Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,125 --> 00:03:34,000
[Narrator] 'Jail...'
2
00:03:34,958 --> 00:03:36,208
'This is a sacred place too.'
3
00:03:37,416 --> 00:03:41,000
'Because, it has seen the likes of
Mahatma Gandhi
4
00:03:41,083 --> 00:03:42,916
and the birth of Sri Krishna alike.'
5
00:03:44,291 --> 00:03:47,750
'There is no discrimination of caste,
creed, race, gender or age here.'
6
00:03:48,916 --> 00:03:51,125
'Those who have sinned pay
a visit here...'
7
00:03:51,833 --> 00:03:53,500
'and those who know
no sin also come here.'
8
00:04:59,166 --> 00:05:00,416
[Gong beating]
9
00:05:02,000 --> 00:05:02,750
Give me.
10
00:06:21,791 --> 00:06:24,125
The Sun is here, get up everyone.
11
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Come on, hurry up.
12
00:06:31,333 --> 00:06:32,125
Move...
13
00:06:45,875 --> 00:06:46,791
Hey!
14
00:06:48,541 --> 00:06:49,708
You...
15
00:06:52,000 --> 00:06:54,750
No! [Screams]
16
00:06:58,500 --> 00:06:59,875
Oh God!
17
00:07:06,833 --> 00:07:09,208
Adolescent moustache,
a skinny body and a teenage boy.
18
00:07:09,875 --> 00:07:11,791
It has been hardly a day
since you came to this jail
19
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
and you have already hit a police officer.
20
00:07:13,333 --> 00:07:15,916
Do you think you are a hero for being
sentenced for committing murder?
21
00:07:16,541 --> 00:07:17,458
Why don't you speak out?
22
00:07:17,958 --> 00:07:20,500
Do you follow the principle of either
silence or violence?
23
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
Take him away and give him
the darkroom treatment.
24
00:07:23,833 --> 00:07:25,708
He should start speaking
like a parrot with that effect.
25
00:07:26,375 --> 00:07:29,500
Sir, no need for such harsh treatment;
just give him a warning and let him go.
26
00:07:29,625 --> 00:07:31,250
Weren't you the one
who complained about him?
27
00:07:31,458 --> 00:07:32,541
Now, why do you speak in his favour?
28
00:07:33,041 --> 00:07:34,791
Are you encouraging him?
Or making a fool of me?
29
00:07:34,833 --> 00:07:35,625
Sir...
30
00:07:35,916 --> 00:07:39,250
the punishment for one murder
or several murders is the same.
31
00:07:39,458 --> 00:07:43,208
He has the experience of killing a person
and I have a family dependent on me.
32
00:07:43,541 --> 00:07:45,833
What if he assaults me later?
- It will be good riddance.
33
00:07:46,041 --> 00:07:46,583
Damn!
34
00:07:48,083 --> 00:07:49,541
What is your name?
- Lakshmi, sir.
35
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
A feminine name suits you better.
36
00:07:50,875 --> 00:07:53,000
It's not any other feminine name,
it is the name of a Goddess, sir.
37
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Has he really killed someone?
38
00:08:00,625 --> 00:08:02,833
He goes unpunished even
after hitting a police officer.
39
00:08:02,875 --> 00:08:05,541
He must be having a mafia background
to be that gutsy.
40
00:08:09,625 --> 00:08:11,583
It is said that he is more dangerous
than cyanide acid.
41
00:08:19,166 --> 00:08:21,500
He is coming this way.
Come, let's escape from here.
42
00:08:36,083 --> 00:08:36,916
One minute.
43
00:08:41,916 --> 00:08:42,708
Please sit, brother.
44
00:08:42,833 --> 00:08:44,583
Not brother, call him Sir.
45
00:08:45,041 --> 00:08:45,916
Please sit, sir.
46
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
[Gong beating]
47
00:09:14,291 --> 00:09:15,958
[Hiccups]
48
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
Sir, did you actually kill someone?
49
00:09:58,666 --> 00:09:59,708
Why did you kill him?
50
00:10:00,583 --> 00:10:02,791
After the murder,
did you surrender yourself
51
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
or got apprehended
or did you run away?
52
00:10:05,583 --> 00:10:11,166
'Girls came from Peta,
come young people with enthusiasm'
53
00:10:11,750 --> 00:10:14,375
[Whistles]
54
00:10:22,041 --> 00:10:23,791
[Music]
55
00:10:27,208 --> 00:10:28,791
"Beat it."
56
00:10:33,125 --> 00:10:34,416
"Beat it."
57
00:10:46,041 --> 00:10:48,958
"Let the shirt go wet,
And the pants get ripped off,"
58
00:10:49,000 --> 00:10:51,916
"The head bursts apart,
And the blood boils."
59
00:10:51,958 --> 00:10:53,250
"Play the DJ."
60
00:10:53,291 --> 00:10:56,125
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
61
00:10:56,333 --> 00:10:59,125
"He is the people's man
Play DJ for him"
62
00:10:59,291 --> 00:11:02,125
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
63
00:11:02,333 --> 00:11:05,291
"He is the people's man.
The seats should break apart,"
64
00:11:05,333 --> 00:11:08,291
"The screens should rip apart,
If he dance a step,"
65
00:11:08,333 --> 00:11:09,916
"People from both states
should be rocked."
66
00:11:09,958 --> 00:11:11,208
"Play such a DJ."
67
00:11:11,250 --> 00:11:14,083
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
68
00:11:14,208 --> 00:11:17,083
"He is the people's man
Play DJ for him"
69
00:11:17,333 --> 00:11:20,083
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
70
00:11:20,250 --> 00:11:22,041
"He is the people's man."
71
00:11:22,416 --> 00:11:24,416
[Music]
72
00:11:34,041 --> 00:11:36,791
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
73
00:11:37,041 --> 00:11:39,875
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
74
00:11:40,041 --> 00:11:42,750
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
75
00:11:43,083 --> 00:11:45,833
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
76
00:11:46,208 --> 00:11:50,916
"He is like the guy next door"
77
00:11:52,208 --> 00:11:56,750
"His smile is like a child's laughter."
78
00:11:58,083 --> 00:12:03,000
"His dance has the grace of
a superstar's dance."
79
00:12:04,166 --> 00:12:09,083
"His sense of humour
fills the room with laughter."
80
00:12:10,208 --> 00:12:16,208
"The Google search engine
searched for this global star."
81
00:12:16,250 --> 00:12:22,291
"The YouTube algorithm crashed
due to his following."
82
00:12:22,708 --> 00:12:25,625
"Beat it. Beat it. Beat it.
Beat it, you schmuck!"
83
00:12:25,666 --> 00:12:26,875
"Play the DJ,"
84
00:12:26,916 --> 00:12:29,750
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
85
00:12:29,875 --> 00:12:32,750
"He is the people's man
Play DJ for him"
86
00:12:32,916 --> 00:12:35,750
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
87
00:12:35,958 --> 00:12:37,666
"Here is the people's man."
88
00:12:37,750 --> 00:12:40,291
[Music]
89
00:12:48,916 --> 00:12:49,791
"Beat it."
90
00:13:02,125 --> 00:13:04,458
Hey, what are you doing here?
Get up. Go away.
91
00:13:08,708 --> 00:13:09,750
Hey, sleepy head!
92
00:13:09,833 --> 00:13:11,583
What are you doing inside?
The calf is drinking up all the milk.
93
00:13:12,500 --> 00:13:13,916
I didn't notice it.
94
00:13:17,791 --> 00:13:19,166
Where is he? Where is he?
95
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
He has been found dancing
along with the recording dancers.
96
00:13:24,500 --> 00:13:25,583
I felt so embarrassed
among all the villagers.
97
00:13:25,625 --> 00:13:28,083
He has not woken up yet.
- Hasn't woken up yet?
98
00:13:38,208 --> 00:13:39,833
How dare you kick your father!
You, scoundrel!
99
00:13:39,875 --> 00:13:41,041
Stop it, son.
Why are you troubling my child?
100
00:13:41,083 --> 00:13:42,666
Mom, he is not a child anymore;
he is a fully grown-up jackass.
101
00:13:42,708 --> 00:13:45,500
Don't you know that he gets irritated
if his sleep is disturbed?
102
00:13:45,541 --> 00:13:48,708
Why did you disturb him?
What business do you have with him?
103
00:13:53,625 --> 00:13:54,208
Show!
104
00:13:54,458 --> 00:13:56,083
You have way too much attitude
for your age!
105
00:13:56,166 --> 00:13:58,750
I can't deal with you anymore.
106
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
[Engine purrs]
107
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
Sarpanch's son is coming, guys.
108
00:14:11,416 --> 00:14:12,541
Why are you scared?
109
00:14:13,083 --> 00:14:14,583
He is here to play as well, isn't he?
110
00:14:25,666 --> 00:14:27,416
Come, son. Please take my seat.
111
00:14:37,416 --> 00:14:39,041
Hey, throw me a card as well.
112
00:14:39,166 --> 00:14:41,666
Put in the money.
- Son of Sarpanch!
113
00:14:41,875 --> 00:14:43,000
If you are the son of Sarpanch,
114
00:14:43,083 --> 00:14:45,875
do involve yourself in welfare activities
but don't act as if you own us.
115
00:14:46,750 --> 00:14:48,166
You will be encouraged to play only
if you bet your share of the money.
116
00:15:54,583 --> 00:15:55,416
Show.
117
00:16:13,000 --> 00:16:16,875
Son, he has extra cards behind him.
He is cheating you guys.
118
00:16:18,166 --> 00:16:20,083
How dare you cheat us, you scoundrel!
119
00:16:25,458 --> 00:16:26,791
The one who believes his fate
will face hardships...
120
00:16:26,833 --> 00:16:28,458
and the one who believes in his hard work
will experience luck favouring him.
121
00:16:28,500 --> 00:16:30,583
I don't believe in either of that,
I believe in myself.
122
00:16:30,708 --> 00:16:32,166
If you want to fight, confront me but
123
00:16:32,250 --> 00:16:33,708
if you want your life
to be spared then beg me.
124
00:16:34,000 --> 00:16:35,666
Instead of that
if you hold my collar again...
125
00:16:35,750 --> 00:16:37,083
I would lose my sanity!
126
00:16:38,333 --> 00:16:39,916
I am the future MLA.
127
00:16:40,791 --> 00:16:44,708
I have been seeing this since childhood;
when the whole world respects me,
128
00:16:44,875 --> 00:16:46,666
you are the only one to treat me
disrespectfully.
129
00:16:46,750 --> 00:16:48,083
I don't like it!
130
00:17:49,500 --> 00:17:50,333
Come on, dude. Come on.
131
00:17:50,416 --> 00:17:52,291
We must win the bet at any cost.
Come on, dude.
132
00:17:52,791 --> 00:17:55,500
You must finish the beer before
the train leaves. Come on, dude.
133
00:17:55,750 --> 00:17:57,875
The train is leaving. Come on, dude.
134
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
We must win the bet, dude.
135
00:17:59,708 --> 00:18:00,750
We must win the bet, dude.
136
00:18:02,208 --> 00:18:02,791
Yes!
137
00:18:03,791 --> 00:18:07,458
Hey Nephew, you seem very excited.
Is luck working in your favour today?
138
00:18:07,583 --> 00:18:11,250
You wouldn't believe it.
He has beaten the Sarpanch's son.
139
00:18:12,333 --> 00:18:13,416
Hey, dude.
140
00:18:14,333 --> 00:18:16,375
The Sarpanch's son is dead.
141
00:18:18,208 --> 00:18:19,625
The police are looking for you.
142
00:18:22,416 --> 00:18:23,541
[Train horn blares]
143
00:20:00,375 --> 00:20:02,041
My parents won't be at home tomorrow.
144
00:20:02,125 --> 00:20:03,041
Do you want me to come?
145
00:20:03,125 --> 00:20:04,416
To my home? No way!
146
00:20:04,458 --> 00:20:05,833
Why do you fear?
I will be there with you.
147
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
That is what I am afraid of.
148
00:20:07,291 --> 00:20:09,125
I am tired of expressing
my love through my eyes.
149
00:20:09,166 --> 00:20:11,416
If you express your love physically then
that will lead to my pregnancy.
150
00:20:12,791 --> 00:20:14,500
Sir?
151
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
No.
152
00:20:32,500 --> 00:20:35,958
You are asked to love the trees
but not to make love under the trees.
153
00:20:38,083 --> 00:20:40,250
I don't appreciate
your philanthropy, Karthik.
154
00:20:40,500 --> 00:20:42,375
That is not philanthropy.
I was paying off my debt.
155
00:20:43,041 --> 00:20:45,208
Have you taken a loan from a beggar?
156
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
How cheap of you, Karthik!
157
00:20:47,458 --> 00:20:49,916
Your entrance into my life has made me
so cheap; what else do you expect?
158
00:20:55,083 --> 00:20:57,750
My stomach is churning
due to the continuous walk.
159
00:21:01,750 --> 00:21:04,208
Hyderabad has a lot of beauty
but no food, I guess.
160
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
[Folk song]
161
00:21:21,125 --> 00:21:21,750
Give us the money?
162
00:21:22,083 --> 00:21:22,625
Why?
163
00:21:22,875 --> 00:21:23,791
Didn't we dance for you?
164
00:21:27,833 --> 00:21:30,041
Oh, God! What is he doing?
165
00:21:34,750 --> 00:21:35,333
Give me my money!
166
00:21:35,375 --> 00:21:37,208
Rascal! I curse you!
167
00:21:37,458 --> 00:21:40,541
I curse you back! Don't underestimate me.
168
00:21:40,625 --> 00:21:43,000
He seems like someone who would
fish in the stream of urine as well.
169
00:21:43,041 --> 00:21:44,791
There is no use arguing with him.
Come, let's go.
170
00:21:45,125 --> 00:21:46,875
Rascal!
171
00:21:47,791 --> 00:21:49,125
Hail, Nana Patekar!
172
00:21:49,541 --> 00:21:50,875
Excuse me!
173
00:21:57,125 --> 00:21:58,791
I am selling the fruits.
Do you want to buy it?
174
00:22:06,916 --> 00:22:09,166
Item piece! How much?
175
00:22:10,333 --> 00:22:13,458
1K for an hour
and 10K for the whole day.
176
00:22:13,875 --> 00:22:16,458
Does your fruit have golden seeds?
177
00:22:17,208 --> 00:22:19,375
Don't bargain. I'm very fresh.
178
00:22:19,833 --> 00:22:23,000
Your saree is fresh, your flowers are fresh
and your fruits are fresh;
179
00:22:23,166 --> 00:22:23,958
What do you mean by
you yourself are fresh?
180
00:22:24,208 --> 00:22:25,791
If you are fresh then what am I?
181
00:22:26,166 --> 00:22:27,666
You are a century hero!
182
00:22:27,916 --> 00:22:31,708
A century? I didn't even score a single
till now, that's why I am still single.
183
00:22:31,750 --> 00:22:34,458
Stop blabbering. Come to the point.
How much will you pay?
184
00:22:34,666 --> 00:22:37,458
I'll give you as much as you ask for.
Will you grant me a loan?
185
00:22:37,666 --> 00:22:40,500
Do I look like a financier
or someone who sells her body?
186
00:22:40,583 --> 00:22:42,333
What's wrong with that?
Both are business at the end.
187
00:22:42,375 --> 00:22:44,750
Go and get yourself a job.
That'll be better for you.
188
00:22:46,333 --> 00:22:49,500
She called me, smiled at me,
scolded me and went away.
189
00:22:50,791 --> 00:22:53,000
There was only one mystic deer
in Ramayana
190
00:22:53,083 --> 00:22:54,958
but here all ladies are
mysterious and mystical.
191
00:22:55,416 --> 00:22:56,958
Super! God bless you.
192
00:22:59,750 --> 00:23:00,625
Sir, sir, sir.
193
00:23:01,708 --> 00:23:03,000
I don't have loose money for alms.
- Sir, sir, sir...
194
00:23:03,083 --> 00:23:04,458
I take PhonePe
and Google Pay as well, sir.
195
00:23:04,541 --> 00:23:07,041
I don't have a phone at all.
I carry only cards.
196
00:23:07,125 --> 00:23:09,708
Hello, sir.
I have that option as well. See here.
197
00:23:10,458 --> 00:23:11,291
Yeah!
198
00:23:11,458 --> 00:23:12,583
This is like, the father had
no water to drink
199
00:23:12,666 --> 00:23:14,375
but the son demanded liquor. Get lost!
200
00:23:14,666 --> 00:23:16,458
Okay. No problem.
201
00:23:16,625 --> 00:23:17,291
Hey!
202
00:23:17,333 --> 00:23:18,875
Do you want to swipe the card?
Here, swipe it.
203
00:23:19,583 --> 00:23:20,416
What happened to your leg?
204
00:23:20,458 --> 00:23:22,291
I broke it in an accident.
205
00:23:22,375 --> 00:23:23,000
And your hand?
206
00:23:23,041 --> 00:23:23,833
That too.
207
00:23:23,875 --> 00:23:24,791
Is it?
208
00:23:24,875 --> 00:23:25,958
So you can't run, can you?
209
00:23:26,083 --> 00:23:28,291
I can barely walk. How will I run?
210
00:23:28,333 --> 00:23:30,166
You are thinking foolish and rubbish.
211
00:23:31,000 --> 00:23:32,708
This is what a jackpot
in the journey looks like.
212
00:23:32,875 --> 00:23:33,750
Hello, sir.
213
00:23:35,666 --> 00:23:37,500
Bloody beggar!
214
00:23:37,666 --> 00:23:41,958
I curse you; may you have broken ribs,
may you die a horrible death,
215
00:23:42,166 --> 00:23:47,291
Stop there.
You bloody thief! Stop right there.
216
00:23:51,375 --> 00:23:54,625
Oh, God. Sorry, sorry, sorry.
Sorry..
217
00:23:54,833 --> 00:23:56,166
Did you get hurt?
218
00:23:56,250 --> 00:23:59,000
Hello, beauty.
Please get me my money back.
219
00:24:00,125 --> 00:24:03,333
Did you steal money from a beggar?
It is an interesting act.
220
00:24:03,708 --> 00:24:04,666
Would you like to try it as well?
221
00:24:04,875 --> 00:24:05,583
No.
222
00:24:06,166 --> 00:24:07,166
Madam! My money?
223
00:24:07,708 --> 00:24:10,125
What is this, sir?
Why did you steal from a beggar?
224
00:24:10,166 --> 00:24:11,333
Don't you have any sense?
225
00:24:11,416 --> 00:24:14,583
Give him his money back.
Give it back or I shall call the police.
226
00:24:14,708 --> 00:24:17,625
Hello, I didn't steal because of greed.
I am hungry.
227
00:24:19,375 --> 00:24:20,958
You need food, right?
- Yes.
228
00:24:21,583 --> 00:24:22,375
One second.
229
00:24:28,541 --> 00:24:29,375
Hey!
230
00:24:33,041 --> 00:24:34,875
Hey, that is my box.
231
00:24:34,958 --> 00:24:36,541
Why did you give him my box?
- Poor guy, he is hungry.
232
00:24:36,583 --> 00:24:37,666
Leave it.
233
00:24:46,333 --> 00:24:47,541
Are you full? Or do you want more?
234
00:24:47,666 --> 00:24:49,500
It wasn't sufficient at all.
235
00:24:51,083 --> 00:24:52,791
Hey, that is my favourite chocolate.
236
00:24:52,833 --> 00:24:54,041
Will you give that too?
- Shut up.
237
00:25:13,875 --> 00:25:16,083
He looks like a wild man.
238
00:25:22,791 --> 00:25:23,875
[Temple bell rings]
239
00:25:26,083 --> 00:25:27,375
Please go ahead
with the worshipping, dear.
240
00:25:27,416 --> 00:25:28,541
Meanwhile,
I shall circumambulate the temple.
241
00:25:28,583 --> 00:25:29,291
Okay, dad.
242
00:25:32,208 --> 00:25:37,333
[Indistinct chatter]
243
00:25:38,000 --> 00:25:41,125
You are a mere priest and not God.
So stay within your limits.
244
00:25:42,125 --> 00:25:44,791
The temple belongs to the donors
and the offering belongs to the devotees.
245
00:25:44,833 --> 00:25:46,208
You must give him as many times
as he asks for.
246
00:25:46,250 --> 00:25:47,666
How do you reject a second offering?
247
00:26:08,208 --> 00:26:10,375
Amu, I can't find my shoe.
248
00:26:11,750 --> 00:26:13,083
They were here, weren't they?
249
00:26:13,250 --> 00:26:14,625
It was a new pair.
250
00:26:14,666 --> 00:26:17,333
Leave it, daddy.
Consider it as good riddance.
251
00:26:17,625 --> 00:26:18,333
You think so?
252
00:26:18,541 --> 00:26:20,208
Don't worry about it.
- Okay.
253
00:26:42,875 --> 00:26:45,458
This water for drinking only.
254
00:26:46,666 --> 00:26:49,583
Nallangi Dhanraj Goud. Who is he?
255
00:26:49,666 --> 00:26:50,458
My sir.
256
00:26:50,708 --> 00:26:54,583
That Dhanraj Goud must have set up this
water kiosk so as to wash away his sins,
257
00:26:54,958 --> 00:26:57,791
but why are you being so frugal
in serving it as if you are his mistress
258
00:26:57,875 --> 00:27:00,041
and it is your property
that is being served?
259
00:27:00,083 --> 00:27:02,666
What are you speaking about?
Don't you have any manners?
260
00:27:04,791 --> 00:27:09,625
Hey! My folks don't call me a boy,
they call me a jackass!
261
00:27:09,708 --> 00:27:10,833
How dare you raise your husky voice at me?
262
00:27:10,916 --> 00:27:12,541
How dare you comment on my voice!
263
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Stop. Stop. Stop.
264
00:27:15,958 --> 00:27:16,833
What happened, dear?
265
00:27:16,875 --> 00:27:19,375
Please go ahead, dad.
My friend will drop me off.
266
00:27:27,166 --> 00:27:30,416
How dare you hit me!
Even my husband hasn't hit till now.
267
00:27:30,500 --> 00:27:33,375
I shall see your end today.
268
00:27:34,041 --> 00:27:35,583
Hey, stop. - Just wait and watch,
I'm going to kill you.
269
00:27:36,375 --> 00:27:37,166
Did you hit me?
270
00:27:37,208 --> 00:27:38,166
Didn't you hit me as well?
271
00:27:39,041 --> 00:27:41,458
How dare you hit a man!
272
00:27:41,541 --> 00:27:42,000
I will. What will you do?
273
00:27:42,041 --> 00:27:44,916
I am going to see your end. Wait.
274
00:27:45,000 --> 00:27:46,541
Not before I do it.
275
00:27:47,291 --> 00:27:48,541
Hail, Balayya.
- [Screams]
276
00:27:57,000 --> 00:27:58,541
He seems like a crazy person.
277
00:28:03,666 --> 00:28:07,916
Who are you? I have been seeing you
for the past two days.
278
00:28:08,250 --> 00:28:10,000
First, you stole money from the beggar,
279
00:28:10,083 --> 00:28:11,833
then you hit the priest
for not giving the offerings to you,
280
00:28:12,375 --> 00:28:13,541
and now you are fighting with this lady.
281
00:28:16,041 --> 00:28:20,125
Did you escape from the asylum
or are you a wild man like Tarzan?
282
00:28:21,833 --> 00:28:27,708
You are right. All farmers look like
wild men to you city folks.
283
00:28:27,916 --> 00:28:29,250
Are you a farmer?
284
00:28:29,291 --> 00:28:33,541
Last year we didn't harvest
anything due to lack of rain.
285
00:28:33,583 --> 00:28:35,291
This year he tried getting
the frogs married as it brings rain,
286
00:28:35,333 --> 00:28:38,458
but the heavy rains flooded my fields and
also my house got demolished in the floods.
287
00:28:38,500 --> 00:28:41,750
I have no job, no food nor any shelter,
that's why I came to this city.
288
00:28:41,791 --> 00:28:43,333
But everyone is asking
for either experience,
289
00:28:43,416 --> 00:28:45,250
recommendation
or reservations to provide a job.
290
00:28:45,875 --> 00:28:47,416
My hunger is making me do all these antics
291
00:28:47,500 --> 00:28:50,166
but you find me like a crazy person
creating a ruckus.
292
00:28:50,375 --> 00:28:55,541
Sorry, sir. I didn't know about you.
A farmer is the backbone of this country.
293
00:28:55,625 --> 00:28:56,208
Yes.
294
00:28:56,291 --> 00:28:57,500
You want a job, is it?
295
00:28:57,583 --> 00:28:58,250
Yes.
296
00:28:58,333 --> 00:29:00,166
I am a local resident. I will help you.
297
00:29:00,250 --> 00:29:00,916
Thank you, madam.
298
00:29:00,958 --> 00:29:02,041
What skills do you have?
299
00:29:02,958 --> 00:29:04,208
I can drive a tractor.
300
00:29:04,416 --> 00:29:06,958
So you can drive!
Do you have a licence?
301
00:29:07,375 --> 00:29:09,333
I forgot that in my tractor.
302
00:29:09,791 --> 00:29:10,625
Qualification?
303
00:29:10,916 --> 00:29:11,625
Degree.
304
00:29:11,666 --> 00:29:12,791
Where are the certificates?
305
00:29:12,833 --> 00:29:14,125
They didn't give them
as I didn't pass the exams.
306
00:29:14,333 --> 00:29:16,000
Sorry.
307
00:29:17,416 --> 00:29:19,375
Okay. Come with me.
308
00:29:19,833 --> 00:29:21,375
Wait a minute.
309
00:29:21,458 --> 00:29:23,458
It looks like my Dad's shoe.
310
00:29:25,166 --> 00:29:28,708
Didn't you say you had no money?
Then how come your shoe is so posh?
311
00:29:28,875 --> 00:29:32,000
These? I stole them from outside a temple.
312
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Don't you think it is wrong?
313
00:29:33,750 --> 00:29:36,166
Why? Someone stole my slippers.
314
00:29:36,250 --> 00:29:38,166
Was it right on his part to do that?
So I did the same.
315
00:29:38,208 --> 00:29:40,208
But I doubt the TC
must have stolen my slippers.
316
00:29:40,250 --> 00:29:41,208
The TC?
317
00:29:41,291 --> 00:29:43,625
Yes. I was travelling
on the train without a ticket.
318
00:29:43,666 --> 00:29:46,583
He got agitated and fined me. I didn't
pay him and slept in a vacant seat.
319
00:29:46,666 --> 00:29:48,250
He must have stolen it while I was asleep.
320
00:29:51,208 --> 00:29:52,666
You are being honest
even though you are wrong.
321
00:29:52,750 --> 00:29:54,250
That is your saving grace.
322
00:29:55,083 --> 00:29:56,041
Thanks.
323
00:29:57,750 --> 00:29:59,500
If you want an immediate job,
324
00:29:59,583 --> 00:30:01,083
I have a vacancy for an office boy.
Will you do it?
325
00:30:01,583 --> 00:30:02,375
Is that okay for you?
326
00:30:05,625 --> 00:30:07,500
Cowboy, office boy, chocolate boy,
lover boy, office boy.
327
00:30:07,583 --> 00:30:09,791
I like the rhyming. What should I do?
328
00:30:09,833 --> 00:30:12,083
You have to serve tea and coffee.
You must stay here.
329
00:30:12,166 --> 00:30:14,000
You will be provided with daily food
and a monthly salary.
330
00:30:16,541 --> 00:30:19,375
How can I serve tea cups?
I'm from a wealthy family.
331
00:30:19,416 --> 00:30:21,833
You are no longer a wealthy man.
You are no less than a beggar now.
332
00:30:21,916 --> 00:30:23,916
Didn't you say that your home
got demolished in the floods?
333
00:30:23,958 --> 00:30:26,333
Why don't you adjust here
until you find a better job?
334
00:30:26,416 --> 00:30:27,750
You will gain some experience.
335
00:30:31,541 --> 00:30:32,208
[Snaps fingers]
336
00:30:32,750 --> 00:30:34,041
What are you thinking about?
337
00:30:34,166 --> 00:30:36,833
I don't have good clothes to put on.
Can you lend me Rs. 500?
338
00:30:46,333 --> 00:30:49,375
Yesterday, I visited a Jews palette.
I really liked the meals over there.
339
00:30:49,416 --> 00:30:50,291
Where is that Jews palette?
340
00:30:50,333 --> 00:30:52,166
Shukla, I love you.
341
00:30:53,125 --> 00:30:55,833
Stupid, how many times should I tell you?
342
00:30:56,041 --> 00:30:59,041
If I find you again with
these letters or flowers,
343
00:30:59,125 --> 00:31:02,166
I shall directly complain to the police.
Come.
344
00:31:05,541 --> 00:31:09,333
Why does everyone in our college propose
to you but not to me?
345
00:31:16,916 --> 00:31:18,375
Hey, what are you doing here?
346
00:31:18,416 --> 00:31:20,833
It's been a month. I got my salary.
347
00:31:20,916 --> 00:31:23,791
This is your loan
and this is the interest amount.
348
00:31:24,416 --> 00:31:26,250
Are you showing off?
349
00:31:26,333 --> 00:31:27,500
No. Just flaunting my development.
350
00:31:27,583 --> 00:31:31,791
By the way, they don't allow outsiders into
the college. How did you come in?
351
00:31:42,375 --> 00:31:44,375
Now I'm completely sure, he is a slob.
352
00:31:55,625 --> 00:31:59,000
Sir, your son's killer,
Raja is found in Hyderabad.
353
00:32:02,250 --> 00:32:04,208
Who sent this letter, Mr. Murthy?
354
00:32:04,250 --> 00:32:06,083
It is your son from Hyderabad.
355
00:32:07,125 --> 00:32:09,625
He has sent you a letter instead of calling
you to remain disguised.
356
00:32:33,958 --> 00:32:35,916
Bye, Dad.
- Bye, dear.
357
00:32:37,541 --> 00:32:38,333
Hey, Shukla?
358
00:32:38,625 --> 00:32:40,541
Hey! Are you late as well?
359
00:32:40,708 --> 00:32:42,500
I got stood up by the person
who was supposed to drop me off.
360
00:32:52,125 --> 00:32:53,916
What happened?
361
00:32:54,000 --> 00:32:55,291
I am fired.
362
00:32:55,333 --> 00:32:56,291
Why?
363
00:32:56,375 --> 00:32:58,958
Take this cash and give it
to the engineer of our site.
364
00:33:00,000 --> 00:33:00,791
Okay, sir.
365
00:33:02,166 --> 00:33:04,500
'By the time I reached the site,
the engineer was gone.'
366
00:33:05,375 --> 00:33:10,041
'On my way back, I saw a club.'
367
00:33:10,541 --> 00:33:13,041
'I played poker to earn
an extra thousand rupees but...'
368
00:33:13,791 --> 00:33:15,625
Show.
369
00:33:15,708 --> 00:33:17,333
Show.
370
00:33:17,375 --> 00:33:18,791
'I lost two thousand rupees.'
371
00:33:23,875 --> 00:33:25,375
'In a bid to win back the lost money,
I started playing continuously.'
372
00:33:25,458 --> 00:33:26,250
Show.
373
00:33:30,375 --> 00:33:31,875
'I lost everything.'
374
00:33:31,958 --> 00:33:35,208
I told your uncle everything.
But he fired me and ousted me out.
375
00:33:35,333 --> 00:33:37,916
He was paying you a salary
on top of offering timely food,
376
00:33:38,000 --> 00:33:39,500
then why did you get greedy?
377
00:33:39,541 --> 00:33:42,708
I didn't get greedy, I needed the money.
I hadn't tasted wine in a long time.
378
00:33:42,791 --> 00:33:44,083
Do you drink?
379
00:33:44,250 --> 00:33:45,708
Yes. But not as regularly as smoking.
380
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
Do you smoke as well?
381
00:33:47,416 --> 00:33:49,333
Don't ever meet me.
382
00:33:49,875 --> 00:33:50,625
Why?
383
00:33:50,791 --> 00:33:52,208
You are not a good person.
384
00:33:52,250 --> 00:33:53,125
Why am I not a good person?
385
00:33:53,166 --> 00:33:55,250
Tell me one bad habit that
you don't have.
386
00:33:57,875 --> 00:34:00,333
Well, then tell me
one good habit of yours.
387
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
Not all good people have good habits nor
do all bad people have only bad habits.
388
00:34:08,416 --> 00:34:10,250
Aadhya, come.
389
00:34:10,333 --> 00:34:12,333
Shukla, listen to me.
390
00:34:13,083 --> 00:34:14,333
Shukla, listen to me.
391
00:34:14,458 --> 00:34:16,125
Sir, stop, stop.
392
00:34:16,166 --> 00:34:18,291
Sir, get out of here.
393
00:34:18,541 --> 00:34:19,166
Shukla
394
00:34:19,333 --> 00:34:20,125
Why don't you talk to him?
395
00:34:20,208 --> 00:34:21,083
No way.
396
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
Aadhya!
397
00:34:22,208 --> 00:34:23,291
Why don't you tell her?
398
00:34:23,375 --> 00:34:24,875
[Laughs]
399
00:34:28,166 --> 00:34:32,750
Come, come. What happened?
Are you hurt?
400
00:34:32,833 --> 00:34:35,250
I see you are bleeding as well.
401
00:34:36,083 --> 00:34:37,875
Nature always maintains a balance.
402
00:34:37,958 --> 00:34:40,833
It punishes people like you
and blesses people like me.
403
00:34:41,416 --> 00:34:43,250
What do you say? What is it?
404
00:34:43,333 --> 00:34:44,083
Where do you stay?
405
00:34:44,166 --> 00:34:45,708
Why are you circling me? What is it?
406
00:34:45,958 --> 00:34:48,250
Today onwards, you are my caretaker.
407
00:34:48,333 --> 00:34:51,166
Are you trying to blackmail me?
I'm not a crazy person to listen to you.
408
00:34:51,250 --> 00:34:52,375
Why should I bear you?
409
00:34:52,416 --> 00:34:54,458
I'll hang a board on myself which says,
410
00:34:54,666 --> 00:34:56,750
this beggar has good legs
and he is cheating the public
411
00:34:56,833 --> 00:34:58,583
and robbing them off under
the guise of sympathy,
412
00:34:58,666 --> 00:35:01,875
and follow you everywhere.
Then you will not get a penny from anyone.
413
00:35:02,041 --> 00:35:05,125
Hey! Hit me, I don't mind.
But don't hit my business.
414
00:35:05,208 --> 00:35:07,083
What do you want?
I should bear you. Is that it?
415
00:35:09,791 --> 00:35:10,666
Okay. Come.
416
00:35:14,750 --> 00:35:16,500
See. - Is this your house
or have you come here to ask for alms?
417
00:35:16,583 --> 00:35:19,791
Hey, mind your words.
Do you know one thing?
418
00:35:20,333 --> 00:35:23,416
It's my dad's gift. Come.
419
00:35:25,208 --> 00:35:26,916
Welcome. Welcome.
420
00:35:27,000 --> 00:35:29,708
You and your house
don't deserve each other.
421
00:35:29,791 --> 00:35:31,333
If you have such a lavish house,
why do you beg for alms?
422
00:35:31,416 --> 00:35:33,416
It's my hereditary profession, bro.
- What do you mean?
423
00:35:33,500 --> 00:35:35,708
Oh! You don't know English, do you?
424
00:35:35,875 --> 00:35:37,500
This is our familial occupation.
425
00:35:37,583 --> 00:35:38,750
This doesn't seem like
your family's occupation,
426
00:35:38,791 --> 00:35:39,875
it seems like a shameful whim.
427
00:35:40,666 --> 00:35:43,750
There are no dogs in here, then why did you
hang the 'beware of dogs' board outside?
428
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
To keep the beggars out.
429
00:35:47,916 --> 00:35:49,166
You, silly!
430
00:35:52,458 --> 00:35:56,625
It won't open with any key.
It opens only with voice recognition.
431
00:35:56,875 --> 00:35:58,625
Now, you will witness my voice.
432
00:35:58,708 --> 00:36:00,958
Please provide me with something, madam!
433
00:36:01,583 --> 00:36:03,041
[Machine beeping]
434
00:36:03,791 --> 00:36:05,583
[Door creaks]
435
00:36:10,500 --> 00:36:13,208
No dogs but a board,
no keys and only voice recognition.
436
00:36:13,250 --> 00:36:14,875
You have managed to live a lavish life.
437
00:36:14,958 --> 00:36:17,750
I'm not managing it, I'm maintaining it.
438
00:36:17,833 --> 00:36:20,458
Welcome to my house. Welcome, welcome.
439
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
Brother, this is my dynasty.
440
00:36:26,083 --> 00:36:28,500
Why are there so many books?
Do you sell them?
441
00:36:28,541 --> 00:36:29,583
I'm studying LLB.
442
00:36:29,666 --> 00:36:32,083
It's my ambition to become a lawyer.
I'm practising it.
443
00:36:32,125 --> 00:36:34,916
I don't care what you do
but stay away from me.
444
00:36:39,541 --> 00:36:41,375
Brother, where are you from?
- My town.
445
00:36:41,583 --> 00:36:43,083
Correct. I accept it.
446
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
[Gasps]
447
00:36:54,125 --> 00:36:56,958
This is not a mirror, bro.
448
00:37:01,625 --> 00:37:04,625
Oh God, he is a true
blue village scientist.
449
00:37:23,875 --> 00:37:26,250
You, insane person...
What the hell are you doing?
450
00:37:26,333 --> 00:37:27,500
I'm sliding over it. Come, join me.
451
00:37:27,583 --> 00:37:29,458
Is that it or do you have
something else to share with me?
452
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
No.
453
00:37:34,083 --> 00:37:36,583
Your cheeks are so chubby
like a sparrow nest.
454
00:37:36,791 --> 00:37:38,833
Are you trying to flirt with me?
455
00:37:38,875 --> 00:37:40,416
More or less yes.
456
00:37:40,458 --> 00:37:42,000
I am very wealthy.
457
00:37:42,041 --> 00:37:43,166
I can spend it very well.
458
00:37:43,208 --> 00:37:44,833
We have a lot of lands as well.
459
00:37:44,875 --> 00:37:46,250
I have all the patience to plough it.
460
00:37:46,291 --> 00:37:47,875
Are you patient enough
or used to ploughing?
461
00:37:48,375 --> 00:37:49,958
You, naughty!
462
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
So are you!
463
00:37:53,458 --> 00:37:55,083
What are these?
464
00:37:55,458 --> 00:37:56,375
What is this?
465
00:37:56,416 --> 00:37:57,625
Belt.
466
00:38:00,291 --> 00:38:01,375
It's good.
467
00:38:01,416 --> 00:38:02,541
What?
468
00:38:02,875 --> 00:38:04,416
The belt.
469
00:38:05,125 --> 00:38:06,416
Aadhya!
470
00:38:17,583 --> 00:38:18,875
Idiot.
471
00:38:19,583 --> 00:38:20,750
Hello.
472
00:38:22,208 --> 00:38:24,333
Every man should have
the heart to forgive the other person.
473
00:38:25,708 --> 00:38:28,333
Everyone should have
a humanitarian perspective.
474
00:38:30,333 --> 00:38:33,041
Hey, I am talking to you. Respond to me.
475
00:38:33,250 --> 00:38:35,250
You... Hello.
- Brother!
476
00:38:35,291 --> 00:38:36,875
Do you have voting rights?
477
00:38:37,250 --> 00:38:39,250
I lent it yesterday to my friend, sir.
He'll return it to me tomorrow.
478
00:38:39,333 --> 00:38:41,875
As soon as you get it,
you must vote for me, bro.
479
00:38:41,916 --> 00:38:43,750
Sure, sir. What is your party's name?
480
00:38:43,833 --> 00:38:45,791
Hi-fi party, brother.
481
00:38:46,416 --> 00:38:48,250
Hi-fi party?
482
00:38:49,833 --> 00:38:51,791
And the symbol?
- Wi-Fi symbol.
483
00:38:53,708 --> 00:38:57,458
Wi-Fi? Hi-fi & Wi-Fi. Sounds nice.
484
00:38:57,625 --> 00:39:05,208
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
485
00:39:06,166 --> 00:39:13,708
"Hey girl, oh my! oh my! Believe me,
I am not a Coca-Cola."
486
00:39:23,208 --> 00:39:27,541
"Wi-Fi-like walking style.
Speaks a Hi-Fi talk"
487
00:39:27,583 --> 00:39:31,166
"A lot of attitudes to go with it.
Making me dance to your tunes."
488
00:39:31,833 --> 00:39:36,041
"Your eyes search like Google
Your looks are global"
489
00:39:36,083 --> 00:39:40,333
"You move like an Eagle.
Shall I drop in your inbox?"
490
00:39:40,375 --> 00:39:49,000
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
491
00:39:49,250 --> 00:39:56,958
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
492
00:39:59,708 --> 00:40:03,833
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
493
00:40:03,916 --> 00:40:07,875
"Shall I become your earring?"
494
00:40:08,250 --> 00:40:12,208
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
495
00:40:12,500 --> 00:40:16,000
"Shall I become your earring?"
496
00:40:16,791 --> 00:40:18,916
[Rap lines]
497
00:40:25,583 --> 00:40:29,875
"Cyanide gestures,
Siren screams,"
498
00:40:29,916 --> 00:40:34,166
"You are so sturdy, girl."
499
00:40:34,250 --> 00:40:38,250
"Kalahari sand dunes,
And Kimberly trench"
500
00:40:38,291 --> 00:40:41,583
"are staring at you."
501
00:40:42,250 --> 00:40:46,458
"Your waist is such sculpted
that one would die for."
502
00:40:46,500 --> 00:40:50,791
"Show me some mercy!
Oh, girl!"
503
00:40:50,833 --> 00:40:55,125
"Don't run away from me, darling.
I shall bear your weight."
504
00:40:55,166 --> 00:41:01,166
"I shall give my life for you.
Oh, girl!"
505
00:41:03,958 --> 00:41:08,125
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
506
00:41:08,208 --> 00:41:11,958
"Shall I become your earring?"
507
00:41:12,541 --> 00:41:16,708
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
508
00:41:16,791 --> 00:41:20,666
"Shall I become your earring?"
509
00:41:21,291 --> 00:41:24,083
[Rap lines]
510
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
[Music]
511
00:41:47,000 --> 00:41:55,791
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
512
00:42:13,750 --> 00:42:17,125
Wow! A guava that
has been bitten by a parrot.
513
00:42:17,208 --> 00:42:21,291
Lucky! It's delicious. Yeah, yummy.
514
00:42:21,708 --> 00:42:26,958
Yuck! All these days I was thinking
that the parrot had bitten it
515
00:42:27,000 --> 00:42:28,750
but it was instead bitten by him.
516
00:42:28,791 --> 00:42:29,458
Yuck!
517
00:42:30,125 --> 00:42:31,041
Bloody...
518
00:42:44,500 --> 00:42:45,666
Have you gone crazy?
519
00:42:45,750 --> 00:42:46,708
Open the door.
520
00:42:47,291 --> 00:42:50,083
You are not going anywhere.
Shut up and stay.
521
00:42:51,416 --> 00:42:53,291
Had you accepted
my proposal the other day,
522
00:42:53,375 --> 00:42:54,916
your commitment would
have been with me alone.
523
00:42:55,000 --> 00:42:56,833
But now you must face a group performance.
524
00:42:56,916 --> 00:42:58,166
Hi-fi, dude!
525
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
No, bro.
526
00:43:00,208 --> 00:43:00,875
Bro?
527
00:43:01,583 --> 00:43:02,666
What does B.R.O stand for?
528
00:43:02,750 --> 00:43:05,583
Best Romantic Option.
529
00:43:07,458 --> 00:43:08,708
Don't come near me.
530
00:43:08,916 --> 00:43:09,833
I will scream.
531
00:43:09,916 --> 00:43:12,875
No matter how much you scream,
nobody can hear you.
532
00:43:12,958 --> 00:43:14,166
There's nobody here to help you.
533
00:43:14,250 --> 00:43:15,541
Why do you think so?
I'm here already.
534
00:43:34,000 --> 00:43:37,041
Debt is not your earning,
a punch doesn't define your strength,
535
00:43:37,125 --> 00:43:38,291
similarly, rape doesn't
validate your masculinity.
536
00:43:38,875 --> 00:43:39,833
Excuse me.
537
00:43:41,625 --> 00:43:44,750
This time I shall work with full honesty
and won't commit to any wrongdoings.
538
00:43:45,083 --> 00:43:45,916
Please trust me, madam.
539
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Who is he?
540
00:43:47,291 --> 00:43:47,958
Hey!
541
00:43:48,958 --> 00:43:49,583
Hey!
542
00:43:50,041 --> 00:43:53,000
Tell him that he may hurt my ego
but do not touch my shirt.
543
00:43:53,083 --> 00:43:53,625
Hey!
544
00:43:53,750 --> 00:43:55,375
This is the only shirt
I have that looks good.
545
00:43:55,458 --> 00:43:56,958
Bloody shirt!
546
00:44:06,166 --> 00:44:08,083
You might be capable of
ripping off my shirt.
547
00:44:08,166 --> 00:44:09,708
But I'm capable of ripping your tummy off.
548
00:44:41,416 --> 00:44:42,166
What?
549
00:44:57,791 --> 00:45:00,291
Ew! Senseless fellow.
550
00:45:01,375 --> 00:45:04,166
I never ever wanted to
see your face again in my life.
551
00:45:06,250 --> 00:45:10,500
But you saved me
and now I'm indebted to you.
552
00:45:10,625 --> 00:45:11,291
Hello, madam.
553
00:45:11,666 --> 00:45:13,458
Heat along with the sun,
Water along with the rain
554
00:45:13,500 --> 00:45:15,416
and my antics along
with your security are unavoidable.
555
00:45:15,500 --> 00:45:17,625
Were you born on Saturday?
- How do you know?
556
00:45:17,958 --> 00:45:19,500
You are hovering around me,
like a bad omen.
557
00:45:27,750 --> 00:45:28,541
Hi, dad.
558
00:45:30,750 --> 00:45:32,750
Mom, why don't you lift my call?
559
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
Sorry, sweetheart.
560
00:45:34,125 --> 00:45:37,083
I was busy with my staff meeting.
You know that, right?
561
00:45:37,166 --> 00:45:37,875
Hi, Sweetie.
562
00:45:38,458 --> 00:45:39,416
Dad, dad.
563
00:45:40,041 --> 00:45:41,041
I have a surprise for you.
564
00:45:41,291 --> 00:45:42,041
What, baby?
565
00:45:43,500 --> 00:45:45,875
From today onwards, he is our driver.
566
00:45:47,333 --> 00:45:48,666
I don't need a driver.
567
00:45:48,916 --> 00:45:50,875
You are always on call while driving.
568
00:45:50,958 --> 00:45:53,416
That's not only dangerous for you
but also for others on the road.
569
00:45:55,875 --> 00:45:57,625
Dad, don't think much.
570
00:45:57,916 --> 00:45:59,458
He helped me, dad.
571
00:45:59,791 --> 00:46:01,458
Is it a request or a demand?
572
00:46:01,666 --> 00:46:02,625
It's my order.
573
00:46:03,291 --> 00:46:05,541
If the daughter has decided over it
then the father can't do anything about it.
574
00:46:05,625 --> 00:46:06,583
What is your name, son?
575
00:46:06,750 --> 00:46:07,583
Rajinikanth.
576
00:46:07,666 --> 00:46:09,250
Were you really named that
or did you name yourself?
577
00:46:09,833 --> 00:46:10,541
That is my name.
578
00:46:11,208 --> 00:46:12,583
Okay. Be careful.
579
00:46:13,208 --> 00:46:14,625
Brahmam!
- Sir?
580
00:46:14,958 --> 00:46:16,625
What is it, sir? What can I do for you?
- He is our driver.
581
00:46:17,625 --> 00:46:19,458
Instruct him about everything and
show him the outhouse where he will stay.
582
00:46:19,541 --> 00:46:21,000
Okay sir.
583
00:46:21,750 --> 00:46:23,416
Madam, your food is ready.
584
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
I am Brahma.
585
00:46:26,791 --> 00:46:28,583
I am a workaholic.
586
00:46:29,083 --> 00:46:30,041
I am Rajini.
587
00:46:30,916 --> 00:46:32,041
I am an alcoholic.
588
00:46:32,833 --> 00:46:34,750
He seems to be a troublesome person.
589
00:46:35,541 --> 00:46:37,583
I am the senior cook here.
590
00:46:37,666 --> 00:46:39,125
[Sniffs]
591
00:46:39,208 --> 00:46:41,666
Hey, you are a cook but
why do you behave like a dog?
592
00:46:41,875 --> 00:46:43,750
He is delivering pan-India punches on me!
593
00:46:44,958 --> 00:46:47,458
I am all-in-one, brother.
594
00:46:47,541 --> 00:46:49,833
Outside the gate, I'm like a watchman
595
00:46:49,916 --> 00:46:52,375
whereas inside the house, I'm a gentleman,
596
00:46:52,458 --> 00:46:55,000
and after work hours,
I'm just another common man.
597
00:46:55,166 --> 00:46:57,083
You don't like a common man,
you look more like a comedy man.
598
00:46:58,916 --> 00:47:01,958
That's okay.
Your age demands that energy.
599
00:47:02,333 --> 00:47:04,875
If you are in my good books,
I'll show you heaven.
600
00:47:05,083 --> 00:47:09,625
But if you try to fool around with me,
I'll show the hell.
601
00:47:10,125 --> 00:47:10,875
Like this!
602
00:47:32,666 --> 00:47:33,333
What is this?
603
00:47:34,583 --> 00:47:36,041
The curry has no salt,
the pickle has no spice,
604
00:47:36,125 --> 00:47:36,958
the rice is undercooked
and cold as well...
605
00:47:37,083 --> 00:47:39,083
and on top of that,
it has grains of stones.
606
00:47:39,166 --> 00:47:39,750
Hello!
607
00:47:40,208 --> 00:47:43,833
Sir and Madam are the same food,
without comment and with a compliment.
608
00:47:45,875 --> 00:47:46,916
Try this onion as a side dish.
609
00:47:47,625 --> 00:47:49,125
He is overacting already!
610
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
Why haven't you melted the ghee, mom?
611
00:47:59,583 --> 00:48:02,333
I have poured water on the firewood,
the curry is hot anyway.
612
00:48:02,416 --> 00:48:04,416
Please adjust this once, dear.
613
00:48:05,791 --> 00:48:07,875
Ew! I don't want it.
614
00:48:08,041 --> 00:48:11,000
How rude of you!
You would crave good food one day!
615
00:48:13,708 --> 00:48:15,875
I didn't realise that a curse of
a mother is this powerful.
616
00:48:16,833 --> 00:48:18,625
I was once eating royal food
but now I have degraded to eating this.
617
00:48:18,958 --> 00:48:20,791
I can't stay hungry as well.
618
00:48:21,791 --> 00:48:22,666
Crap!
619
00:48:28,833 --> 00:48:29,958
What are you looking at?
620
00:48:30,083 --> 00:48:31,041
That is the only piece of cloth you'll get.
621
00:48:31,125 --> 00:48:32,750
You may use it as a spread or as a blanket.
Your wish!
622
00:48:32,833 --> 00:48:35,750
The outhouse is full and you may find
a comfortable place for yourself to sleep.
623
00:48:36,791 --> 00:48:37,625
Get lost!
624
00:48:44,958 --> 00:48:48,166
Son, your uncle is having guests
at his home.
625
00:48:48,458 --> 00:48:50,416
Please give that pillow under your leg.
626
00:48:50,708 --> 00:48:52,583
Only pillow is enough?
627
00:48:52,791 --> 00:48:53,750
Take this cot as well.
628
00:48:54,041 --> 00:48:55,708
Take this, you old hag.
629
00:48:57,750 --> 00:48:59,458
He broke my hip.
630
00:48:59,541 --> 00:49:00,375
What the hell are you?
631
00:49:00,458 --> 00:49:03,833
I curse you,
you will see hell while you are alive.
632
00:49:03,916 --> 00:49:06,416
To hell with you!
633
00:49:06,583 --> 00:49:10,166
God! The bad luck has
surrounded me like a Wi-Fi network.
634
00:49:11,416 --> 00:49:13,083
[Mosquito buzzing]
635
00:49:30,458 --> 00:49:31,375
Shit!
636
00:49:32,250 --> 00:49:34,666
The cold and mosquitoes out here
are not letting me sleep peacefully.
637
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
Damn!
638
00:49:57,750 --> 00:49:59,250
Mom, what is it?
639
00:50:02,708 --> 00:50:04,250
What is it, mom?
640
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
[Gasps]
641
00:50:06,958 --> 00:50:07,916
What are you doing here?
642
00:50:08,375 --> 00:50:10,916
I am not able to sleep outside
due to the cold and mosquitoes.
643
00:50:11,166 --> 00:50:12,041
How did you get in?
644
00:50:12,208 --> 00:50:14,416
You don't stay on Mt. Everest.
It was a fairly easy climb.
645
00:50:14,583 --> 00:50:15,833
You are not a sane person.
646
00:50:16,000 --> 00:50:16,708
I know that.
647
00:50:16,791 --> 00:50:17,583
Aren't you ashamed of yourself?
648
00:50:18,333 --> 00:50:18,833
No.
649
00:50:20,458 --> 00:50:21,333
What do you want?
650
00:50:22,125 --> 00:50:23,166
I want the bedsheet.
651
00:50:23,375 --> 00:50:24,375
Bedsheet?
652
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
Did you climb up a building for a bedsheet?
653
00:50:27,500 --> 00:50:30,541
How long are you going to behave this way?
Wouldn't you change your behaviour?
654
00:50:30,625 --> 00:50:32,875
I'm not a date in the calendar
that I keep changing every day.
655
00:50:33,166 --> 00:50:34,375
Give me the bedsheet and I shall leave.
656
00:50:35,583 --> 00:50:36,291
Okay.
657
00:50:36,791 --> 00:50:37,583
Take it.
658
00:50:38,583 --> 00:50:39,500
Bye.
659
00:50:44,416 --> 00:50:45,000
What?
660
00:50:45,208 --> 00:50:46,625
Shall I ask something else?
Will you give it to me?
661
00:50:47,458 --> 00:50:48,666
Wha...What do you want?
662
00:50:50,166 --> 00:50:50,833
Please.
663
00:50:51,750 --> 00:50:53,416
Hey, don't come near. Stay away.
664
00:50:53,875 --> 00:50:54,500
Go away.
665
00:50:54,583 --> 00:50:56,791
It's okay. Don't say no.
666
00:50:56,875 --> 00:50:57,708
No.
667
00:50:58,750 --> 00:50:59,791
Don't come near me.
668
00:51:00,208 --> 00:51:00,875
Don't!
669
00:51:00,958 --> 00:51:02,625
Listen to me, no. Don't.
670
00:51:10,708 --> 00:51:12,708
He didn't feed me well.
I was hungry.
671
00:51:13,833 --> 00:51:15,291
Did you ask for this?
672
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
Yeah. What else did you think?
673
00:51:19,250 --> 00:51:20,125
Go.
674
00:51:20,625 --> 00:51:21,375
Go.
675
00:51:22,916 --> 00:51:24,208
Bloody fool.
676
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
It was right here.
What happened to it?
677
00:52:18,916 --> 00:52:19,791
Oh, God!
678
00:52:20,625 --> 00:52:22,458
She looks tense.
679
00:52:23,875 --> 00:52:26,541
What happened, girl?
You look very tense. What happened?
680
00:52:26,625 --> 00:52:27,375
Shit!
681
00:52:27,458 --> 00:52:29,041
Shit? I did it in the morning.
682
00:52:29,125 --> 00:52:30,666
Not that. Did you see him?
683
00:52:30,833 --> 00:52:32,333
I haven't seen him since this morning.
684
00:52:33,208 --> 00:52:35,583
I can't find my diamond necklace.
685
00:52:35,666 --> 00:52:36,416
[Gasps]
686
00:52:36,500 --> 00:52:38,583
What? He stole your diamond necklace?
687
00:52:38,875 --> 00:52:42,000
I knew it. He looked like
a robber from his face.
688
00:52:42,083 --> 00:52:45,291
You recommended him for this job
without even a basic enquiry or interview.
689
00:52:45,375 --> 00:52:47,166
He might have crossed
the necklace road by now.
690
00:52:47,250 --> 00:52:48,083
What is the ruckus?
691
00:52:48,166 --> 00:52:49,333
Didn't he leave already?
692
00:52:49,416 --> 00:52:50,416
Hey, give my diamond necklace back to me.
693
00:52:50,750 --> 00:52:52,458
Which necklace?
- Don't act.
694
00:52:52,625 --> 00:52:54,333
He is not acting.
He is living the character.
695
00:52:54,416 --> 00:52:55,708
Hello! Had I stolen the necklace
696
00:52:55,791 --> 00:52:57,125
I would have already sold it
and made a fortune for myself.
697
00:52:57,208 --> 00:52:58,458
Why would I be sitting near
the car doing my job?
698
00:52:58,541 --> 00:53:00,666
I don't believe you.
You too don't believe him.
699
00:53:00,750 --> 00:53:02,000
Urgently make a call to 100
and call the police.
700
00:53:02,083 --> 00:53:04,083
They shall take care of him
and send him packing in 108.
701
00:53:04,291 --> 00:53:04,875
What happened?
702
00:53:04,958 --> 00:53:06,625
He stole your daughter's necklace, sir.
703
00:53:06,708 --> 00:53:08,458
And he is being over-smart
when confronted.
704
00:53:08,541 --> 00:53:09,916
What is this?
- What is this ruckus?
705
00:53:10,000 --> 00:53:12,500
Not a ruckus madam.
We have a wolf in the skin of a sheep.
706
00:53:12,583 --> 00:53:13,625
He stole your daughter's necklace, madam.
707
00:53:13,708 --> 00:53:14,875
Which necklace?
708
00:53:14,958 --> 00:53:17,000
The one which Daddy gifted me
on my last birthday.
709
00:53:17,083 --> 00:53:18,125
Joyalukkas'?
710
00:53:18,250 --> 00:53:19,208
Yes, exactly.
711
00:53:19,458 --> 00:53:20,250
Oh, baby.
712
00:53:20,291 --> 00:53:24,500
I took it last night to wear it to
my friend's birthday party. It's with me.
713
00:53:24,583 --> 00:53:26,208
Bloody fools.
714
00:53:26,416 --> 00:53:27,958
I think something is burning on the stove.
715
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
This is common here,
don't worry about it.
716
00:53:30,583 --> 00:53:31,125
Come, let's go.
717
00:53:33,333 --> 00:53:34,291
Sorry.
718
00:53:35,541 --> 00:53:37,250
When an elderly man dies,
719
00:53:37,333 --> 00:53:40,708
the whole village cries for him
but only the gravedigger laughs.
720
00:53:41,291 --> 00:53:43,000
That is neither his fault
nor his shortcoming.
721
00:53:43,666 --> 00:53:44,500
That is his nature.
722
00:53:45,291 --> 00:53:48,708
Lord Krishna was blamed for
the missing Shamantakamani.
723
00:53:49,375 --> 00:53:52,708
Sita doubted Lord Rama when
he was doing the Ashwamedha yagna.
724
00:53:53,333 --> 00:53:55,958
Even the Gods weren't
spared of illation and dishonour.
725
00:53:56,416 --> 00:53:57,291
I am after all a human being.
726
00:54:03,458 --> 00:54:05,083
How she feels?
727
00:54:11,708 --> 00:54:13,875
Aren't you asleep yet?
728
00:54:13,958 --> 00:54:15,791
Don't you know who is in my room?
729
00:54:15,875 --> 00:54:16,916
Who is there?
730
00:54:17,291 --> 00:54:18,708
A journalist or a terrorist?
731
00:54:19,250 --> 00:54:21,250
Oh! The sadist!
732
00:54:23,500 --> 00:54:25,541
Bro, what happened next?
733
00:54:41,250 --> 00:54:42,375
Oh, shit!
734
00:54:46,916 --> 00:54:51,541
Hey. Get up. I am getting late to college
and my scooty has a flat tire.
735
00:54:52,750 --> 00:54:53,416
Get up.
736
00:55:03,333 --> 00:55:04,000
Don't worry.
737
00:55:04,250 --> 00:55:07,500
Sudha. She slipped in the washroom.
738
00:55:08,625 --> 00:55:10,833
This doesn't look like
an injury due to skidding.
739
00:55:10,916 --> 00:55:12,291
Is it?
- Yes.
740
00:55:12,375 --> 00:55:13,833
Something different injury.
741
00:55:18,416 --> 00:55:19,625
Everything is okay?
742
00:55:19,791 --> 00:55:21,541
Yeah. Everything is fine.
743
00:55:22,708 --> 00:55:24,791
By the way, Lahari. Are you only worried
about your business?
744
00:55:24,875 --> 00:55:26,583
Wouldn't you look after your kids?
745
00:55:28,541 --> 00:55:30,958
Anyways, take a rest for one week.
746
00:56:10,750 --> 00:56:14,250
If you serve them cold drinks,
who would drink tea and coffee?
747
00:56:14,333 --> 00:56:16,041
Nobody would drink tea and coffee,
that's why I am serving cold drinks.
748
00:56:16,250 --> 00:56:18,083
Do your work.
Don't deliver punches.
749
00:56:18,250 --> 00:56:20,750
You don't know about me.
What are you starting at?
750
00:56:21,000 --> 00:56:23,666
I am Srikakulam.
My region is my caste and my strength too.
751
00:56:26,250 --> 00:56:27,583
Not backing down!
752
00:56:29,875 --> 00:56:31,333
If you drink that much,
you are not going to back down anyway.
753
00:56:34,583 --> 00:56:36,250
Yeah.
- Mom.
754
00:56:36,500 --> 00:56:39,291
Baby, are you up? Go, get ready fast.
755
00:56:39,750 --> 00:56:40,666
What is this function about?
756
00:56:40,750 --> 00:56:44,083
Oh, I forgot to tell you.
Do you know Mr. Lingaraju?
757
00:56:44,291 --> 00:56:46,958
He is one of the top
10 business people in India.
758
00:56:47,041 --> 00:56:49,041
His grandson likes you.
759
00:56:49,791 --> 00:56:51,791
Your father also liked their proposal.
760
00:56:51,875 --> 00:56:53,333
We are planning to officiate
the relationship today itself.
761
00:56:53,416 --> 00:56:54,041
Hema?
762
00:56:54,625 --> 00:56:55,916
Coming, Ravi
763
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
Go, get ready fast.
764
00:57:04,333 --> 00:57:06,000
Ma'am, juice.
765
00:57:10,083 --> 00:57:11,083
How is the pain?
766
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
It has worsened.
767
00:57:14,208 --> 00:57:15,333
I think it has eased.
768
00:57:16,250 --> 00:57:17,416
I'm not talking about this pain.
769
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
Then?
- I'm talking about this pain.
770
00:57:19,208 --> 00:57:19,958
I didn't get you.
771
00:57:20,083 --> 00:57:20,666
See.
772
00:57:22,208 --> 00:57:23,625
I don't like this match.
773
00:57:25,125 --> 00:57:26,375
I have a boyfriend.
774
00:57:26,708 --> 00:57:28,000
Love?
- Yeah.
775
00:57:28,083 --> 00:57:31,875
Look, dad shouldn't get upset nor the
relatives should dishonour my family...
776
00:57:32,333 --> 00:57:33,625
but this match should not get fixed.
Can you do that?
777
00:57:35,666 --> 00:57:37,458
You have done me a lot of favours.
778
00:57:38,875 --> 00:57:41,583
Do one thing.
Get me the number of that guy.
779
00:57:42,083 --> 00:57:43,916
[Cell phone rings]
780
00:57:46,500 --> 00:57:47,750
Hello.
- One minute.
781
00:57:47,833 --> 00:57:48,791
I need to talk to you.
782
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
I am Shukla's boyfriend.
783
00:57:50,583 --> 00:57:51,375
What?
784
00:57:51,666 --> 00:57:52,791
We have been in a relationship
since five years
785
00:57:52,875 --> 00:57:54,416
and we have a commitment
for the next 100 years as well.
786
00:57:54,500 --> 00:57:55,875
But how can I believe you?
787
00:57:56,083 --> 00:57:56,750
Look up.
788
00:57:59,333 --> 00:58:00,250
She is crying, right?
789
00:58:00,333 --> 00:58:01,666
Yeah. She is crying.
790
00:58:02,125 --> 00:58:03,625
I have one more piece of information.
791
00:58:03,708 --> 00:58:06,250
Even if you get married to her,
we shall continue our relationship.
792
00:58:07,500 --> 00:58:09,041
So, whether you become
the villain in our love story
793
00:58:09,125 --> 00:58:10,958
or a saviour of
our love story is up to you.
794
00:58:15,541 --> 00:58:16,333
Hey!
795
00:58:17,250 --> 00:58:20,041
If you want to play,
play kabbadi or play football
796
00:58:20,083 --> 00:58:21,541
but don't play with people's lives.
797
00:58:21,625 --> 00:58:22,958
Do you know what would happen
if the truth is found?
798
00:58:23,041 --> 00:58:23,791
How will they know it?
799
00:58:24,041 --> 00:58:25,416
By conducting an enquiry.
800
00:58:25,500 --> 00:58:27,291
That's why I called him from your phone.
801
00:58:30,333 --> 00:58:31,416
This is mine.
802
00:58:33,583 --> 00:58:35,458
Is this one is canceled.
- Next one.
803
00:58:37,250 --> 00:58:38,583
Come on, let's go.
804
00:58:43,333 --> 00:58:45,625
Hey...hey...
What's wrong with him?
805
00:58:46,208 --> 00:58:47,166
What happened?
806
00:58:47,458 --> 00:58:50,125
He didn't like the girl.
807
00:58:50,500 --> 00:58:53,750
As soon as I saw him, I got the sense
that he is not a worthy person.
808
00:58:54,083 --> 00:58:56,083
Now I must remove
all the decorations as well.
809
00:58:56,166 --> 00:58:58,000
Don't worry. You will get a better
person as your partner.
810
00:59:05,500 --> 00:59:06,416
What did you tell him?
811
00:59:06,666 --> 00:59:08,208
Did you warn him or request him?
812
00:59:08,791 --> 00:59:09,750
A bit of both.
813
00:59:10,000 --> 00:59:12,458
I can't thank you enough for your help.
814
00:59:13,166 --> 00:59:16,416
By the way, I have never
seen you use your phone that often.
815
00:59:16,875 --> 00:59:20,000
I don't believe that
you have a boyfriend.
816
00:59:20,500 --> 00:59:23,041
Who told you that
I don't use my phone?
817
00:59:23,708 --> 00:59:25,083
He is the person I like.
818
00:59:26,166 --> 00:59:27,250
Mr. Rajinikanth?
819
00:59:28,083 --> 00:59:29,541
He is a married man.
820
00:59:29,625 --> 00:59:30,791
He is married...
821
00:59:31,666 --> 00:59:32,875
but you are not, are you?
822
00:59:35,666 --> 00:59:38,833
[Music]
823
01:00:07,708 --> 01:00:09,833
"Your eyes glitter like Diwali lights."
824
01:00:09,916 --> 01:00:12,166
"Your smile spreads out joy."
825
01:00:12,250 --> 01:00:14,833
"Your voice is like a lullaby."
826
01:00:15,333 --> 01:00:17,583
"They should belong to me."
827
01:00:19,916 --> 01:00:22,333
"You should become one with me."
828
01:00:24,541 --> 01:00:26,750
"They should belong to me."
829
01:00:29,208 --> 01:00:31,500
"You should become one with me."
830
01:00:35,125 --> 01:00:37,291
"You are as pretty as the moonlight."
831
01:00:37,416 --> 01:00:42,416
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
832
01:00:42,833 --> 01:00:45,083
"They should belong to me."
833
01:00:47,416 --> 01:00:49,833
"You should become one with me."
834
01:00:51,958 --> 01:00:54,166
"They should belong to me."
835
01:00:56,541 --> 01:00:59,291
"You should become one with me."
836
01:01:02,541 --> 01:01:04,541
[Music]
837
01:01:20,833 --> 01:01:25,083
"You made my days colourful, My princess!"
838
01:01:25,375 --> 01:01:29,833
"I shall worship you all my life,
My Beloved!"
839
01:01:30,041 --> 01:01:34,500
"I disappeared in your magic, and
reappeared with your arrival."
840
01:01:34,583 --> 01:01:38,958
"I strive in your thoughts, and
My breath swing high and low with that."
841
01:01:39,125 --> 01:01:44,833
"The sky told me, that a beauty far greater
than its own beauty now belongs to me."
842
01:01:44,916 --> 01:01:46,375
"And showed you to me."
843
01:01:49,125 --> 01:01:51,333
"You are my dream girl."
844
01:01:53,750 --> 01:01:55,916
"You reside in my heart."
845
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
"You are my dream girl."
846
01:02:02,791 --> 01:02:05,000
"You reside in my heart."
847
01:02:05,208 --> 01:02:07,916
[Music]
848
01:02:26,791 --> 01:02:31,333
"I see you for a glimpse in my thoughts.
Oh, pretty lady!"
849
01:02:31,666 --> 01:02:35,875
"But I want you to spend another
hundred years with me."
850
01:02:35,958 --> 01:02:40,791
"You gave wings to your desire in my eyes
with your smile."
851
01:02:40,875 --> 01:02:45,250
"I will call the time
passing-by by your name."
852
01:02:45,416 --> 01:02:50,166
"Our lives are filled with happiness,
we should travel all around the world."
853
01:02:50,250 --> 01:02:53,041
"Our world should
revolve around our love."
854
01:02:55,500 --> 01:02:57,708
"What magic has she done...?"
855
01:02:59,958 --> 01:03:02,208
"What spell has she cast on me...?"
856
01:03:04,541 --> 01:03:06,666
"What magic has she done...?"
857
01:03:09,125 --> 01:03:11,166
"What spell has she cast on me...?"
858
01:03:11,416 --> 01:03:13,833
[Music]
859
01:03:36,416 --> 01:03:38,208
These are the toppers in our caste.
860
01:03:38,541 --> 01:03:40,666
After filtering out, I liked this match.
861
01:03:41,958 --> 01:03:44,125
If you and your wife
could give your opinions,
862
01:03:44,208 --> 01:03:45,250
we shall finalise it immediately.
863
01:03:45,416 --> 01:03:47,041
[Police siren wails]
864
01:04:23,166 --> 01:04:23,958
SI sir?
865
01:04:24,666 --> 01:04:25,291
What happened?
866
01:04:25,375 --> 01:04:26,875
He is wanted in a murder case.
867
01:05:06,000 --> 01:05:10,166
Baby, what happened to you?
You are looking so dull.
868
01:05:11,291 --> 01:05:12,916
Are you still thinking about that guy?
869
01:05:14,375 --> 01:05:18,125
Not at all. A person who kills another
person isn't worthy of human life.
870
01:05:18,416 --> 01:05:22,583
I hate that guy.
871
01:05:57,666 --> 01:06:02,166
You have no character, no qualification;
how did that girl love you?
872
01:06:02,458 --> 01:06:05,750
Did she lose her senses?
What is this bullshit?
873
01:06:05,833 --> 01:06:08,083
She has the range of flying on the plane
874
01:06:08,166 --> 01:06:09,291
and your standards are so low that
875
01:06:09,375 --> 01:06:10,666
you can only watch
the flights flying in the sky.
876
01:06:11,000 --> 01:06:15,833
She is like the Kohinoor diamond and
you look like the mine where it was found.
877
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
How did she love you?
878
01:06:17,250 --> 01:06:21,500
Girls fall for the boys who follow them
or those who have a huge following.
879
01:06:21,583 --> 01:06:25,375
You are a slob who is good for nothing.
How did she even fall for you?
880
01:06:25,458 --> 01:06:28,666
I was asleep. She woke me up
and I kicked her. Thus, she fell down.
881
01:06:28,791 --> 01:06:31,208
Woke up? Kicked? And fell?
882
01:06:31,291 --> 01:06:33,541
Who woke you up? Whom did you hit?
And who fell down?
883
01:06:33,625 --> 01:06:36,250
Tell me something, Slob.
Do girls like someone if they hit them?
884
01:06:37,000 --> 01:06:38,791
Girls value their modesty
more than their lives.
885
01:06:38,875 --> 01:06:39,541
Modesty?
886
01:06:39,625 --> 01:06:42,875
I saved her from being raped
in her college.
887
01:06:43,000 --> 01:06:45,458
Maybe you had the intention of
raping her yourself.
888
01:06:45,541 --> 01:06:48,500
Since I am inebriated,
this seems more convincing.
889
01:06:48,666 --> 01:06:50,250
I want to forget her.
890
01:06:50,583 --> 01:06:52,916
Use your LLB experience
and tell me a solution for that.
891
01:06:53,000 --> 01:06:56,041
What nonsense!
That girl loving you itself is a wonder,
892
01:06:56,125 --> 01:06:58,083
but you rejecting her is a great blunder.
893
01:06:58,166 --> 01:07:00,208
It's amazing.
I can't believe it, you know.
894
01:07:00,541 --> 01:07:02,458
I am wanted for a murder case.
895
01:07:02,625 --> 01:07:03,583
Murder case?
896
01:07:03,666 --> 01:07:05,083
I am bound to be incarcerated someday.
897
01:07:05,166 --> 01:07:08,666
You are truly revealing yourself.
Is this your true self?
898
01:07:08,833 --> 01:07:11,916
I thought you were only characterless
but you are a crazy person too.
899
01:07:13,291 --> 01:07:18,583
She is a good girl, brother.
She even loves the person who hurt her.
900
01:07:18,916 --> 01:07:23,500
If you are contemplating of a girl then one
must take this issue very seriously.
901
01:07:23,583 --> 01:07:25,208
Do one thing,
why don't you leave her house?
902
01:07:25,291 --> 01:07:27,291
I can leave the house but
making her forget me is more important.
903
01:07:27,916 --> 01:07:31,291
Complicated content. Section 143
must be used in reverse in this case.
904
01:07:47,000 --> 01:07:49,750
Wow! You have bought me
to such a romantic place.
905
01:07:50,541 --> 01:07:52,000
I didn't know about this side of yours.
906
01:07:52,791 --> 01:07:54,500
Are you planning to do something?
907
01:08:06,375 --> 01:08:07,875
You are expecting a lot from me.
908
01:08:08,708 --> 01:08:13,541
You have proposed your love to me
but I haven't accepted it yet.
909
01:08:17,083 --> 01:08:21,750
I'm better than you in terms of
both glamour and education,
910
01:08:21,833 --> 01:08:24,375
and I need not speak
about my financial status.
911
01:08:25,541 --> 01:08:28,250
Neither are brilliant
nor are you Bill Gates.
912
01:08:28,333 --> 01:08:29,416
Why wouldn't you accept me?
913
01:08:30,166 --> 01:08:31,333
That is why I wouldn't accept your love.
914
01:08:32,500 --> 01:08:34,750
I might not be as well placed
as you are in society
915
01:08:35,500 --> 01:08:37,208
but I too have a dream girl in my mind.
916
01:08:37,500 --> 01:08:39,500
I have clarity on how she should be.
917
01:08:39,708 --> 01:08:42,458
Tell me what you expect from her.
918
01:08:43,791 --> 01:08:46,041
I'll try to be that way.
919
01:08:49,250 --> 01:08:51,208
You can't tolerate
the smoke of cigarettes.
920
01:08:53,958 --> 01:08:56,375
She should accompany me
while I am having alcohol.
921
01:08:56,458 --> 01:08:57,791
But you are a milk baby,
922
01:08:59,041 --> 01:09:00,125
how can one expect you to drink alcohol?
923
01:09:03,291 --> 01:09:07,625
I love playing poker.
I can't play alone, can I?
924
01:09:08,625 --> 01:09:10,458
And you don't know how to play, do you?
925
01:09:11,250 --> 01:09:13,958
Look, you are more of committed nature,
I'm reckless in behaviour.
926
01:09:14,041 --> 01:09:17,833
We are not at all compatible.
You are quite opposite of my nature.
927
01:09:19,458 --> 01:09:22,416
Earth and sky, fire and water,
me and you are not made for each other.
928
01:09:24,208 --> 01:09:25,583
If I lose my sanity...
929
01:09:25,666 --> 01:09:28,500
Shall I tell you something else,
I can't live a normal life like others,
930
01:09:28,583 --> 01:09:30,125
I like to live differently.
931
01:09:31,250 --> 01:09:34,125
For example, every couple has intercourse
after being married but not me...
932
01:09:34,208 --> 01:09:39,416
I expect it to happen before the marriage.
Do you approve of that?
933
01:09:44,000 --> 01:09:46,708
I thought you are not a good person
934
01:09:46,791 --> 01:09:48,375
but now I realise that
you are unfit to be called a human being.
935
01:09:59,958 --> 01:10:01,541
Who is that?
936
01:10:09,416 --> 01:10:10,083
Hey!
937
01:10:10,208 --> 01:10:12,500
Hey, get lost.
938
01:10:13,958 --> 01:10:16,625
Do you think smoking is an exclusive art?
939
01:10:17,583 --> 01:10:20,166
I drank half bottle from
Daddy's collection.
940
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
[Laughs]
941
01:10:21,833 --> 01:10:29,416
I don't know how to play poker.
But I will learn it if you teach me.
942
01:10:30,916 --> 01:10:34,500
[Laughs]
943
01:10:36,375 --> 01:10:38,666
What was the last requirement?
944
01:10:38,916 --> 01:10:47,291
First night before the marriage, right?
That's why I came at this time.
945
01:10:51,916 --> 01:10:56,083
I love you, I don't mind serving you
my body as well.
946
01:11:04,583 --> 01:11:06,500
Hey, Slob!
947
01:11:16,958 --> 01:11:19,375
Come.
- Hey,
948
01:11:19,833 --> 01:11:22,250
You were a sweet angel,
how did you turn into this witch?
949
01:11:22,333 --> 01:11:27,500
Shut up. You made me transform
into this slutty avatar.
950
01:11:27,916 --> 01:11:29,625
[Thunder crashing]
951
01:11:32,208 --> 01:11:35,083
[Music]
952
01:11:45,041 --> 01:11:54,708
"My dream-filled eyes and your
mischievous look, let them unite today."
953
01:11:55,041 --> 01:11:59,750
"What did the solitude say?
That there's no light."
954
01:12:00,041 --> 01:12:04,583
"That this light belongs to you
and has invited you."
955
01:12:04,791 --> 01:12:09,625
"The unstable youth is driving me
towards you."
956
01:12:09,708 --> 01:12:14,666
"It pushes me to find solace in you
and calm the fire within."
957
01:12:14,750 --> 01:12:19,625
"The friendship that bound
both hearts together,"
958
01:12:19,708 --> 01:12:25,625
"Now wants to savour
the unification of their bodies."
959
01:12:26,583 --> 01:12:28,500
[Music]
960
01:12:37,541 --> 01:12:49,375
"This body hasn't seen the light of sun rays
falling over it but today it's on fire."
961
01:12:49,458 --> 01:12:52,458
"The delicate body
which can't tolerate a scratch,"
962
01:12:52,541 --> 01:12:55,500
"today it's on fire and
the breath flows like huge waves."
963
01:12:55,583 --> 01:13:00,041
"Wrap me in your warm hug."
964
01:13:00,875 --> 01:13:05,333
"All heaven is easy on the whirlwind."
965
01:13:05,833 --> 01:13:10,541
"I come here as
a wish granted by Vatsayana."
966
01:13:10,916 --> 01:13:15,791
"When two hearts unite,
every day is a festival."
967
01:13:15,875 --> 01:13:21,041
"My breaths are with your desires."
968
01:13:21,125 --> 01:13:26,208
"The moonlight becomes scorching hot"
969
01:13:26,291 --> 01:13:31,458
"and the night becomes bright
as the sun when you are with me."
970
01:13:31,708 --> 01:13:34,958
[Music]
971
01:13:56,291 --> 01:14:01,250
"Do these thousand springs belong to me?"
972
01:14:01,333 --> 01:14:05,916
"Is this the privacy that
you wanted for us?"
973
01:14:06,166 --> 01:14:11,125
"Come, oh my dear friend,
Let's do the night out."
974
01:14:11,333 --> 01:14:15,958
"I shall serve my beauty to you."
975
01:14:16,041 --> 01:14:20,750
"Both the lips together,
took a short breath,"
976
01:14:20,833 --> 01:14:25,916
"let the desire rise,
the doors be closed,"
977
01:14:26,000 --> 01:14:30,666
"us standing faced each other,
hugging each other,"
978
01:14:30,875 --> 01:14:36,875
"forgetting the spindles, and tasting
the nectar of youth for the first time."
979
01:14:37,041 --> 01:14:39,750
[Music]
980
01:15:46,916 --> 01:15:49,791
Didn't I tell you that
he is a Stuartpuram guy.
981
01:15:49,875 --> 01:15:52,875
Look how he has trapped your wealth
and your daughter both.
982
01:15:55,750 --> 01:15:57,500
My problem is not losing
my daughter or my wealth.
983
01:15:57,625 --> 01:15:58,750
It's my prestige!
984
01:15:59,875 --> 01:16:02,791
I thought my son-in-law would be a foreign
return or the son of a rich businessman.
985
01:16:03,666 --> 01:16:05,125
But I got him instead.
986
01:16:05,375 --> 01:16:09,458
Don't worry. Give him a cheque of 10 lakhs
and ask him to get it withdrawn.
987
01:16:09,625 --> 01:16:12,500
You propose that he is a cheat.
What if he runs away with that money?
988
01:16:12,583 --> 01:16:15,916
That's what we want.
And that is his weakness as well.
989
01:16:40,333 --> 01:16:44,708
Hey, Slob. Was that a cigarette?
Tell me, was that a cigarette?
990
01:16:45,291 --> 01:16:46,375
What are you hiding there?
991
01:16:46,750 --> 01:16:48,791
Are you afraid of me?
992
01:16:49,375 --> 01:16:51,250
I'm not afraid. I pity you.
993
01:16:51,541 --> 01:16:54,291
Pity? What did you say?
Why do you pity me?
994
01:16:54,375 --> 01:16:58,291
Am I a disabled person? Or do I look
like a flood or famine-affected person?
995
01:16:58,375 --> 01:17:00,041
Why do you pity me?
What makes you feel pity for me?
996
01:17:00,125 --> 01:17:02,291
Tell me. Tell me. Look at me.
997
01:17:02,708 --> 01:17:04,250
Why did he look at me like
an upcoming Sharath?
998
01:17:06,833 --> 01:17:09,375
Anyways, you had your
stomach full yesterday night, didn't you?
999
01:17:09,500 --> 01:17:10,541
Why didn't you wash your plates?
1000
01:17:10,625 --> 01:17:12,625
Due to your laziness
or was it your way of showing attitude?
1001
01:17:12,708 --> 01:17:16,666
I can tolerate one's attitude
but I can't tolerate laziness. I can't!
1002
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
Sin is a disease and
Laziness is misfortune.
1003
01:17:19,208 --> 01:17:20,916
This is written in Ayurvedic scripts.
1004
01:17:21,000 --> 01:17:24,291
So, you will do better in life
if you avoid laziness. Understood?
1005
01:17:24,875 --> 01:17:28,125
Don't grind your teeth!
Don't you grind your teeth in front of me!
1006
01:17:28,208 --> 01:17:32,541
If I again find you grinding your teeth
or giving stares to me,
1007
01:17:32,583 --> 01:17:34,375
I will smash your skull with this!
1008
01:17:41,666 --> 01:17:46,208
[Deflating tires] - Shall I serve
sweet to you or shall I serve hot?
1009
01:17:47,125 --> 01:17:50,666
Oh! Why is she flattening the tyre?
1010
01:17:52,208 --> 01:17:56,375
Girl! Hey, girl!
What are you doing?
1011
01:17:56,916 --> 01:17:58,833
I was checking the air.
1012
01:17:59,250 --> 01:18:01,041
That didn't seem like checking,
that was more like leaking it out.
1013
01:18:01,916 --> 01:18:04,125
I need to go to college. Wake him up.
1014
01:18:04,458 --> 01:18:07,666
Bloody! He didn't wake up yet?
1015
01:18:10,625 --> 01:18:13,916
The sun is already up in the sky!
You, sloth!
1016
01:18:14,750 --> 01:18:17,041
I shall see your end today.
1017
01:18:17,125 --> 01:18:19,958
Only one of us would survive in this
dynasty henceforth and that would be me!
1018
01:18:20,125 --> 01:18:22,416
I shall kick him wide awake.
1019
01:18:22,500 --> 01:18:25,625
He is sleeping as if he belongs
to the demon Kumbhakarna family!
1020
01:18:25,708 --> 01:18:28,250
Hey! Hey, driver.
1021
01:18:28,291 --> 01:18:30,291
Oh my God!
1022
01:18:39,458 --> 01:18:43,083
Brahma! Brahma? What happened?
1023
01:18:44,333 --> 01:18:45,375
What happened?
1024
01:18:45,500 --> 01:18:48,333
I think, I peed.
1025
01:18:49,125 --> 01:18:50,625
Ew! Get the water cleaned.
1026
01:18:50,708 --> 01:18:53,791
Please help me, girl.
Girl? Girl?
1027
01:18:58,041 --> 01:18:59,791
Go to the bank and withdraw 10 lakhs.
1028
01:19:12,916 --> 01:19:14,875
He has gone with the cheque
but wouldn't return with the cash.
1029
01:19:14,958 --> 01:19:15,958
He would definitely spend it.
1030
01:19:16,041 --> 01:19:19,125
Once he returns empty-handed,
we should beat him up and throw him out.
1031
01:19:40,375 --> 01:19:43,875
Stop, Mr. Slob. Stop. It's me!
1032
01:19:45,666 --> 01:19:47,958
My sluggish friend,
please drop me near Sai Baba's temple.
1033
01:19:48,416 --> 01:19:50,875
Not for what you think.
I have passed my LLB.
1034
01:19:50,958 --> 01:19:53,041
Need to pay my tributes there.
1035
01:19:59,250 --> 01:20:02,750
Brother, did my suggestion work for you?
1036
01:20:03,166 --> 01:20:04,666
It got reversed on me.
1037
01:20:04,750 --> 01:20:05,833
Reversed on you?
1038
01:20:06,041 --> 01:20:07,750
You have a mark, brother.
1039
01:20:08,541 --> 01:20:11,875
Not on your clothes, a birthmark. Okay.
1040
01:20:25,041 --> 01:20:25,875
What happened, brother?
1041
01:20:25,958 --> 01:20:27,541
You have money in hand
and a club in front of you.
1042
01:20:27,625 --> 01:20:28,833
Won't you try your luck?
1043
01:20:30,916 --> 01:20:32,791
You have changed a lot. Good.
1044
01:20:42,291 --> 01:20:44,708
Hello, sir.
- Hey, how are you?
1045
01:20:45,416 --> 01:20:46,416
I am low on collection, Guruji.
1046
01:20:46,500 --> 01:20:50,166
You must have dedication while begging.
Turn this way. Show me a demo.
1047
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
Sir, madam...
- Louder.
1048
01:20:53,250 --> 01:20:55,583
Sir! Madam?
Give me alms.
1049
01:20:55,666 --> 01:20:57,833
Sir? Guruji!
1050
01:20:58,458 --> 01:20:59,541
Did you see?
1051
01:20:59,625 --> 01:21:01,541
Continue like this. Okay?
1052
01:21:01,625 --> 01:21:02,958
I'm thankful to you, master.
- Carry on. Go.
1053
01:21:04,333 --> 01:21:05,458
Did you see that, brother?
1054
01:21:05,541 --> 01:21:07,791
If one begs in front of God,
they are a devotee.
1055
01:21:07,875 --> 01:21:10,333
But if one begs on the steps of the temple,
they are called a beggar.
1056
01:21:10,416 --> 01:21:11,458
Do you see this?
1057
01:21:11,541 --> 01:21:13,875
This is sacred ash inside the temple
but just ordinary ash outside the temple.
1058
01:21:13,958 --> 01:21:15,708
Are you wondering,
why am I lecturing you?
1059
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
To make you realise the difference between
you and that girl's status in society.
1060
01:21:18,666 --> 01:21:21,500
The difference between
devotee and beggar,
1061
01:21:22,375 --> 01:21:24,750
the difference between
sacred powder and ash;
1062
01:21:24,833 --> 01:21:28,083
Take any step while keeping this in mind.
Okay? Think it, my dear boy.
1063
01:21:41,041 --> 01:21:42,916
Is it correct, sir?
1064
01:21:46,958 --> 01:21:48,791
He brought the entire money back.
1065
01:21:48,875 --> 01:21:50,041
Did he?
1066
01:21:50,125 --> 01:21:53,375
He didn't take one rupee out of it
nor did he commit any mistake.
1067
01:21:53,458 --> 01:21:56,916
Do one thing. This time give him cash
and ask him to deposit.
1068
01:21:57,000 --> 01:21:58,666
I shall arrange goons on his way.
1069
01:21:59,041 --> 01:22:02,458
They will steal the cash
and we can blame it on him.
1070
01:22:02,541 --> 01:22:03,208
Okay.
1071
01:22:03,291 --> 01:22:05,375
[Laughs]
1072
01:22:06,750 --> 01:22:07,666
He's gone.
1073
01:22:13,375 --> 01:22:16,625
[Singing a song, "Nee bullet bandi.."]
1074
01:22:16,708 --> 01:22:19,166
Hello, can you drop me to the market.
1075
01:22:21,541 --> 01:22:23,000
Okay lets go.
1076
01:22:24,833 --> 01:22:26,166
I'll take care about you.
1077
01:22:26,750 --> 01:22:28,708
Why were you acting as if to win
an Oscar award?
1078
01:22:28,791 --> 01:22:31,625
How can I get an Oscar
when you are there?
1079
01:22:32,458 --> 01:22:33,500
Stop your performance.
1080
01:22:33,583 --> 01:22:39,458
No, Sir.. sir.. we can't perform
in front of you.
1081
01:22:39,541 --> 01:22:41,666
I mean... Are you expecting me
to beg you or am I afraid?
1082
01:22:41,750 --> 01:22:42,916
[Brakes squeal]
1083
01:22:46,708 --> 01:22:49,583
Sometimes even
the eclipse cover the Sun and
1084
01:22:49,666 --> 01:22:52,833
even Lord Shiva stuck
with bad luck sometimes.
1085
01:22:52,916 --> 01:22:54,083
Same thing happened to me.
1086
01:22:54,625 --> 01:22:57,875
Today your body will bounce back
and become a breaking news.
1087
01:22:57,958 --> 01:22:59,541
It become a breaking news.
1088
01:22:59,625 --> 01:23:01,125
I am Brahma.
1089
01:23:01,208 --> 01:23:04,083
I know everything.
See what is in front of you.
1090
01:23:04,166 --> 01:23:05,458
Get ready to get punish.
1091
01:23:05,541 --> 01:23:07,291
[Laughs]
1092
01:23:10,125 --> 01:23:11,958
[Vehicle approaching]
1093
01:23:40,125 --> 01:23:42,583
Get the bag.
1094
01:24:03,583 --> 01:24:06,541
My body is getting heated up and
I am getting a lot of pimples.
1095
01:24:06,791 --> 01:24:07,375
Is it?
1096
01:24:09,708 --> 01:24:10,875
Do you want butter milk?
1097
01:24:12,375 --> 01:24:14,333
This heat can't go with buttermilk.
1098
01:24:17,416 --> 01:24:18,833
I need shake milk.
1099
01:24:18,916 --> 01:24:20,791
I didn't get a message that
the money is deposited.
1100
01:24:21,000 --> 01:24:22,583
You lost the money or spent it?
1101
01:24:22,750 --> 01:24:25,041
It was my mistake to give
a huge sum to you.
1102
01:24:25,791 --> 01:24:28,916
I can believe even
an enemy but not you.
1103
01:24:30,583 --> 01:24:32,250
Don't be silent, speak.
1104
01:24:37,333 --> 01:24:41,125
Counter File, the server is down, so they
said they might be a delay in message.
1105
01:24:41,333 --> 01:24:42,166
[Phone chimes]
1106
01:25:08,750 --> 01:25:12,666
What are those wounds?
- Nothing, It's just a small accident.
1107
01:25:32,083 --> 01:25:34,583
This fellow looks like
the fight master of KGF movie.
1108
01:25:34,666 --> 01:25:36,833
Oh God! I have to be careful with him.
1109
01:25:36,916 --> 01:25:38,666
I have not seen anything
and don't know anything.
1110
01:25:38,916 --> 01:25:40,291
I spoke unnecessarily.
1111
01:25:40,416 --> 01:25:42,541
Now if he sees,
I will finish.
1112
01:25:44,041 --> 01:25:47,375
What were you blabbering
in top of your voice?
1113
01:25:47,500 --> 01:25:50,958
I don't have high pitch
Sir to raise my voice.
1114
01:25:51,166 --> 01:25:54,041
You said you are Brahma
who knows everything, right?
1115
01:25:54,500 --> 01:25:55,958
Sorry Sir, my mistake.
1116
01:25:57,083 --> 01:25:59,166
Ok, what now?
- Whatever you say.
1117
01:25:59,250 --> 01:26:02,208
What if I feel hungry?
- Please give order, I will get it.
1118
01:26:02,291 --> 01:26:03,291
If I want cigarette?
1119
01:26:03,375 --> 01:26:06,458
I thought you quit...
I will get it if you want.
1120
01:26:07,250 --> 01:26:08,375
If I want beer?
1121
01:26:08,458 --> 01:26:10,250
I will serve you personally.
1122
01:26:10,333 --> 01:26:11,375
Looks like you are on right path.
1123
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
You made me, sir.
1124
01:26:12,666 --> 01:26:17,875
Sir, I will get you orange juice.
Please sit here. Please.
1125
01:26:23,166 --> 01:26:25,416
Hey, did you send the bullies
or some idiots?
1126
01:26:25,500 --> 01:26:28,333
Even 10 people could not drag
money from him.
1127
01:26:29,833 --> 01:26:33,875
I am not surprised that he fought 10 people
but how did he change?
1128
01:26:33,958 --> 01:26:35,791
He is putting a tender
to attract my daughter.
1129
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Do something.
1130
01:26:36,958 --> 01:26:39,916
Might he didn't commit any mistakes because
he is in relation with your daughter
1131
01:26:40,416 --> 01:26:43,666
But, he will have one black mark
in past definitely.
1132
01:26:48,291 --> 01:26:52,333
This is his shirt having his village name
and tailor details.
1133
01:26:59,250 --> 01:27:00,208
Game over.
1134
01:27:40,541 --> 01:27:41,416
Why did you bring me here?
1135
01:27:41,500 --> 01:27:45,291
If someone jumps from there,
then they go to heaven in 2 minutes.
1136
01:27:45,375 --> 01:27:46,208
That's why I brought you here.
1137
01:27:47,250 --> 01:27:48,333
Hey stop.
1138
01:27:48,625 --> 01:27:49,500
Are you mad?
1139
01:27:49,583 --> 01:27:50,416
Leave me.
1140
01:27:50,500 --> 01:27:51,875
You will know my worth when I die.
1141
01:27:52,083 --> 01:27:54,166
What do you want?
- I want you.
1142
01:27:54,708 --> 01:27:56,250
If you compare, I am lower to you.
1143
01:27:56,500 --> 01:27:57,916
But, you still don't like me.
1144
01:27:58,125 --> 01:27:58,750
That's fine.
1145
01:27:59,333 --> 01:28:01,750
Hey, mad girl. I have a murder case
on me in my village.
1146
01:28:01,833 --> 01:28:03,666
I will be in jail someday.
1147
01:28:04,333 --> 01:28:07,833
Oh good, new script to avoid me?
1148
01:28:08,750 --> 01:28:10,333
No, this is the truth.
1149
01:28:10,458 --> 01:28:13,416
if we get married, you will spend your
time between home and jail.
1150
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Already, your father knows this.
1151
01:28:15,708 --> 01:28:18,250
He is planning an evil plans
to trample me.
1152
01:28:18,333 --> 01:28:20,125
[Police siren wails]
1153
01:28:59,708 --> 01:29:01,208
Take him and encounter.
1154
01:29:01,291 --> 01:29:03,000
Not required Sir, waste of bullets.
1155
01:29:26,291 --> 01:29:27,041
Your honor...
1156
01:29:27,125 --> 01:29:31,416
as per law abusing is a mistake, beating
is a blunder and killing is a crime.
1157
01:29:31,500 --> 01:29:36,166
I request you to sentence him to death
for the crime he committed.
1158
01:29:37,250 --> 01:29:38,833
Objection your honor.
1159
01:29:45,500 --> 01:29:47,666
Respected justice.
- Yes, proceed...
1160
01:29:47,750 --> 01:29:48,583
Thank you, your honor.
1161
01:29:48,708 --> 01:29:50,500
As per law abusing is a mistake,
1162
01:29:50,583 --> 01:29:52,541
beating is a blunder
and killing is a crime
1163
01:29:52,708 --> 01:29:54,291
but the accused has not killed.
1164
01:29:54,375 --> 01:29:57,041
The death of Ajay happened
in an accident.
1165
01:29:57,750 --> 01:30:01,791
Your honor, we have witness
saying this is a murder.
1166
01:30:03,833 --> 01:30:05,708
Your honor, don't you know that
the witness of close friends
1167
01:30:05,791 --> 01:30:07,416
and relatives will not be
considered in court?
1168
01:30:07,708 --> 01:30:09,500
Even followers are equal to relative
1169
01:30:09,583 --> 01:30:14,208
so we cannot consider them as witness.
1170
01:30:14,291 --> 01:30:17,083
Your honor, majority of people
in the village are victims of this accused,
1171
01:30:17,166 --> 01:30:19,083
please allow me to prove.
1172
01:30:19,291 --> 01:30:20,333
Permission granted.
1173
01:30:24,250 --> 01:30:25,083
Namaste Sir.
1174
01:30:30,375 --> 01:30:31,958
[Screaming in pain]
1175
01:30:35,916 --> 01:30:40,583
You are a teacher who teach how to write,
why is your hand twisted?
1176
01:30:41,625 --> 01:30:42,291
Sir...
1177
01:30:42,500 --> 01:30:45,125
I heard about demons only in stories...
1178
01:30:45,666 --> 01:30:47,625
But, I saw in real in this person
for the first time Sir.
1179
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
He has no sympathy that I am a teacher
and he did this to me.
1180
01:30:53,541 --> 01:30:55,166
I was very hurt by him.
1181
01:30:55,708 --> 01:30:57,583
Even death sentence is
a small punishment for him.
1182
01:31:00,083 --> 01:31:01,083
Ok, you may go.
1183
01:31:10,291 --> 01:31:14,041
Mr. Justice, did you hear how he made
a teacher who teaches values to students?
1184
01:31:14,125 --> 01:31:16,625
Considering his negative attitude,
1185
01:31:16,708 --> 01:31:19,875
I request the court to
please punish him befittingly.
1186
01:31:19,958 --> 01:31:20,916
Objection your honor.
1187
01:31:21,958 --> 01:31:23,750
If you don't mind,
can I ask you a question.
1188
01:31:23,833 --> 01:31:24,416
Go ahead.
1189
01:31:24,500 --> 01:31:26,375
Which is the country
in the world to follow Hinduism?
1190
01:31:26,541 --> 01:31:29,875
Without confusion, it is India.
1191
01:31:29,958 --> 01:31:36,125
Your honor, it is Nepal with
80% Hinduism and 20% Buddhism.
1192
01:31:36,208 --> 01:31:38,375
Nepal is the largest
Hindu country in the world.
1193
01:31:38,458 --> 01:31:42,208
Many of us are unaware of
this fact including our lawyer.
1194
01:31:42,291 --> 01:31:44,208
Taking his opinion is also a time waste.
1195
01:31:44,291 --> 01:31:47,416
He is stressing that the teacher
was beaten, if you know the reason,
1196
01:31:47,500 --> 01:31:50,125
you will know the actual
character of my client.
1197
01:31:50,250 --> 01:31:52,208
With your permission,
can I get another witness?
1198
01:31:52,750 --> 01:31:53,416
Proceed.
1199
01:31:56,666 --> 01:32:00,708
Your honour,
she is a student of the same school.
1200
01:32:00,791 --> 01:32:04,416
Dear, why did your brother hit the teacher.
What is the reason?
1201
01:32:05,583 --> 01:32:08,625
What Shanthi you are not coming
to school from a week?
1202
01:32:08,708 --> 01:32:09,541
Why?
1203
01:32:09,625 --> 01:32:13,125
Sir, she attained her puberty.
1204
01:32:15,583 --> 01:32:20,166
Oh is it, can I know in detail?
Can you show?
1205
01:32:21,333 --> 01:32:22,541
Show me.
1206
01:32:23,833 --> 01:32:25,458
Sir, this is one incident
that I could share...
1207
01:32:26,125 --> 01:32:29,875
there are other incidents that
I cannot share and shared with my brother.
1208
01:32:31,875 --> 01:32:33,208
[Crying]
1209
01:32:33,500 --> 01:32:35,250
Ok, you may leave.
1210
01:32:38,125 --> 01:32:39,125
So your honor...
1211
01:32:39,375 --> 01:32:41,250
Now you know my client's character.
1212
01:32:41,500 --> 01:32:43,166
Raju didn't murder Ajay also.
1213
01:32:43,250 --> 01:32:44,875
There was a fight,
while Ajay was beating Raju,
1214
01:32:44,916 --> 01:32:46,625
he accidentally hit the electric pole.
1215
01:32:46,708 --> 01:32:48,750
This is the evidence.
1216
01:33:00,833 --> 01:33:04,333
This post mortem report says
Ajay consumed alcohol.
1217
01:33:06,458 --> 01:33:11,625
From his childhood,
Ajay was jealous of Raju.
1218
01:33:11,708 --> 01:33:17,458
The whole world bends it's head to me,
but you never bend your head.
1219
01:33:17,541 --> 01:33:18,833
I don't like it.
1220
01:33:18,916 --> 01:33:20,000
There is no doubt.
1221
01:33:25,375 --> 01:33:29,458
After hearing to the arguments, though
the intentions of accused are right...
1222
01:33:29,541 --> 01:33:34,291
he was the reason for
a person's death
1223
01:33:34,333 --> 01:33:38,583
and hence under IPC sec 302, 303
accused gets lifetime imprisonment.
1224
01:33:47,166 --> 01:33:51,833
I thought Murder story will be boring
but there is a great love story in this.
1225
01:33:52,000 --> 01:33:54,625
Whatever it is,
everything is closed now.
1226
01:33:54,708 --> 01:33:58,375
Nothing is closed.
The lady waits for her hero forever.
1227
01:33:58,458 --> 01:34:02,083
This is 5G generation.
Girls are good at changing boyfriends.
1228
01:34:02,250 --> 01:34:04,416
Why will she wait for a person in jail.
1229
01:34:04,500 --> 01:34:05,458
Impossible.
1230
01:34:05,541 --> 01:34:11,208
No you are wrong. She will wait
for him like Sita in Ashokavanam.
1231
01:34:11,500 --> 01:34:13,916
Wake up. It is 6 AM.
1232
01:34:14,000 --> 01:34:16,791
We didn't sleep Sir.
- Wake up... Wake up.
1233
01:34:32,291 --> 01:34:33,458
Take this Prasadam.
1234
01:34:37,833 --> 01:34:38,541
See...
1235
01:34:39,333 --> 01:34:41,458
You can wait for a Priest in temple...
1236
01:34:42,250 --> 01:34:44,750
But, not God.
1237
01:34:45,666 --> 01:34:46,833
God will not come.
1238
01:34:49,291 --> 01:34:53,750
"I am reduced to a loner
without your presence."
1239
01:34:54,125 --> 01:34:58,500
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1240
01:34:58,833 --> 01:35:00,708
[Music]
1241
01:35:08,291 --> 01:35:12,666
"I am reduced to a loner
without your presence."
1242
01:35:13,000 --> 01:35:17,416
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1243
01:35:20,041 --> 01:35:24,291
'I don't mind serving you
my body as well.'
1244
01:35:26,416 --> 01:35:31,125
"This love hurts you more than death."
1245
01:35:31,208 --> 01:35:34,291
"Why do people still believe in it?"
1246
01:35:34,375 --> 01:35:40,583
"This break-up has set
my heart on fire."
1247
01:35:40,666 --> 01:35:43,791
"Who shall douse it?"
1248
01:35:43,875 --> 01:35:45,916
[Crow cawing]
1249
01:35:48,166 --> 01:35:50,291
Hey Peacock. So nice.
1250
01:35:50,833 --> 01:35:51,875
Yeah!
1251
01:35:53,000 --> 01:35:54,250
Why so excited?
1252
01:35:54,416 --> 01:35:55,916
Don't you like birds?
1253
01:35:56,000 --> 01:35:57,750
I like.
- Which one?
1254
01:35:57,916 --> 01:35:58,625
Crow.
1255
01:35:58,833 --> 01:36:00,583
Crow?
- Crow?!
1256
01:36:00,666 --> 01:36:02,208
What is there in a crow to like?
1257
01:36:02,291 --> 01:36:03,333
What is there in a peacock?
1258
01:36:03,416 --> 01:36:04,958
It is our national bird.
1259
01:36:05,041 --> 01:36:05,625
And...
1260
01:36:06,375 --> 01:36:07,416
And symbol of dance.
1261
01:36:07,500 --> 01:36:08,125
And...
1262
01:36:11,250 --> 01:36:12,833
Do you know how many
specialities about crow.
1263
01:36:13,041 --> 01:36:14,541
You know if one crow dies,
100 others come.
1264
01:36:14,958 --> 01:36:16,625
It is a symbol of unity.
1265
01:36:17,250 --> 01:36:19,708
Crow doesn't feel jealous
about other birds.
1266
01:36:19,791 --> 01:36:21,500
It has self satisfaction for what it is.
1267
01:36:22,166 --> 01:36:28,416
There are a lot of idioms
in Telugu on a crow,
1268
01:36:28,500 --> 01:36:31,791
a lot of moral stories
have evolved from crow.
1269
01:36:32,166 --> 01:36:34,458
There are many good
moral stories about crows.
1270
01:36:34,625 --> 01:36:38,375
Even lord Shiva is afraid of
Shani who drives a crow.
1271
01:36:38,458 --> 01:36:41,458
Also, we still believe that
our ancestor come back
1272
01:36:41,541 --> 01:36:43,625
as crows to take our offerings.
1273
01:36:43,750 --> 01:36:48,500
That's the speciality of a crow
and I like it.
1274
01:36:48,666 --> 01:36:49,625
I love it.
1275
01:36:49,875 --> 01:36:51,416
Bye girls.
1276
01:36:54,416 --> 01:36:57,708
He is seeing positivity in a negativity.
1277
01:36:58,166 --> 01:37:00,333
[Music]
1278
01:37:09,500 --> 01:37:12,708
What is there in him that
you cannot forget?
1279
01:37:15,708 --> 01:37:18,791
I'm vexed with these exams.
1280
01:37:19,333 --> 01:37:20,500
Why?
1281
01:37:20,916 --> 01:37:25,375
No use even after studying so much.
If we get 100 marks also there is no use.
1282
01:37:26,250 --> 01:37:28,083
Columbus discovered America.
1283
01:37:28,166 --> 01:37:29,875
Graham Bell invented phone.
1284
01:37:30,041 --> 01:37:31,833
Edison invented bulb
1285
01:37:32,583 --> 01:37:34,500
and Wright Brothers invented flight.
1286
01:37:34,583 --> 01:37:37,041
All are men.
1287
01:37:38,083 --> 01:37:39,875
Did a lady invent anything?
1288
01:37:41,750 --> 01:37:42,333
Correct.
1289
01:37:44,083 --> 01:37:45,791
A man did covered everything
in this world
1290
01:37:46,541 --> 01:37:48,833
but it is a woman
who gave birth to a man.
1291
01:37:49,583 --> 01:37:50,250
A mother.
1292
01:37:53,416 --> 01:37:55,958
This guy is interesting.
1293
01:37:56,041 --> 01:38:00,666
"What is the point of
this life without you?"
1294
01:38:00,750 --> 01:38:05,333
"This birth was for you
but the next birth will be for us."
1295
01:38:05,875 --> 01:38:10,208
"I am reduced to a loner
without your presence."
1296
01:38:16,500 --> 01:38:19,541
Biryani from restaurant.
Sorry.. no..no.. I only cooked... Just.
1297
01:38:19,708 --> 01:38:23,166
Brahma do you go to astrologer?
1298
01:38:23,250 --> 01:38:26,750
He asked me to change
my name for growth in life.
1299
01:38:26,833 --> 01:38:30,166
He gave you two options
One is Prabhas.
1300
01:38:30,250 --> 01:38:32,041
So Prabhas has Boss (Bhas) in his name.
1301
01:38:32,125 --> 01:38:33,291
You want to be a boss?
1302
01:38:33,375 --> 01:38:37,416
No Sir, nothing like that...
you are my boss always.
1303
01:38:37,500 --> 01:38:39,250
I need to be happily married.
1304
01:38:39,333 --> 01:38:42,833
You managed well.
What is the second option?
1305
01:38:42,916 --> 01:38:45,000
Power Star Pawan Kalyan.
1306
01:38:45,083 --> 01:38:46,500
If put name as Pawan
can you be Power star?
1307
01:38:46,583 --> 01:38:47,583
Sir!
1308
01:38:48,083 --> 01:38:50,625
What is in a name? You are mad.
1309
01:38:52,250 --> 01:38:54,416
How can you say that madam?
1310
01:38:54,625 --> 01:38:56,791
What is in a name?
1311
01:38:57,083 --> 01:39:00,208
Can I say a small story as
an example to you?
1312
01:39:00,375 --> 01:39:06,750
Once upon a time,
Dhirubhai Ambani, a rich person...
1313
01:39:06,833 --> 01:39:13,125
shared his wealth equally to two sons.
1314
01:39:13,208 --> 01:39:15,583
One fellow lost everything.
1315
01:39:15,666 --> 01:39:19,291
The other is ruling the country.
1316
01:39:19,375 --> 01:39:21,750
You know the person's name?
1317
01:39:21,833 --> 01:39:22,708
Mukesh.
1318
01:39:22,791 --> 01:39:26,083
Mukesh and cash in his name.
1319
01:39:26,166 --> 01:39:32,125
Anil has nil in name
so he became nil and dull.
1320
01:39:32,416 --> 01:39:34,166
This guy is funny but told us the truth.
1321
01:39:34,708 --> 01:39:36,875
Thank you sir.
1322
01:39:42,625 --> 01:39:44,666
[Vehicle approaching]
1323
01:40:11,583 --> 01:40:17,166
He is your leader after me,
your next generation leader.
1324
01:40:29,708 --> 01:40:33,583
Narayana family is the main reason
for this meeting.
1325
01:40:34,500 --> 01:40:40,208
From the times of our ancestor,
we have been serving all.
1326
01:40:41,041 --> 01:40:42,333
No one suffered because of us.
1327
01:40:43,708 --> 01:40:45,750
I know how it will be to lose a son.
1328
01:40:45,958 --> 01:40:51,208
No other family should lose
because of us.
1329
01:40:53,375 --> 01:40:55,916
So I decided to...
1330
01:40:57,375 --> 01:41:02,750
take back case on Narayana's son
and release him...
1331
01:41:03,541 --> 01:41:06,083
I need your help for this.
1332
01:41:18,083 --> 01:41:19,958
[Door creaks]
1333
01:41:48,041 --> 01:41:50,250
Enough, let's go home.
1334
01:41:50,833 --> 01:41:51,833
You go.
1335
01:41:52,958 --> 01:41:55,416
I have a place to go to.
1336
01:42:25,500 --> 01:42:27,208
Sir, he is here.
1337
01:42:39,458 --> 01:42:40,416
Why did you come?
1338
01:42:40,500 --> 01:42:41,791
Don't you know?
1339
01:42:41,875 --> 01:42:43,250
For our daughter?
1340
01:42:44,291 --> 01:42:49,333
She is tired of liking a criminal.
She went to US.
1341
01:42:51,625 --> 01:42:54,666
She said she will settle there.
1342
01:42:57,583 --> 01:43:00,500
If you come back here,
you will go back to jail.
1343
01:43:01,125 --> 01:43:01,750
Get lost.
1344
01:43:24,833 --> 01:43:26,166
Madam did not go anywhere...
1345
01:43:26,500 --> 01:43:28,458
she is crying for you.
1346
01:43:28,666 --> 01:43:33,083
These people are forcefully getting her
married next week.
1347
01:43:33,375 --> 01:43:35,208
I don't know where she is...
1348
01:43:36,333 --> 01:43:38,125
But you have to save her somehow.
1349
01:43:49,666 --> 01:43:50,375
[Cell phone rings]
1350
01:43:50,958 --> 01:43:51,625
Yes, tell me.
1351
01:43:52,000 --> 01:43:53,416
He came out of the jail.
1352
01:43:53,583 --> 01:43:54,291
Really!
1353
01:43:54,416 --> 01:43:56,166
Take any serious decision.
1354
01:43:56,541 --> 01:43:59,250
If he will come at ceremony,
then everything will be ruined.
1355
01:43:59,458 --> 01:44:04,416
Don't worry, this time
they will delete his profile pic too.
1356
01:44:04,500 --> 01:44:05,375
Okay.
1357
01:44:05,541 --> 01:44:08,666
Hey, are you crazy?
If you do, then You may die.
1358
01:44:08,875 --> 01:44:10,875
I don't have other option to save her.
1359
01:44:10,958 --> 01:44:11,833
Where are you?
1360
01:44:11,958 --> 01:44:13,750
That I am...
1361
01:44:14,000 --> 01:44:15,916
Hey... Hello, hello.
- Who is that?
1362
01:44:16,041 --> 01:44:17,875
Hey. Hello.
1363
01:45:08,666 --> 01:45:11,541
Do you in shock by seeing me here?
1364
01:45:12,625 --> 01:45:15,875
I have been in search of you
since your elope,
1365
01:45:16,750 --> 01:45:20,791
to kill you wherever I found you..
1366
01:45:22,250 --> 01:45:25,791
Exactly, I reached you,
the police has arrested you.
1367
01:45:26,041 --> 01:45:27,875
I thought to do your encounter.
1368
01:45:33,875 --> 01:45:35,500
Kill that bloody bastard.
1369
01:45:35,583 --> 01:45:37,083
No need sir, waste of bullets.
1370
01:45:38,375 --> 01:45:43,291
Exactly the judge
has sentenced to death.
1371
01:45:43,625 --> 01:45:45,166
Objection your honor.
1372
01:45:45,541 --> 01:45:48,416
His arguments changed
complete judgement.
1373
01:45:49,875 --> 01:45:53,625
You killed my son
and this hanging is not enough.
1374
01:45:55,541 --> 01:46:00,041
I know, even if we go to every court,
he won't be hanged.
1375
01:46:02,875 --> 01:46:07,041
That's why, I became God
in village's mind by releasing you.
1376
01:46:08,625 --> 01:46:11,208
No I will become demon after killing you.
1377
01:49:03,958 --> 01:49:04,916
Hey, boss.
1378
01:49:08,333 --> 01:49:12,166
I caught him. Beat him.
- Remove it.
1379
01:49:15,625 --> 01:49:17,000
[Brakes squeal]
1380
01:49:19,166 --> 01:49:21,916
What is this?
He fell down by single hit, come on.
1381
01:49:27,708 --> 01:49:30,625
Hey, if anything happens to him,
then we will be in trouble.
1382
01:49:30,708 --> 01:49:32,416
Catch him. Let's go to the hospital.
1383
01:49:32,583 --> 01:49:34,333
[Ambulance siren wails]
1384
01:49:40,916 --> 01:49:44,125
You are so fortunate,
they came to kill you, but they saved you.
1385
01:49:44,416 --> 01:49:47,333
We have only one weapon,
that is brahmastra.
1386
01:49:48,291 --> 01:49:50,458
I don't have any other option to save her.
1387
01:49:53,500 --> 01:49:57,416
As you said,
I filed an attempt to murder case on her.
1388
01:49:58,000 --> 01:50:01,208
You just sign it.
I will handle everything. Okay?
1389
01:50:11,666 --> 01:50:14,041
Damn it.
My daughter tried to kill him?
1390
01:50:14,208 --> 01:50:16,625
She did on failure of her love proposal.
1391
01:50:16,708 --> 01:50:18,500
The complaint and case has filed.
1392
01:50:18,583 --> 01:50:20,208
One day after tomorrow,
she should appear in the court.
1393
01:50:20,291 --> 01:50:21,791
Her wedding is in days.
1394
01:50:21,875 --> 01:50:25,208
If she failed, then she will become
a criminal, not a bride.
1395
01:50:55,166 --> 01:50:56,958
What happened? Huh...
1396
01:50:57,125 --> 01:50:58,958
What is this?
1397
01:50:59,541 --> 01:51:00,875
Are you playing in court?
1398
01:51:00,958 --> 01:51:07,208
Sorry sir. I filed a case on her with love,
not in anger.
1399
01:51:08,458 --> 01:51:12,500
We like each other, as elders do,
her parents also didn't accepted,
1400
01:51:12,708 --> 01:51:17,000
they fixed her marriage forcefully.
So, I did this sir.
1401
01:51:18,208 --> 01:51:22,750
What is this? Is his words are true?
- Hmm, it's true sir.
1402
01:51:22,833 --> 01:51:25,041
Hay, she is so young, still minor.
1403
01:51:25,250 --> 01:51:28,208
Then how could you do minor's marriage?
Don't you know this?
1404
01:51:28,583 --> 01:51:30,583
Your honour! She is major.
1405
01:51:31,000 --> 01:51:32,125
You?
1406
01:51:32,208 --> 01:51:36,125
I am Sanju from USA.
She is going to marry me.
1407
01:51:36,416 --> 01:51:39,250
He gave me this document
for Visa paperwork.
1408
01:51:39,583 --> 01:51:43,125
That birth date is clear in this documents.
Please check your honour.
1409
01:51:43,500 --> 01:51:46,583
Are you here for justice?
What your expecting?
1410
01:51:46,791 --> 01:51:53,750
I don't want to live sir.
But, I love to live with her sir.
1411
01:51:53,833 --> 01:51:55,750
Do you wanna marry her?
1412
01:51:56,041 --> 01:51:59,708
Only one daughter, crores property.
He trapped my daughter sir.
1413
01:52:01,291 --> 01:52:04,541
Imagine yourself in fathers position
and think about it sir.
1414
01:52:05,958 --> 01:52:08,458
Look, court believes in evidences.
1415
01:52:08,666 --> 01:52:11,625
Though she is rich, she loves you,
1416
01:52:11,708 --> 01:52:16,458
there is a sincerity in her love.
What about your love?
1417
01:52:20,208 --> 01:52:25,958
We will get oxygen from medicinal
and non medicinal plants.
1418
01:52:26,875 --> 01:52:28,041
Love is also same sir.
1419
01:52:30,500 --> 01:52:34,166
The love doesn't show differences
in rich and poor.
1420
01:52:38,375 --> 01:52:39,916
No.
1421
01:52:42,958 --> 01:52:49,583
It's not about one and two times,
I poked myself six times for her.
1422
01:52:50,458 --> 01:52:55,958
This shows that how much I love her.
1423
01:53:01,250 --> 01:53:03,208
[Clapping]
- Great, my friend.
1424
01:53:03,541 --> 01:53:05,500
Superb. Wonderful.
1425
01:53:05,958 --> 01:53:11,250
You're the first lovers in the Law's
history who came here for justice.
1426
01:53:11,500 --> 01:53:16,750
As both are majors,
the court saw sincerity in their love.
1427
01:53:16,833 --> 01:53:22,000
The court ordered Police department to
take care of expenses from Government funds
1428
01:53:22,333 --> 01:53:27,375
and to witness their wedding on
their favourite place.
1429
01:53:27,625 --> 01:53:29,666
[Clapping]
1430
01:53:31,666 --> 01:53:35,791
Sir... I like this place sir.
Make it here and now.
1431
01:53:35,916 --> 01:53:37,500
Marriages can't be done in the court.
1432
01:53:37,583 --> 01:53:41,625
This is the place for justice sir.
There is no purest place rather than this.
1433
01:53:41,791 --> 01:53:46,875
What? Respect court orders.
I want to give Grand wedding party.
1434
01:53:46,958 --> 01:53:51,541
Grand wedding! We all know what
you will do after going out of this court.
1435
01:53:51,625 --> 01:53:54,541
But, Your honour,
he has so influence in the society.
1436
01:53:54,625 --> 01:53:56,958
He can do anything to stop this marriage.
1437
01:53:57,791 --> 01:54:00,875
A small request,
let them marry here in your review sir.
1438
01:54:01,166 --> 01:54:03,208
This will be a great day in their lives.
1439
01:54:03,291 --> 01:54:05,666
It's impossible to do now.
1440
01:54:05,916 --> 01:54:10,916
Your honour, everything is ready sir.
You just grant us permission, is it okay?
1441
01:54:11,625 --> 01:54:17,875
Alright. Claps, claps. Sir agreed.
Bring it here, bring it... Congratulations.
1442
01:55:10,625 --> 01:55:12,083
[Chuckle sounds] How it is?
1443
01:55:12,333 --> 01:55:15,166
Super song. Dance is not good.
Try another one.
1444
01:55:15,250 --> 01:55:18,083
Shit, damn it,
you are saying same thing from hour.
1445
01:55:18,166 --> 01:55:19,666
If song is good,
then you not okay with dance,
1446
01:55:19,750 --> 01:55:21,208
If dance is okay,
then you have a problem with song.
1447
01:55:21,291 --> 01:55:25,458
Then what would you like?
Song will be song. It's so irritating.
1448
01:55:45,041 --> 01:55:46,458
Hmm, uh. How it's looking?
1449
01:55:46,708 --> 01:55:47,916
Something is looking different.
1450
01:55:48,125 --> 01:55:49,500
I decreased my belly fat.
1451
01:55:49,791 --> 01:55:51,583
What decreased? It's like a sack of rice.
1452
01:55:51,875 --> 01:55:53,333
I am saying about something
is missing in dance.
1453
01:55:53,416 --> 01:55:55,416
There is no heroine, how can I do?
1454
01:55:55,500 --> 01:55:56,791
Do you wanna heroine?
- Yeah..
1455
01:55:56,875 --> 01:55:59,708
Really? You just do dance,
she will come and join you.
1456
01:56:20,000 --> 01:56:22,250
Ah, super bro. What a energy! It's...
1457
01:56:22,333 --> 01:56:23,875
Hmm, you worked hard.
1458
01:56:24,083 --> 01:56:25,416
My legs are paining, come and press it.
1459
01:56:25,625 --> 01:56:29,708
I worked hard. I put my effort in dance
and his legs are paining. Oh God!
1460
01:56:30,833 --> 01:56:31,666
Hey.
1461
01:56:31,750 --> 01:56:33,166
Okay, ready.
1462
01:56:34,333 --> 01:56:36,250
[Humming a song]
1463
01:56:40,125 --> 01:56:41,625
Hey, press it.
1464
01:56:49,583 --> 01:56:51,458
A faithless dog.
1465
01:56:52,291 --> 01:56:53,625
[Laughs]
1466
01:56:53,708 --> 01:56:54,583
What happened? Why are you laughing?
1467
01:56:54,666 --> 01:56:56,916
Sir said that you're a faithless dog..
1468
01:56:57,375 --> 01:57:00,041
If he said dog to me, then what
he will say about you by observing you?
1469
01:57:00,583 --> 01:57:02,583
Hey, are you pressing or hitting?
1470
01:57:02,708 --> 01:57:05,250
Look, if you say like this,
then I will go to my village.
1471
01:57:05,625 --> 01:57:09,000
Summer, rainy, winter,
in the same way, you will also change.
1472
01:57:09,166 --> 01:57:11,916
Hmm, if you blackmail me,
then I will inform to madam.
1473
01:57:12,000 --> 01:57:15,875
Wow, madam, she is working under me.
How could she help you?
1474
01:57:16,291 --> 01:57:18,000
It's time to college. Take the car.
1475
01:57:18,666 --> 01:57:20,333
What?
1476
01:57:20,625 --> 01:57:23,791
Bring. Go and wash the tyres,
move the steering.
1477
01:57:24,083 --> 01:57:26,958
Shit, position has changed,
but post is same.
1478
01:57:27,125 --> 01:57:28,291
Come soon.
1479
01:57:28,375 --> 01:57:29,833
Yeah, coming.
1480
01:57:39,458 --> 01:57:40,958
Where is your neck chain?
1481
01:57:41,041 --> 01:57:43,541
I am going to college, so, I didn't.
1482
01:57:43,708 --> 01:57:45,708
Huh, In this world, neck chain
has importance after mother.
1483
01:57:45,916 --> 01:57:47,291
Close your... wear it.
1484
01:57:47,375 --> 01:57:48,458
What I have to close?
1485
01:57:48,541 --> 01:57:52,666
Huh, hmm, door.
1486
01:58:05,625 --> 01:58:06,750
[Yawning]
1487
01:58:08,208 --> 01:58:09,291
I am so tired.
1488
01:58:09,375 --> 01:58:12,666
If you do night outs at night,
then you will get sleep in morning.
1489
01:58:13,000 --> 01:58:14,458
Getting body pains.
1490
01:58:14,625 --> 01:58:15,500
Hey, don't you have pain?
1491
01:58:15,583 --> 01:58:19,791
You worked hard, I felt amuse.
Why should I have?
1492
01:58:23,791 --> 01:58:25,500
[Brakes squeal]
1493
01:58:36,708 --> 01:58:38,541
Whatever may happens,
you should not step out.
1494
01:58:38,625 --> 01:58:39,791
That's...
1495
01:59:01,875 --> 01:59:06,250
I am sorry. We can kill a person,
but we can't kill his virtues.
1496
01:59:06,333 --> 01:59:12,583
If you open your mouth, then my respect,
fame will be ruined.
1497
01:59:13,666 --> 01:59:17,375
I thought to kill you,
but you saved me. You are so great.
1498
01:59:17,458 --> 01:59:22,291
A good person never do mistakes.
I brought up my son in a wrong way.
1499
01:59:22,458 --> 01:59:28,000
Everything will goes correct
with right people.
1500
01:59:28,083 --> 01:59:30,541
That's why your life is so good.
1501
01:59:33,333 --> 01:59:35,166
Be happy.
1502
01:59:39,333 --> 01:59:40,333
I felt scared.
1503
01:59:40,416 --> 01:59:42,666
What do you think that I felt cool!
Come on.
1504
01:59:44,750 --> 01:59:48,000
Roll. Camera. Action!
1505
02:00:15,666 --> 02:00:17,833
"Your eyes glitter like Diwali lights."
1506
02:00:17,916 --> 02:00:20,166
"Your smile spreads out joy."
1507
02:00:20,250 --> 02:00:22,791
"Your voice is like a lullaby."
1508
02:00:23,375 --> 02:00:25,583
"They should belong to me."
1509
02:00:27,958 --> 02:00:30,333
"You should become one with me."
1510
02:00:32,541 --> 02:00:34,750
"They should belong to me."
1511
02:00:37,125 --> 02:00:39,500
"You should become one with me."
1512
02:00:43,083 --> 02:00:45,291
"You are as pretty as the moonlight."
1513
02:00:45,416 --> 02:00:50,416
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
1514
02:00:50,833 --> 02:00:53,083
"They should belong to me."
1515
02:00:55,458 --> 02:00:57,916
"You should become one with me."
1516
02:00:59,958 --> 02:01:02,166
"They should belong to me."
1517
02:01:04,541 --> 02:01:07,416
"You should become one with me."
1518
02:01:27,375 --> 02:01:27,833
Pack up!
116510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.