste�my w �rodku niczego. 639 00:37:31,676 --> 00:37:33,473 Mo�e i�� tam. 640 00:37:33,478 --> 00:37:35,681 Mam tampon w kieszeni p�aszcza. 641 00:37:57,828 --> 00:37:59,830 Uwa�aj na g�ow�. 642 00:38:01,900 --> 00:38:04,359 Czekaj, mam to po prostu zrobi� na �rodku drogi? 643 00:38:04,364 --> 00:38:05,521 Tak. 644 00:38:05,526 --> 00:38:07,528 Z r�kami w ten spos�b? 645 00:38:08,481 --> 00:38:11,285 St�j nieruchomo. Zakuj� ci� z przodu. 646 00:38:12,927 --> 00:38:14,564 Dobra. 647 00:38:15,731 --> 00:38:18,109 St�j! 648 00:38:19,119 --> 00:38:20,738 - St�j, Charmaine! - Kurwa, moja kostka. 649 00:38:20,742 --> 00:38:23,576 - Dobrze si� czujesz? - Biegnij, kurwa! Zg�osz� to! 650 00:38:28,768 --> 00:38:30,725 Niech to cholera! 651 00:38:34,775 --> 00:38:37,133 Charmaine! 652 00:38:37,138 --> 00:38:39,256 St�j! 653 00:38:39,261 --> 00:38:41,459 St�j, Charmaine! 654 00:39:01,750 --> 00:39:03,507 St�j! 655 00:39:26,702 --> 00:39:28,704 Cholera! 656 00:39:31,788 --> 00:39:33,791 Kurwa! 657 00:39:47,929 --> 00:39:50,708 Co my�lisz o spotkaniu si� z moj� matk�? 658 00:39:50,713 --> 00:39:52,831 - Tak, dobrze. - Tak? 659 00:39:52,836 --> 00:39:54,173 Wiesz co? Mo�e do nas przyjecha� 660 00:39:54,177 --> 00:39:55,854 �eby ubra� choink�, jak chcesz. 661 00:39:55,859 --> 00:39:57,817 Nie. Ona... 662 00:39:57,822 --> 00:39:59,905 jest lepsza w ma�ych dawkach. 663 00:40:02,929 --> 00:40:05,507 Ale dzi�ki, �e to zaproponowa�e�. 664 00:40:05,512 --> 00:40:07,629 Frankie nienawidzi� sp�dza� z ni� czasu. 665 00:40:11,480 --> 00:40:14,318 Dobrze si� czujesz? 666 00:40:14,323 --> 00:40:17,282 Wiesz co? Po prostu chc� zacz�� od nowa. 667 00:40:17,287 --> 00:40:20,286 Chc� zapomnie� o Frankim. 668 00:40:20,291 --> 00:40:22,329 Chc� zapomnie�, jak si� spotkali�my. 669 00:40:24,376 --> 00:40:26,174 I od teraz jeste�my tylko dw�jk� normalnych ludzi, 670 00:40:26,178 --> 00:40:27,815 kt�rzy si� zakochali, dobrze? 671 00:40:27,820 --> 00:40:29,423 Tak. 672 00:40:30,384 --> 00:40:32,542 Tak, podoba mi si� ten pomys�. 673 00:40:34,629 --> 00:40:36,066 Ale �eby to zrobi�, 674 00:40:36,071 --> 00:40:38,229 nie mo�emy mie� sekret�w przed sob�. 675 00:40:40,236 --> 00:40:41,914 Zgadzam si�. 676 00:40:44,182 --> 00:40:45,979 Zapytam ci� wi�c o to tylko raz. 677 00:40:48,067 --> 00:40:51,111 Czy jest co�, o czym mi musisz teraz powiedzie�? 678 00:40:52,813 --> 00:40:54,891 O co chodzi, Rayu? 679 00:40:59,101 --> 00:41:01,939 Mo�esz mi powiedzie� wszystko. 680 00:41:01,944 --> 00:41:03,782 Wiesz o tym, prawda? 681 00:41:03,787 --> 00:41:05,829 Kocham ci� tak kurewnie bardzo. 682 00:41:09,655 --> 00:41:11,657 Ja te� ci� kocham. 683 00:41:14,441 --> 00:41:16,598 I jest co�... 684 00:41:16,603 --> 00:41:19,042 o czym ci musz� powiedzie�. 685 00:41:28,138 --> 00:41:30,136 Jestem w ci��y. 686 00:41:42,997 --> 00:41:45,000 Jak d�ugo wiedzia�a�? 687 00:41:46,802 --> 00:41:50,162 Od paru miesi�cy. Nie wiem. 688 00:41:50,167 --> 00:41:52,004 Jezusie. 689 00:41:52,009 --> 00:41:53,566 Par� miesi�cy. 690 00:41:53,571 --> 00:41:55,574 Kiedy zamierza�a� mi powiedzie�? 691 00:41:57,276 --> 00:41:59,314 Nie wiem. 692 00:41:59,319 --> 00:42:01,476 Chyba czeka�am, �eby si� dowiedzie�, 693 00:42:01,481 --> 00:42:02,881 co si� stanie z Frankiem. 694 00:42:05,610 --> 00:42:07,612 Wiesz, czyje ono jest? 695 00:42:12,055 --> 00:42:14,413 Jest twoje, dupku. 696 00:42:14,418 --> 00:42:16,816 Jak my�lisz, dlaczego ci m�wi�? 697 00:42:16,821 --> 00:42:19,379 Renee, sp�jrz na mnie. Wiesz, dlaczego musia�em zapyta�, prawda? 698 00:42:19,384 --> 00:42:20,941 Poniewa� jeste� chujem. 699 00:42:20,946 --> 00:42:22,904 Tak, wiesz co? Zas�u�y�em na to. 700 00:42:22,909 --> 00:42:25,427 Masz racj�. Jestem chujem. 701 00:42:25,432 --> 00:42:27,435 Ale jestem... 702 00:42:29,858 --> 00:42:32,421 Ale jestem szcz�liwy. 703 00:42:33,723 --> 00:42:35,600 Tak? 704 00:42:35,605 --> 00:42:37,422 Tak. 705 00:43:03,361 --> 00:43:05,719 Jak my�lisz, kim jest? 706 00:43:08,728 --> 00:43:10,205 Dziewczynk�. 707 00:43:16,838 --> 00:43:18,876 O m�j Bo�e. 708 00:43:21,725 --> 00:43:25,725 Mamy dziecko. O m�j Bo�e. 709 00:43:25,730 --> 00:43:27,727 Mamy dziecko. 710 00:43:38,766 --> 00:43:40,929 Czy co� jeszcze musisz mi powiedzie�? 711 00:43:42,672 --> 00:43:44,509 Nie. 712 00:43:44,514 --> 00:43:46,517 W porz�dku. 713 00:43:54,907 --> 00:43:56,745 Osiem godzin przeszukuj� lasy 714 00:43:56,750 --> 00:43:58,227 i nic. 715 00:43:58,232 --> 00:43:59,889 Jak si� to w og�le dzieje? 716 00:43:59,894 --> 00:44:03,614 Jest niewidzialna? Ma skrzyd�a? 717 00:44:03,619 --> 00:44:05,495 Je�li pr�bowa�y�cie zako�czy� swoje kariery, 718 00:44:05,500 --> 00:44:07,543 nie mog�y�cie znale�� lepszego sposobu! 719 00:44:10,227 --> 00:44:12,284 W�a�nie to dostaj�, daj�c dwie kobiety 720 00:44:12,289 --> 00:44:13,766 w polu razem. 721 00:44:13,771 --> 00:44:16,169 Pos�uchajcie uwa�nie. 722 00:44:16,174 --> 00:44:18,573 B�dzie �ledztwo. 723 00:44:18,578 --> 00:44:21,076 O 8:00 spotkacie si� z przedstawicielem zwi�zku, 724 00:44:21,081 --> 00:44:24,160 potem wydacie oficjalne o�wiadczenia. 725 00:44:24,165 --> 00:44:27,183 Nie jestem wr�k�, ale mam wizj� was, 726 00:44:27,188 --> 00:44:31,149 jak jedziecie na swoich biurkach w daj�cej si� przewidzie� przysz�o�ci. 727 00:44:31,154 --> 00:44:33,637 A to najlepszy scenariusz w tej sprawie. 728 00:44:35,059 --> 00:44:37,136 Tak, w porz�dku, rozumiem, sir. 729 00:44:37,141 --> 00:44:39,144 I przepraszam. 730 00:44:40,506 --> 00:44:42,423 Mog� m�wi� prywatnie? 731 00:44:42,428 --> 00:44:44,431 Wszyscy tu jeste�my przyjaci�mi, funkcjonariuszko. 732 00:44:47,935 --> 00:44:50,093 Chc� o�wiadczy� do protoko�u, 733 00:44:50,098 --> 00:44:51,455 �e od pocz�tku wyra�a�am 734 00:44:51,460 --> 00:44:54,058 obaw� co do tego zadania. 735 00:44:54,063 --> 00:44:56,163 Sier�ant Saintille zorganizowa� ten transport 736 00:44:56,168 --> 00:44:57,565 b��dnie s�dz�c, 737 00:44:57,570 --> 00:44:59,888 �e Grasa b�dzie m�wi� bez obecno�ci prawnika. 738 00:44:59,893 --> 00:45:01,910 Ale nie by�o to zatwierdzone przez �adnego z jego prze�o�onych 739 00:45:01,915 --> 00:45:03,993 i by�o jasne, �e nie jest to bezpieczne. 740 00:45:03,998 --> 00:45:05,495 Czy to wszystko? 741 00:45:05,500 --> 00:45:07,458 Chc� te� o�wiadczy� do protoko�u, 742 00:45:07,463 --> 00:45:09,600 �e agentka Quinones wykaza�a si� s�ab� ocen�, 743 00:45:09,605 --> 00:45:11,221 pozwalaj�c wi�niarce wyj�� z auta. 744 00:45:11,225 --> 00:45:13,223 Przepraszam? 745 00:45:13,228 --> 00:45:14,730 M�w dalej. 746 00:45:15,371 --> 00:45:17,929 Pokaza�a, �e nie zna protoko�u, 747 00:45:17,934 --> 00:45:20,613 zatrzymuj�c si�, �eby mnie sprawdzi�. 748 00:45:20,618 --> 00:45:23,336 I do tego wszystkiego ma k�opoty z impulsami... 749 00:45:23,341 --> 00:45:24,818 Jebi� to g�wno. 750 00:45:24,823 --> 00:45:26,220 ...co nie jest dziwne, 751 00:45:26,225 --> 00:45:28,202 ze wzgl�du na to, �e sprowadzi� j� Ray Abruzzo. 752 00:45:28,207 --> 00:45:30,445 I je�li jutro nadal b�d� mia�a prac�, 753 00:45:30,450 --> 00:45:33,249 poprosz� o now� partnerk�. 754 00:45:33,254 --> 00:45:35,211 Dzi�kuj�, �e si� tym podzieli�a�, funkcjonariuszko. 755 00:45:35,216 --> 00:45:37,835 Spotkanie odroczone. 756 00:45:40,563 --> 00:45:42,180 Co to, kurwa, by�o? 757 00:45:44,268 --> 00:45:46,226 To moja kariera. 758 00:45:48,634 --> 00:45:51,031 Hej, Billu. Pomo�esz mi? 759 00:46:11,422 --> 00:46:13,260 Kurwa! 760 00:46:20,354 --> 00:46:22,357 Kurwa. 761 00:46:33,940 --> 00:46:35,940 Impreza u Eda. 20.00. 762 00:46:37,416 --> 00:46:39,334 Jasna cholera. 763 00:46:50,673 --> 00:46:52,251 Wujku Rayu. 764 00:46:52,256 --> 00:46:54,353 Hej, kolego. 765 00:46:55,960 --> 00:46:58,378 "Wujku Rayu"? 766 00:46:58,383 --> 00:47:01,542 Mamo, to jest Ray. Rayu, to moja mama, Callie. 767 00:47:01,547 --> 00:47:02,744 Hej, jak si� miewasz? 768 00:47:02,749 --> 00:47:04,786 Wy sobie pogadajcie. 769 00:47:04,791 --> 00:47:07,034 Ja spakuj� rzeczy Frankiego. 770 00:47:10,379 --> 00:47:12,055 Wujek Ray, tak? 771 00:48:01,404 --> 00:48:03,062 Zab�jstwa, tu Saintille. 772 00:48:03,067 --> 00:48:05,324 Tak, tu oficer Mathews, z policji w Bostonie. 773 00:48:05,329 --> 00:48:06,987 Tak. Co masz? 774 00:48:06,992 --> 00:48:09,450 Tak. Mamy... 775 00:48:09,455 --> 00:48:12,093 tu b�jk� w barze, chodzi o kobiet�. 776 00:48:12,098 --> 00:48:14,536 Jeden facet, Lawrence Almond, 777 00:48:14,541 --> 00:48:17,340 ma Leathermana i zacz�� startowa� do innego go�cia, 778 00:48:17,345 --> 00:48:18,942 tak! 779 00:48:18,947 --> 00:48:20,864 My�lisz, �e ofiara nie prze�yje? 780 00:48:20,869 --> 00:48:23,828 Nie. Wszystko z nim w porz�dku. Powierzchowne rany. 781 00:48:23,833 --> 00:48:26,171 To po jakiego chuja dzwonisz do Zab�jstw? 782 00:48:26,176 --> 00:48:29,575 Almond jest z Cape, by� tu przez noc. 783 00:48:29,580 --> 00:48:32,219 Jak tylko zda� sobie spraw�, �e si� z tego wykaraska, 784 00:48:32,224 --> 00:48:36,404 facet si� zagubi� i zacz�� opowiada� bajki. 785 00:48:36,409 --> 00:48:37,409 Tak? 786 00:48:37,414 --> 00:48:38,651 M�wi, �e s�ysza� plotk� 787 00:48:38,655 --> 00:48:39,956 o jakich� sprz�taczkach z Jamajki, 788 00:48:39,960 --> 00:48:41,798 z kt�rymi zwyk� pracowa�, �e one... 789 00:48:41,803 --> 00:48:44,761 �e pogrzeba�y cia�o... 790 00:48:44,766 --> 00:48:47,605 jakiego� wielkiego dilera narkotyk�w. 791 00:48:47,610 --> 00:48:49,247 Jorge Cuevasa? 792 00:48:49,252 --> 00:48:51,704 Tak, tak si� nazywa�. 793 00:48:51,709 --> 00:48:53,947 Pomy�la�em tylko, �e powiniene� to wiedzie�. 794 00:48:53,952 --> 00:48:55,409 Tak. Dzi�ki za telefon. 795 00:48:55,414 --> 00:48:57,772 Przyjad� tam jutro z nim pogada�. 796 00:48:57,777 --> 00:48:59,396 Gdzie on pracuje? 797 00:49:01,162 --> 00:49:02,959 W Bayside Cleaners. 798 00:49:02,964 --> 00:49:06,244 Bayside Cleaners. 799 00:49:06,249 --> 00:49:08,126 Tak. Dzi�kuj� bardzo. 800 00:49:08,131 --> 00:49:09,647 Spoko. 801 00:49:20,066 --> 00:49:22,303 Naprawd�? 802 00:49:22,308 --> 00:49:23,866 Zmierzyli to dla ciebie? 803 00:49:23,870 --> 00:49:25,227 Powiedz� ci w ko�cu. 804 00:49:27,739 --> 00:49:28,977 Popatrz, kto si� zdecydowa� do nas do��czy�. 805 00:49:28,981 --> 00:49:31,639 Je�li to nie jest Grace Kelly, to sp�ni�a si� dobr� godzin�. 806 00:49:31,644 --> 00:49:32,938 Lepiej p�no, ni� wcale. 807 00:49:32,943 --> 00:49:34,841 Przepraszam, gratulacje, Edzie. 808 00:49:34,846 --> 00:49:36,202 Dzi�ki. 809 00:49:36,207 --> 00:49:39,032 - Dobrze si� czujesz? - Tak. W porz�dku. Dobrze. 810 00:49:39,037 --> 00:49:40,154 - Jeste� pewna? - Tak. 811 00:49:40,159 --> 00:49:42,837 Chcesz o tym pogada�? 812 00:49:42,842 --> 00:49:44,359 To twoja impreza. 813 00:49:44,364 --> 00:49:46,322 Jutro b�dziesz mia� ca�y czas na �wiecie, 814 00:49:46,327 --> 00:49:48,165 �eby wys�ucha� moich problem�w. 815 00:49:48,170 --> 00:49:52,170 Dobra, w takim razie zata�czymy teraz? 816 00:49:54,338 --> 00:49:57,297 - Pewnie. - W porz�dku. Chod� tu. 817 00:50:02,608 --> 00:50:05,608 Dobrze. Prosz�. Chyba tak dobrze. 818 00:50:05,613 --> 00:50:07,190 - Przepraszam. - Nie depcz mi po palcach. 819 00:50:07,195 --> 00:50:09,484 Wiem. Masz je dwa, w porz�dku. 820 00:50:26,812 --> 00:50:28,369 Nie chc�, �eby� odchodzi� na emerytur�. 821 00:50:31,337 --> 00:50:33,695 Chc�, �eby wszystko by�o tak, jak by�o. 822 00:50:33,700 --> 00:50:36,980 Chc� z tob� wr�ci� na ��d�. 823 00:50:36,985 --> 00:50:38,987 Przesta�. 824 00:50:40,449 --> 00:50:43,528 Wiesz, �e nie mo�esz znowu wr�ci� do domu. 825 00:50:57,390 --> 00:50:58,390 Przepraszam, Edwardzie, 826 00:50:58,395 --> 00:51:02,194 ale ta kobieta wisi mi drinka od bardzo d�ugiego czasu. 827 00:51:02,199 --> 00:51:05,678 Zabierz j�. I tak jest dupiat� tancerk�. 828 00:51:05,683 --> 00:51:08,642 I obieca�em Lindzie, �e si� zamelduj�. 829 00:51:17,357 --> 00:51:19,574 - Dobra. Jednego drinka, w porz�dku? - Zwyci�stwo! 830 00:51:19,579 --> 00:51:21,657 Potem musz� i��, dobra? Wcze�nie wstaj�. 831 00:51:24,485 --> 00:51:26,543 Patricku, daj dwa szoty. 832 00:51:26,548 --> 00:51:28,626 Nawali� si� chc�. 833 00:51:31,635 --> 00:51:33,552 Czemu jeste� taka ponura? 834 00:51:33,557 --> 00:51:36,096 To nic. Tylko jakie� g�wno w robocie. 835 00:51:36,101 --> 00:51:38,319 W�a�nie to dostajesz za my�lenie, �e� taka szykowna. 836 00:51:38,324 --> 00:51:40,903 Dostan� szota Jamo i cokolwiek ona chce? 837 00:51:40,908 --> 00:51:43,311 I ona p�aci, swoj� drog�. 838 00:51:46,294 --> 00:51:48,371 No to... 839 00:51:48,376 --> 00:51:50,534 co chcesz? 840 00:52:26,265 --> 00:52:27,809 W porz�dku, kolego. 841 00:53:01,570 --> 00:53:04,609 Osito si� pyta, "Jak si� miewasz?" 842 00:53:06,417 --> 00:53:08,134 Pu�� mnie! 843 00:53:08,139 --> 00:53:09,996 Spierdalaj ode mnie! 844 00:53:23,579 --> 00:53:27,339 To jeste� got�w spotka� si� z moim wujkiem, kr�lem Nowego Jorku? 845 00:53:29,186 --> 00:53:30,423 A jak my�lisz? 846 00:53:43,224 --> 00:53:46,223 - Gdzie jedziesz? - Gdziekolwiek, byle nie tutaj. 847 00:53:46,228 --> 00:53:48,426 W porz�dku. Wchod�. 848 00:53:52,997 --> 00:53:55,134 - Zapnij pasy. - Tak, prosz� pani. 849 00:54:27,381 --> 00:54:28,718 Co tam? Kt�ra jest godzina? 850 00:54:28,723 --> 00:54:31,322 Odpierdala mi, facet. 851 00:54:31,327 --> 00:54:33,205 Spierdoli�am. 852 00:54:33,210 --> 00:54:36,329 Dobra. Co si� dzieje? Gdzie jeste�? 853 00:54:36,334 --> 00:54:39,292 Siedz� przy twoim domu, kole�. 854 00:54:39,297 --> 00:54:41,375 Po prostu siedz� obok domu. 855 00:54:41,380 --> 00:54:43,298 Chcesz, �ebym tam teraz przyszed�? 856 00:54:43,303 --> 00:54:45,101 Nie. 857 00:54:45,106 --> 00:54:47,504 I spierdoli�am wszystko! Kurwa! 858 00:54:47,509 --> 00:54:49,346 Powiedz mi po prostu, co robi�. 859 00:54:49,351 --> 00:54:51,207 Chcesz wiedzie�, co zrobi�? 860 00:54:51,211 --> 00:54:54,711 Nic. Jed� do domu. 861 00:54:54,716 --> 00:54:57,515 Wejd� do �rodka... 862 00:54:57,520 --> 00:55:00,518 i zadzwo� do mnie rano. 863 00:55:00,523 --> 00:55:02,481 Wej�� do �rodka? 864 00:55:02,486 --> 00:55:05,610 Tak. To �atwe, nie? 865 00:55:07,032 --> 00:55:09,270 B�dzie dobrze. 866 00:55:09,275 --> 00:55:12,034 Wszystko zawsze si� uk�ada. 867 00:55:12,039 --> 00:55:13,636 Dobra, tak. 868 00:55:13,641 --> 00:55:15,958 Wszystko b�dzie dobrze. 869 00:55:18,727 --> 00:55:20,885 Wej�� do �rodka? 870 00:55:20,890 --> 00:55:22,447 Tak. 871 00:55:22,452 --> 00:55:23,969 Wejd� do �rodka. 872 00:55:28,660 --> 00:55:30,497 Wej�� do �rodka. 873 00:56:00,581 --> 00:56:02,298 Jak mog� pom�c, oficerze? 874 00:56:02,303 --> 00:56:04,241 Jestem tu po towar. 875 00:56:04,246 --> 00:56:07,090 Nie. Nic nie sprzedaj� glinom. 876 00:56:08,551 --> 00:56:11,390 Mog� ju� nie by� wi�cej glin�. 877 00:56:11,395 --> 00:56:15,275 O tak? Zabawisz si� ze mn� tym razem, 878 00:56:15,280 --> 00:56:17,563 czy zamierzasz by� tylko ma�� suk�? 879 00:56:18,884 --> 00:56:21,363 Po prostu mnie wpu��. 880 00:56:24,091 --> 00:56:26,089 Daj mi zobaczy�, czy nie nosisz pods�uchu. 881 00:56:26,094 --> 00:56:29,978 Ty mi poka� swoj�, a ja ci poka�� swojego. 882 00:56:31,941 --> 00:56:36,342 Wejd�, oficerze. 63748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.