All language subtitles for Girl.in.the.Closet.2023 SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,875 --> 00:00:17,626 [tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,286 --> 00:00:26,548 [screams] 5 00:00:26,635 --> 00:00:27,636 Where do you think you're going, huh? 6 00:00:27,766 --> 00:00:28,550 Where do you think you're going? 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,030 [grunts] 8 00:00:31,466 --> 00:00:32,467 Where do you think you're going, huh? 9 00:00:32,554 --> 00:00:34,382 -[Joanne] No! -Get up! 10 00:00:34,512 --> 00:00:37,124 I don't wanna do it anymore! Please-- 11 00:00:37,211 --> 00:00:42,042 [screams] 12 00:00:44,696 --> 00:00:47,134 [sobbing] 13 00:00:48,439 --> 00:00:50,137 Please don't make me. 14 00:00:50,267 --> 00:00:52,269 Please don't make me. 15 00:00:52,356 --> 00:00:53,879 Please... [sobs] 16 00:00:56,752 --> 00:01:01,148 [punchy, upbeat music] 17 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 [children laughing] 18 00:01:03,150 --> 00:01:07,154 ♪ It's working tonight ♪ 19 00:01:07,284 --> 00:01:10,635 ♪ So lock it up and let's go for a ride ♪ 20 00:01:10,722 --> 00:01:12,855 ♪ Get crazy tonight ♪ 21 00:01:12,985 --> 00:01:15,727 [Renee] Mm! [laughs] 22 00:01:15,814 --> 00:01:17,338 [sighs] 23 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Hey, I'm glad you guys could make it. 24 00:01:22,125 --> 00:01:23,908 You enjoying yourselves? 25 00:01:24,039 --> 00:01:27,521 It's plenty more where that came from. 26 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 Who's winning? 27 00:01:29,524 --> 00:01:30,786 [Renee] What do you mean who's winning? 28 00:01:30,916 --> 00:01:32,744 Brian and I got this on lock! 29 00:01:32,831 --> 00:01:34,398 -[Brian] Three games in a row! -[chuckles] 30 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 Renee, God don't like no braggart. 31 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 [Renee] You know what? 32 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 If God was this as good at Spades, 33 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 he'd brag too. 34 00:01:40,404 --> 00:01:41,753 [laughter] 35 00:01:41,884 --> 00:01:43,494 Well, we need to switch it up after this. 36 00:01:43,625 --> 00:01:44,930 Tired of getting your butt whipped? 37 00:01:45,017 --> 00:01:46,149 Tired of seeing your ugly face. 38 00:01:46,235 --> 00:01:47,368 [laughter] 39 00:01:47,455 --> 00:01:49,761 [groans] 40 00:01:51,023 --> 00:01:52,676 What, is it happening again? 41 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 A couple of times a day. 42 00:01:54,549 --> 00:01:56,942 I told you to go see somebody about that. 43 00:01:57,073 --> 00:02:00,511 Mm, I ain't got no time to be waitin' all day in urgent care. 44 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 Just a couple of aspirin, and I'll be good as new. 45 00:02:02,818 --> 00:02:04,254 -Hey! -[laughs] 46 00:02:04,341 --> 00:02:06,082 Hey, enjoynig your birthday, baby? 47 00:02:06,213 --> 00:02:08,084 -It's the best one ever. -Yeah? 48 00:02:08,215 --> 00:02:10,086 You guys go wash your hands. We're gonna cut the cake soon. 49 00:02:10,173 --> 00:02:11,218 Yeah? 50 00:02:11,348 --> 00:02:13,133 Mmkay. Mmkay. 51 00:02:14,656 --> 00:02:20,009 [phone ringtone] 52 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 Mia? 53 00:02:22,838 --> 00:02:24,056 [chuckles] What? 54 00:02:24,187 --> 00:02:26,233 No, that's not nece-- 55 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 Mm, mm. 56 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 Okay. 57 00:02:30,106 --> 00:02:33,022 Huh, yeah. 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,284 Bye. 59 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Who told her? 60 00:02:40,638 --> 00:02:42,640 [sighs] 61 00:02:42,727 --> 00:02:43,815 Why? 62 00:02:43,902 --> 00:02:45,600 She's her aunt! 63 00:02:45,730 --> 00:02:48,864 She's not welcome here, and you know that. 64 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 I told you. 65 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 You knew? 66 00:02:52,215 --> 00:02:54,391 I don't understand why you guys hate her so much. 67 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 You didn't have to grow up with her. 68 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 It's not my fault Grandma didn't have enough room for all of us. 69 00:02:59,614 --> 00:03:01,529 I just don't understand why you guys hate her so much. 70 00:03:04,793 --> 00:03:07,709 Yes, she did kill a person. 71 00:03:07,796 --> 00:03:10,146 But he was beating on Venus. 72 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 I don't condone what she did, but... 73 00:03:12,322 --> 00:03:13,976 I'm not gonna hold it against her. 74 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 That is not it. Mia Ann is-- 75 00:03:15,847 --> 00:03:17,806 [horn honks] 76 00:03:17,936 --> 00:03:20,722 [car door opens and shuts] 77 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 She's here. 78 00:03:25,422 --> 00:03:27,294 What did I do? 79 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Just play. 80 00:03:32,995 --> 00:03:34,866 You got a lot of nerve showing up here. 81 00:03:34,997 --> 00:03:36,607 Don't talk to my mom like that. 82 00:03:36,694 --> 00:03:38,087 [Mia] Uh, it's okay, baby. 83 00:03:38,174 --> 00:03:40,524 Just go get the things out the back. 84 00:03:40,611 --> 00:03:43,788 Why so much venom to someone bearing gifts? 85 00:03:43,918 --> 00:03:46,313 I told you, I don't need anything from you. 86 00:03:46,400 --> 00:03:48,663 Oh, all of a sudden? 87 00:03:48,793 --> 00:03:51,361 Because when your heat was off and your funds was low, 88 00:03:51,492 --> 00:03:53,320 my money was good enough for you then. 89 00:03:53,406 --> 00:03:55,147 That's because it involved Cameron. 90 00:03:55,235 --> 00:03:57,498 Didn't want her freezing. 91 00:03:57,585 --> 00:04:00,501 And just like then, I'm here for Cameron again. 92 00:04:00,631 --> 00:04:02,938 Where should I put this? 93 00:04:03,025 --> 00:04:04,548 Back in the truck, 'cause you're not staying. 94 00:04:04,635 --> 00:04:06,898 Oh! 95 00:04:06,985 --> 00:04:10,467 I see you invited the others. 96 00:04:10,554 --> 00:04:11,599 [Patricia] They're her family. 97 00:04:11,686 --> 00:04:13,253 I'm her family. 98 00:04:13,340 --> 00:04:15,124 I love her too. 99 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 I mean, nobody's perfect, Patricia. 100 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 And you let her stay with Renee, 101 00:04:19,346 --> 00:04:21,608 and she got a different man at her house every week! 102 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 And Brian? 103 00:04:23,567 --> 00:04:26,701 He can't think his way out a paper bag, he's so dumb. 104 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 The only one who don't give me problems is Yoyo. 105 00:04:29,356 --> 00:04:31,575 That's because she lived with Grandma after Mom died. 106 00:04:31,706 --> 00:04:32,663 Well, you could've moved in with her. 107 00:04:32,750 --> 00:04:34,796 [Patricia] No, I couldn't! 108 00:04:34,883 --> 00:04:37,668 She already had seven of us in her two-bedroom house. 109 00:04:37,799 --> 00:04:40,802 The rest of us had to stay with Venus and you. 110 00:04:40,889 --> 00:04:42,499 Yolanda don't know what you forced us 111 00:04:42,630 --> 00:04:43,674 to do to each other. 112 00:04:43,761 --> 00:04:45,284 We were kids! 113 00:04:45,415 --> 00:04:47,852 We were stupid! Now we gotta move on! 114 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 [Patricia] You were supposed to take care of us! 115 00:04:49,550 --> 00:04:52,596 I am not here to fight. 116 00:04:52,727 --> 00:04:55,991 I came here so that my niece can have a memorable birthday. 117 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 Auntie Mia? 118 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 Hi, baby. 119 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 Are those for me? 120 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 Of course they are, 121 00:05:03,390 --> 00:05:05,174 and I got something else for you too. 122 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Wow! 123 00:05:08,351 --> 00:05:11,441 Cam Cam, give back the money. 124 00:05:11,528 --> 00:05:12,790 But... 125 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 [Patricia] Give the money back. 126 00:05:14,444 --> 00:05:16,011 Go play with your friends. 127 00:05:16,141 --> 00:05:17,839 What about my gifts? 128 00:05:17,926 --> 00:05:21,408 The adults are talking. Go on, now. 129 00:05:21,538 --> 00:05:22,670 [Cameron] Yes, ma'am. 130 00:05:29,154 --> 00:05:32,027 Now, take your gifts and your tired-ass daughter-- 131 00:05:32,114 --> 00:05:33,724 Excuse me? 132 00:05:33,811 --> 00:05:37,772 --back to your SUV and get the hell out of here. 133 00:05:37,859 --> 00:05:41,036 People change. 134 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 Isn't that what you read in your Bible? 135 00:05:43,168 --> 00:05:44,779 Forgiveness? 136 00:05:44,866 --> 00:05:46,171 God forgives. 137 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 I ain't God. 138 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 Patricia... 139 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 I love you, sis. 140 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Come on with the damn bike. 141 00:06:13,808 --> 00:06:14,939 [Patricia] If you just gonna sit there and be angry, 142 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 you could go to your room. 143 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 Why couldn't I keep the gifts? 144 00:06:19,291 --> 00:06:22,294 When it comes to your auntie, things are complicated. 145 00:06:22,425 --> 00:06:24,471 But it was $40! 146 00:06:24,601 --> 00:06:27,952 Baby, not all money... 147 00:06:28,082 --> 00:06:29,476 is good money. 148 00:06:29,606 --> 00:06:31,216 [Cameron] I don't understand. 149 00:06:31,303 --> 00:06:32,870 [sighs] 150 00:06:33,001 --> 00:06:34,176 How can I explain this? 151 00:06:35,743 --> 00:06:36,961 [sighs] 152 00:06:37,048 --> 00:06:40,748 Okay, in the Bible, 153 00:06:40,878 --> 00:06:46,928 it says that money is a protection. 154 00:06:47,058 --> 00:06:52,499 It can be used to pay for things we need, like food and clothes. 155 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 Or the doll I was gonna buy with the money. 156 00:06:54,196 --> 00:06:58,896 [laughs] Yes, or the doll. 157 00:06:58,983 --> 00:07:03,379 But sometimes, people get money by doing bad things, 158 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 by hurting others. 159 00:07:05,599 --> 00:07:08,297 Aunt Mia's family. She would never hurt me. 160 00:07:09,864 --> 00:07:13,345 Unfortunately, sometimes the ones that hurt us the most 161 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 are family. 162 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 Did she hurt you? 163 00:07:19,482 --> 00:07:20,527 Come here. 164 00:07:23,921 --> 00:07:25,445 Listen. 165 00:07:25,575 --> 00:07:27,969 I know you're upset about today. 166 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 But I did what's best for us. 167 00:07:31,146 --> 00:07:34,366 And I promise, next year, your birthday 168 00:07:34,497 --> 00:07:39,981 is gonna be even better than this one, okay? 169 00:07:40,068 --> 00:07:43,506 Now, let's clean this up and get ready for bed, 170 00:07:43,637 --> 00:07:45,334 'cause we have a lot to be thankful for. 171 00:07:47,728 --> 00:07:49,643 And forgive us our debts 172 00:07:49,773 --> 00:07:52,384 as we have also forgiven our debtors, 173 00:07:52,472 --> 00:07:54,604 and do not bring us into temptation, 174 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 but deliver us from the wicked one. 175 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 In Jesus' name we pray, amen. 176 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 Amen. 177 00:08:10,141 --> 00:08:11,795 Mom? 178 00:08:11,926 --> 00:08:12,709 Yes, baby. 179 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 Where's God? 180 00:08:14,842 --> 00:08:17,235 Mm, well... 181 00:08:17,322 --> 00:08:19,455 God is omnipresent. 182 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 Do you know what that means? 183 00:08:23,807 --> 00:08:27,507 It means that he 184 00:08:27,594 --> 00:08:32,294 is everywhere at all times. 185 00:08:32,424 --> 00:08:35,515 -Even now? -Mmhmm, yes. 186 00:08:35,602 --> 00:08:37,952 Even now. 187 00:08:38,039 --> 00:08:40,911 I bet that's pretty hard for you to imagine, huh? 188 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 [sighs] 189 00:08:43,653 --> 00:08:46,482 Can you name something that you can see? 190 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 There's a lot of trees outside. 191 00:08:48,266 --> 00:08:50,094 Yes. 192 00:08:50,225 --> 00:08:52,444 Well, from now on, 193 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 whenever you see a tree, 194 00:08:54,925 --> 00:08:57,275 let that be a reminder 195 00:08:57,362 --> 00:09:00,322 that you are never alone. 196 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 God is with you. 197 00:09:01,889 --> 00:09:04,065 Okay? 198 00:09:04,195 --> 00:09:06,546 Okay. Go to bed. 199 00:09:08,765 --> 00:09:16,077 [tender music] 200 00:09:21,256 --> 00:09:23,519 What's for breakfast? 201 00:09:23,606 --> 00:09:25,434 Oatmeal. 202 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 Do we have any sugar or butter? 203 00:09:31,962 --> 00:09:33,834 [Patricia] No, we're all out. 204 00:09:33,964 --> 00:09:35,400 There's syrup if you want to sweeten it up. 205 00:09:36,663 --> 00:09:39,230 I know you're sick of it, 206 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 but it's all we have today. 207 00:09:42,233 --> 00:09:43,713 And we're thankful for it. 208 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Grace! 209 00:09:50,415 --> 00:09:51,460 Milk... 210 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 -Mama? -Yes, baby? 211 00:09:55,116 --> 00:09:56,552 You can use the money I got for my birthday 212 00:09:56,639 --> 00:09:58,119 to buy something else for breakfast. 213 00:09:58,249 --> 00:10:01,165 [laughs] Aren't you generous? 214 00:10:01,252 --> 00:10:03,733 Won't be necessary. 215 00:10:03,820 --> 00:10:04,908 Eat your meal. 216 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Mama! 217 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 Mama, please, wake up! 218 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 Mama! 219 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 Mama, wake up! 220 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 Please! 221 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Mama! 222 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 Wake up! 223 00:10:20,881 --> 00:10:22,883 [Renee] A damn aneurysm. 224 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 [Yolanda] I told her to go see a doctor. 225 00:10:24,798 --> 00:10:25,929 I don't know what we're gonna do. 226 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 I'm just sayin', 227 00:10:27,931 --> 00:10:29,803 she's been complaining about her head for weeks now. 228 00:10:29,933 --> 00:10:31,239 No one ever listens to me. 229 00:10:31,326 --> 00:10:32,414 [Mia] Uh-huh! 230 00:10:32,501 --> 00:10:33,545 Yeah! 231 00:10:33,633 --> 00:10:35,330 No, I can take her. 232 00:10:35,460 --> 00:10:37,549 For sure. 233 00:10:37,680 --> 00:10:40,074 You missed a spot. 234 00:10:40,204 --> 00:10:44,121 Come on, now, Renee! I said it's not a problem! 235 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Yeah, that's my niece, and I will take her. 236 00:10:46,994 --> 00:10:48,517 Okay. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 O-O-Okay. 238 00:10:50,780 --> 00:10:52,564 Yeah, just let me know what time. 239 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 Okay, all right, baby. 240 00:10:54,828 --> 00:10:57,482 Okay, talk to you soon. 241 00:10:57,569 --> 00:10:59,180 Is it positive? 242 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 I don't know. I can't tell. 243 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 Well, you got any more? 244 00:11:02,879 --> 00:11:04,098 That was the last one. 245 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 [glass shatters] 246 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 Oh, you are such an idiot! 247 00:11:07,841 --> 00:11:09,494 Clean up this mess! 248 00:11:10,844 --> 00:11:11,714 Whatever... 249 00:11:11,845 --> 00:11:13,237 [Mia] What you say? 250 00:11:13,368 --> 00:11:16,588 [tense music] 251 00:11:16,676 --> 00:11:17,851 No, I think I heard you say something. 252 00:11:17,938 --> 00:11:19,113 Didn't you hear her say something, Chris? 253 00:11:19,243 --> 00:11:20,462 Yeah, I heard her say something. 254 00:11:20,549 --> 00:11:22,203 I just couldn't make out what she said. 255 00:11:22,333 --> 00:11:25,162 I think she done forgot who I am. 256 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 But I'm sure about to remind you. 257 00:11:27,599 --> 00:11:28,557 Bring her to the kitchen, please. 258 00:11:28,688 --> 00:11:30,037 No, no, no. 259 00:11:30,167 --> 00:11:31,691 No. 260 00:11:31,778 --> 00:11:35,172 [screams] 261 00:11:39,915 --> 00:11:41,222 Are you serious? 262 00:11:41,352 --> 00:11:43,224 I got enough on my plate already. 263 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 Please tell me these are not for today! 264 00:11:45,792 --> 00:11:48,708 [Man] They sure are! You have an hour. 265 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 -What... -[sighs] 266 00:11:49,926 --> 00:11:50,797 -[Josh] Hey, Gail! -Ugh... 267 00:11:50,884 --> 00:11:52,537 -[Josh] Gail! -Josh... 268 00:11:52,624 --> 00:11:54,365 -[Josh] Hey, there. -Mmhmm... 269 00:11:54,452 --> 00:11:55,453 Oof! 270 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 Wow, you look, uh, rough. 271 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 Yeah, listen, I need a favor. 272 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Yeah, no, you're all out of those. 273 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 No, listen, listen, Gail, look. 274 00:12:03,244 --> 00:12:05,463 You already know I'm skating on thin ice with Rob, right? 275 00:12:05,594 --> 00:12:07,683 If, if I show up to court lookin' like this, it's a wrap. 276 00:12:07,814 --> 00:12:09,119 Yeah, well, you know what? 277 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 While you were out on maternity leave, 278 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 I covered for you. 279 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 You're back. I'm done. 280 00:12:14,516 --> 00:12:15,517 But these are the easy ones. 281 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 I've already done most of the work. 282 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 Most of the work, huh? 283 00:12:18,259 --> 00:12:20,304 So easy. 284 00:12:20,435 --> 00:12:21,262 Fine. 285 00:12:21,349 --> 00:12:22,132 Thank you. 286 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Gosh! 287 00:12:23,438 --> 00:12:25,092 [Josh] Look... 288 00:12:25,179 --> 00:12:28,051 All right, what we got? 289 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 You reviewed Mia's profile? 290 00:12:29,923 --> 00:12:31,576 Yes. 291 00:12:31,663 --> 00:12:33,100 And done all the background research on the case? 292 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 -Yes, yes, of course! -[sighs] 293 00:12:35,667 --> 00:12:37,626 All good, right? It's so easy. 294 00:12:37,757 --> 00:12:40,194 Fine! Again. 295 00:12:40,324 --> 00:12:42,065 But you know this classifies as a baby shower gift, right? 296 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 -Noted! -[Gail] Yeah, noted. 297 00:12:43,632 --> 00:12:45,415 -Yes! You're the best. -[Gail] Josh, god! 298 00:12:45,503 --> 00:12:47,549 -Love you! -[Gail] Yeah, whatever! 299 00:12:49,333 --> 00:12:53,598 [monitor beeping] 300 00:12:59,822 --> 00:13:01,737 What are you doing here? 301 00:13:01,868 --> 00:13:04,784 Happy to see you awake. 302 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 [Patricia] Good, water. 303 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 You got it? 304 00:13:15,577 --> 00:13:16,796 I brought a present for you. 305 00:13:19,842 --> 00:13:21,235 Mama! 306 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 How's my baby? 307 00:13:24,455 --> 00:13:26,022 Mm... 308 00:13:26,153 --> 00:13:27,328 I'm good. 309 00:13:27,458 --> 00:13:28,416 I miss you. 310 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 I miss you too. 311 00:13:32,159 --> 00:13:33,769 How long I was out for? 312 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Right around three-- 313 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 -Days? -Weeks. 314 00:13:37,904 --> 00:13:39,688 My god, I gotta get outta here. 315 00:13:39,819 --> 00:13:42,909 Wait a minute, now. 316 00:13:43,039 --> 00:13:46,173 See, the doctor said you need to take it easy. 317 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 No stress, no sudden movements. 318 00:13:49,132 --> 00:13:50,830 The best thing for you is to rest. 319 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 What's best for me is that I go home 320 00:13:55,182 --> 00:13:56,792 and take care of my baby. 321 00:13:56,879 --> 00:13:58,925 Cam's all right. 322 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 Gave her lunch money, bought her some clothes, 323 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 'cause that girl's growing like a weed. 324 00:14:03,712 --> 00:14:05,105 [chuckles] 325 00:14:06,236 --> 00:14:07,629 Like I told you, sis, 326 00:14:07,716 --> 00:14:11,459 I love you, and I love my niece. 327 00:14:11,546 --> 00:14:14,331 Why don't you just let her stay with me? 328 00:14:14,418 --> 00:14:18,683 And I'll keep bringing her here to visit you every day, 329 00:14:18,770 --> 00:14:21,295 even when you get home. 330 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 And then when you're ready and feeling better, 331 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 she can come home to you. 332 00:14:28,302 --> 00:14:31,087 Guess you was right, huh? 333 00:14:31,174 --> 00:14:33,220 People can change. 334 00:14:37,006 --> 00:14:39,790 All right. 335 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 She can stay with you... 336 00:14:42,707 --> 00:14:46,146 until I'm feeling better. 337 00:14:46,276 --> 00:14:49,453 You're doing the right thing. 338 00:14:49,584 --> 00:14:52,152 I'mma let y'all two spend some time together. 339 00:14:52,282 --> 00:14:56,199 [tense music] 340 00:14:56,286 --> 00:15:00,029 -Mia? -Hm? 341 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 Thank you. 342 00:15:06,775 --> 00:15:08,385 [dials phone] 343 00:15:09,169 --> 00:15:10,953 [line trilling] 344 00:15:11,084 --> 00:15:11,998 Hi. 345 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 Josh Goodman, please? 346 00:15:16,263 --> 00:15:17,960 Dang, where they at? 347 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 It's taking forever. 348 00:15:19,962 --> 00:15:22,182 Hey, give me some forks. 349 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 Does this look like a fork to you? 350 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 Just stupid. 351 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 Yo, Angela, you ain't gotta do the woman like that. 352 00:15:35,673 --> 00:15:36,718 You know she ain't all there. 353 00:15:36,805 --> 00:15:38,676 Shut up. 354 00:15:38,763 --> 00:15:40,156 -[Chris] Girl... -Ooh! 355 00:15:40,287 --> 00:15:41,723 -[Chris] Hey, babe. -Hey, babe. 356 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 I hope y'all got that food going, 357 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 'cause I'm starvin'! 358 00:15:45,945 --> 00:15:46,858 Hey, little Cameron. How you doin'? 359 00:15:46,946 --> 00:15:48,512 Hi. 360 00:15:48,599 --> 00:15:51,124 [Mia] You remember your uncle Chris, don't ya? 361 00:15:51,211 --> 00:15:53,517 Huh, it's okay. 362 00:15:53,604 --> 00:15:56,129 I don't come around the family as much as I'd like to. 363 00:15:56,216 --> 00:15:58,305 That's because my mama won't let you. 364 00:15:58,435 --> 00:15:59,697 Why don't you make yourself useful 365 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 and go take care of that crying baby of yours? 366 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 How about that? 367 00:16:03,658 --> 00:16:06,617 [baby crying] 368 00:16:06,704 --> 00:16:08,968 Cameron, your aunt and I, we got you a gift. 369 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Are you sure I can have it? 370 00:16:12,928 --> 00:16:15,104 [Mia] Of course you can have it, 371 00:16:15,235 --> 00:16:18,238 because your auntie Mia is taking care of you now. 372 00:16:20,327 --> 00:16:23,373 -She's beautiful! -Just like you. 373 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 I'm gonna call her Hannah, like the woman in the Bible. 374 00:16:25,854 --> 00:16:28,639 Mm! [chuckles] 375 00:16:28,726 --> 00:16:31,120 That's Nancy. She's the maid. 376 00:16:31,251 --> 00:16:33,079 You got a maid? 377 00:16:33,209 --> 00:16:34,515 Of course I do! 378 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 All boss ladies do. 379 00:16:36,778 --> 00:16:38,693 [chuckles] 380 00:16:39,911 --> 00:16:41,261 [Cameron] What happened to your arm? 381 00:16:41,348 --> 00:16:45,308 She burned it on some hot grease cookin' chicken. 382 00:16:45,395 --> 00:16:47,789 Nancy, would you take Cameron to her room, please? 383 00:16:47,876 --> 00:16:55,971 [tense music] 384 00:17:01,020 --> 00:17:02,151 [Cameron] Thank you. 385 00:17:17,862 --> 00:17:19,255 Down there? 386 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 Yup! You'll be fine. It's okay. 387 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 I don't like the dark. 388 00:17:26,262 --> 00:17:28,047 Can you turn on a light? 389 00:17:29,222 --> 00:17:30,571 I'm scared of the dark! 390 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 Shut up! There's a window right there. 391 00:17:32,312 --> 00:17:33,226 No! No! 392 00:17:33,313 --> 00:17:36,403 -Shh! -No! No! No! No! 393 00:17:36,490 --> 00:17:40,146 -Cameron, stop! -No! No! No! 394 00:17:40,276 --> 00:17:41,495 -Sit down. -No! 395 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 Cameron, stop! I said stop, girl! 396 00:17:43,932 --> 00:17:45,325 Stop! 397 00:17:45,455 --> 00:17:46,717 Let me go. 398 00:17:48,719 --> 00:17:49,677 What you lookin' at? 399 00:17:50,939 --> 00:17:57,467 [sinister music] 400 00:17:57,598 --> 00:17:59,426 Uncle Chris, please don't leave me here! 401 00:17:59,513 --> 00:18:01,819 Please! Please! I'm scared! 402 00:18:01,906 --> 00:18:03,604 Please don't leave me here! 403 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 -Please, I'm scared! -Cameron... 404 00:18:05,562 --> 00:18:08,130 -Aunt Mia! -Cameron... 405 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 It ain't no use in yellin' and screamin', baby. 406 00:18:10,611 --> 00:18:12,308 Nobody can hear you. 407 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 [Cameron] Aunt Mia! 408 00:18:13,831 --> 00:18:16,007 Aunt Mia! 409 00:18:16,138 --> 00:18:18,358 Aunt Mia, I'm scared! 410 00:18:18,488 --> 00:18:20,316 Aunt Mia, please! 411 00:18:20,403 --> 00:18:22,579 Cameron... 412 00:18:22,666 --> 00:18:26,105 Believe me. It won't help. 413 00:18:27,802 --> 00:18:28,803 Come. 414 00:18:34,548 --> 00:18:35,940 It's okay. 415 00:18:40,989 --> 00:18:42,860 This is your home now. 416 00:18:42,947 --> 00:18:50,259 [sad, tender music] 417 00:18:52,609 --> 00:18:54,002 Come on out. 418 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 -Is this the niece? -Her name is Cameron. 419 00:19:05,622 --> 00:19:08,799 Hi, Cameron. 420 00:19:08,886 --> 00:19:10,366 That's just Joanne and Harlen. 421 00:19:10,453 --> 00:19:11,933 They harmless. 422 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 You don't have to worry about them. 423 00:19:13,978 --> 00:19:17,112 What you got there? 424 00:19:17,199 --> 00:19:20,333 Let her be. She's still in shock. 425 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 Well, that's where you'll sleep. 426 00:19:24,293 --> 00:19:26,208 I made some chicken earlier. I put some to the side for you. 427 00:19:26,339 --> 00:19:27,949 You hungry? 428 00:19:28,079 --> 00:19:30,256 How come you ain't put nothin' to the side for me? 429 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Hush, she's... 430 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 She's our guest. 431 00:19:33,911 --> 00:19:37,480 I'll get you something later. 432 00:19:37,611 --> 00:19:41,005 And no matter what, you never go behind here, okay? 433 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 You understand? 434 00:19:42,442 --> 00:19:44,574 No matter what happens. 435 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Good. 436 00:19:46,837 --> 00:19:48,752 Now, no matter how thirsty you get, 437 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 don't drink the Kool-Aid they give you. 438 00:19:50,406 --> 00:19:52,582 They put something in it to make you sleepy. 439 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 What should I drink, then? 440 00:19:54,454 --> 00:19:57,892 Anything else but that. 441 00:19:57,979 --> 00:20:02,157 Use the bathroom over there. 442 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 It gets pretty cold down here at night, 443 00:20:03,985 --> 00:20:08,119 so I'ma let you use my blanket, but just for tonight. 444 00:20:08,250 --> 00:20:09,817 Don't get used to it. 445 00:20:09,947 --> 00:20:12,472 I don't wanna catch pneumonia. 446 00:20:12,602 --> 00:20:14,213 How long do you think I'll have to stay down here? 447 00:20:17,346 --> 00:20:19,348 Until Mia say it's enough. 448 00:20:22,395 --> 00:20:27,704 [sad, tender music] 449 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 [whispering] 450 00:20:35,277 --> 00:20:39,368 [music becomes sinister] 451 00:20:41,936 --> 00:20:44,330 [group whispering] 452 00:20:53,861 --> 00:20:54,992 [Cameron] Our Father in the heavens, 453 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 let Your name be sanctified. 454 00:20:56,777 --> 00:21:03,174 [sad, tender music] 455 00:21:03,262 --> 00:21:04,872 [Cameron] Let Your kingdom come. 456 00:21:05,002 --> 00:21:06,874 Let Your will take place 457 00:21:06,961 --> 00:21:11,139 as in Heaven, also on earth. 458 00:21:16,666 --> 00:21:21,149 Give us today our bread for this day, 459 00:21:21,236 --> 00:21:25,371 and forgive us our debts as we have also forgiven our debtors. 460 00:21:25,458 --> 00:21:32,116 [music intensifies] 461 00:21:57,185 --> 00:21:59,927 [Cameron] But deliver us from the wicked one. 462 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 In Jesus' name, amen. 463 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 I've been calling y'all for almost a year 464 00:22:13,288 --> 00:22:14,681 about my daughter. 465 00:22:14,768 --> 00:22:17,510 And you have every right to voice your concern. 466 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 We will do everything we can 467 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 to establish communication with Ms. Smith. 468 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 Has anyone gone to the house? 469 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 We make periodic checks, yes. 470 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 Liar! 471 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 My sister stopped by 472 00:22:27,911 --> 00:22:29,304 and some Spanish people live there now. 473 00:22:29,435 --> 00:22:31,306 You guys are not doing your jobs. 474 00:22:31,437 --> 00:22:34,918 Look, you approved your daughter staying with Mia. 475 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 Okay, wait a minute. 476 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 Are you blaming my sister for this? 477 00:22:38,269 --> 00:22:40,097 Huh? 478 00:22:40,184 --> 00:22:41,708 How was I supposed to know she'd stop taking my calls? 479 00:22:41,795 --> 00:22:44,275 Listen, I'm not blaming anyone, okay? 480 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 I-I'm simply saying we cannot be held accountable 481 00:22:46,539 --> 00:22:49,368 for something we didn't know. 482 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 It's... 483 00:22:53,110 --> 00:22:55,025 It's been a year. 484 00:22:55,112 --> 00:22:57,550 And you're just now coming to us. 485 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 I... 486 00:23:01,162 --> 00:23:04,513 If you had been doing your job, 487 00:23:04,600 --> 00:23:08,038 I wouldn't be needing to come to you now. 488 00:23:08,125 --> 00:23:11,694 I thought she was in good hands. 489 00:23:11,781 --> 00:23:13,914 I thought Mia had changed since she'd gotten out of jail. 490 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 It's okay. 491 00:23:16,569 --> 00:23:17,961 Are you gonna help me get my child back or not? 492 00:23:18,092 --> 00:23:19,310 [clears throat] 493 00:23:19,441 --> 00:23:22,792 Um... 494 00:23:22,923 --> 00:23:28,624 Ms. Smith, I'm truly sorry for this...situation. 495 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 I'll--I'll send the police to all the addresses 496 00:23:31,279 --> 00:23:33,150 that we have on file for Mia. 497 00:23:33,281 --> 00:23:35,326 While we do that, 498 00:23:35,414 --> 00:23:38,286 please continue to contact everyone that you know 499 00:23:38,373 --> 00:23:41,855 to see if you can find out anything, okay? 500 00:23:41,985 --> 00:23:45,206 And you report it to me. 501 00:23:45,293 --> 00:23:49,253 Here's, um...my direct number. 502 00:23:49,340 --> 00:23:51,604 Please call it at any time. 503 00:23:58,611 --> 00:24:00,743 Please help me find my baby. 504 00:24:00,830 --> 00:24:03,311 I'll do everything in my power. 505 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 [Josh] Get Thomas to sleep? 506 00:24:08,534 --> 00:24:10,536 Good luck with that. If you can get him down, 507 00:24:10,666 --> 00:24:12,538 I can take a long lunch, 508 00:24:12,625 --> 00:24:14,104 maybe head on over? 509 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 Huh? 510 00:24:15,889 --> 00:24:18,152 Maybe I can handle a little bit of, uh, uh... 511 00:24:18,239 --> 00:24:19,196 Let me call you back. 512 00:24:19,327 --> 00:24:21,590 [Gail] That's your easy file! 513 00:24:21,721 --> 00:24:25,202 Mia Smith, jailed for beating a man with a hammer, 514 00:24:25,289 --> 00:24:28,031 trapping him inside the closet, and starving him to death! 515 00:24:28,162 --> 00:24:30,164 You said you vetted her. 516 00:24:30,251 --> 00:24:32,383 You told me that you'd been to the house, Josh! 517 00:24:32,514 --> 00:24:34,037 I drove past it! 518 00:24:34,124 --> 00:24:35,735 Are you kidding me? 519 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 Come on, you know we're swamped around here. 520 00:24:37,824 --> 00:24:39,478 It's impossible to handle all this casework. 521 00:24:39,565 --> 00:24:42,045 Now a little girl's life is at stake, 522 00:24:42,132 --> 00:24:44,657 and all you needed to do was type on your computer 523 00:24:44,744 --> 00:24:46,789 and pull up Mia's record. 524 00:24:46,876 --> 00:24:49,226 It took me all of, what? 15 minutes? 525 00:24:49,313 --> 00:24:52,229 -Okay, I'll stop by the house. -You damn right you will! 526 00:24:52,360 --> 00:24:55,319 'Cause I'm not taking the fall for you on this one. 527 00:24:55,406 --> 00:24:57,844 So if you want your wife and child 528 00:24:57,931 --> 00:25:02,283 to have an employable father, you handle this. 529 00:25:02,370 --> 00:25:03,414 -Okay, okay... -[Gail] Today! 530 00:25:03,545 --> 00:25:04,677 Okay! 531 00:25:07,767 --> 00:25:10,160 Yes, hi, I need the address of a Mia Smith? 532 00:25:11,466 --> 00:25:12,815 Mia Smith. 533 00:25:14,121 --> 00:25:17,864 [news plays on TV] 534 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 You have my checks? 535 00:25:24,131 --> 00:25:26,525 -Angela. -Chris. Excuse me. 536 00:25:27,787 --> 00:25:29,658 [sighs] 537 00:25:29,745 --> 00:25:32,269 Nancy still ain't get her disability check. 538 00:25:32,356 --> 00:25:34,271 You probably gonna have to take her down to the office. 539 00:25:34,358 --> 00:25:37,666 No, it's too risky. 540 00:25:37,797 --> 00:25:39,842 I'll figure something else out. 541 00:25:39,973 --> 00:25:42,932 In the meantime, I'll get her some work outside the house. 542 00:25:43,063 --> 00:25:45,239 Unless she knows more than one way to skin a cat. 543 00:25:45,326 --> 00:25:48,155 Okay, 'cause nobody gets a free ride living here. 544 00:25:48,285 --> 00:25:50,461 Chris stopped getting disability checks a year ago, 545 00:25:50,549 --> 00:25:52,507 right after he married you. 546 00:25:52,638 --> 00:25:53,552 He gettin' a free ride. 547 00:25:55,118 --> 00:25:56,598 You must have forgotten, 548 00:25:56,685 --> 00:25:57,904 I was the only one that hold your mama down 549 00:25:58,034 --> 00:26:00,689 when she was in jail. Trippin'. 550 00:26:00,776 --> 00:26:03,910 He did, I gotta give him that. 551 00:26:04,040 --> 00:26:06,739 I mean, we still getting checks from Nancy and Joanne's kids 552 00:26:06,869 --> 00:26:08,305 and the custody check from Cameron, 553 00:26:08,436 --> 00:26:11,091 so we're gonna be nice for a while. 554 00:26:11,221 --> 00:26:12,222 -Okay. -Smoke and relax. 555 00:26:13,310 --> 00:26:14,355 Ugh. 556 00:26:15,443 --> 00:26:16,749 [knocking on door] 557 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 It's some white man. 558 00:26:25,366 --> 00:26:27,455 [knocking on door] 559 00:26:33,504 --> 00:26:36,116 I ain't expectin' nobody. 560 00:26:36,203 --> 00:26:38,335 What you want me to do? 561 00:26:38,466 --> 00:26:40,511 Get rid of him? 562 00:26:40,642 --> 00:26:45,386 [tense music] 563 00:26:51,087 --> 00:26:52,349 Hi, uh, I'm Josh Goodman 564 00:26:52,480 --> 00:26:54,395 from the Department of Health Services. 565 00:26:54,482 --> 00:26:57,311 -Are you Mia Smith? -I am. 566 00:26:57,441 --> 00:27:00,531 Great, uh, I'm here to check up on your niece, Cameron Smith. 567 00:27:00,619 --> 00:27:03,578 -Uh, what about her? -Is she here? 568 00:27:03,709 --> 00:27:05,536 It's a man. He... 569 00:27:05,667 --> 00:27:07,016 He askin' about Cameron. 570 00:27:07,147 --> 00:27:09,453 No, she's at school. 571 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 School? It's almost 5 o'clock. 572 00:27:11,717 --> 00:27:13,936 Yeah, she's in a after school program. 573 00:27:14,067 --> 00:27:16,112 -Dance. -Okay, okay. 574 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 Well, uh, I can just come in and take a look around-- 575 00:27:18,114 --> 00:27:19,942 Well, no. [laughs] 576 00:27:20,029 --> 00:27:21,378 You know, the place is a mess 577 00:27:21,509 --> 00:27:24,077 and my niece isn't here. 578 00:27:24,164 --> 00:27:28,081 So why don't you try coming back tomorrow? 579 00:27:28,211 --> 00:27:30,257 Well, I could just-- I could just do it right now. 580 00:27:30,387 --> 00:27:33,042 No, you probably should be goin' 581 00:27:33,173 --> 00:27:36,567 'cause it gets dark pretty fast around here in the fall. 582 00:27:36,655 --> 00:27:38,178 And I don't think this is a place you wanna be 583 00:27:38,265 --> 00:27:39,005 when it gets dark. 584 00:27:41,442 --> 00:27:43,139 You're probably right. 585 00:27:43,226 --> 00:27:45,968 Um, I will come back tomorrow. First thing. 586 00:27:46,055 --> 00:27:48,057 -Please have your niece ready. -I will. 587 00:27:48,188 --> 00:27:49,755 Okay, thank you. 588 00:28:01,114 --> 00:28:07,468 [sad, dark music] 589 00:28:36,802 --> 00:28:39,630 -[Man] They gone! -What? 590 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 How do you know? 591 00:28:41,589 --> 00:28:45,114 I saw them leaving last night. 592 00:28:45,245 --> 00:28:46,376 Are you sure? 593 00:28:46,463 --> 00:28:47,856 [Man] Yeah. 594 00:28:47,943 --> 00:28:51,512 They packed up their SUV and left. 595 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 It was about 10 people. 596 00:29:02,610 --> 00:29:08,616 [tragic music] 597 00:29:14,404 --> 00:29:19,627 [no audible dialogue] 598 00:29:43,129 --> 00:29:44,304 Whew! 599 00:29:47,524 --> 00:29:51,659 Nancy! Where you at? 600 00:29:52,703 --> 00:29:53,661 -Let me get that. -Here, babe. 601 00:29:55,097 --> 00:29:56,882 Get the rest of the bags out the car, 602 00:29:56,969 --> 00:30:00,581 and then take the diapers downstairs to Joanne, all right? 603 00:30:00,711 --> 00:30:03,627 Them kids costing me a fortune. 604 00:30:03,714 --> 00:30:05,934 [sighs] 605 00:30:06,065 --> 00:30:07,544 Food better be ready, too. 606 00:30:07,631 --> 00:30:09,982 -'Cause I'm starving! -Almost... 607 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Well, hurry up! 608 00:30:11,635 --> 00:30:12,985 Cameron! 609 00:30:15,161 --> 00:30:16,510 It's ready. 610 00:30:18,033 --> 00:30:22,690 [tragic music] 611 00:30:27,303 --> 00:30:28,174 Hey! 612 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Hey! 613 00:30:31,177 --> 00:30:32,134 What the... 614 00:30:32,265 --> 00:30:33,701 hell is wrong with you? 615 00:30:43,885 --> 00:30:46,714 [typing] 616 00:30:48,847 --> 00:30:51,806 [children shouting] 617 00:30:52,981 --> 00:30:55,027 Y'all two, stop runnin' in this house! 618 00:30:59,988 --> 00:31:01,250 The old lady down the street says 619 00:31:01,381 --> 00:31:03,426 she'll buy the extra television for $300. 620 00:31:03,513 --> 00:31:06,429 Fine, sell it to her. 621 00:31:06,516 --> 00:31:09,780 But we paid more for that when we bought it in Atlanta. 622 00:31:09,911 --> 00:31:13,697 Ma, you had it goin' on out there. 623 00:31:13,828 --> 00:31:16,178 Then you had to change it up bringin' Cameron into all this. 624 00:31:16,265 --> 00:31:17,788 It's the money that I'm getting from Cameron 625 00:31:17,919 --> 00:31:20,791 that takes care of you and your baby. 626 00:31:20,922 --> 00:31:23,142 Okay, so then let me take the other kids 627 00:31:23,229 --> 00:31:25,144 down to the office, get them signed up, 628 00:31:25,231 --> 00:31:26,754 so we can get some benefits or something. 629 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 Are you crazy? 630 00:31:28,799 --> 00:31:30,497 What's the point of making Nan and Jo have these babies 631 00:31:30,627 --> 00:31:32,325 if we ain't cashin' in? 632 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 If we take them kids down and put them in the system here, 633 00:31:35,545 --> 00:31:37,547 that's gonna lead everybody to us. 634 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 Ain't no way the system in Tennessee 635 00:31:39,680 --> 00:31:41,203 is connected to the one in Atlanta. 636 00:31:41,290 --> 00:31:42,552 Yeah, well, I'm not about to find out. 637 00:31:42,639 --> 00:31:44,380 Come on, Ma! 638 00:31:44,467 --> 00:31:45,991 All I'm sayin' is 639 00:31:46,121 --> 00:31:47,383 we ain't been flossin' like how we used to 640 00:31:47,470 --> 00:31:49,820 since we left Atlanta. 641 00:31:49,908 --> 00:31:52,649 We gon' have to make some decisions about them kids soon. 642 00:31:52,780 --> 00:31:55,696 Like what? 643 00:31:55,783 --> 00:31:57,350 Maybe sell two of 'em. 644 00:31:57,437 --> 00:32:00,527 Get a little extra money. 645 00:32:00,614 --> 00:32:02,050 Don't nobody get a free ride. 646 00:32:04,052 --> 00:32:06,359 We gon' be all right. 647 00:32:06,446 --> 00:32:08,056 I got a little somethin' somethin' brewing. 648 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 But Ma-- 649 00:32:09,362 --> 00:32:11,451 I said I'm gonna take care of it! 650 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 You right. 651 00:32:20,286 --> 00:32:21,809 Bingo. 652 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 Who's that? 653 00:32:28,207 --> 00:32:29,469 [indistinct chatter] 654 00:32:29,599 --> 00:32:31,906 [Diana] Yeah, I've always loved kids. 655 00:32:31,993 --> 00:32:33,125 Especially when they ain't mine. 656 00:32:33,212 --> 00:32:34,213 [both laughing] 657 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I know that's right. 658 00:32:40,654 --> 00:32:44,179 So, how long have you been a nurse? 659 00:32:44,266 --> 00:32:46,007 Over 15 years. 660 00:32:46,138 --> 00:32:47,574 Wow. 661 00:32:47,661 --> 00:32:49,706 Ever deliver any kids? 662 00:32:49,837 --> 00:32:52,927 Ugh, I can do it with my eyes closed. 663 00:32:53,014 --> 00:32:54,450 Hold that thought. 664 00:32:58,193 --> 00:32:59,586 I'm allergic to a lot of things, 665 00:32:59,673 --> 00:33:02,284 so I need to keep these near me. 666 00:33:02,415 --> 00:33:03,677 Sorry to hear that. 667 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 It's okay, I'm used to it. 668 00:33:05,592 --> 00:33:09,335 [pop music on radio] 669 00:33:12,991 --> 00:33:15,167 These keep the old ticker tickin'. 670 00:33:16,820 --> 00:33:18,126 Oh... 671 00:33:19,954 --> 00:33:22,565 Doesn't count. Divorced. 672 00:33:22,652 --> 00:33:24,350 Mm. 673 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 So, where were we? 674 00:33:28,267 --> 00:33:31,226 Well, we were talkin' about you, your life and... 675 00:33:31,357 --> 00:33:35,013 Any family? 676 00:33:35,100 --> 00:33:37,928 War had big effects on me. 677 00:33:38,016 --> 00:33:39,626 Couldn't find a job to save my life. 678 00:33:39,756 --> 00:33:42,803 Funny how that goes. 679 00:33:42,890 --> 00:33:43,978 Became a burden to my family and friends, 680 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 so no support there. 681 00:33:46,981 --> 00:33:49,549 But I get by pretty well with my disability checks. 682 00:33:49,636 --> 00:33:52,117 I bet you do. 683 00:33:52,204 --> 00:33:53,901 Yeah. 684 00:33:55,207 --> 00:33:57,774 Now all I need is a good-listening cutie 685 00:33:57,861 --> 00:33:59,863 like yourself to make my life better. 686 00:34:01,691 --> 00:34:02,910 Well... 687 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 I can do you one better. 688 00:34:08,655 --> 00:34:12,092 I have a big house, and... 689 00:34:12,179 --> 00:34:14,530 I could use a hero like you to share it with. 690 00:34:16,489 --> 00:34:17,577 Interested? 691 00:34:24,409 --> 00:34:25,585 Trish? 692 00:34:28,152 --> 00:34:29,067 Hey, Trish, it's me! 693 00:34:32,244 --> 00:34:33,375 Trish? 694 00:34:34,942 --> 00:34:36,074 Okay. 695 00:34:41,601 --> 00:34:45,387 [phone ringtone] 696 00:34:46,431 --> 00:34:47,259 Trish? 697 00:34:49,130 --> 00:34:50,436 Trish? 698 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 Oh my god. 699 00:34:55,918 --> 00:34:57,094 Trish. 700 00:34:58,139 --> 00:35:00,446 Trish, Trish. 701 00:35:00,533 --> 00:35:03,536 -Trish, wake up. -Cam? Cam? 702 00:35:03,623 --> 00:35:04,798 Oh, Cam, is that you, baby? 703 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 No, no, it's me. It's Renee. 704 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Trish, I need you to wake up. Wake up. 705 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 -Where's my baby? -I don't know. 706 00:35:10,369 --> 00:35:12,066 -Where's Cam? -Come here, come here. 707 00:35:12,197 --> 00:35:13,894 -Come here, come here. -[sobbing] Where's Cam? 708 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 I don't know. I don't know. 709 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 But it's okay. I'm here. I got you. 710 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 [Patricia] My baby... 711 00:35:20,335 --> 00:35:21,423 I got you. 712 00:35:21,510 --> 00:35:22,381 It's okay, it's okay. 713 00:35:22,511 --> 00:35:23,860 I know, I know. 714 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 I know. 715 00:35:25,688 --> 00:35:27,212 I know, I'm here. 716 00:35:27,299 --> 00:35:28,996 I'm here, I'm here, I'm here. 717 00:35:39,963 --> 00:35:42,618 [Nancy] I brought you something. 718 00:35:42,705 --> 00:35:44,794 I made some for the family I keep house for. 719 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 I knew today was your birthday. 720 00:35:48,146 --> 00:35:49,930 How? 721 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 I saw it on some papers that Mia keeps upstairs. 722 00:35:53,412 --> 00:35:55,109 Make a wish. 723 00:35:55,240 --> 00:35:59,983 [sad, tender music] 724 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 What did you wish for? 725 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 What do you think? 726 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 I've got a gift for you. 727 00:36:15,347 --> 00:36:18,654 When's the last time you was outside? 728 00:36:18,741 --> 00:36:21,614 I can't remember. 729 00:36:21,744 --> 00:36:25,879 Well, now you got a piece of the outside with you. 730 00:36:27,097 --> 00:36:30,623 I have God with me. 731 00:36:30,753 --> 00:36:34,322 I hear you every night sayin' the Lord's Prayer. 732 00:36:34,409 --> 00:36:36,150 And you keep that. 733 00:36:36,237 --> 00:36:38,196 You keep hope. 734 00:36:38,326 --> 00:36:40,067 That's all that's gonna see you through. 735 00:36:43,418 --> 00:36:45,464 [Nancy chuckles] 736 00:36:45,551 --> 00:36:48,118 ♪ Happy birthday to you ♪ 737 00:36:48,206 --> 00:36:51,600 ♪ Happy birthday to you ♪ 738 00:36:51,731 --> 00:36:55,169 [All] ♪ Happy birthday dear Cameron ♪ 739 00:36:55,256 --> 00:36:58,564 ♪ Happy birthday to you ♪ 740 00:36:58,651 --> 00:37:01,741 [laughing] 741 00:37:03,525 --> 00:37:04,570 Oh! 742 00:37:08,095 --> 00:37:10,837 I thought you said you lived here alone. 743 00:37:10,967 --> 00:37:12,882 Oh, he don't count. 744 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 You know what? 745 00:37:15,885 --> 00:37:18,888 Maybe I should think about our moving in plan a little more 746 00:37:18,975 --> 00:37:22,718 and give you an answer when I'm sober. 747 00:37:22,805 --> 00:37:23,850 How about we meet up tomorrow? 748 00:37:23,937 --> 00:37:28,898 Well, I would love that. 749 00:37:29,029 --> 00:37:32,728 Um, but at least let me show you the best part of the house. 750 00:37:35,383 --> 00:37:41,476 It is where you and I... 751 00:37:41,607 --> 00:37:43,913 are gonna spend the majority of our time. 752 00:37:48,309 --> 00:37:49,615 I dare you to try to leave me. 753 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 Then show me. 754 00:37:55,708 --> 00:37:57,144 Oh, I will. 755 00:37:58,624 --> 00:38:01,757 You won't be needing that, you know? 756 00:38:01,844 --> 00:38:04,151 Come on with your pretty self. 757 00:38:04,282 --> 00:38:07,763 [footsteps] 758 00:38:07,850 --> 00:38:09,243 [both laughing] 759 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 [Diana] This is exciting. 760 00:38:10,766 --> 00:38:12,159 [laughs] 761 00:38:13,334 --> 00:38:15,597 [both laughing] 762 00:38:15,728 --> 00:38:16,729 Go on in. I'ma get the light. 763 00:38:16,816 --> 00:38:18,383 Okay. 764 00:38:18,513 --> 00:38:20,210 [sinister music] 765 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 [Diana] Hey. 766 00:38:22,038 --> 00:38:24,302 Hey. This isn't funny. 767 00:38:24,389 --> 00:38:26,391 [pounding on door] [Diana] Open the door. 768 00:38:26,478 --> 00:38:28,610 [pounding on door] [Diana] Let me out. 769 00:38:28,697 --> 00:38:32,397 Please, please open the door! 770 00:38:32,527 --> 00:38:34,616 Ain't gonna help. 771 00:38:34,703 --> 00:38:35,835 Might as well get used to it. 772 00:38:43,016 --> 00:38:44,974 What the hell are you talking about? 773 00:38:45,061 --> 00:38:48,282 She can't just leave us here. 774 00:38:48,369 --> 00:38:50,502 We've been stuck in the basement I don't know how long. 775 00:38:51,459 --> 00:38:52,982 Well, when she opens the door, 776 00:38:53,113 --> 00:38:54,419 we need to work together-- 777 00:38:54,549 --> 00:38:57,030 Don't you think we've tried that already? 778 00:38:57,117 --> 00:39:01,121 All we got was a hot spoon to the skin and a beatin'. 779 00:39:01,208 --> 00:39:03,384 She ain't never gonna let you go. 780 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 How old are you? 781 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 16. 782 00:39:07,519 --> 00:39:09,085 [Nancy] This is Cameron. 783 00:39:09,216 --> 00:39:11,349 I'm Nancy. 784 00:39:11,436 --> 00:39:15,701 He's Harlen, and she's Joanne. 785 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 -How far along are you? -Eight months. 786 00:39:18,660 --> 00:39:20,314 Great, so when you go to the hospital, 787 00:39:20,445 --> 00:39:21,576 you need to tell them about everything that's-- 788 00:39:21,663 --> 00:39:23,273 There ain't no hospital. 789 00:39:23,404 --> 00:39:24,492 Jo gonna have the baby right here 790 00:39:24,623 --> 00:39:26,842 just like all of us. 791 00:39:27,626 --> 00:39:29,715 What others? 792 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 How many children are there? 793 00:39:32,631 --> 00:39:34,894 Between me and Jo? Four. 794 00:39:35,024 --> 00:39:36,417 [sobs] 795 00:39:36,504 --> 00:39:39,377 [music crescendoes] 796 00:39:45,513 --> 00:39:47,820 [Joanne screaming, crying] 797 00:39:47,907 --> 00:39:49,517 We need to get her to a hospital. 798 00:39:49,648 --> 00:39:51,171 We ain't goin' nowhere. 799 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 Hey, uh, clean the blood up off the floor. 800 00:39:53,216 --> 00:39:55,175 If we don't, she could bleed out! 801 00:39:55,262 --> 00:39:57,133 Bitch, I said we're not leaving. 802 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 Now just help with the baby. 803 00:39:59,614 --> 00:40:00,920 [Diana] Push, Jo! 804 00:40:01,050 --> 00:40:03,923 [Joanne screaming, crying] 805 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Push! 806 00:40:05,533 --> 00:40:07,230 There you go, that's it. 807 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 -[Joanne screams] -It's coming! 808 00:40:11,496 --> 00:40:13,672 Wait... 809 00:40:13,759 --> 00:40:16,022 It's not breathing. 810 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 Why isn't it breathing? 811 00:40:17,850 --> 00:40:19,155 My god, what's happening? 812 00:40:19,286 --> 00:40:20,635 What's happening? 813 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Again? 814 00:40:22,942 --> 00:40:24,073 What the hell's wrong with you, 815 00:40:24,160 --> 00:40:26,032 pushing out all these dead babies? 816 00:40:26,119 --> 00:40:28,338 What kind of monster are you? 817 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 She just lost her child! 818 00:40:30,340 --> 00:40:31,559 Bitch, you need to stay out of business 819 00:40:31,690 --> 00:40:33,953 that don't concern you. 820 00:40:35,433 --> 00:40:37,130 Uh, bury it outside. 821 00:40:37,217 --> 00:40:39,698 I think the shovel is over there next to the-- 822 00:40:39,785 --> 00:40:41,003 Where do you think you're goin'? 823 00:40:41,134 --> 00:40:42,918 [grunts] 824 00:40:43,005 --> 00:40:45,051 [Mia] Grab her, Ang! Grab her, Ang! 825 00:40:46,269 --> 00:40:47,140 [thud] 826 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 I'm so sorry, Jo. 827 00:40:53,276 --> 00:40:54,582 I'ma keep you in my prayers. 828 00:40:57,019 --> 00:40:58,804 If you really wanna help her, we have to get out of here. 829 00:40:58,934 --> 00:41:00,675 The last time we tried to escape-- 830 00:41:00,762 --> 00:41:04,026 I don't care if it didn't work. 831 00:41:04,157 --> 00:41:06,768 Look at Joanne. 832 00:41:06,855 --> 00:41:09,554 No one should live like this. 833 00:41:09,684 --> 00:41:12,774 Oh, we have... 834 00:41:12,905 --> 00:41:14,384 to keep trying... 835 00:41:14,472 --> 00:41:17,518 [pants] 836 00:41:17,605 --> 00:41:19,955 [frantic whispering] 837 00:41:20,042 --> 00:41:23,132 Help! Somebody help! Help! 838 00:41:23,219 --> 00:41:24,264 It's okay, just--just breathe. 839 00:41:24,351 --> 00:41:26,962 Help! 840 00:41:27,049 --> 00:41:28,137 Help! 841 00:41:28,224 --> 00:41:30,270 Somebody help! 842 00:41:30,400 --> 00:41:31,445 Give me my stick. 843 00:41:31,532 --> 00:41:32,925 [Nancy] Help! 844 00:41:33,055 --> 00:41:35,493 [woman's voice on TV] 845 00:41:39,192 --> 00:41:42,500 [Diana gasps] 846 00:41:42,587 --> 00:41:44,110 Just what the hell is goin' on down here? 847 00:41:44,197 --> 00:41:45,720 We have to get her to a doctor. 848 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 [Diana] I need to keep these near me. 849 00:41:48,114 --> 00:41:50,029 [Mia] She don't need no damn doctor. 850 00:41:50,116 --> 00:41:51,247 She just need them pills. 851 00:41:51,334 --> 00:41:52,597 Cameron, go to my medicine cabinet 852 00:41:52,727 --> 00:41:53,989 and give me the brown bottle. 853 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 Hurry up. 854 00:41:56,383 --> 00:41:58,341 [Diana gasps] 855 00:41:58,428 --> 00:41:59,429 Nancy, you just gonna sit there 856 00:41:59,560 --> 00:42:00,779 or are you gonna do somethin'? 857 00:42:00,866 --> 00:42:02,171 What? 858 00:42:02,258 --> 00:42:03,695 I don't know, CPR or something. 859 00:42:03,782 --> 00:42:05,261 I don't know how! 860 00:42:05,392 --> 00:42:07,655 I can't breathe. 861 00:42:07,742 --> 00:42:08,787 Shut up! 862 00:42:12,094 --> 00:42:13,182 Don't give them to me, stupid. 863 00:42:13,269 --> 00:42:14,662 Give them to her. 864 00:42:16,534 --> 00:42:19,537 [gasping] 865 00:42:22,801 --> 00:42:24,498 What's happening? 866 00:42:26,021 --> 00:42:28,894 [goes silent] 867 00:42:34,421 --> 00:42:36,336 Oh, this bad. 868 00:42:36,423 --> 00:42:37,903 What did you do? 869 00:42:39,818 --> 00:42:41,646 I-I didn't do anything. 870 00:42:41,733 --> 00:42:43,604 No, this is all your fault. 871 00:42:43,735 --> 00:42:45,650 No... 872 00:42:45,737 --> 00:42:46,868 Yeah, the police are gonna make you pay for this. 873 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 No! 874 00:42:48,391 --> 00:42:49,523 [Mia] They gonna give you the chair 875 00:42:49,610 --> 00:42:50,959 for killing this white woman. 876 00:42:51,090 --> 00:42:52,265 -Help me. -Shut up. 877 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 Please help me-- 878 00:42:53,788 --> 00:42:54,920 I said shut up and don't touch me! 879 00:42:58,010 --> 00:42:59,011 Now look at me. 880 00:42:59,968 --> 00:43:02,492 Now, I'm gonna help you. 881 00:43:02,623 --> 00:43:04,712 But you remember that at any given moment, 882 00:43:04,799 --> 00:43:07,846 I can tell the police what you did. 883 00:43:07,976 --> 00:43:11,023 And they will fry you. 884 00:43:11,153 --> 00:43:13,242 So you remember where your loyalties lie. 885 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 No, no, no, no, no, no. 886 00:43:15,810 --> 00:43:18,552 Mia, what are we gonna do now? 887 00:43:18,639 --> 00:43:20,598 Hide it where you hid all the other bodies. 888 00:43:22,948 --> 00:43:24,689 Mia, this different. 889 00:43:24,819 --> 00:43:27,169 That's a white woman. 890 00:43:27,256 --> 00:43:28,693 And you know them people gonna come lookin' for her. 891 00:43:30,608 --> 00:43:32,479 Then I guess you need to hide the body real good, then. 892 00:43:35,961 --> 00:43:37,310 Damn! 893 00:43:37,397 --> 00:43:38,790 Hey, Harlen, go get the tools, man. 894 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Hurry up! 895 00:43:40,226 --> 00:43:46,188 [hyperventilating] 896 00:43:46,275 --> 00:43:51,106 [music crescendoes] 897 00:43:51,193 --> 00:43:53,718 [Nancy] I'm only gonna say this once. 898 00:43:53,805 --> 00:43:56,590 It's not your fault. 899 00:43:56,677 --> 00:43:57,591 But Mia said-- 900 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 [Nancy] To hell with Mia. 901 00:43:59,898 --> 00:44:03,292 I need you to know that it's not your fault. 902 00:44:03,379 --> 00:44:05,512 No matter what happens, okay? 903 00:44:07,993 --> 00:44:09,081 Cameron! 904 00:44:09,211 --> 00:44:11,387 Get up and go clean the kitchen! 905 00:44:11,518 --> 00:44:17,655 [ethereal, sad music] 906 00:44:38,284 --> 00:44:40,547 [laughter] 907 00:44:40,634 --> 00:44:41,940 [Mia] He be actin' a fool! 908 00:44:42,070 --> 00:44:43,724 [Chris] A straight fool. 909 00:44:43,855 --> 00:44:45,378 [Mia] I love me some Will Smith, though. 910 00:44:45,465 --> 00:44:47,293 [children shouting] 911 00:44:49,774 --> 00:44:51,993 Hey, y'all better stop running through this house. 912 00:44:52,080 --> 00:44:53,560 [Audience on TV] [laughter] 913 00:44:53,691 --> 00:44:57,477 [chidren playing] 914 00:44:57,564 --> 00:44:59,261 [sniffs] 915 00:44:59,348 --> 00:45:01,960 Oof, girl! You stink. 916 00:45:03,526 --> 00:45:06,225 [laughs] I bet you haven't showered in, like, what? 917 00:45:06,355 --> 00:45:07,182 A month? 918 00:45:09,184 --> 00:45:12,622 You are one ugly girl. 919 00:45:12,753 --> 00:45:14,407 You know that? 920 00:45:14,494 --> 00:45:17,105 But I guess it's...genetic. 921 00:45:17,236 --> 00:45:19,934 [laughs] 922 00:45:20,065 --> 00:45:22,241 Ugly mother. 923 00:45:22,328 --> 00:45:23,938 Ugly daughter. 924 00:45:24,069 --> 00:45:26,462 [laughs] 925 00:45:26,549 --> 00:45:28,334 [screams] 926 00:45:28,421 --> 00:45:30,902 [dramatic music] 927 00:45:32,294 --> 00:45:33,426 [Mia laughs] 928 00:45:33,513 --> 00:45:34,383 [Chris] Super funny. 929 00:45:34,514 --> 00:45:37,299 [Mia] He be actin' a fool! 930 00:45:37,430 --> 00:45:39,171 I love me some Will Smith, though, babe. 931 00:45:39,258 --> 00:45:40,694 [Chris] I know, I know, I know. 932 00:45:41,956 --> 00:45:42,914 [glass shatters] 933 00:45:44,742 --> 00:45:47,048 I know they ain't broke nothin'. Go get them kids! 934 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 Can't even watch my show! 935 00:45:51,836 --> 00:45:53,707 Can't even watch my show... 936 00:45:53,794 --> 00:45:55,361 [laughs] 937 00:45:55,448 --> 00:45:57,189 [Chris] Yeah, that's right. 938 00:45:57,319 --> 00:46:00,758 [TV show plays in background] 939 00:46:02,716 --> 00:46:06,372 [tense music] 940 00:46:06,502 --> 00:46:08,330 You done with them dishes yet? 941 00:46:08,417 --> 00:46:09,636 Yeah. 942 00:46:09,767 --> 00:46:11,464 Good. 943 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Take out the trash. 944 00:46:12,682 --> 00:46:14,380 I'll put the food away. 945 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 Okay. 946 00:46:38,273 --> 00:46:43,888 [sad music] 947 00:46:43,975 --> 00:46:45,063 God... 948 00:46:47,543 --> 00:46:50,111 I know that you're everywhere, 949 00:46:50,198 --> 00:46:52,331 so I know that you can hear me. 950 00:46:54,681 --> 00:46:55,638 [sobs] 951 00:46:55,725 --> 00:46:57,727 Please... 952 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 help me. 953 00:47:02,080 --> 00:47:05,257 Hey Mia, this girl out here talkin' to trees. 954 00:47:05,387 --> 00:47:06,867 [Mia] What she sayin'? 955 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 How the hell would I know? 956 00:47:08,913 --> 00:47:10,828 Look like she praying or something. 957 00:47:10,915 --> 00:47:12,525 I don't know why. It ain't helped her yet. 958 00:47:13,439 --> 00:47:14,788 Cameron's smart. 959 00:47:14,875 --> 00:47:15,876 She ain't like the other ones. 960 00:47:16,007 --> 00:47:17,225 Fool! 961 00:47:17,356 --> 00:47:18,270 Please, okay? 962 00:47:18,400 --> 00:47:20,228 She ain't even gone to school. 963 00:47:20,359 --> 00:47:21,534 You ain't gotta go to school to be smart, 964 00:47:21,621 --> 00:47:23,362 and you know that. 965 00:47:23,449 --> 00:47:25,538 She quiet. 966 00:47:25,625 --> 00:47:27,235 She observes. 967 00:47:27,366 --> 00:47:29,324 She different. 968 00:47:29,411 --> 00:47:30,848 And most important, she ain't afraid of you. 969 00:47:33,285 --> 00:47:36,592 Chris, what you even talkin' about? 970 00:47:36,723 --> 00:47:39,769 I so much as say "boo," that girl be cryin' for her mama. 971 00:47:39,900 --> 00:47:43,817 Listen, I know she knows that you call the shots, aight? 972 00:47:43,948 --> 00:47:45,471 But deep down, she know 973 00:47:45,558 --> 00:47:46,776 there is somebody out there lookin' for her. 974 00:47:46,907 --> 00:47:48,996 Somebody who cares about her. 975 00:47:49,083 --> 00:47:51,694 And sometimes that's all the hope you need to keep goin'. 976 00:47:51,781 --> 00:47:54,480 Mark my word, the first chance she gets, 977 00:47:54,567 --> 00:47:55,960 that girl gonna try to run away from here. 978 00:47:56,090 --> 00:47:57,048 I'm tellin' you. 979 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 Kitchen is done. 980 00:48:03,532 --> 00:48:05,012 Good. 981 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 Get back to the basement. 982 00:48:08,189 --> 00:48:11,410 [sinister music] 983 00:48:17,416 --> 00:48:18,896 Can't sleep either? 984 00:48:24,031 --> 00:48:25,250 I used to do that. 985 00:48:26,512 --> 00:48:27,774 Look outside and wonder 986 00:48:27,861 --> 00:48:29,689 if I'd ever get a chance to be out there 987 00:48:29,819 --> 00:48:33,388 without Mia on my back. 988 00:48:33,475 --> 00:48:35,956 I feel like you know so much about me. 989 00:48:36,043 --> 00:48:38,393 I never even asked how you met Mia. 990 00:48:38,524 --> 00:48:41,266 How any of y'all met her. 991 00:48:42,702 --> 00:48:44,138 Joanne ran away from home, 992 00:48:44,269 --> 00:48:46,880 and she was lookin' for a mother figure. 993 00:48:47,011 --> 00:48:48,882 She thought she was gettin' that from Mia. 994 00:48:50,579 --> 00:48:54,366 Harlen, he was...lookin' for somebody to love him, 995 00:48:54,496 --> 00:48:57,238 treat him like a man. 996 00:48:57,369 --> 00:48:59,632 She told him that she loved him, and he believed her. 997 00:49:01,634 --> 00:49:04,028 And you? 998 00:49:07,074 --> 00:49:09,381 I was just lookin' for money to get high. 999 00:49:09,468 --> 00:49:10,643 And Mia offered me that too. 1000 00:49:13,298 --> 00:49:15,648 She'll become whatever you need her to be to reel you in. 1001 00:49:17,041 --> 00:49:19,695 And once you fall for it, 1002 00:49:19,826 --> 00:49:21,741 she closes the basement door in your face. 1003 00:49:25,092 --> 00:49:28,269 I'm not on drugs anymore, so there's that. 1004 00:49:31,185 --> 00:49:33,100 But you? 1005 00:49:33,231 --> 00:49:35,885 You keep lookin' outside. 1006 00:49:36,016 --> 00:49:37,322 You don't let these four walls determine 1007 00:49:37,409 --> 00:49:39,150 how your life gon' turn out. 1008 00:49:41,979 --> 00:49:43,502 Okay? 1009 00:49:45,156 --> 00:49:52,641 [sad, tender music] 1010 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Excuse me, ma'am? 1011 00:50:03,217 --> 00:50:04,697 Can I carry your bag for some spare change? 1012 00:50:05,959 --> 00:50:07,091 Excuse me? 1013 00:50:07,178 --> 00:50:09,180 Ma'am? 1014 00:50:09,310 --> 00:50:11,051 Hey. 1015 00:50:11,138 --> 00:50:13,532 Look, I-I know you see a homeless drunk man, 1016 00:50:13,619 --> 00:50:16,230 but...I served the country. 1017 00:50:16,361 --> 00:50:17,971 Even went overseas. 1018 00:50:18,058 --> 00:50:19,190 Did you, now? 1019 00:50:19,320 --> 00:50:20,582 -Yes, ma'am. -[Mia] Hm. 1020 00:50:20,669 --> 00:50:22,062 Even saw some action. 1021 00:50:22,149 --> 00:50:24,586 Okay, which war? 1022 00:50:24,673 --> 00:50:25,587 Iraq? 1023 00:50:25,674 --> 00:50:28,329 When did you serve? 1024 00:50:28,416 --> 00:50:29,243 Ah, it's been a-- 1025 00:50:29,330 --> 00:50:31,376 Now, you see that? 1026 00:50:31,463 --> 00:50:34,509 If it's one thing I can't stand, it's a liar. 1027 00:50:34,596 --> 00:50:36,511 If you wanted some money to get you a drink, 1028 00:50:36,642 --> 00:50:38,731 all you had to do was ask. 1029 00:50:39,993 --> 00:50:41,125 Yes, ma'am. 1030 00:50:45,912 --> 00:50:47,827 'Cause you know even I like a good drink. 1031 00:50:49,307 --> 00:50:52,092 You really didn't have to come up with this fantasy. 1032 00:50:52,223 --> 00:50:53,920 I apologize. 1033 00:50:54,051 --> 00:50:56,183 No worries. 1034 00:50:56,270 --> 00:50:58,403 Oh... 1035 00:51:00,013 --> 00:51:02,929 If you lookin' for a job, I have one. 1036 00:51:03,016 --> 00:51:05,932 Comes with a place to stay and food to eat. 1037 00:51:06,063 --> 00:51:07,238 And alcohol. 1038 00:51:09,588 --> 00:51:11,198 Sounds like my kind of work. 1039 00:51:11,329 --> 00:51:14,245 I just have one rule... 1040 00:51:14,332 --> 00:51:17,117 When I tell you to do something, you do it. 1041 00:51:17,248 --> 00:51:19,206 No questions asked. 1042 00:51:19,293 --> 00:51:20,947 Are we clear? 1043 00:51:21,034 --> 00:51:22,818 You pay me, 1044 00:51:22,905 --> 00:51:24,516 you tell me to jump, I won't even ask how high. 1045 00:51:25,604 --> 00:51:27,823 Good. You can start tonight. 1046 00:51:27,954 --> 00:51:29,086 -Get in. -Yes, ma'am. 1047 00:51:35,309 --> 00:51:37,006 So, what's your name? 1048 00:51:37,137 --> 00:51:39,966 Travis, but everyone calls me Pastor. 1049 00:51:40,053 --> 00:51:42,099 Pastor? Why? 1050 00:51:43,361 --> 00:51:44,449 Right here. 1051 00:51:48,844 --> 00:51:50,063 Thank the Lord. 1052 00:51:53,675 --> 00:51:55,024 Want some? 1053 00:51:55,155 --> 00:51:56,287 No, I don't know where your lips been. 1054 00:51:56,374 --> 00:51:57,331 [chuckles] 1055 00:51:57,418 --> 00:51:58,506 So these them, huh? 1056 00:51:58,593 --> 00:52:00,987 [Mia] Mm-hmm. 1057 00:52:01,074 --> 00:52:03,468 The hotel behind the liquor store. 1058 00:52:05,992 --> 00:52:08,125 What about buddy? 1059 00:52:08,212 --> 00:52:09,996 [Mia] No. 1060 00:52:10,127 --> 00:52:12,390 But these other three, they can work. 1061 00:52:12,477 --> 00:52:13,826 Please, Mia, not Cam. 1062 00:52:13,913 --> 00:52:15,610 She just 16. 1063 00:52:15,697 --> 00:52:17,743 She's old enough. 1064 00:52:17,830 --> 00:52:19,832 She gonna have to learn about it someday. 1065 00:52:20,920 --> 00:52:21,921 Wait, what? 1066 00:52:23,009 --> 00:52:26,578 Even her? 1067 00:52:26,708 --> 00:52:29,494 [Mia] Yeah, even her. 1068 00:52:29,624 --> 00:52:32,323 I heard that men like women that's already knocked up. 1069 00:52:34,629 --> 00:52:38,024 [tense music] 1070 00:52:47,642 --> 00:52:49,383 Nancy? 1071 00:52:49,514 --> 00:52:51,951 What? 1072 00:52:52,081 --> 00:52:53,518 What's gonna happen at the motel tomorrow? 1073 00:52:57,870 --> 00:52:59,045 [sighs] 1074 00:53:01,526 --> 00:53:04,616 Cam, you, um, remember those Bible verses you used to say 1075 00:53:04,746 --> 00:53:07,358 when you first got here? 1076 00:53:07,488 --> 00:53:10,535 The ones I said got on my nerves? 1077 00:53:10,665 --> 00:53:11,623 Yeah. 1078 00:53:13,494 --> 00:53:15,757 They didn't. 1079 00:53:15,888 --> 00:53:17,716 They actually... 1080 00:53:17,803 --> 00:53:19,631 calmed me in a weird way. 1081 00:53:24,810 --> 00:53:27,769 Tomorrow... 1082 00:53:27,856 --> 00:53:31,556 when Pastor takes us to that motel, 1083 00:53:31,686 --> 00:53:34,385 I want you to say those verses to yourself, you hear? 1084 00:53:36,735 --> 00:53:40,173 Just keep sayin' them over and over 1085 00:53:40,260 --> 00:53:42,480 until it stops. 1086 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 Okay. 1087 00:53:49,748 --> 00:53:51,880 Cam, I know you lost a lot of faith 1088 00:53:51,967 --> 00:53:55,841 when that lady died down here, but... 1089 00:53:55,928 --> 00:53:57,582 but I think it jumped on me. 1090 00:53:59,888 --> 00:54:02,413 I'm gonna get us out of here. 1091 00:54:02,500 --> 00:54:04,676 All of us. 1092 00:54:04,763 --> 00:54:08,375 Just hold on, okay? 1093 00:54:08,462 --> 00:54:09,768 Hold on. 1094 00:54:12,205 --> 00:54:20,213 [tragic music] 1095 00:54:25,000 --> 00:54:26,785 [knocking] 1096 00:54:41,756 --> 00:54:43,889 [John] I been waiting all day for this. 1097 00:54:43,976 --> 00:54:49,634 [tragic music] 1098 00:55:02,255 --> 00:55:04,126 [Cameron] Our father in the heavens, 1099 00:55:04,257 --> 00:55:07,391 let Your name be sanctified. 1100 00:55:07,478 --> 00:55:09,741 Let Your kingdom come. 1101 00:55:09,828 --> 00:55:11,656 Let Your word take place 1102 00:55:11,786 --> 00:55:13,527 as in Heaven, also on earth. 1103 00:55:13,614 --> 00:55:15,268 [knocking] 1104 00:55:22,580 --> 00:55:25,060 She all we got left. 1105 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 Take her or leave her. 1106 00:55:27,193 --> 00:55:28,934 [sighs] 1107 00:55:32,372 --> 00:55:37,856 [tragic music] 1108 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 No, no, no, no, no, no. 1109 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 Relax. 1110 00:55:55,526 --> 00:55:58,093 [sighs] 1111 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 You're a nice girl. 1112 00:56:00,444 --> 00:56:01,749 You want candy? 1113 00:56:01,836 --> 00:56:02,968 I have candy. 1114 00:56:04,883 --> 00:56:12,717 [tragic music] 1115 00:56:14,371 --> 00:56:15,197 [Female reporter on TV] ...and the United States 1116 00:56:15,328 --> 00:56:16,895 have little reason to fear 1117 00:56:17,025 --> 00:56:19,027 importing inflation from overseas. 1118 00:56:19,114 --> 00:56:21,508 The European Central Bank on Wednesday 1119 00:56:21,639 --> 00:56:23,945 kept interest rates unchanged, 1120 00:56:24,032 --> 00:56:26,644 resisting pressure to join other major central banks 1121 00:56:26,731 --> 00:56:27,993 and help stimulate the... 1122 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 How we do? 1123 00:56:33,564 --> 00:56:36,393 $790. 1124 00:56:38,090 --> 00:56:40,745 There's plenty more where that came from. 1125 00:56:40,832 --> 00:56:42,399 That place is full of Johns around the clock. 1126 00:56:44,357 --> 00:56:46,228 Go on, put them in the shower, 1127 00:56:46,359 --> 00:56:49,406 and then give 'em some leftovers out the refrigerator. 1128 00:56:51,103 --> 00:56:53,148 You heard her! What you waitin' for? 1129 00:56:53,235 --> 00:56:54,585 Go! 1130 00:56:57,109 --> 00:56:58,110 Move it! 1131 00:56:59,459 --> 00:57:03,289 [sinister music] 1132 00:57:07,641 --> 00:57:08,686 [shower running] 1133 00:57:13,560 --> 00:57:23,744 [sinister music] 1134 00:58:00,433 --> 00:58:04,306 [Joanne screaming] 1135 00:58:10,138 --> 00:58:11,792 It's coming? 1136 00:58:11,923 --> 00:58:12,837 Breathe, breathe. 1137 00:58:14,882 --> 00:58:16,405 [Cameron] Mia! 1138 00:58:16,493 --> 00:58:17,581 [Mia] What are you yelling about? 1139 00:58:17,711 --> 00:58:19,278 [Cameron] It's Joanne! 1140 00:58:19,408 --> 00:58:20,714 [Mia] What's wrong with Joanne? 1141 00:58:20,801 --> 00:58:22,368 She's having the baby! 1142 00:58:25,153 --> 00:58:26,546 Okay, well, come on. 1143 00:58:26,677 --> 00:58:27,808 Push it out. 1144 00:58:27,895 --> 00:58:30,028 [grunts, pants] 1145 00:58:30,115 --> 00:58:31,116 [Mia] Push it out. 1146 00:58:32,987 --> 00:58:35,076 Go on and push. You can do it. 1147 00:58:35,163 --> 00:58:36,295 [Nancy] You got it. 1148 00:58:36,382 --> 00:58:39,080 [grunts, sobs] 1149 00:58:39,211 --> 00:58:41,169 Cameron, please go get some towels. 1150 00:58:41,256 --> 00:58:42,562 [Nancy] You can do it, okay? 1151 00:58:42,649 --> 00:58:45,478 [screams, pants] 1152 00:58:49,613 --> 00:58:53,051 [grunts, screams] 1153 00:58:55,619 --> 00:58:58,622 [pants] 1154 00:58:58,752 --> 00:59:02,713 [baby crying] 1155 00:59:02,800 --> 00:59:05,629 You got yourself a beautiful baby girl. 1156 00:59:05,716 --> 00:59:07,369 Yes, I do 1157 00:59:07,456 --> 00:59:10,982 have myself a beautiful baby girl. 1158 00:59:11,069 --> 00:59:14,986 [baby crying] 1159 00:59:15,073 --> 00:59:16,727 I'm gonna call her Baby Mia. 1160 00:59:20,034 --> 00:59:22,471 [whispers] Yes, baby. 1161 00:59:22,559 --> 00:59:24,038 Yes... 1162 00:59:24,125 --> 00:59:25,997 What... 1163 00:59:27,781 --> 00:59:29,304 Oh, [unintelligible]! 1164 00:59:29,435 --> 00:59:30,479 [laughs] 1165 00:59:30,567 --> 00:59:31,829 Pay me! 1166 00:59:31,959 --> 00:59:33,004 Good play, good play. 1167 00:59:33,091 --> 00:59:34,353 [baby crying] 1168 00:59:34,440 --> 00:59:36,398 Baby, please shut that baby up. 1169 00:59:36,485 --> 00:59:38,009 Okay, put a little powder in the bottle 1170 00:59:38,096 --> 00:59:39,793 and give it to her, make her ass go to sleep. 1171 00:59:39,880 --> 00:59:41,490 [Chris] All right. 1172 00:59:41,578 --> 00:59:44,493 As I was saying before I was rudely interrupted, 1173 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 we've been gone long enough. 1174 00:59:46,844 --> 00:59:49,673 Cam's 17 now, practically an adult. 1175 00:59:49,803 --> 00:59:52,806 Her mama probably not even lookin' for her no more. 1176 00:59:52,937 --> 00:59:55,156 I just don't get why we can't go back to Atlanta. 1177 00:59:55,287 --> 00:59:57,898 [baby crying] 1178 00:59:58,029 --> 01:00:00,858 She was just a little hungry. But, but look, Angela, 1179 01:00:00,945 --> 01:00:03,121 ain't nobody trying to go back down to Atlanta, all right? 1180 01:00:03,208 --> 01:00:05,036 I'm trying to go back down to Atlanta. 1181 01:00:05,123 --> 01:00:06,646 I ain't never been to Atlanta. 1182 01:00:06,777 --> 01:00:08,300 And ain't nobody askin' you to go either. 1183 01:00:08,430 --> 01:00:09,475 Exactly. 1184 01:00:09,562 --> 01:00:10,694 Well, if I were to go, 1185 01:00:10,824 --> 01:00:13,740 and I'm not sayin' that I am, 1186 01:00:13,871 --> 01:00:16,134 Pastor would come with us. 1187 01:00:16,221 --> 01:00:17,788 He done earned his spot in the family. 1188 01:00:19,137 --> 01:00:21,574 Well, I'm tired of the people, 1189 01:00:21,661 --> 01:00:24,055 and I'm tired of smelling like cows! 1190 01:00:24,142 --> 01:00:25,404 We not flossin' down here-- 1191 01:00:25,491 --> 01:00:28,450 --like we used to in Atlanta. 1192 01:00:28,537 --> 01:00:30,931 I'm so tired of hearing you say that. 1193 01:00:31,018 --> 01:00:33,934 Ain't nobody keeping you here. 1194 01:00:34,065 --> 01:00:36,937 So you sayin' I can leave? 1195 01:00:37,024 --> 01:00:38,460 If I was forcin' you to stay, 1196 01:00:38,547 --> 01:00:40,506 you'd be locked in the basement... 1197 01:00:40,593 --> 01:00:46,512 [tense music] 1198 01:00:54,433 --> 01:00:56,348 [chuckles] 1199 01:00:56,435 --> 01:00:58,263 [laughter] 1200 01:00:58,350 --> 01:00:59,873 [Chris] Girl, she playing with you! 1201 01:00:59,960 --> 01:01:04,835 [laughter continues] 1202 01:01:04,922 --> 01:01:09,056 All I'm sayin', if you wanna go, you can go on and go. 1203 01:01:09,143 --> 01:01:11,668 Hell, that's two less mouths to feed. 1204 01:01:11,798 --> 01:01:13,844 [Chris] Now, I know that's right. 1205 01:01:13,974 --> 01:01:16,629 [Mia] But I'm gonna need you to take Joanne's kids with you, 1206 01:01:16,716 --> 01:01:19,414 'cause I'mma give Pastor the room. 1207 01:01:19,545 --> 01:01:21,634 And you see if you can get they benefits started up again 1208 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 down in Atlanta. 1209 01:01:25,159 --> 01:01:26,117 Sit down. 1210 01:01:30,121 --> 01:01:33,385 I'm sending two kids up there with you. 1211 01:01:33,472 --> 01:01:35,996 And it better be two 1212 01:01:36,083 --> 01:01:37,955 when Pastor comes to check things out. 1213 01:01:44,004 --> 01:01:46,441 Okay, where were we? 1214 01:01:46,528 --> 01:01:48,008 I smell some money. 1215 01:01:48,095 --> 01:01:49,401 You about to give me 20 points. 1216 01:01:49,488 --> 01:01:51,055 Game, pow! 1217 01:01:51,142 --> 01:01:55,015 She's taking my kids. She's taking my kids. 1218 01:01:55,102 --> 01:01:57,539 -She's taking my kids. -What are you talking about? 1219 01:01:57,626 --> 01:02:00,151 Angela's moving back, and she's taking my kids with her! 1220 01:02:00,238 --> 01:02:03,110 [sobs] 1221 01:02:03,241 --> 01:02:04,677 What about the baby? 1222 01:02:04,764 --> 01:02:06,287 I don't know! 1223 01:02:06,418 --> 01:02:08,725 I don't know what she's gonna do. 1224 01:02:11,902 --> 01:02:14,121 [Harlen] Lookin' at those trees ain't gonna help. 1225 01:02:14,208 --> 01:02:15,514 I know you think God is everywhere, 1226 01:02:15,601 --> 01:02:17,124 but he ain't, 'cause if he was, 1227 01:02:17,255 --> 01:02:19,431 he wouldn't keep letting all this bad stuff happen to us. 1228 01:02:21,302 --> 01:02:23,261 It is not God that lets bad things happen to people. 1229 01:02:25,611 --> 01:02:27,091 But he ain't savin' us from it, either. 1230 01:02:30,224 --> 01:02:31,748 You think God gonna let me hold my babies again? 1231 01:02:33,532 --> 01:02:34,707 I hope so. 1232 01:02:38,232 --> 01:02:41,540 [baby crying] 1233 01:02:50,462 --> 01:02:54,771 [baby crying] 1234 01:03:01,473 --> 01:03:07,914 [tense music] 1235 01:03:18,142 --> 01:03:19,839 [Cameron] I can watch baby Mia in the kitchen. 1236 01:03:19,970 --> 01:03:21,232 If you want. 1237 01:03:24,235 --> 01:03:26,411 No, not in the kitchen. 1238 01:03:26,498 --> 01:03:28,892 That's too dangerous in there. 1239 01:03:28,979 --> 01:03:31,111 Uh, you can take her to the basement, all right? 1240 01:03:31,198 --> 01:03:32,504 I'ma go handle some business. 1241 01:03:43,210 --> 01:03:44,168 [baby gurgling] 1242 01:03:50,391 --> 01:03:51,523 Oh! 1243 01:03:53,481 --> 01:03:55,744 Oh, she look like my mama. 1244 01:03:55,875 --> 01:03:56,789 She's beautiful. 1245 01:03:59,270 --> 01:04:02,708 I know Mia call her Baby Mia, but that's not her name. 1246 01:04:02,795 --> 01:04:04,362 That's not your name! 1247 01:04:04,492 --> 01:04:06,407 It's Marie. 1248 01:04:06,494 --> 01:04:07,844 That's my mama name. 1249 01:04:10,411 --> 01:04:11,760 What's your mama name? 1250 01:04:11,848 --> 01:04:13,501 Cathy. 1251 01:04:13,588 --> 01:04:15,764 I used to think she was so strict, 1252 01:04:15,852 --> 01:04:18,115 but now I know she just loved me. 1253 01:04:20,291 --> 01:04:22,467 What about your mother? 1254 01:04:22,554 --> 01:04:24,512 Ruth. 1255 01:04:24,599 --> 01:04:26,819 She died when I was a little girl. 1256 01:04:26,906 --> 01:04:29,430 I don't remember much about her. 1257 01:04:29,517 --> 01:04:31,476 Been alone ever since. 1258 01:04:31,606 --> 01:04:34,392 My mother's name is Patricia. 1259 01:04:34,479 --> 01:04:36,829 She's the prettiest lady you'd ever see. 1260 01:04:36,960 --> 01:04:39,963 She's funny, too. 1261 01:04:40,093 --> 01:04:43,009 She looked out for me back then. 1262 01:04:43,096 --> 01:04:44,881 My other mother's name is Nancy. 1263 01:04:47,492 --> 01:04:50,495 She's brave and strong... 1264 01:04:52,584 --> 01:04:53,759 She's the mother who takes care of me now. 1265 01:04:54,891 --> 01:04:56,544 She take care of all of us. 1266 01:04:59,112 --> 01:05:04,857 [sinister music] 1267 01:05:21,700 --> 01:05:22,614 Do you want a piece? 1268 01:05:22,744 --> 01:05:23,920 It's your favorite. 1269 01:05:26,357 --> 01:05:27,445 Thank you. 1270 01:05:30,361 --> 01:05:31,884 You a police officer, right? 1271 01:05:34,843 --> 01:05:36,193 I saw your badge the first time we met. 1272 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Surprised? 1273 01:05:41,111 --> 01:05:42,808 Nothing surprises me anymore. 1274 01:05:44,549 --> 01:05:47,073 My mama said that, when you in trouble, 1275 01:05:47,160 --> 01:05:50,337 you should always call the police. 1276 01:05:50,424 --> 01:05:53,384 Your mama was right. 1277 01:05:53,514 --> 01:05:55,038 Well, I'm in trouble. 1278 01:05:59,868 --> 01:06:01,479 [sighs] 1279 01:06:01,566 --> 01:06:02,959 [knocking on door] 1280 01:06:09,052 --> 01:06:11,141 How much for all night? 1281 01:06:12,533 --> 01:06:13,926 How long has she had you in that basement? 1282 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Over 10 years. 1283 01:06:15,449 --> 01:06:17,712 Damn. 1284 01:06:17,799 --> 01:06:20,063 We're gonna do somethin' about it. 1285 01:06:20,150 --> 01:06:22,413 Thank you so much, Officer. 1286 01:06:22,500 --> 01:06:24,676 I tell you, this woman is evil. 1287 01:06:24,763 --> 01:06:26,547 You have no idea the kind of stuff she does. 1288 01:06:26,678 --> 01:06:27,984 She... 1289 01:06:28,114 --> 01:06:29,115 She won't even feed us, you know? 1290 01:06:29,246 --> 01:06:31,117 Like, [laughs] This is nothin'. 1291 01:06:31,204 --> 01:06:32,684 Those other girls you saw, they're-- 1292 01:06:32,771 --> 01:06:34,120 they're in the basement too. 1293 01:06:36,731 --> 01:06:39,691 Where... Where are you going? 1294 01:06:41,214 --> 01:06:44,043 [sinister music] 1295 01:06:44,130 --> 01:06:46,437 You said we was goin' to the police station. 1296 01:06:46,524 --> 01:06:48,830 We, we back in my neighborhood. 1297 01:06:51,616 --> 01:06:53,531 No, this is-- This is the wrong way! 1298 01:06:53,661 --> 01:06:55,011 No! 1299 01:06:55,141 --> 01:06:57,361 You said you would take me and help me! 1300 01:06:57,448 --> 01:06:58,666 -[Officer grunts angrily] -[Nancy] No, please! 1301 01:06:58,753 --> 01:07:00,233 [Officer] Get up! 1302 01:07:00,364 --> 01:07:01,321 [Nancy] Please don't leave me back here! 1303 01:07:01,452 --> 01:07:03,193 -Shut up! -Please don't... 1304 01:07:03,280 --> 01:07:05,238 You the police! You supposed to help me! 1305 01:07:05,325 --> 01:07:06,196 [Officer grunts] 1306 01:07:14,073 --> 01:07:16,075 You said your system was tight. 1307 01:07:16,206 --> 01:07:18,860 It is. 1308 01:07:18,947 --> 01:07:21,124 Trust it'll never happen again. 1309 01:07:21,254 --> 01:07:22,777 I'm not takin' you at your word. 1310 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 Prove it. 1311 01:07:26,477 --> 01:07:28,566 Chris, go get the others. 1312 01:07:28,696 --> 01:07:30,220 Okay. 1313 01:07:31,743 --> 01:07:37,009 [sinister music] 1314 01:07:45,365 --> 01:07:47,585 Y'all need to see. 1315 01:07:51,850 --> 01:07:54,592 This is what happens when you try to leave this house. 1316 01:07:56,942 --> 01:07:59,249 Or talk about what goes on in this house. 1317 01:08:00,685 --> 01:08:02,774 [Nancy gasps] 1318 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 Let me tell you something. 1319 01:08:04,558 --> 01:08:06,386 I know everything. 1320 01:08:06,473 --> 01:08:09,955 I'm everywhere. I'm god in this house! 1321 01:08:10,042 --> 01:08:11,478 [Nancy cries] 1322 01:08:11,609 --> 01:08:13,132 Pastor-- 1323 01:08:13,219 --> 01:08:14,655 [Pastor] Get your ass up! Get your ass up! 1324 01:08:14,742 --> 01:08:16,265 Put her in the attic. 1325 01:08:17,745 --> 01:08:19,094 Take off her damn clothes. 1326 01:08:19,182 --> 01:08:21,009 I don't want to waste no good dress 1327 01:08:21,096 --> 01:08:22,576 on no beat-up bitch. 1328 01:08:24,273 --> 01:08:25,274 Does our word mean something now? 1329 01:08:27,233 --> 01:08:30,628 Yeah. I'm convinced. 1330 01:08:30,715 --> 01:08:32,846 Run the damn ball, boy! 1331 01:08:32,978 --> 01:08:35,719 I'm gonna go ahead on and head out to the store. 1332 01:08:35,807 --> 01:08:38,417 I'll be back in about an hour. 1333 01:08:38,505 --> 01:08:41,203 All right, baby. Be careful. 1334 01:08:41,334 --> 01:08:42,422 [football game playing on TV] 1335 01:08:42,509 --> 01:08:46,644 [tense music] 1336 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 Hey, man. 1337 01:08:56,958 --> 01:08:58,830 Sassy little bitch. 1338 01:08:58,960 --> 01:09:00,701 [car starts] 1339 01:09:00,832 --> 01:09:02,486 Hey, bring me a beer! 1340 01:09:03,922 --> 01:09:05,402 And hurry up. 1341 01:09:05,532 --> 01:09:08,013 [car drives off] 1342 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 I said hurry up! 1343 01:09:17,196 --> 01:09:19,155 [football game on TV] 1344 01:09:32,210 --> 01:09:37,999 [tense music] 1345 01:09:45,877 --> 01:09:48,880 [Pastor snores softly] 1346 01:09:48,967 --> 01:09:51,448 [news plays on TV] 1347 01:09:51,577 --> 01:09:56,148 [tense music] 1348 01:09:59,325 --> 01:10:01,849 [dramatic music] 1349 01:10:07,072 --> 01:10:08,465 Nancy... 1350 01:10:08,594 --> 01:10:14,732 [tense music] 1351 01:10:14,818 --> 01:10:16,821 My god, it's so hot in here. 1352 01:10:16,907 --> 01:10:18,214 Nancy... 1353 01:10:19,693 --> 01:10:21,085 Here. 1354 01:10:31,879 --> 01:10:34,925 [sobs] 1355 01:10:41,106 --> 01:10:42,541 C-Cam... 1356 01:10:43,630 --> 01:10:44,936 Don't come back. 1357 01:10:46,807 --> 01:10:48,112 I'll see you tomorrow. 1358 01:10:56,904 --> 01:11:00,952 [show playing on TV] 1359 01:11:01,039 --> 01:11:02,606 We good to go for tonight. 1360 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 What's the 411 on Nancy? 1361 01:11:08,046 --> 01:11:09,960 You got the policeman and about five other men askin' about her. 1362 01:11:12,137 --> 01:11:13,617 You're missin' out on a whole lot of money. 1363 01:11:19,927 --> 01:11:21,451 I guess she been up there long enough. 1364 01:11:23,496 --> 01:11:25,281 Cameron? 1365 01:11:30,198 --> 01:11:32,026 Go on up there and help Nancy get cleaned up 1366 01:11:32,112 --> 01:11:33,289 and ready for work. 1367 01:11:37,554 --> 01:11:38,294 Nancy, they're letting you-- 1368 01:11:42,514 --> 01:11:43,821 Nancy? 1369 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 No... No... 1370 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 Nancy! 1371 01:11:50,175 --> 01:11:51,394 Nancy, please! 1372 01:11:51,523 --> 01:11:53,483 No, no, no, no! 1373 01:11:53,570 --> 01:11:55,833 Nancy, wake up! 1374 01:11:55,920 --> 01:11:58,052 Wake up, please! 1375 01:11:58,139 --> 01:12:00,098 No! 1376 01:12:00,228 --> 01:12:02,100 No, Nancy, please! 1377 01:12:02,187 --> 01:12:03,406 Damn. 1378 01:12:03,493 --> 01:12:05,712 [Cameron] Please, Nancy, no! 1379 01:12:05,799 --> 01:12:07,018 No! [sobbing] 1380 01:12:07,105 --> 01:12:08,280 What the hell are you yelling about? 1381 01:12:08,411 --> 01:12:10,064 Nancy! She won't wake up! 1382 01:12:10,195 --> 01:12:11,457 Girl, shut up! 1383 01:12:11,544 --> 01:12:12,719 What we gonna do? 1384 01:12:12,850 --> 01:12:14,678 That policeman ain't gonna save us now. 1385 01:12:14,808 --> 01:12:15,635 -Okay-- -You need to fix this! 1386 01:12:15,722 --> 01:12:17,115 Everybody shut up! 1387 01:12:17,202 --> 01:12:18,638 Uh uh, I ain't signed up for any of this. 1388 01:12:18,725 --> 01:12:19,857 -Hell no! -Pastor! 1389 01:12:21,989 --> 01:12:23,861 You said that when I tell you to jump, 1390 01:12:23,991 --> 01:12:25,906 you weren't gonna ask me how high. 1391 01:12:25,993 --> 01:12:27,559 That's what you told me. 1392 01:12:27,647 --> 01:12:30,258 So don't start askin' now. 1393 01:12:30,389 --> 01:12:32,173 Now, get the others, pack up the whole house. 1394 01:12:32,260 --> 01:12:33,871 We gotta go. 1395 01:12:36,134 --> 01:12:36,916 [whispers] Fix this, babe. 1396 01:12:37,004 --> 01:12:38,049 I got it. 1397 01:12:40,138 --> 01:12:41,443 Get your ass up and come on. 1398 01:12:41,574 --> 01:12:43,707 What about Nancy? 1399 01:12:45,056 --> 01:12:46,362 What about her? 1400 01:12:47,624 --> 01:12:49,365 I said get downstairs and pack. 1401 01:12:51,715 --> 01:12:53,193 Don't make me ask you again. 1402 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 Now! 1403 01:12:56,763 --> 01:13:02,900 [tense music] 1404 01:13:08,035 --> 01:13:09,341 [Mia] Okay, come on, y'all. 1405 01:13:09,428 --> 01:13:10,821 Chris, grab my good pillows over there, baby. 1406 01:13:10,907 --> 01:13:12,388 Don't drop that VCR. 1407 01:13:12,475 --> 01:13:13,606 Go on, take it over there. 1408 01:13:13,693 --> 01:13:15,347 Pastor, come on with the baby's toys! 1409 01:13:15,434 --> 01:13:16,653 It don't take that long! 1410 01:13:16,740 --> 01:13:18,698 Cameron! 1411 01:13:18,785 --> 01:13:20,657 Hurry up! 1412 01:13:20,744 --> 01:13:22,963 And don't break my damn computer! 1413 01:13:23,050 --> 01:13:24,008 Come on, baby, grab these clothes. 1414 01:13:24,138 --> 01:13:26,184 Come on, here we go. 1415 01:13:26,271 --> 01:13:29,187 Pastor, come on, now, come on! 1416 01:13:29,273 --> 01:13:30,884 Cameron, be gentle with that. 1417 01:13:30,971 --> 01:13:33,757 You break that computer, I'ma break your ass. 1418 01:13:33,844 --> 01:13:34,932 Come on, y'all. Here we go. 1419 01:13:37,630 --> 01:13:39,589 Hey, take those bags upstairs for me. 1420 01:13:42,112 --> 01:13:43,767 Ma, let me show you the basement. 1421 01:13:45,638 --> 01:13:49,599 [tense music] 1422 01:14:04,178 --> 01:14:05,963 [Angela] It ain't really much of a basement. 1423 01:14:06,050 --> 01:14:07,965 And the manager's strict. 1424 01:14:08,052 --> 01:14:10,315 Don't want anything down here, not even no animals. 1425 01:14:10,402 --> 01:14:12,143 So they can't stay long. 1426 01:14:12,230 --> 01:14:14,580 Yeah, well, we'll be out of your hair 1427 01:14:14,666 --> 01:14:16,321 once we find a place of our own. 1428 01:14:18,323 --> 01:14:20,630 There's not enough space down here for all of us. 1429 01:14:20,717 --> 01:14:22,588 Don't worry. 1430 01:14:22,719 --> 01:14:24,634 I got the perfect spot for you. 1431 01:14:42,652 --> 01:14:43,957 Get in. 1432 01:14:44,044 --> 01:14:46,046 No, please. 1433 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Girl, get in before I get my BB gun. 1434 01:14:48,179 --> 01:14:49,833 Why are you doing this? 1435 01:14:49,920 --> 01:14:52,618 Because you weak. 1436 01:14:52,705 --> 01:14:54,490 You don't even know what it takes to survive. 1437 01:14:54,577 --> 01:14:57,318 And you do? 1438 01:14:57,405 --> 01:14:59,407 In this life, you either taken from somebody 1439 01:14:59,495 --> 01:15:01,279 or they taken from you. 1440 01:15:01,366 --> 01:15:04,717 I do what I gotta do to make it. 1441 01:15:04,804 --> 01:15:08,286 I held this family down when your grandma died! 1442 01:15:08,416 --> 01:15:10,375 And what thanks do I get? 1443 01:15:10,505 --> 01:15:11,985 Nothing. 1444 01:15:12,072 --> 01:15:14,771 The disrespect. 1445 01:15:14,901 --> 01:15:18,514 Through all the beatings, the rape, the jail time... 1446 01:15:20,820 --> 01:15:22,213 I was always there for the family. 1447 01:15:24,824 --> 01:15:26,870 But it wasn't enough. 1448 01:15:26,957 --> 01:15:30,743 So forget them. 1449 01:15:30,830 --> 01:15:33,833 But your ass is weak. 1450 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 And I'ma make it strong like me. 1451 01:15:36,357 --> 01:15:39,012 Like you? 1452 01:15:39,143 --> 01:15:40,405 I'll never be like you! 1453 01:15:42,362 --> 01:15:43,364 No! 1454 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 No, please! 1455 01:15:46,629 --> 01:15:51,242 [dark, urgent music] 1456 01:15:54,853 --> 01:15:57,727 [pounding on door] [Cameron] Aunt Mia, please! 1457 01:15:57,814 --> 01:16:00,164 Auntie Mia! 1458 01:16:00,251 --> 01:16:03,166 Please, Auntie Mia, don't-- 1459 01:16:03,254 --> 01:16:05,038 Auntie Mia, let me out! 1460 01:16:06,344 --> 01:16:13,873 [tense music] 1461 01:16:27,539 --> 01:16:34,851 [tense music] 1462 01:16:38,594 --> 01:16:39,898 [show playing on TV] 1463 01:16:44,121 --> 01:16:47,210 You gettin' a little too comfortable in here. 1464 01:16:47,298 --> 01:16:48,952 We're family now. 1465 01:16:49,039 --> 01:16:50,606 [chuckles] 1466 01:16:50,693 --> 01:16:52,216 Dang, Ma! 1467 01:16:52,303 --> 01:16:53,696 Elijah is upstairs sleeping. 1468 01:16:53,782 --> 01:16:56,089 Can't you take that outside? 1469 01:16:56,175 --> 01:16:57,612 Girl, shut up. Don't tell me what to do. 1470 01:17:00,485 --> 01:17:01,791 Good riddance. 1471 01:17:01,878 --> 01:17:02,966 [Pastor chuckles] 1472 01:17:05,882 --> 01:17:07,318 Any luck? 1473 01:17:07,448 --> 01:17:08,841 No. 1474 01:17:08,928 --> 01:17:10,277 Nothing with a basement big enough. 1475 01:17:10,364 --> 01:17:12,758 Yeah, and that basement is too small. 1476 01:17:12,889 --> 01:17:15,195 It stinks to high hell. 1477 01:17:15,326 --> 01:17:17,327 Neighbors gonna cause a fuss one of these days. 1478 01:17:17,415 --> 01:17:19,547 Don't you think I know that? 1479 01:17:19,635 --> 01:17:21,549 What we can do is probably air the basement out 1480 01:17:21,637 --> 01:17:23,377 and even let them get some air. 1481 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 Maybe that could buy us some time. 1482 01:17:26,119 --> 01:17:27,512 What about your niece? 1483 01:17:28,731 --> 01:17:30,166 Man, it gotta be 100 degrees in there. 1484 01:17:30,297 --> 01:17:34,432 She ain't had no food or water in three days. 1485 01:17:34,519 --> 01:17:36,608 [scoffs] It's almost like you're trying to kill the girl. 1486 01:17:38,001 --> 01:17:40,003 Our Father in the heavens, 1487 01:17:40,090 --> 01:17:42,919 let Your name be sanctified. 1488 01:17:43,049 --> 01:17:45,573 Let Your Kingdom come. 1489 01:17:45,704 --> 01:17:48,141 Let Your will take place 1490 01:17:48,272 --> 01:17:50,448 as in Heaven, on earth. 1491 01:17:52,450 --> 01:17:54,191 Am I dead? 1492 01:18:01,851 --> 01:18:03,809 [footsteps] 1493 01:18:03,896 --> 01:18:05,202 [locks clanking] 1494 01:18:07,552 --> 01:18:14,864 [tense music] 1495 01:18:16,866 --> 01:18:20,043 [Chris locking door] 1496 01:18:21,305 --> 01:18:22,567 [footsteps] 1497 01:18:33,577 --> 01:18:34,884 All right, thank you for this. 1498 01:18:35,014 --> 01:18:38,061 And, uh...it will clear this time? 1499 01:18:38,191 --> 01:18:39,452 Yes. 1500 01:18:39,540 --> 01:18:40,759 All right, well, thank you very much. 1501 01:18:40,846 --> 01:18:41,978 Take care. 1502 01:18:42,108 --> 01:18:43,936 Oh, you know, one more thing? 1503 01:18:44,067 --> 01:18:45,416 We got some complaints from the neighbors 1504 01:18:45,503 --> 01:18:46,809 about some of the smells around here. 1505 01:18:46,896 --> 01:18:48,201 I want to make sure there's 1506 01:18:48,288 --> 01:18:49,507 no pets, no dogs, no nothin', right? 1507 01:18:49,637 --> 01:18:51,683 I know the rules. 1508 01:18:51,814 --> 01:18:53,946 We don't have any pets. 1509 01:18:54,077 --> 01:18:55,425 -All right. Take care. -[Angela] You too. 1510 01:18:55,513 --> 01:18:56,601 All right. 1511 01:19:08,352 --> 01:19:09,875 [clanking] 1512 01:19:16,534 --> 01:19:17,883 [clanking] 1513 01:19:22,800 --> 01:19:27,763 [tense music] 1514 01:19:33,986 --> 01:19:35,814 Oh, god! 1515 01:19:35,945 --> 01:19:37,337 Oh! 1516 01:19:37,424 --> 01:19:38,904 What? 1517 01:19:38,991 --> 01:19:39,775 Ugh, I knew it. 1518 01:19:41,472 --> 01:19:43,300 [sniffs] 1519 01:19:43,387 --> 01:19:44,127 [smacks lips, whistles] 1520 01:19:44,257 --> 01:19:45,389 Come on out! 1521 01:19:45,519 --> 01:19:46,651 [smacks lips] Come on out! 1522 01:19:46,782 --> 01:19:47,782 Come on out! 1523 01:19:51,438 --> 01:19:53,223 Oh my god... 1524 01:19:54,659 --> 01:19:55,878 [tense music] 1525 01:19:56,008 --> 01:19:57,227 [dials phone] 1526 01:20:00,317 --> 01:20:01,318 [Operator] 911, what's your emergency? 1527 01:20:03,362 --> 01:20:05,670 -Police! -Police! 1528 01:20:05,800 --> 01:20:07,889 Clear? 1529 01:20:08,020 --> 01:20:09,978 Hey! Hey! Hey! 1530 01:20:10,066 --> 01:20:11,415 [police shouting] 1531 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 What the hell are you doing? 1532 01:20:12,982 --> 01:20:14,374 You can't go in when you don't have a warrant! 1533 01:20:14,505 --> 01:20:15,332 Get off of me! You're hurting me! 1534 01:20:17,377 --> 01:20:18,422 Police! 1535 01:20:18,509 --> 01:20:19,466 [police shouting] 1536 01:20:19,597 --> 01:20:21,642 Get down, ma'am! Get down! 1537 01:20:21,728 --> 01:20:24,254 Hey, get your hands off of her, man! 1538 01:20:24,384 --> 01:20:25,995 Calm down! Calm down! 1539 01:20:26,734 --> 01:20:28,084 No! 1540 01:20:28,214 --> 01:20:29,433 Don't touch her! 1541 01:20:29,563 --> 01:20:31,434 [hyperventilates] 1542 01:20:31,522 --> 01:20:32,523 Stop touching her like that! 1543 01:20:32,610 --> 01:20:33,916 [Officer] Stay calm. 1544 01:20:35,264 --> 01:20:37,789 [breathing slows] 1545 01:20:41,314 --> 01:20:43,664 [Officer] Oh my god. We found her. 1546 01:20:46,145 --> 01:20:48,452 Hey, it's okay, it's okay. 1547 01:20:48,582 --> 01:20:50,323 I'm not gonna hurt you. 1548 01:20:50,454 --> 01:20:52,630 I promise. 1549 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 Come on. 1550 01:20:58,679 --> 01:21:00,725 You got it. 1551 01:21:00,856 --> 01:21:04,555 [sad, tender music] 1552 01:21:04,642 --> 01:21:07,036 You're fine. I got you. 1553 01:21:07,123 --> 01:21:08,907 It's all right. 1554 01:21:09,038 --> 01:21:10,561 Here we go. 1555 01:21:10,648 --> 01:21:12,780 What's your name, hon? 1556 01:21:12,911 --> 01:21:14,782 I want my mom. 1557 01:21:14,870 --> 01:21:17,394 We'll call your mom, don't worry. 1558 01:21:17,481 --> 01:21:18,960 Thank you. 1559 01:21:19,048 --> 01:21:20,484 Let's go. 1560 01:21:22,529 --> 01:21:23,879 Cleared out. 1561 01:21:25,880 --> 01:21:29,232 [sad, tender music] 1562 01:21:29,318 --> 01:21:31,755 [siren wailing] [police radio chatter] 1563 01:21:34,498 --> 01:21:37,066 [engine running] 1564 01:21:39,459 --> 01:21:42,898 [police radio chatter] 1565 01:21:47,684 --> 01:21:50,514 Our Father in the heavens, 1566 01:21:50,601 --> 01:21:53,473 let Your name be sanctified. 1567 01:21:53,559 --> 01:21:56,172 Let Your kingdom come... 1568 01:21:56,302 --> 01:21:58,739 Let Your will take place 1569 01:21:58,826 --> 01:22:00,916 [Both] --as in Heaven, also on earth. 1570 01:22:06,922 --> 01:22:09,184 Mama? 1571 01:22:09,272 --> 01:22:12,753 [sobs] 1572 01:22:14,930 --> 01:22:16,800 [sad, tender music] 1573 01:22:18,629 --> 01:22:21,414 [both sobbing] 1574 01:22:23,634 --> 01:22:26,376 [police radio chatter] 1575 01:22:30,815 --> 01:22:31,903 [both sobbing] 1576 01:22:33,992 --> 01:22:39,432 Next on the docket, we have Mrs. Mia Smith. 1577 01:22:39,519 --> 01:22:43,262 For the record, please state your name. 1578 01:22:43,393 --> 01:22:45,351 Mia Smith. 1579 01:22:45,482 --> 01:22:47,788 At this time, you may explain to the board 1580 01:22:47,875 --> 01:22:49,573 why you're suitable for early parole. 1581 01:22:51,053 --> 01:22:54,230 I didn't have a easy life. 1582 01:22:54,317 --> 01:22:58,451 I was abused by my own mother and by others in my family. 1583 01:23:00,366 --> 01:23:03,195 I did what I... 1584 01:23:03,282 --> 01:23:04,501 could do to survive. 1585 01:23:05,763 --> 01:23:08,200 Yeah, I did wrong. 1586 01:23:08,287 --> 01:23:10,855 But I learned my lesson. 1587 01:23:10,986 --> 01:23:13,945 I got help. 1588 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 And now I know that I hurt a lot of people. 1589 01:23:19,298 --> 01:23:20,778 I'm sorry. 1590 01:23:23,172 --> 01:23:27,741 And I know that if you give me another chance, 1591 01:23:27,871 --> 01:23:30,005 I can be a productive member of society. 1592 01:23:34,052 --> 01:23:35,880 Thank you for listening to my petition. 1593 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Thank you, Ms. Smith. 1594 01:23:46,585 --> 01:23:49,415 If there's anyone else who wishes to speak, 1595 01:23:49,502 --> 01:23:50,895 you may do so now. 1596 01:23:53,637 --> 01:23:55,117 Thank you. 1597 01:23:55,204 --> 01:23:56,727 For the record, your name is? 1598 01:23:58,076 --> 01:24:00,469 Cameron Smith. 1599 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Thank you, Miss Smith. 1600 01:24:02,037 --> 01:24:03,951 What would you like to say? 1601 01:24:04,082 --> 01:24:06,780 You once told me 1602 01:24:06,911 --> 01:24:11,219 that you held down the family after Grandma died. 1603 01:24:11,307 --> 01:24:14,832 But you don't know what family means. 1604 01:24:14,919 --> 01:24:16,834 Family looks out for each other. 1605 01:24:16,964 --> 01:24:20,664 They care for each other. 1606 01:24:20,751 --> 01:24:21,882 Family doesn't hurt each other. 1607 01:24:25,277 --> 01:24:29,193 They don't...hold each other captive, 1608 01:24:29,281 --> 01:24:31,501 rape, 1609 01:24:31,588 --> 01:24:34,156 torture, 1610 01:24:34,243 --> 01:24:36,419 or force each other into sexual acts with strangers. 1611 01:24:40,945 --> 01:24:45,471 You said you did those things to me 1612 01:24:45,558 --> 01:24:48,039 to make me strong. 1613 01:24:51,521 --> 01:24:52,609 Well, I'm stronger than you. 1614 01:24:55,133 --> 01:24:56,960 And I won't hurt others the way that you hurt me. 1615 01:24:59,877 --> 01:25:01,096 You're evil. 1616 01:25:03,141 --> 01:25:04,708 And you don't deserve to be free. 1617 01:25:08,886 --> 01:25:09,626 Thank you. 1618 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 Thank you. 1619 01:25:21,594 --> 01:25:33,258 [dramatic music] 99822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.