All language subtitles for Gaalodu.2022.HQ.1080p.AMZN.WEB.DL.HEVC.DDP5.1.640k-DDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,125 --> 00:03:34,000 [Narrator] 'Jail...' 2 00:03:34,958 --> 00:03:36,208 'This is a sacred place too.' 3 00:03:37,416 --> 00:03:41,000 'Because, it has seen the likes of Mahatma Gandhi 4 00:03:41,083 --> 00:03:42,916 and the birth of Sri Krishna alike.' 5 00:03:44,291 --> 00:03:47,750 'There is no discrimination of caste, creed, race, gender or age here.' 6 00:03:48,916 --> 00:03:51,125 'Those who have sinned pay a visit here...' 7 00:03:51,833 --> 00:03:53,500 'and those who know no sin also come here.' 8 00:04:59,166 --> 00:05:00,416 [Gong beating] 9 00:05:02,000 --> 00:05:02,750 Give me. 10 00:06:21,791 --> 00:06:24,125 The Sun is here, get up everyone. 11 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 Come on, hurry up. 12 00:06:31,333 --> 00:06:32,125 Move... 13 00:06:45,875 --> 00:06:46,791 Hey! 14 00:06:48,541 --> 00:06:49,708 You... 15 00:06:52,000 --> 00:06:54,750 No! [Screams] 16 00:06:58,500 --> 00:06:59,875 Oh God! 17 00:07:06,833 --> 00:07:09,208 Adolescent moustache, a skinny body and a teenage boy. 18 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 It has been hardly a day since you came to this jail 19 00:07:11,875 --> 00:07:13,125 and you have already hit a police officer. 20 00:07:13,333 --> 00:07:15,916 Do you think you are a hero for being sentenced for committing murder? 21 00:07:16,541 --> 00:07:17,458 Why don't you speak out? 22 00:07:17,958 --> 00:07:20,500 Do you follow the principle of either silence or violence? 23 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Take him away and give him the darkroom treatment. 24 00:07:23,833 --> 00:07:25,708 He should start speaking like a parrot with that effect. 25 00:07:26,375 --> 00:07:29,500 Sir, no need for such harsh treatment; just give him a warning and let him go. 26 00:07:29,625 --> 00:07:31,250 Weren't you the one who complained about him? 27 00:07:31,458 --> 00:07:32,541 Now, why do you speak in his favour? 28 00:07:33,041 --> 00:07:34,791 Are you encouraging him? Or making a fool of me? 29 00:07:34,833 --> 00:07:35,625 Sir... 30 00:07:35,916 --> 00:07:39,250 the punishment for one murder or several murders is the same. 31 00:07:39,458 --> 00:07:43,208 He has the experience of killing a person and I have a family dependent on me. 32 00:07:43,541 --> 00:07:45,833 What if he assaults me later? - It will be good riddance. 33 00:07:46,041 --> 00:07:46,583 Damn! 34 00:07:48,083 --> 00:07:49,541 What is your name? - Lakshmi, sir. 35 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 A feminine name suits you better. 36 00:07:50,875 --> 00:07:53,000 It's not any other feminine name, it is the name of a Goddess, sir. 37 00:07:55,333 --> 00:07:56,458 Has he really killed someone? 38 00:08:00,625 --> 00:08:02,833 He goes unpunished even after hitting a police officer. 39 00:08:02,875 --> 00:08:05,541 He must be having a mafia background to be that gutsy. 40 00:08:09,625 --> 00:08:11,583 It is said that he is more dangerous than cyanide acid. 41 00:08:19,166 --> 00:08:21,500 He is coming this way. Come, let's escape from here. 42 00:08:36,083 --> 00:08:36,916 One minute. 43 00:08:41,916 --> 00:08:42,708 Please sit, brother. 44 00:08:42,833 --> 00:08:44,583 Not brother, call him Sir. 45 00:08:45,041 --> 00:08:45,916 Please sit, sir. 46 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 [Gong beating] 47 00:09:14,291 --> 00:09:15,958 [Hiccups] 48 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 Sir, did you actually kill someone? 49 00:09:58,666 --> 00:09:59,708 Why did you kill him? 50 00:10:00,583 --> 00:10:02,791 After the murder, did you surrender yourself 51 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 or got apprehended or did you run away? 52 00:10:05,583 --> 00:10:11,166 'Girls came from Peta, come young people with enthusiasm' 53 00:10:11,750 --> 00:10:14,375 [Whistles] 54 00:10:22,041 --> 00:10:23,791 [Music] 55 00:10:27,208 --> 00:10:28,791 "Beat it." 56 00:10:33,125 --> 00:10:34,416 "Beat it." 57 00:10:46,041 --> 00:10:48,958 "Let the shirt go wet, And the pants get ripped off," 58 00:10:49,000 --> 00:10:51,916 "The head bursts apart, And the blood boils." 59 00:10:51,958 --> 00:10:53,250 "Play the DJ." 60 00:10:53,291 --> 00:10:56,125 "Our own slob is here. Sing hails for him." 61 00:10:56,333 --> 00:10:59,125 "He is the people's man Play DJ for him" 62 00:10:59,291 --> 00:11:02,125 "Our own slacker is here. Sing hails for him." 63 00:11:02,333 --> 00:11:05,291 "He is the people's man. The seats should break apart," 64 00:11:05,333 --> 00:11:08,291 "The screens should rip apart, If he dance a step," 65 00:11:08,333 --> 00:11:09,916 "People from both states should be rocked." 66 00:11:09,958 --> 00:11:11,208 "Play such a DJ." 67 00:11:11,250 --> 00:11:14,083 "Our own slob is here. Sing hails for him." 68 00:11:14,208 --> 00:11:17,083 "He is the people's man Play DJ for him" 69 00:11:17,333 --> 00:11:20,083 "Our own slacker is here. Sing hails for him." 70 00:11:20,250 --> 00:11:22,041 "He is the people's man." 71 00:11:22,416 --> 00:11:24,416 [Music] 72 00:11:34,041 --> 00:11:36,791 "Slo...Slo...Slo... Slob!" 73 00:11:37,041 --> 00:11:39,875 "Loc..loc...loc... Pure Local with a good heart!" 74 00:11:40,041 --> 00:11:42,750 "Slo...Slo...Slo... Slob!" 75 00:11:43,083 --> 00:11:45,833 "Loc..loc...loc... Pure Local with a good heart!" 76 00:11:46,208 --> 00:11:50,916 "He is like the guy next door" 77 00:11:52,208 --> 00:11:56,750 "His smile is like a child's laughter." 78 00:11:58,083 --> 00:12:03,000 "His dance has the grace of a superstar's dance." 79 00:12:04,166 --> 00:12:09,083 "His sense of humour fills the room with laughter." 80 00:12:10,208 --> 00:12:16,208 "The Google search engine searched for this global star." 81 00:12:16,250 --> 00:12:22,291 "The YouTube algorithm crashed due to his following." 82 00:12:22,708 --> 00:12:25,625 "Beat it. Beat it. Beat it. Beat it, you schmuck!" 83 00:12:25,666 --> 00:12:26,875 "Play the DJ," 84 00:12:26,916 --> 00:12:29,750 "Our own slob is here. Sing hails for him." 85 00:12:29,875 --> 00:12:32,750 "He is the people's man Play DJ for him" 86 00:12:32,916 --> 00:12:35,750 "Our own slacker is here. Sing hails for him." 87 00:12:35,958 --> 00:12:37,666 "Here is the people's man." 88 00:12:37,750 --> 00:12:40,291 [Music] 89 00:12:48,916 --> 00:12:49,791 "Beat it." 90 00:13:02,125 --> 00:13:04,458 Hey, what are you doing here? Get up. Go away. 91 00:13:08,708 --> 00:13:09,750 Hey, sleepy head! 92 00:13:09,833 --> 00:13:11,583 What are you doing inside? The calf is drinking up all the milk. 93 00:13:12,500 --> 00:13:13,916 I didn't notice it. 94 00:13:17,791 --> 00:13:19,166 Where is he? Where is he? 95 00:13:22,083 --> 00:13:24,416 He has been found dancing along with the recording dancers. 96 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 I felt so embarrassed among all the villagers. 97 00:13:25,625 --> 00:13:28,083 He has not woken up yet. - Hasn't woken up yet? 98 00:13:38,208 --> 00:13:39,833 How dare you kick your father! You, scoundrel! 99 00:13:39,875 --> 00:13:41,041 Stop it, son. Why are you troubling my child? 100 00:13:41,083 --> 00:13:42,666 Mom, he is not a child anymore; he is a fully grown-up jackass. 101 00:13:42,708 --> 00:13:45,500 Don't you know that he gets irritated if his sleep is disturbed? 102 00:13:45,541 --> 00:13:48,708 Why did you disturb him? What business do you have with him? 103 00:13:53,625 --> 00:13:54,208 Show! 104 00:13:54,458 --> 00:13:56,083 You have way too much attitude for your age! 105 00:13:56,166 --> 00:13:58,750 I can't deal with you anymore. 106 00:14:02,166 --> 00:14:03,625 [Engine purrs] 107 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 Sarpanch's son is coming, guys. 108 00:14:11,416 --> 00:14:12,541 Why are you scared? 109 00:14:13,083 --> 00:14:14,583 He is here to play as well, isn't he? 110 00:14:25,666 --> 00:14:27,416 Come, son. Please take my seat. 111 00:14:37,416 --> 00:14:39,041 Hey, throw me a card as well. 112 00:14:39,166 --> 00:14:41,666 Put in the money. - Son of Sarpanch! 113 00:14:41,875 --> 00:14:43,000 If you are the son of Sarpanch, 114 00:14:43,083 --> 00:14:45,875 do involve yourself in welfare activities but don't act as if you own us. 115 00:14:46,750 --> 00:14:48,166 You will be encouraged to play only if you bet your share of the money. 116 00:15:54,583 --> 00:15:55,416 Show. 117 00:16:13,000 --> 00:16:16,875 Son, he has extra cards behind him. He is cheating you guys. 118 00:16:18,166 --> 00:16:20,083 How dare you cheat us, you scoundrel! 119 00:16:25,458 --> 00:16:26,791 The one who believes his fate will face hardships... 120 00:16:26,833 --> 00:16:28,458 and the one who believes in his hard work will experience luck favouring him. 121 00:16:28,500 --> 00:16:30,583 I don't believe in either of that, I believe in myself. 122 00:16:30,708 --> 00:16:32,166 If you want to fight, confront me but 123 00:16:32,250 --> 00:16:33,708 if you want your life to be spared then beg me. 124 00:16:34,000 --> 00:16:35,666 Instead of that if you hold my collar again... 125 00:16:35,750 --> 00:16:37,083 I would lose my sanity! 126 00:16:38,333 --> 00:16:39,916 I am the future MLA. 127 00:16:40,791 --> 00:16:44,708 I have been seeing this since childhood; when the whole world respects me, 128 00:16:44,875 --> 00:16:46,666 you are the only one to treat me disrespectfully. 129 00:16:46,750 --> 00:16:48,083 I don't like it! 130 00:17:49,500 --> 00:17:50,333 Come on, dude. Come on. 131 00:17:50,416 --> 00:17:52,291 We must win the bet at any cost. Come on, dude. 132 00:17:52,791 --> 00:17:55,500 You must finish the beer before the train leaves. Come on, dude. 133 00:17:55,750 --> 00:17:57,875 The train is leaving. Come on, dude. 134 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 We must win the bet, dude. 135 00:17:59,708 --> 00:18:00,750 We must win the bet, dude. 136 00:18:02,208 --> 00:18:02,791 Yes! 137 00:18:03,791 --> 00:18:07,458 Hey Nephew, you seem very excited. Is luck working in your favour today? 138 00:18:07,583 --> 00:18:11,250 You wouldn't believe it. He has beaten the Sarpanch's son. 139 00:18:12,333 --> 00:18:13,416 Hey, dude. 140 00:18:14,333 --> 00:18:16,375 The Sarpanch's son is dead. 141 00:18:18,208 --> 00:18:19,625 The police are looking for you. 142 00:18:22,416 --> 00:18:23,541 [Train horn blares] 143 00:20:00,375 --> 00:20:02,041 My parents won't be at home tomorrow. 144 00:20:02,125 --> 00:20:03,041 Do you want me to come? 145 00:20:03,125 --> 00:20:04,416 To my home? No way! 146 00:20:04,458 --> 00:20:05,833 Why do you fear? I will be there with you. 147 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 That is what I am afraid of. 148 00:20:07,291 --> 00:20:09,125 I am tired of expressing my love through my eyes. 149 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 If you express your love physically then that will lead to my pregnancy. 150 00:20:12,791 --> 00:20:14,500 Sir? 151 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 No. 152 00:20:32,500 --> 00:20:35,958 You are asked to love the trees but not to make love under the trees. 153 00:20:38,083 --> 00:20:40,250 I don't appreciate your philanthropy, Karthik. 154 00:20:40,500 --> 00:20:42,375 That is not philanthropy. I was paying off my debt. 155 00:20:43,041 --> 00:20:45,208 Have you taken a loan from a beggar? 156 00:20:45,458 --> 00:20:47,083 How cheap of you, Karthik! 157 00:20:47,458 --> 00:20:49,916 Your entrance into my life has made me so cheap; what else do you expect? 158 00:20:55,083 --> 00:20:57,750 My stomach is churning due to the continuous walk. 159 00:21:01,750 --> 00:21:04,208 Hyderabad has a lot of beauty but no food, I guess. 160 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 [Folk song] 161 00:21:21,125 --> 00:21:21,750 Give us the money? 162 00:21:22,083 --> 00:21:22,625 Why? 163 00:21:22,875 --> 00:21:23,791 Didn't we dance for you? 164 00:21:27,833 --> 00:21:30,041 Oh, God! What is he doing? 165 00:21:34,750 --> 00:21:35,333 Give me my money! 166 00:21:35,375 --> 00:21:37,208 Rascal! I curse you! 167 00:21:37,458 --> 00:21:40,541 I curse you back! Don't underestimate me. 168 00:21:40,625 --> 00:21:43,000 He seems like someone who would fish in the stream of urine as well. 169 00:21:43,041 --> 00:21:44,791 There is no use arguing with him. Come, let's go. 170 00:21:45,125 --> 00:21:46,875 Rascal! 171 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Hail, Nana Patekar! 172 00:21:49,541 --> 00:21:50,875 Excuse me! 173 00:21:57,125 --> 00:21:58,791 I am selling the fruits. Do you want to buy it? 174 00:22:06,916 --> 00:22:09,166 Item piece! How much? 175 00:22:10,333 --> 00:22:13,458 1K for an hour and 10K for the whole day. 176 00:22:13,875 --> 00:22:16,458 Does your fruit have golden seeds? 177 00:22:17,208 --> 00:22:19,375 Don't bargain. I'm very fresh. 178 00:22:19,833 --> 00:22:23,000 Your saree is fresh, your flowers are fresh and your fruits are fresh; 179 00:22:23,166 --> 00:22:23,958 What do you mean by you yourself are fresh? 180 00:22:24,208 --> 00:22:25,791 If you are fresh then what am I? 181 00:22:26,166 --> 00:22:27,666 You are a century hero! 182 00:22:27,916 --> 00:22:31,708 A century? I didn't even score a single till now, that's why I am still single. 183 00:22:31,750 --> 00:22:34,458 Stop blabbering. Come to the point. How much will you pay? 184 00:22:34,666 --> 00:22:37,458 I'll give you as much as you ask for. Will you grant me a loan? 185 00:22:37,666 --> 00:22:40,500 Do I look like a financier or someone who sells her body? 186 00:22:40,583 --> 00:22:42,333 What's wrong with that? Both are business at the end. 187 00:22:42,375 --> 00:22:44,750 Go and get yourself a job. That'll be better for you. 188 00:22:46,333 --> 00:22:49,500 She called me, smiled at me, scolded me and went away. 189 00:22:50,791 --> 00:22:53,000 There was only one mystic deer in Ramayana 190 00:22:53,083 --> 00:22:54,958 but here all ladies are mysterious and mystical. 191 00:22:55,416 --> 00:22:56,958 Super! God bless you. 192 00:22:59,750 --> 00:23:00,625 Sir, sir, sir. 193 00:23:01,708 --> 00:23:03,000 I don't have loose money for alms. - Sir, sir, sir... 194 00:23:03,083 --> 00:23:04,458 I take PhonePe and Google Pay as well, sir. 195 00:23:04,541 --> 00:23:07,041 I don't have a phone at all. I carry only cards. 196 00:23:07,125 --> 00:23:09,708 Hello, sir. I have that option as well. See here. 197 00:23:10,458 --> 00:23:11,291 Yeah! 198 00:23:11,458 --> 00:23:12,583 This is like, the father had no water to drink 199 00:23:12,666 --> 00:23:14,375 but the son demanded liquor. Get lost! 200 00:23:14,666 --> 00:23:16,458 Okay. No problem. 201 00:23:16,625 --> 00:23:17,291 Hey! 202 00:23:17,333 --> 00:23:18,875 Do you want to swipe the card? Here, swipe it. 203 00:23:19,583 --> 00:23:20,416 What happened to your leg? 204 00:23:20,458 --> 00:23:22,291 I broke it in an accident. 205 00:23:22,375 --> 00:23:23,000 And your hand? 206 00:23:23,041 --> 00:23:23,833 That too. 207 00:23:23,875 --> 00:23:24,791 Is it? 208 00:23:24,875 --> 00:23:25,958 So you can't run, can you? 209 00:23:26,083 --> 00:23:28,291 I can barely walk. How will I run? 210 00:23:28,333 --> 00:23:30,166 You are thinking foolish and rubbish. 211 00:23:31,000 --> 00:23:32,708 This is what a jackpot in the journey looks like. 212 00:23:32,875 --> 00:23:33,750 Hello, sir. 213 00:23:35,666 --> 00:23:37,500 Bloody beggar! 214 00:23:37,666 --> 00:23:41,958 I curse you; may you have broken ribs, may you die a horrible death, 215 00:23:42,166 --> 00:23:47,291 Stop there. You bloody thief! Stop right there. 216 00:23:51,375 --> 00:23:54,625 Oh, God. Sorry, sorry, sorry. Sorry.. 217 00:23:54,833 --> 00:23:56,166 Did you get hurt? 218 00:23:56,250 --> 00:23:59,000 Hello, beauty. Please get me my money back. 219 00:24:00,125 --> 00:24:03,333 Did you steal money from a beggar? It is an interesting act. 220 00:24:03,708 --> 00:24:04,666 Would you like to try it as well? 221 00:24:04,875 --> 00:24:05,583 No. 222 00:24:06,166 --> 00:24:07,166 Madam! My money? 223 00:24:07,708 --> 00:24:10,125 What is this, sir? Why did you steal from a beggar? 224 00:24:10,166 --> 00:24:11,333 Don't you have any sense? 225 00:24:11,416 --> 00:24:14,583 Give him his money back. Give it back or I shall call the police. 226 00:24:14,708 --> 00:24:17,625 Hello, I didn't steal because of greed. I am hungry. 227 00:24:19,375 --> 00:24:20,958 You need food, right? - Yes. 228 00:24:21,583 --> 00:24:22,375 One second. 229 00:24:28,541 --> 00:24:29,375 Hey! 230 00:24:33,041 --> 00:24:34,875 Hey, that is my box. 231 00:24:34,958 --> 00:24:36,541 Why did you give him my box? - Poor guy, he is hungry. 232 00:24:36,583 --> 00:24:37,666 Leave it. 233 00:24:46,333 --> 00:24:47,541 Are you full? Or do you want more? 234 00:24:47,666 --> 00:24:49,500 It wasn't sufficient at all. 235 00:24:51,083 --> 00:24:52,791 Hey, that is my favourite chocolate. 236 00:24:52,833 --> 00:24:54,041 Will you give that too? - Shut up. 237 00:25:13,875 --> 00:25:16,083 He looks like a wild man. 238 00:25:22,791 --> 00:25:23,875 [Temple bell rings] 239 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 Please go ahead with the worshipping, dear. 240 00:25:27,416 --> 00:25:28,541 Meanwhile, I shall circumambulate the temple. 241 00:25:28,583 --> 00:25:29,291 Okay, dad. 242 00:25:32,208 --> 00:25:37,333 [Indistinct chatter] 243 00:25:38,000 --> 00:25:41,125 You are a mere priest and not God. So stay within your limits. 244 00:25:42,125 --> 00:25:44,791 The temple belongs to the donors and the offering belongs to the devotees. 245 00:25:44,833 --> 00:25:46,208 You must give him as many times as he asks for. 246 00:25:46,250 --> 00:25:47,666 How do you reject a second offering? 247 00:26:08,208 --> 00:26:10,375 Amu, I can't find my shoe. 248 00:26:11,750 --> 00:26:13,083 They were here, weren't they? 249 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 It was a new pair. 250 00:26:14,666 --> 00:26:17,333 Leave it, daddy. Consider it as good riddance. 251 00:26:17,625 --> 00:26:18,333 You think so? 252 00:26:18,541 --> 00:26:20,208 Don't worry about it. - Okay. 253 00:26:42,875 --> 00:26:45,458 This water for drinking only. 254 00:26:46,666 --> 00:26:49,583 Nallangi Dhanraj Goud. Who is he? 255 00:26:49,666 --> 00:26:50,458 My sir. 256 00:26:50,708 --> 00:26:54,583 That Dhanraj Goud must have set up this water kiosk so as to wash away his sins, 257 00:26:54,958 --> 00:26:57,791 but why are you being so frugal in serving it as if you are his mistress 258 00:26:57,875 --> 00:27:00,041 and it is your property that is being served? 259 00:27:00,083 --> 00:27:02,666 What are you speaking about? Don't you have any manners? 260 00:27:04,791 --> 00:27:09,625 Hey! My folks don't call me a boy, they call me a jackass! 261 00:27:09,708 --> 00:27:10,833 How dare you raise your husky voice at me? 262 00:27:10,916 --> 00:27:12,541 How dare you comment on my voice! 263 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Stop. Stop. Stop. 264 00:27:15,958 --> 00:27:16,833 What happened, dear? 265 00:27:16,875 --> 00:27:19,375 Please go ahead, dad. My friend will drop me off. 266 00:27:27,166 --> 00:27:30,416 How dare you hit me! Even my husband hasn't hit till now. 267 00:27:30,500 --> 00:27:33,375 I shall see your end today. 268 00:27:34,041 --> 00:27:35,583 Hey, stop. - Just wait and watch, I'm going to kill you. 269 00:27:36,375 --> 00:27:37,166 Did you hit me? 270 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 Didn't you hit me as well? 271 00:27:39,041 --> 00:27:41,458 How dare you hit a man! 272 00:27:41,541 --> 00:27:42,000 I will. What will you do? 273 00:27:42,041 --> 00:27:44,916 I am going to see your end. Wait. 274 00:27:45,000 --> 00:27:46,541 Not before I do it. 275 00:27:47,291 --> 00:27:48,541 Hail, Balayya. - [Screams] 276 00:27:57,000 --> 00:27:58,541 He seems like a crazy person. 277 00:28:03,666 --> 00:28:07,916 Who are you? I have been seeing you for the past two days. 278 00:28:08,250 --> 00:28:10,000 First, you stole money from the beggar, 279 00:28:10,083 --> 00:28:11,833 then you hit the priest for not giving the offerings to you, 280 00:28:12,375 --> 00:28:13,541 and now you are fighting with this lady. 281 00:28:16,041 --> 00:28:20,125 Did you escape from the asylum or are you a wild man like Tarzan? 282 00:28:21,833 --> 00:28:27,708 You are right. All farmers look like wild men to you city folks. 283 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 Are you a farmer? 284 00:28:29,291 --> 00:28:33,541 Last year we didn't harvest anything due to lack of rain. 285 00:28:33,583 --> 00:28:35,291 This year he tried getting the frogs married as it brings rain, 286 00:28:35,333 --> 00:28:38,458 but the heavy rains flooded my fields and also my house got demolished in the floods. 287 00:28:38,500 --> 00:28:41,750 I have no job, no food nor any shelter, that's why I came to this city. 288 00:28:41,791 --> 00:28:43,333 But everyone is asking for either experience, 289 00:28:43,416 --> 00:28:45,250 recommendation or reservations to provide a job. 290 00:28:45,875 --> 00:28:47,416 My hunger is making me do all these antics 291 00:28:47,500 --> 00:28:50,166 but you find me like a crazy person creating a ruckus. 292 00:28:50,375 --> 00:28:55,541 Sorry, sir. I didn't know about you. A farmer is the backbone of this country. 293 00:28:55,625 --> 00:28:56,208 Yes. 294 00:28:56,291 --> 00:28:57,500 You want a job, is it? 295 00:28:57,583 --> 00:28:58,250 Yes. 296 00:28:58,333 --> 00:29:00,166 I am a local resident. I will help you. 297 00:29:00,250 --> 00:29:00,916 Thank you, madam. 298 00:29:00,958 --> 00:29:02,041 What skills do you have? 299 00:29:02,958 --> 00:29:04,208 I can drive a tractor. 300 00:29:04,416 --> 00:29:06,958 So you can drive! Do you have a licence? 301 00:29:07,375 --> 00:29:09,333 I forgot that in my tractor. 302 00:29:09,791 --> 00:29:10,625 Qualification? 303 00:29:10,916 --> 00:29:11,625 Degree. 304 00:29:11,666 --> 00:29:12,791 Where are the certificates? 305 00:29:12,833 --> 00:29:14,125 They didn't give them as I didn't pass the exams. 306 00:29:14,333 --> 00:29:16,000 Sorry. 307 00:29:17,416 --> 00:29:19,375 Okay. Come with me. 308 00:29:19,833 --> 00:29:21,375 Wait a minute. 309 00:29:21,458 --> 00:29:23,458 It looks like my Dad's shoe. 310 00:29:25,166 --> 00:29:28,708 Didn't you say you had no money? Then how come your shoe is so posh? 311 00:29:28,875 --> 00:29:32,000 These? I stole them from outside a temple. 312 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Don't you think it is wrong? 313 00:29:33,750 --> 00:29:36,166 Why? Someone stole my slippers. 314 00:29:36,250 --> 00:29:38,166 Was it right on his part to do that? So I did the same. 315 00:29:38,208 --> 00:29:40,208 But I doubt the TC must have stolen my slippers. 316 00:29:40,250 --> 00:29:41,208 The TC? 317 00:29:41,291 --> 00:29:43,625 Yes. I was travelling on the train without a ticket. 318 00:29:43,666 --> 00:29:46,583 He got agitated and fined me. I didn't pay him and slept in a vacant seat. 319 00:29:46,666 --> 00:29:48,250 He must have stolen it while I was asleep. 320 00:29:51,208 --> 00:29:52,666 You are being honest even though you are wrong. 321 00:29:52,750 --> 00:29:54,250 That is your saving grace. 322 00:29:55,083 --> 00:29:56,041 Thanks. 323 00:29:57,750 --> 00:29:59,500 If you want an immediate job, 324 00:29:59,583 --> 00:30:01,083 I have a vacancy for an office boy. Will you do it? 325 00:30:01,583 --> 00:30:02,375 Is that okay for you? 326 00:30:05,625 --> 00:30:07,500 Cowboy, office boy, chocolate boy, lover boy, office boy. 327 00:30:07,583 --> 00:30:09,791 I like the rhyming. What should I do? 328 00:30:09,833 --> 00:30:12,083 You have to serve tea and coffee. You must stay here. 329 00:30:12,166 --> 00:30:14,000 You will be provided with daily food and a monthly salary. 330 00:30:16,541 --> 00:30:19,375 How can I serve tea cups? I'm from a wealthy family. 331 00:30:19,416 --> 00:30:21,833 You are no longer a wealthy man. You are no less than a beggar now. 332 00:30:21,916 --> 00:30:23,916 Didn't you say that your home got demolished in the floods? 333 00:30:23,958 --> 00:30:26,333 Why don't you adjust here until you find a better job? 334 00:30:26,416 --> 00:30:27,750 You will gain some experience. 335 00:30:31,541 --> 00:30:32,208 [Snaps fingers] 336 00:30:32,750 --> 00:30:34,041 What are you thinking about? 337 00:30:34,166 --> 00:30:36,833 I don't have good clothes to put on. Can you lend me Rs. 500? 338 00:30:46,333 --> 00:30:49,375 Yesterday, I visited a Jews palette. I really liked the meals over there. 339 00:30:49,416 --> 00:30:50,291 Where is that Jews palette? 340 00:30:50,333 --> 00:30:52,166 Shukla, I love you. 341 00:30:53,125 --> 00:30:55,833 Stupid, how many times should I tell you? 342 00:30:56,041 --> 00:30:59,041 If I find you again with these letters or flowers, 343 00:30:59,125 --> 00:31:02,166 I shall directly complain to the police. Come. 344 00:31:05,541 --> 00:31:09,333 Why does everyone in our college propose to you but not to me? 345 00:31:16,916 --> 00:31:18,375 Hey, what are you doing here? 346 00:31:18,416 --> 00:31:20,833 It's been a month. I got my salary. 347 00:31:20,916 --> 00:31:23,791 This is your loan and this is the interest amount. 348 00:31:24,416 --> 00:31:26,250 Are you showing off? 349 00:31:26,333 --> 00:31:27,500 No. Just flaunting my development. 350 00:31:27,583 --> 00:31:31,791 By the way, they don't allow outsiders into the college. How did you come in? 351 00:31:42,375 --> 00:31:44,375 Now I'm completely sure, he is a slob. 352 00:31:55,625 --> 00:31:59,000 Sir, your son's killer, Raja is found in Hyderabad. 353 00:32:02,250 --> 00:32:04,208 Who sent this letter, Mr. Murthy? 354 00:32:04,250 --> 00:32:06,083 It is your son from Hyderabad. 355 00:32:07,125 --> 00:32:09,625 He has sent you a letter instead of calling you to remain disguised. 356 00:32:33,958 --> 00:32:35,916 Bye, Dad. - Bye, dear. 357 00:32:37,541 --> 00:32:38,333 Hey, Shukla? 358 00:32:38,625 --> 00:32:40,541 Hey! Are you late as well? 359 00:32:40,708 --> 00:32:42,500 I got stood up by the person who was supposed to drop me off. 360 00:32:52,125 --> 00:32:53,916 What happened? 361 00:32:54,000 --> 00:32:55,291 I am fired. 362 00:32:55,333 --> 00:32:56,291 Why? 363 00:32:56,375 --> 00:32:58,958 Take this cash and give it to the engineer of our site. 364 00:33:00,000 --> 00:33:00,791 Okay, sir. 365 00:33:02,166 --> 00:33:04,500 'By the time I reached the site, the engineer was gone.' 366 00:33:05,375 --> 00:33:10,041 'On my way back, I saw a club.' 367 00:33:10,541 --> 00:33:13,041 'I played poker to earn an extra thousand rupees but...' 368 00:33:13,791 --> 00:33:15,625 Show. 369 00:33:15,708 --> 00:33:17,333 Show. 370 00:33:17,375 --> 00:33:18,791 'I lost two thousand rupees.' 371 00:33:23,875 --> 00:33:25,375 'In a bid to win back the lost money, I started playing continuously.' 372 00:33:25,458 --> 00:33:26,250 Show. 373 00:33:30,375 --> 00:33:31,875 'I lost everything.' 374 00:33:31,958 --> 00:33:35,208 I told your uncle everything. But he fired me and ousted me out. 375 00:33:35,333 --> 00:33:37,916 He was paying you a salary on top of offering timely food, 376 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 then why did you get greedy? 377 00:33:39,541 --> 00:33:42,708 I didn't get greedy, I needed the money. I hadn't tasted wine in a long time. 378 00:33:42,791 --> 00:33:44,083 Do you drink? 379 00:33:44,250 --> 00:33:45,708 Yes. But not as regularly as smoking. 380 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 Do you smoke as well? 381 00:33:47,416 --> 00:33:49,333 Don't ever meet me. 382 00:33:49,875 --> 00:33:50,625 Why? 383 00:33:50,791 --> 00:33:52,208 You are not a good person. 384 00:33:52,250 --> 00:33:53,125 Why am I not a good person? 385 00:33:53,166 --> 00:33:55,250 Tell me one bad habit that you don't have. 386 00:33:57,875 --> 00:34:00,333 Well, then tell me one good habit of yours. 387 00:34:04,500 --> 00:34:07,625 Not all good people have good habits nor do all bad people have only bad habits. 388 00:34:08,416 --> 00:34:10,250 Aadhya, come. 389 00:34:10,333 --> 00:34:12,333 Shukla, listen to me. 390 00:34:13,083 --> 00:34:14,333 Shukla, listen to me. 391 00:34:14,458 --> 00:34:16,125 Sir, stop, stop. 392 00:34:16,166 --> 00:34:18,291 Sir, get out of here. 393 00:34:18,541 --> 00:34:19,166 Shukla 394 00:34:19,333 --> 00:34:20,125 Why don't you talk to him? 395 00:34:20,208 --> 00:34:21,083 No way. 396 00:34:21,125 --> 00:34:22,125 Aadhya! 397 00:34:22,208 --> 00:34:23,291 Why don't you tell her? 398 00:34:23,375 --> 00:34:24,875 [Laughs] 399 00:34:28,166 --> 00:34:32,750 Come, come. What happened? Are you hurt? 400 00:34:32,833 --> 00:34:35,250 I see you are bleeding as well. 401 00:34:36,083 --> 00:34:37,875 Nature always maintains a balance. 402 00:34:37,958 --> 00:34:40,833 It punishes people like you and blesses people like me. 403 00:34:41,416 --> 00:34:43,250 What do you say? What is it? 404 00:34:43,333 --> 00:34:44,083 Where do you stay? 405 00:34:44,166 --> 00:34:45,708 Why are you circling me? What is it? 406 00:34:45,958 --> 00:34:48,250 Today onwards, you are my caretaker. 407 00:34:48,333 --> 00:34:51,166 Are you trying to blackmail me? I'm not a crazy person to listen to you. 408 00:34:51,250 --> 00:34:52,375 Why should I bear you? 409 00:34:52,416 --> 00:34:54,458 I'll hang a board on myself which says, 410 00:34:54,666 --> 00:34:56,750 this beggar has good legs and he is cheating the public 411 00:34:56,833 --> 00:34:58,583 and robbing them off under the guise of sympathy, 412 00:34:58,666 --> 00:35:01,875 and follow you everywhere. Then you will not get a penny from anyone. 413 00:35:02,041 --> 00:35:05,125 Hey! Hit me, I don't mind. But don't hit my business. 414 00:35:05,208 --> 00:35:07,083 What do you want? I should bear you. Is that it? 415 00:35:09,791 --> 00:35:10,666 Okay. Come. 416 00:35:14,750 --> 00:35:16,500 See. - Is this your house or have you come here to ask for alms? 417 00:35:16,583 --> 00:35:19,791 Hey, mind your words. Do you know one thing? 418 00:35:20,333 --> 00:35:23,416 It's my dad's gift. Come. 419 00:35:25,208 --> 00:35:26,916 Welcome. Welcome. 420 00:35:27,000 --> 00:35:29,708 You and your house don't deserve each other. 421 00:35:29,791 --> 00:35:31,333 If you have such a lavish house, why do you beg for alms? 422 00:35:31,416 --> 00:35:33,416 It's my hereditary profession, bro. - What do you mean? 423 00:35:33,500 --> 00:35:35,708 Oh! You don't know English, do you? 424 00:35:35,875 --> 00:35:37,500 This is our familial occupation. 425 00:35:37,583 --> 00:35:38,750 This doesn't seem like your family's occupation, 426 00:35:38,791 --> 00:35:39,875 it seems like a shameful whim. 427 00:35:40,666 --> 00:35:43,750 There are no dogs in here, then why did you hang the 'beware of dogs' board outside? 428 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 To keep the beggars out. 429 00:35:47,916 --> 00:35:49,166 You, silly! 430 00:35:52,458 --> 00:35:56,625 It won't open with any key. It opens only with voice recognition. 431 00:35:56,875 --> 00:35:58,625 Now, you will witness my voice. 432 00:35:58,708 --> 00:36:00,958 Please provide me with something, madam! 433 00:36:01,583 --> 00:36:03,041 [Machine beeping] 434 00:36:03,791 --> 00:36:05,583 [Door creaks] 435 00:36:10,500 --> 00:36:13,208 No dogs but a board, no keys and only voice recognition. 436 00:36:13,250 --> 00:36:14,875 You have managed to live a lavish life. 437 00:36:14,958 --> 00:36:17,750 I'm not managing it, I'm maintaining it. 438 00:36:17,833 --> 00:36:20,458 Welcome to my house. Welcome, welcome. 439 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 Brother, this is my dynasty. 440 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 Why are there so many books? Do you sell them? 441 00:36:28,541 --> 00:36:29,583 I'm studying LLB. 442 00:36:29,666 --> 00:36:32,083 It's my ambition to become a lawyer. I'm practising it. 443 00:36:32,125 --> 00:36:34,916 I don't care what you do but stay away from me. 444 00:36:39,541 --> 00:36:41,375 Brother, where are you from? - My town. 445 00:36:41,583 --> 00:36:43,083 Correct. I accept it. 446 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 [Gasps] 447 00:36:54,125 --> 00:36:56,958 This is not a mirror, bro. 448 00:37:01,625 --> 00:37:04,625 Oh God, he is a true blue village scientist. 449 00:37:23,875 --> 00:37:26,250 You, insane person... What the hell are you doing? 450 00:37:26,333 --> 00:37:27,500 I'm sliding over it. Come, join me. 451 00:37:27,583 --> 00:37:29,458 Is that it or do you have something else to share with me? 452 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 No. 453 00:37:34,083 --> 00:37:36,583 Your cheeks are so chubby like a sparrow nest. 454 00:37:36,791 --> 00:37:38,833 Are you trying to flirt with me? 455 00:37:38,875 --> 00:37:40,416 More or less yes. 456 00:37:40,458 --> 00:37:42,000 I am very wealthy. 457 00:37:42,041 --> 00:37:43,166 I can spend it very well. 458 00:37:43,208 --> 00:37:44,833 We have a lot of lands as well. 459 00:37:44,875 --> 00:37:46,250 I have all the patience to plough it. 460 00:37:46,291 --> 00:37:47,875 Are you patient enough or used to ploughing? 461 00:37:48,375 --> 00:37:49,958 You, naughty! 462 00:37:50,000 --> 00:37:51,833 So are you! 463 00:37:53,458 --> 00:37:55,083 What are these? 464 00:37:55,458 --> 00:37:56,375 What is this? 465 00:37:56,416 --> 00:37:57,625 Belt. 466 00:38:00,291 --> 00:38:01,375 It's good. 467 00:38:01,416 --> 00:38:02,541 What? 468 00:38:02,875 --> 00:38:04,416 The belt. 469 00:38:05,125 --> 00:38:06,416 Aadhya! 470 00:38:17,583 --> 00:38:18,875 Idiot. 471 00:38:19,583 --> 00:38:20,750 Hello. 472 00:38:22,208 --> 00:38:24,333 Every man should have the heart to forgive the other person. 473 00:38:25,708 --> 00:38:28,333 Everyone should have a humanitarian perspective. 474 00:38:30,333 --> 00:38:33,041 Hey, I am talking to you. Respond to me. 475 00:38:33,250 --> 00:38:35,250 You... Hello. - Brother! 476 00:38:35,291 --> 00:38:36,875 Do you have voting rights? 477 00:38:37,250 --> 00:38:39,250 I lent it yesterday to my friend, sir. He'll return it to me tomorrow. 478 00:38:39,333 --> 00:38:41,875 As soon as you get it, you must vote for me, bro. 479 00:38:41,916 --> 00:38:43,750 Sure, sir. What is your party's name? 480 00:38:43,833 --> 00:38:45,791 Hi-fi party, brother. 481 00:38:46,416 --> 00:38:48,250 Hi-fi party? 482 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 And the symbol? - Wi-Fi symbol. 483 00:38:53,708 --> 00:38:57,458 Wi-Fi? Hi-fi & Wi-Fi. Sounds nice. 484 00:38:57,625 --> 00:39:05,208 "Hey Lassie, why oh why, believe me, I am not a Coca-cola." 485 00:39:06,166 --> 00:39:13,708 "Hey girl, oh my! oh my! Believe me, I am not a Coca-Cola." 486 00:39:23,208 --> 00:39:27,541 "Wi-Fi-like walking style. Speaks a Hi-Fi talk" 487 00:39:27,583 --> 00:39:31,166 "A lot of attitudes to go with it. Making me dance to your tunes." 488 00:39:31,833 --> 00:39:36,041 "Your eyes search like Google Your looks are global" 489 00:39:36,083 --> 00:39:40,333 "You move like an Eagle. Shall I drop in your inbox?" 490 00:39:40,375 --> 00:39:49,000 "Changes in weather are natural. Fights in the youth are also natural." 491 00:39:49,250 --> 00:39:56,958 "Changes in weather are natural. Fights in the youth are also natural." 492 00:39:59,708 --> 00:40:03,833 "Hey, modern lassi, The tasty ear of corn," 493 00:40:03,916 --> 00:40:07,875 "Shall I become your earring?" 494 00:40:08,250 --> 00:40:12,208 "Hey, modern lassi, The tasty ear of corn," 495 00:40:12,500 --> 00:40:16,000 "Shall I become your earring?" 496 00:40:16,791 --> 00:40:18,916 [Rap lines] 497 00:40:25,583 --> 00:40:29,875 "Cyanide gestures, Siren screams," 498 00:40:29,916 --> 00:40:34,166 "You are so sturdy, girl." 499 00:40:34,250 --> 00:40:38,250 "Kalahari sand dunes, And Kimberly trench" 500 00:40:38,291 --> 00:40:41,583 "are staring at you." 501 00:40:42,250 --> 00:40:46,458 "Your waist is such sculpted that one would die for." 502 00:40:46,500 --> 00:40:50,791 "Show me some mercy! Oh, girl!" 503 00:40:50,833 --> 00:40:55,125 "Don't run away from me, darling. I shall bear your weight." 504 00:40:55,166 --> 00:41:01,166 "I shall give my life for you. Oh, girl!" 505 00:41:03,958 --> 00:41:08,125 "Hey, modern lassi, The tasty ear of corn," 506 00:41:08,208 --> 00:41:11,958 "Shall I become your earring?" 507 00:41:12,541 --> 00:41:16,708 "Hey, modern lassi, The tasty ear of corn," 508 00:41:16,791 --> 00:41:20,666 "Shall I become your earring?" 509 00:41:21,291 --> 00:41:24,083 [Rap lines] 510 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 [Music] 511 00:41:47,000 --> 00:41:55,791 "Hey Lassie, why oh why, believe me, I am not a Coca-cola." 512 00:42:13,750 --> 00:42:17,125 Wow! A guava that has been bitten by a parrot. 513 00:42:17,208 --> 00:42:21,291 Lucky! It's delicious. Yeah, yummy. 514 00:42:21,708 --> 00:42:26,958 Yuck! All these days I was thinking that the parrot had bitten it 515 00:42:27,000 --> 00:42:28,750 but it was instead bitten by him. 516 00:42:28,791 --> 00:42:29,458 Yuck! 517 00:42:30,125 --> 00:42:31,041 Bloody... 518 00:42:44,500 --> 00:42:45,666 Have you gone crazy? 519 00:42:45,750 --> 00:42:46,708 Open the door. 520 00:42:47,291 --> 00:42:50,083 You are not going anywhere. Shut up and stay. 521 00:42:51,416 --> 00:42:53,291 Had you accepted my proposal the other day, 522 00:42:53,375 --> 00:42:54,916 your commitment would have been with me alone. 523 00:42:55,000 --> 00:42:56,833 But now you must face a group performance. 524 00:42:56,916 --> 00:42:58,166 Hi-fi, dude! 525 00:42:59,166 --> 00:43:00,041 No, bro. 526 00:43:00,208 --> 00:43:00,875 Bro? 527 00:43:01,583 --> 00:43:02,666 What does B.R.O stand for? 528 00:43:02,750 --> 00:43:05,583 Best Romantic Option. 529 00:43:07,458 --> 00:43:08,708 Don't come near me. 530 00:43:08,916 --> 00:43:09,833 I will scream. 531 00:43:09,916 --> 00:43:12,875 No matter how much you scream, nobody can hear you. 532 00:43:12,958 --> 00:43:14,166 There's nobody here to help you. 533 00:43:14,250 --> 00:43:15,541 Why do you think so? I'm here already. 534 00:43:34,000 --> 00:43:37,041 Debt is not your earning, a punch doesn't define your strength, 535 00:43:37,125 --> 00:43:38,291 similarly, rape doesn't validate your masculinity. 536 00:43:38,875 --> 00:43:39,833 Excuse me. 537 00:43:41,625 --> 00:43:44,750 This time I shall work with full honesty and won't commit to any wrongdoings. 538 00:43:45,083 --> 00:43:45,916 Please trust me, madam. 539 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Who is he? 540 00:43:47,291 --> 00:43:47,958 Hey! 541 00:43:48,958 --> 00:43:49,583 Hey! 542 00:43:50,041 --> 00:43:53,000 Tell him that he may hurt my ego but do not touch my shirt. 543 00:43:53,083 --> 00:43:53,625 Hey! 544 00:43:53,750 --> 00:43:55,375 This is the only shirt I have that looks good. 545 00:43:55,458 --> 00:43:56,958 Bloody shirt! 546 00:44:06,166 --> 00:44:08,083 You might be capable of ripping off my shirt. 547 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 But I'm capable of ripping your tummy off. 548 00:44:41,416 --> 00:44:42,166 What? 549 00:44:57,791 --> 00:45:00,291 Ew! Senseless fellow. 550 00:45:01,375 --> 00:45:04,166 I never ever wanted to see your face again in my life. 551 00:45:06,250 --> 00:45:10,500 But you saved me and now I'm indebted to you. 552 00:45:10,625 --> 00:45:11,291 Hello, madam. 553 00:45:11,666 --> 00:45:13,458 Heat along with the sun, Water along with the rain 554 00:45:13,500 --> 00:45:15,416 and my antics along with your security are unavoidable. 555 00:45:15,500 --> 00:45:17,625 Were you born on Saturday? - How do you know? 556 00:45:17,958 --> 00:45:19,500 You are hovering around me, like a bad omen. 557 00:45:27,750 --> 00:45:28,541 Hi, dad. 558 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 Mom, why don't you lift my call? 559 00:45:32,958 --> 00:45:34,041 Sorry, sweetheart. 560 00:45:34,125 --> 00:45:37,083 I was busy with my staff meeting. You know that, right? 561 00:45:37,166 --> 00:45:37,875 Hi, Sweetie. 562 00:45:38,458 --> 00:45:39,416 Dad, dad. 563 00:45:40,041 --> 00:45:41,041 I have a surprise for you. 564 00:45:41,291 --> 00:45:42,041 What, baby? 565 00:45:43,500 --> 00:45:45,875 From today onwards, he is our driver. 566 00:45:47,333 --> 00:45:48,666 I don't need a driver. 567 00:45:48,916 --> 00:45:50,875 You are always on call while driving. 568 00:45:50,958 --> 00:45:53,416 That's not only dangerous for you but also for others on the road. 569 00:45:55,875 --> 00:45:57,625 Dad, don't think much. 570 00:45:57,916 --> 00:45:59,458 He helped me, dad. 571 00:45:59,791 --> 00:46:01,458 Is it a request or a demand? 572 00:46:01,666 --> 00:46:02,625 It's my order. 573 00:46:03,291 --> 00:46:05,541 If the daughter has decided over it then the father can't do anything about it. 574 00:46:05,625 --> 00:46:06,583 What is your name, son? 575 00:46:06,750 --> 00:46:07,583 Rajinikanth. 576 00:46:07,666 --> 00:46:09,250 Were you really named that or did you name yourself? 577 00:46:09,833 --> 00:46:10,541 That is my name. 578 00:46:11,208 --> 00:46:12,583 Okay. Be careful. 579 00:46:13,208 --> 00:46:14,625 Brahmam! - Sir? 580 00:46:14,958 --> 00:46:16,625 What is it, sir? What can I do for you? - He is our driver. 581 00:46:17,625 --> 00:46:19,458 Instruct him about everything and show him the outhouse where he will stay. 582 00:46:19,541 --> 00:46:21,000 Okay sir. 583 00:46:21,750 --> 00:46:23,416 Madam, your food is ready. 584 00:46:25,083 --> 00:46:26,083 I am Brahma. 585 00:46:26,791 --> 00:46:28,583 I am a workaholic. 586 00:46:29,083 --> 00:46:30,041 I am Rajini. 587 00:46:30,916 --> 00:46:32,041 I am an alcoholic. 588 00:46:32,833 --> 00:46:34,750 He seems to be a troublesome person. 589 00:46:35,541 --> 00:46:37,583 I am the senior cook here. 590 00:46:37,666 --> 00:46:39,125 [Sniffs] 591 00:46:39,208 --> 00:46:41,666 Hey, you are a cook but why do you behave like a dog? 592 00:46:41,875 --> 00:46:43,750 He is delivering pan-India punches on me! 593 00:46:44,958 --> 00:46:47,458 I am all-in-one, brother. 594 00:46:47,541 --> 00:46:49,833 Outside the gate, I'm like a watchman 595 00:46:49,916 --> 00:46:52,375 whereas inside the house, I'm a gentleman, 596 00:46:52,458 --> 00:46:55,000 and after work hours, I'm just another common man. 597 00:46:55,166 --> 00:46:57,083 You don't like a common man, you look more like a comedy man. 598 00:46:58,916 --> 00:47:01,958 That's okay. Your age demands that energy. 599 00:47:02,333 --> 00:47:04,875 If you are in my good books, I'll show you heaven. 600 00:47:05,083 --> 00:47:09,625 But if you try to fool around with me, I'll show the hell. 601 00:47:10,125 --> 00:47:10,875 Like this! 602 00:47:32,666 --> 00:47:33,333 What is this? 603 00:47:34,583 --> 00:47:36,041 The curry has no salt, the pickle has no spice, 604 00:47:36,125 --> 00:47:36,958 the rice is undercooked and cold as well... 605 00:47:37,083 --> 00:47:39,083 and on top of that, it has grains of stones. 606 00:47:39,166 --> 00:47:39,750 Hello! 607 00:47:40,208 --> 00:47:43,833 Sir and Madam are the same food, without comment and with a compliment. 608 00:47:45,875 --> 00:47:46,916 Try this onion as a side dish. 609 00:47:47,625 --> 00:47:49,125 He is overacting already! 610 00:47:58,291 --> 00:47:59,500 Why haven't you melted the ghee, mom? 611 00:47:59,583 --> 00:48:02,333 I have poured water on the firewood, the curry is hot anyway. 612 00:48:02,416 --> 00:48:04,416 Please adjust this once, dear. 613 00:48:05,791 --> 00:48:07,875 Ew! I don't want it. 614 00:48:08,041 --> 00:48:11,000 How rude of you! You would crave good food one day! 615 00:48:13,708 --> 00:48:15,875 I didn't realise that a curse of a mother is this powerful. 616 00:48:16,833 --> 00:48:18,625 I was once eating royal food but now I have degraded to eating this. 617 00:48:18,958 --> 00:48:20,791 I can't stay hungry as well. 618 00:48:21,791 --> 00:48:22,666 Crap! 619 00:48:28,833 --> 00:48:29,958 What are you looking at? 620 00:48:30,083 --> 00:48:31,041 That is the only piece of cloth you'll get. 621 00:48:31,125 --> 00:48:32,750 You may use it as a spread or as a blanket. Your wish! 622 00:48:32,833 --> 00:48:35,750 The outhouse is full and you may find a comfortable place for yourself to sleep. 623 00:48:36,791 --> 00:48:37,625 Get lost! 624 00:48:44,958 --> 00:48:48,166 Son, your uncle is having guests at his home. 625 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 Please give that pillow under your leg. 626 00:48:50,708 --> 00:48:52,583 Only pillow is enough? 627 00:48:52,791 --> 00:48:53,750 Take this cot as well. 628 00:48:54,041 --> 00:48:55,708 Take this, you old hag. 629 00:48:57,750 --> 00:48:59,458 He broke my hip. 630 00:48:59,541 --> 00:49:00,375 What the hell are you? 631 00:49:00,458 --> 00:49:03,833 I curse you, you will see hell while you are alive. 632 00:49:03,916 --> 00:49:06,416 To hell with you! 633 00:49:06,583 --> 00:49:10,166 God! The bad luck has surrounded me like a Wi-Fi network. 634 00:49:11,416 --> 00:49:13,083 [Mosquito buzzing] 635 00:49:30,458 --> 00:49:31,375 Shit! 636 00:49:32,250 --> 00:49:34,666 The cold and mosquitoes out here are not letting me sleep peacefully. 637 00:49:35,333 --> 00:49:36,708 Damn! 638 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 Mom, what is it? 639 00:50:02,708 --> 00:50:04,250 What is it, mom? 640 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 [Gasps] 641 00:50:06,958 --> 00:50:07,916 What are you doing here? 642 00:50:08,375 --> 00:50:10,916 I am not able to sleep outside due to the cold and mosquitoes. 643 00:50:11,166 --> 00:50:12,041 How did you get in? 644 00:50:12,208 --> 00:50:14,416 You don't stay on Mt. Everest. It was a fairly easy climb. 645 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 You are not a sane person. 646 00:50:16,000 --> 00:50:16,708 I know that. 647 00:50:16,791 --> 00:50:17,583 Aren't you ashamed of yourself? 648 00:50:18,333 --> 00:50:18,833 No. 649 00:50:20,458 --> 00:50:21,333 What do you want? 650 00:50:22,125 --> 00:50:23,166 I want the bedsheet. 651 00:50:23,375 --> 00:50:24,375 Bedsheet? 652 00:50:24,541 --> 00:50:26,125 Did you climb up a building for a bedsheet? 653 00:50:27,500 --> 00:50:30,541 How long are you going to behave this way? Wouldn't you change your behaviour? 654 00:50:30,625 --> 00:50:32,875 I'm not a date in the calendar that I keep changing every day. 655 00:50:33,166 --> 00:50:34,375 Give me the bedsheet and I shall leave. 656 00:50:35,583 --> 00:50:36,291 Okay. 657 00:50:36,791 --> 00:50:37,583 Take it. 658 00:50:38,583 --> 00:50:39,500 Bye. 659 00:50:44,416 --> 00:50:45,000 What? 660 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 Shall I ask something else? Will you give it to me? 661 00:50:47,458 --> 00:50:48,666 Wha...What do you want? 662 00:50:50,166 --> 00:50:50,833 Please. 663 00:50:51,750 --> 00:50:53,416 Hey, don't come near. Stay away. 664 00:50:53,875 --> 00:50:54,500 Go away. 665 00:50:54,583 --> 00:50:56,791 It's okay. Don't say no. 666 00:50:56,875 --> 00:50:57,708 No. 667 00:50:58,750 --> 00:50:59,791 Don't come near me. 668 00:51:00,208 --> 00:51:00,875 Don't! 669 00:51:00,958 --> 00:51:02,625 Listen to me, no. Don't. 670 00:51:10,708 --> 00:51:12,708 He didn't feed me well. I was hungry. 671 00:51:13,833 --> 00:51:15,291 Did you ask for this? 672 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 Yeah. What else did you think? 673 00:51:19,250 --> 00:51:20,125 Go. 674 00:51:20,625 --> 00:51:21,375 Go. 675 00:51:22,916 --> 00:51:24,208 Bloody fool. 676 00:52:15,416 --> 00:52:17,833 It was right here. What happened to it? 677 00:52:18,916 --> 00:52:19,791 Oh, God! 678 00:52:20,625 --> 00:52:22,458 She looks tense. 679 00:52:23,875 --> 00:52:26,541 What happened, girl? You look very tense. What happened? 680 00:52:26,625 --> 00:52:27,375 Shit! 681 00:52:27,458 --> 00:52:29,041 Shit? I did it in the morning. 682 00:52:29,125 --> 00:52:30,666 Not that. Did you see him? 683 00:52:30,833 --> 00:52:32,333 I haven't seen him since this morning. 684 00:52:33,208 --> 00:52:35,583 I can't find my diamond necklace. 685 00:52:35,666 --> 00:52:36,416 [Gasps] 686 00:52:36,500 --> 00:52:38,583 What? He stole your diamond necklace? 687 00:52:38,875 --> 00:52:42,000 I knew it. He looked like a robber from his face. 688 00:52:42,083 --> 00:52:45,291 You recommended him for this job without even a basic enquiry or interview. 689 00:52:45,375 --> 00:52:47,166 He might have crossed the necklace road by now. 690 00:52:47,250 --> 00:52:48,083 What is the ruckus? 691 00:52:48,166 --> 00:52:49,333 Didn't he leave already? 692 00:52:49,416 --> 00:52:50,416 Hey, give my diamond necklace back to me. 693 00:52:50,750 --> 00:52:52,458 Which necklace? - Don't act. 694 00:52:52,625 --> 00:52:54,333 He is not acting. He is living the character. 695 00:52:54,416 --> 00:52:55,708 Hello! Had I stolen the necklace 696 00:52:55,791 --> 00:52:57,125 I would have already sold it and made a fortune for myself. 697 00:52:57,208 --> 00:52:58,458 Why would I be sitting near the car doing my job? 698 00:52:58,541 --> 00:53:00,666 I don't believe you. You too don't believe him. 699 00:53:00,750 --> 00:53:02,000 Urgently make a call to 100 and call the police. 700 00:53:02,083 --> 00:53:04,083 They shall take care of him and send him packing in 108. 701 00:53:04,291 --> 00:53:04,875 What happened? 702 00:53:04,958 --> 00:53:06,625 He stole your daughter's necklace, sir. 703 00:53:06,708 --> 00:53:08,458 And he is being over-smart when confronted. 704 00:53:08,541 --> 00:53:09,916 What is this? - What is this ruckus? 705 00:53:10,000 --> 00:53:12,500 Not a ruckus madam. We have a wolf in the skin of a sheep. 706 00:53:12,583 --> 00:53:13,625 He stole your daughter's necklace, madam. 707 00:53:13,708 --> 00:53:14,875 Which necklace? 708 00:53:14,958 --> 00:53:17,000 The one which Daddy gifted me on my last birthday. 709 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Joyalukkas'? 710 00:53:18,250 --> 00:53:19,208 Yes, exactly. 711 00:53:19,458 --> 00:53:20,250 Oh, baby. 712 00:53:20,291 --> 00:53:24,500 I took it last night to wear it to my friend's birthday party. It's with me. 713 00:53:24,583 --> 00:53:26,208 Bloody fools. 714 00:53:26,416 --> 00:53:27,958 I think something is burning on the stove. 715 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 This is common here, don't worry about it. 716 00:53:30,583 --> 00:53:31,125 Come, let's go. 717 00:53:33,333 --> 00:53:34,291 Sorry. 718 00:53:35,541 --> 00:53:37,250 When an elderly man dies, 719 00:53:37,333 --> 00:53:40,708 the whole village cries for him but only the gravedigger laughs. 720 00:53:41,291 --> 00:53:43,000 That is neither his fault nor his shortcoming. 721 00:53:43,666 --> 00:53:44,500 That is his nature. 722 00:53:45,291 --> 00:53:48,708 Lord Krishna was blamed for the missing Shamantakamani. 723 00:53:49,375 --> 00:53:52,708 Sita doubted Lord Rama when he was doing the Ashwamedha yagna. 724 00:53:53,333 --> 00:53:55,958 Even the Gods weren't spared of illation and dishonour. 725 00:53:56,416 --> 00:53:57,291 I am after all a human being. 726 00:54:03,458 --> 00:54:05,083 How she feels? 727 00:54:11,708 --> 00:54:13,875 Aren't you asleep yet? 728 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 Don't you know who is in my room? 729 00:54:15,875 --> 00:54:16,916 Who is there? 730 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 A journalist or a terrorist? 731 00:54:19,250 --> 00:54:21,250 Oh! The sadist! 732 00:54:23,500 --> 00:54:25,541 Bro, what happened next? 733 00:54:41,250 --> 00:54:42,375 Oh, shit! 734 00:54:46,916 --> 00:54:51,541 Hey. Get up. I am getting late to college and my scooty has a flat tire. 735 00:54:52,750 --> 00:54:53,416 Get up. 736 00:55:03,333 --> 00:55:04,000 Don't worry. 737 00:55:04,250 --> 00:55:07,500 Sudha. She slipped in the washroom. 738 00:55:08,625 --> 00:55:10,833 This doesn't look like an injury due to skidding. 739 00:55:10,916 --> 00:55:12,291 Is it? - Yes. 740 00:55:12,375 --> 00:55:13,833 Something different injury. 741 00:55:18,416 --> 00:55:19,625 Everything is okay? 742 00:55:19,791 --> 00:55:21,541 Yeah. Everything is fine. 743 00:55:22,708 --> 00:55:24,791 By the way, Lahari. Are you only worried about your business? 744 00:55:24,875 --> 00:55:26,583 Wouldn't you look after your kids? 745 00:55:28,541 --> 00:55:30,958 Anyways, take a rest for one week. 746 00:56:10,750 --> 00:56:14,250 If you serve them cold drinks, who would drink tea and coffee? 747 00:56:14,333 --> 00:56:16,041 Nobody would drink tea and coffee, that's why I am serving cold drinks. 748 00:56:16,250 --> 00:56:18,083 Do your work. Don't deliver punches. 749 00:56:18,250 --> 00:56:20,750 You don't know about me. What are you starting at? 750 00:56:21,000 --> 00:56:23,666 I am Srikakulam. My region is my caste and my strength too. 751 00:56:26,250 --> 00:56:27,583 Not backing down! 752 00:56:29,875 --> 00:56:31,333 If you drink that much, you are not going to back down anyway. 753 00:56:34,583 --> 00:56:36,250 Yeah. - Mom. 754 00:56:36,500 --> 00:56:39,291 Baby, are you up? Go, get ready fast. 755 00:56:39,750 --> 00:56:40,666 What is this function about? 756 00:56:40,750 --> 00:56:44,083 Oh, I forgot to tell you. Do you know Mr. Lingaraju? 757 00:56:44,291 --> 00:56:46,958 He is one of the top 10 business people in India. 758 00:56:47,041 --> 00:56:49,041 His grandson likes you. 759 00:56:49,791 --> 00:56:51,791 Your father also liked their proposal. 760 00:56:51,875 --> 00:56:53,333 We are planning to officiate the relationship today itself. 761 00:56:53,416 --> 00:56:54,041 Hema? 762 00:56:54,625 --> 00:56:55,916 Coming, Ravi 763 00:56:56,083 --> 00:56:57,333 Go, get ready fast. 764 00:57:04,333 --> 00:57:06,000 Ma'am, juice. 765 00:57:10,083 --> 00:57:11,083 How is the pain? 766 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 It has worsened. 767 00:57:14,208 --> 00:57:15,333 I think it has eased. 768 00:57:16,250 --> 00:57:17,416 I'm not talking about this pain. 769 00:57:17,500 --> 00:57:19,125 Then? - I'm talking about this pain. 770 00:57:19,208 --> 00:57:19,958 I didn't get you. 771 00:57:20,083 --> 00:57:20,666 See. 772 00:57:22,208 --> 00:57:23,625 I don't like this match. 773 00:57:25,125 --> 00:57:26,375 I have a boyfriend. 774 00:57:26,708 --> 00:57:28,000 Love? - Yeah. 775 00:57:28,083 --> 00:57:31,875 Look, dad shouldn't get upset nor the relatives should dishonour my family... 776 00:57:32,333 --> 00:57:33,625 but this match should not get fixed. Can you do that? 777 00:57:35,666 --> 00:57:37,458 You have done me a lot of favours. 778 00:57:38,875 --> 00:57:41,583 Do one thing. Get me the number of that guy. 779 00:57:42,083 --> 00:57:43,916 [Cell phone rings] 780 00:57:46,500 --> 00:57:47,750 Hello. - One minute. 781 00:57:47,833 --> 00:57:48,791 I need to talk to you. 782 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 I am Shukla's boyfriend. 783 00:57:50,583 --> 00:57:51,375 What? 784 00:57:51,666 --> 00:57:52,791 We have been in a relationship since five years 785 00:57:52,875 --> 00:57:54,416 and we have a commitment for the next 100 years as well. 786 00:57:54,500 --> 00:57:55,875 But how can I believe you? 787 00:57:56,083 --> 00:57:56,750 Look up. 788 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 She is crying, right? 789 00:58:00,333 --> 00:58:01,666 Yeah. She is crying. 790 00:58:02,125 --> 00:58:03,625 I have one more piece of information. 791 00:58:03,708 --> 00:58:06,250 Even if you get married to her, we shall continue our relationship. 792 00:58:07,500 --> 00:58:09,041 So, whether you become the villain in our love story 793 00:58:09,125 --> 00:58:10,958 or a saviour of our love story is up to you. 794 00:58:15,541 --> 00:58:16,333 Hey! 795 00:58:17,250 --> 00:58:20,041 If you want to play, play kabbadi or play football 796 00:58:20,083 --> 00:58:21,541 but don't play with people's lives. 797 00:58:21,625 --> 00:58:22,958 Do you know what would happen if the truth is found? 798 00:58:23,041 --> 00:58:23,791 How will they know it? 799 00:58:24,041 --> 00:58:25,416 By conducting an enquiry. 800 00:58:25,500 --> 00:58:27,291 That's why I called him from your phone. 801 00:58:30,333 --> 00:58:31,416 This is mine. 802 00:58:33,583 --> 00:58:35,458 Is this one is canceled. - Next one. 803 00:58:37,250 --> 00:58:38,583 Come on, let's go. 804 00:58:43,333 --> 00:58:45,625 Hey...hey... What's wrong with him? 805 00:58:46,208 --> 00:58:47,166 What happened? 806 00:58:47,458 --> 00:58:50,125 He didn't like the girl. 807 00:58:50,500 --> 00:58:53,750 As soon as I saw him, I got the sense that he is not a worthy person. 808 00:58:54,083 --> 00:58:56,083 Now I must remove all the decorations as well. 809 00:58:56,166 --> 00:58:58,000 Don't worry. You will get a better person as your partner. 810 00:59:05,500 --> 00:59:06,416 What did you tell him? 811 00:59:06,666 --> 00:59:08,208 Did you warn him or request him? 812 00:59:08,791 --> 00:59:09,750 A bit of both. 813 00:59:10,000 --> 00:59:12,458 I can't thank you enough for your help. 814 00:59:13,166 --> 00:59:16,416 By the way, I have never seen you use your phone that often. 815 00:59:16,875 --> 00:59:20,000 I don't believe that you have a boyfriend. 816 00:59:20,500 --> 00:59:23,041 Who told you that I don't use my phone? 817 00:59:23,708 --> 00:59:25,083 He is the person I like. 818 00:59:26,166 --> 00:59:27,250 Mr. Rajinikanth? 819 00:59:28,083 --> 00:59:29,541 He is a married man. 820 00:59:29,625 --> 00:59:30,791 He is married... 821 00:59:31,666 --> 00:59:32,875 but you are not, are you? 822 00:59:35,666 --> 00:59:38,833 [Music] 823 01:00:07,708 --> 01:00:09,833 "Your eyes glitter like Diwali lights." 824 01:00:09,916 --> 01:00:12,166 "Your smile spreads out joy." 825 01:00:12,250 --> 01:00:14,833 "Your voice is like a lullaby." 826 01:00:15,333 --> 01:00:17,583 "They should belong to me." 827 01:00:19,916 --> 01:00:22,333 "You should become one with me." 828 01:00:24,541 --> 01:00:26,750 "They should belong to me." 829 01:00:29,208 --> 01:00:31,500 "You should become one with me." 830 01:00:35,125 --> 01:00:37,291 "You are as pretty as the moonlight." 831 01:00:37,416 --> 01:00:42,416 "The flowers of your friendship have blossomed love in my heart." 832 01:00:42,833 --> 01:00:45,083 "They should belong to me." 833 01:00:47,416 --> 01:00:49,833 "You should become one with me." 834 01:00:51,958 --> 01:00:54,166 "They should belong to me." 835 01:00:56,541 --> 01:00:59,291 "You should become one with me." 836 01:01:02,541 --> 01:01:04,541 [Music] 837 01:01:20,833 --> 01:01:25,083 "You made my days colourful, My princess!" 838 01:01:25,375 --> 01:01:29,833 "I shall worship you all my life, My Beloved!" 839 01:01:30,041 --> 01:01:34,500 "I disappeared in your magic, and reappeared with your arrival." 840 01:01:34,583 --> 01:01:38,958 "I strive in your thoughts, and My breath swing high and low with that." 841 01:01:39,125 --> 01:01:44,833 "The sky told me, that a beauty far greater than its own beauty now belongs to me." 842 01:01:44,916 --> 01:01:46,375 "And showed you to me." 843 01:01:49,125 --> 01:01:51,333 "You are my dream girl." 844 01:01:53,750 --> 01:01:55,916 "You reside in my heart." 845 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 "You are my dream girl." 846 01:02:02,791 --> 01:02:05,000 "You reside in my heart." 847 01:02:05,208 --> 01:02:07,916 [Music] 848 01:02:26,791 --> 01:02:31,333 "I see you for a glimpse in my thoughts. Oh, pretty lady!" 849 01:02:31,666 --> 01:02:35,875 "But I want you to spend another hundred years with me." 850 01:02:35,958 --> 01:02:40,791 "You gave wings to your desire in my eyes with your smile." 851 01:02:40,875 --> 01:02:45,250 "I will call the time passing-by by your name." 852 01:02:45,416 --> 01:02:50,166 "Our lives are filled with happiness, we should travel all around the world." 853 01:02:50,250 --> 01:02:53,041 "Our world should revolve around our love." 854 01:02:55,500 --> 01:02:57,708 "What magic has she done...?" 855 01:02:59,958 --> 01:03:02,208 "What spell has she cast on me...?" 856 01:03:04,541 --> 01:03:06,666 "What magic has she done...?" 857 01:03:09,125 --> 01:03:11,166 "What spell has she cast on me...?" 858 01:03:11,416 --> 01:03:13,833 [Music] 859 01:03:36,416 --> 01:03:38,208 These are the toppers in our caste. 860 01:03:38,541 --> 01:03:40,666 After filtering out, I liked this match. 861 01:03:41,958 --> 01:03:44,125 If you and your wife could give your opinions, 862 01:03:44,208 --> 01:03:45,250 we shall finalise it immediately. 863 01:03:45,416 --> 01:03:47,041 [Police siren wails] 864 01:04:23,166 --> 01:04:23,958 SI sir? 865 01:04:24,666 --> 01:04:25,291 What happened? 866 01:04:25,375 --> 01:04:26,875 He is wanted in a murder case. 867 01:05:06,000 --> 01:05:10,166 Baby, what happened to you? You are looking so dull. 868 01:05:11,291 --> 01:05:12,916 Are you still thinking about that guy? 869 01:05:14,375 --> 01:05:18,125 Not at all. A person who kills another person isn't worthy of human life. 870 01:05:18,416 --> 01:05:22,583 I hate that guy. 871 01:05:57,666 --> 01:06:02,166 You have no character, no qualification; how did that girl love you? 872 01:06:02,458 --> 01:06:05,750 Did she lose her senses? What is this bullshit? 873 01:06:05,833 --> 01:06:08,083 She has the range of flying on the plane 874 01:06:08,166 --> 01:06:09,291 and your standards are so low that 875 01:06:09,375 --> 01:06:10,666 you can only watch the flights flying in the sky. 876 01:06:11,000 --> 01:06:15,833 She is like the Kohinoor diamond and you look like the mine where it was found. 877 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 How did she love you? 878 01:06:17,250 --> 01:06:21,500 Girls fall for the boys who follow them or those who have a huge following. 879 01:06:21,583 --> 01:06:25,375 You are a slob who is good for nothing. How did she even fall for you? 880 01:06:25,458 --> 01:06:28,666 I was asleep. She woke me up and I kicked her. Thus, she fell down. 881 01:06:28,791 --> 01:06:31,208 Woke up? Kicked? And fell? 882 01:06:31,291 --> 01:06:33,541 Who woke you up? Whom did you hit? And who fell down? 883 01:06:33,625 --> 01:06:36,250 Tell me something, Slob. Do girls like someone if they hit them? 884 01:06:37,000 --> 01:06:38,791 Girls value their modesty more than their lives. 885 01:06:38,875 --> 01:06:39,541 Modesty? 886 01:06:39,625 --> 01:06:42,875 I saved her from being raped in her college. 887 01:06:43,000 --> 01:06:45,458 Maybe you had the intention of raping her yourself. 888 01:06:45,541 --> 01:06:48,500 Since I am inebriated, this seems more convincing. 889 01:06:48,666 --> 01:06:50,250 I want to forget her. 890 01:06:50,583 --> 01:06:52,916 Use your LLB experience and tell me a solution for that. 891 01:06:53,000 --> 01:06:56,041 What nonsense! That girl loving you itself is a wonder, 892 01:06:56,125 --> 01:06:58,083 but you rejecting her is a great blunder. 893 01:06:58,166 --> 01:07:00,208 It's amazing. I can't believe it, you know. 894 01:07:00,541 --> 01:07:02,458 I am wanted for a murder case. 895 01:07:02,625 --> 01:07:03,583 Murder case? 896 01:07:03,666 --> 01:07:05,083 I am bound to be incarcerated someday. 897 01:07:05,166 --> 01:07:08,666 You are truly revealing yourself. Is this your true self? 898 01:07:08,833 --> 01:07:11,916 I thought you were only characterless but you are a crazy person too. 899 01:07:13,291 --> 01:07:18,583 She is a good girl, brother. She even loves the person who hurt her. 900 01:07:18,916 --> 01:07:23,500 If you are contemplating of a girl then one must take this issue very seriously. 901 01:07:23,583 --> 01:07:25,208 Do one thing, why don't you leave her house? 902 01:07:25,291 --> 01:07:27,291 I can leave the house but making her forget me is more important. 903 01:07:27,916 --> 01:07:31,291 Complicated content. Section 143 must be used in reverse in this case. 904 01:07:47,000 --> 01:07:49,750 Wow! You have bought me to such a romantic place. 905 01:07:50,541 --> 01:07:52,000 I didn't know about this side of yours. 906 01:07:52,791 --> 01:07:54,500 Are you planning to do something? 907 01:08:06,375 --> 01:08:07,875 You are expecting a lot from me. 908 01:08:08,708 --> 01:08:13,541 You have proposed your love to me but I haven't accepted it yet. 909 01:08:17,083 --> 01:08:21,750 I'm better than you in terms of both glamour and education, 910 01:08:21,833 --> 01:08:24,375 and I need not speak about my financial status. 911 01:08:25,541 --> 01:08:28,250 Neither are brilliant nor are you Bill Gates. 912 01:08:28,333 --> 01:08:29,416 Why wouldn't you accept me? 913 01:08:30,166 --> 01:08:31,333 That is why I wouldn't accept your love. 914 01:08:32,500 --> 01:08:34,750 I might not be as well placed as you are in society 915 01:08:35,500 --> 01:08:37,208 but I too have a dream girl in my mind. 916 01:08:37,500 --> 01:08:39,500 I have clarity on how she should be. 917 01:08:39,708 --> 01:08:42,458 Tell me what you expect from her. 918 01:08:43,791 --> 01:08:46,041 I'll try to be that way. 919 01:08:49,250 --> 01:08:51,208 You can't tolerate the smoke of cigarettes. 920 01:08:53,958 --> 01:08:56,375 She should accompany me while I am having alcohol. 921 01:08:56,458 --> 01:08:57,791 But you are a milk baby, 922 01:08:59,041 --> 01:09:00,125 how can one expect you to drink alcohol? 923 01:09:03,291 --> 01:09:07,625 I love playing poker. I can't play alone, can I? 924 01:09:08,625 --> 01:09:10,458 And you don't know how to play, do you? 925 01:09:11,250 --> 01:09:13,958 Look, you are more of committed nature, I'm reckless in behaviour. 926 01:09:14,041 --> 01:09:17,833 We are not at all compatible. You are quite opposite of my nature. 927 01:09:19,458 --> 01:09:22,416 Earth and sky, fire and water, me and you are not made for each other. 928 01:09:24,208 --> 01:09:25,583 If I lose my sanity... 929 01:09:25,666 --> 01:09:28,500 Shall I tell you something else, I can't live a normal life like others, 930 01:09:28,583 --> 01:09:30,125 I like to live differently. 931 01:09:31,250 --> 01:09:34,125 For example, every couple has intercourse after being married but not me... 932 01:09:34,208 --> 01:09:39,416 I expect it to happen before the marriage. Do you approve of that? 933 01:09:44,000 --> 01:09:46,708 I thought you are not a good person 934 01:09:46,791 --> 01:09:48,375 but now I realise that you are unfit to be called a human being. 935 01:09:59,958 --> 01:10:01,541 Who is that? 936 01:10:09,416 --> 01:10:10,083 Hey! 937 01:10:10,208 --> 01:10:12,500 Hey, get lost. 938 01:10:13,958 --> 01:10:16,625 Do you think smoking is an exclusive art? 939 01:10:17,583 --> 01:10:20,166 I drank half bottle from Daddy's collection. 940 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 [Laughs] 941 01:10:21,833 --> 01:10:29,416 I don't know how to play poker. But I will learn it if you teach me. 942 01:10:30,916 --> 01:10:34,500 [Laughs] 943 01:10:36,375 --> 01:10:38,666 What was the last requirement? 944 01:10:38,916 --> 01:10:47,291 First night before the marriage, right? That's why I came at this time. 945 01:10:51,916 --> 01:10:56,083 I love you, I don't mind serving you my body as well. 946 01:11:04,583 --> 01:11:06,500 Hey, Slob! 947 01:11:16,958 --> 01:11:19,375 Come. - Hey, 948 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 You were a sweet angel, how did you turn into this witch? 949 01:11:22,333 --> 01:11:27,500 Shut up. You made me transform into this slutty avatar. 950 01:11:27,916 --> 01:11:29,625 [Thunder crashing] 951 01:11:32,208 --> 01:11:35,083 [Music] 952 01:11:45,041 --> 01:11:54,708 "My dream-filled eyes and your mischievous look, let them unite today." 953 01:11:55,041 --> 01:11:59,750 "What did the solitude say? That there's no light." 954 01:12:00,041 --> 01:12:04,583 "That this light belongs to you and has invited you." 955 01:12:04,791 --> 01:12:09,625 "The unstable youth is driving me towards you." 956 01:12:09,708 --> 01:12:14,666 "It pushes me to find solace in you and calm the fire within." 957 01:12:14,750 --> 01:12:19,625 "The friendship that bound both hearts together," 958 01:12:19,708 --> 01:12:25,625 "Now wants to savour the unification of their bodies." 959 01:12:26,583 --> 01:12:28,500 [Music] 960 01:12:37,541 --> 01:12:49,375 "This body hasn't seen the light of sun rays falling over it but today it's on fire." 961 01:12:49,458 --> 01:12:52,458 "The delicate body which can't tolerate a scratch," 962 01:12:52,541 --> 01:12:55,500 "today it's on fire and the breath flows like huge waves." 963 01:12:55,583 --> 01:13:00,041 "Wrap me in your warm hug." 964 01:13:00,875 --> 01:13:05,333 "All heaven is easy on the whirlwind." 965 01:13:05,833 --> 01:13:10,541 "I come here as a wish granted by Vatsayana." 966 01:13:10,916 --> 01:13:15,791 "When two hearts unite, every day is a festival." 967 01:13:15,875 --> 01:13:21,041 "My breaths are with your desires." 968 01:13:21,125 --> 01:13:26,208 "The moonlight becomes scorching hot" 969 01:13:26,291 --> 01:13:31,458 "and the night becomes bright as the sun when you are with me." 970 01:13:31,708 --> 01:13:34,958 [Music] 971 01:13:56,291 --> 01:14:01,250 "Do these thousand springs belong to me?" 972 01:14:01,333 --> 01:14:05,916 "Is this the privacy that you wanted for us?" 973 01:14:06,166 --> 01:14:11,125 "Come, oh my dear friend, Let's do the night out." 974 01:14:11,333 --> 01:14:15,958 "I shall serve my beauty to you." 975 01:14:16,041 --> 01:14:20,750 "Both the lips together, took a short breath," 976 01:14:20,833 --> 01:14:25,916 "let the desire rise, the doors be closed," 977 01:14:26,000 --> 01:14:30,666 "us standing faced each other, hugging each other," 978 01:14:30,875 --> 01:14:36,875 "forgetting the spindles, and tasting the nectar of youth for the first time." 979 01:14:37,041 --> 01:14:39,750 [Music] 980 01:15:46,916 --> 01:15:49,791 Didn't I tell you that he is a Stuartpuram guy. 981 01:15:49,875 --> 01:15:52,875 Look how he has trapped your wealth and your daughter both. 982 01:15:55,750 --> 01:15:57,500 My problem is not losing my daughter or my wealth. 983 01:15:57,625 --> 01:15:58,750 It's my prestige! 984 01:15:59,875 --> 01:16:02,791 I thought my son-in-law would be a foreign return or the son of a rich businessman. 985 01:16:03,666 --> 01:16:05,125 But I got him instead. 986 01:16:05,375 --> 01:16:09,458 Don't worry. Give him a cheque of 10 lakhs and ask him to get it withdrawn. 987 01:16:09,625 --> 01:16:12,500 You propose that he is a cheat. What if he runs away with that money? 988 01:16:12,583 --> 01:16:15,916 That's what we want. And that is his weakness as well. 989 01:16:40,333 --> 01:16:44,708 Hey, Slob. Was that a cigarette? Tell me, was that a cigarette? 990 01:16:45,291 --> 01:16:46,375 What are you hiding there? 991 01:16:46,750 --> 01:16:48,791 Are you afraid of me? 992 01:16:49,375 --> 01:16:51,250 I'm not afraid. I pity you. 993 01:16:51,541 --> 01:16:54,291 Pity? What did you say? Why do you pity me? 994 01:16:54,375 --> 01:16:58,291 Am I a disabled person? Or do I look like a flood or famine-affected person? 995 01:16:58,375 --> 01:17:00,041 Why do you pity me? What makes you feel pity for me? 996 01:17:00,125 --> 01:17:02,291 Tell me. Tell me. Look at me. 997 01:17:02,708 --> 01:17:04,250 Why did he look at me like an upcoming Sharath? 998 01:17:06,833 --> 01:17:09,375 Anyways, you had your stomach full yesterday night, didn't you? 999 01:17:09,500 --> 01:17:10,541 Why didn't you wash your plates? 1000 01:17:10,625 --> 01:17:12,625 Due to your laziness or was it your way of showing attitude? 1001 01:17:12,708 --> 01:17:16,666 I can tolerate one's attitude but I can't tolerate laziness. I can't! 1002 01:17:17,375 --> 01:17:19,125 Sin is a disease and Laziness is misfortune. 1003 01:17:19,208 --> 01:17:20,916 This is written in Ayurvedic scripts. 1004 01:17:21,000 --> 01:17:24,291 So, you will do better in life if you avoid laziness. Understood? 1005 01:17:24,875 --> 01:17:28,125 Don't grind your teeth! Don't you grind your teeth in front of me! 1006 01:17:28,208 --> 01:17:32,541 If I again find you grinding your teeth or giving stares to me, 1007 01:17:32,583 --> 01:17:34,375 I will smash your skull with this! 1008 01:17:41,666 --> 01:17:46,208 [Deflating tires] - Shall I serve sweet to you or shall I serve hot? 1009 01:17:47,125 --> 01:17:50,666 Oh! Why is she flattening the tyre? 1010 01:17:52,208 --> 01:17:56,375 Girl! Hey, girl! What are you doing? 1011 01:17:56,916 --> 01:17:58,833 I was checking the air. 1012 01:17:59,250 --> 01:18:01,041 That didn't seem like checking, that was more like leaking it out. 1013 01:18:01,916 --> 01:18:04,125 I need to go to college. Wake him up. 1014 01:18:04,458 --> 01:18:07,666 Bloody! He didn't wake up yet? 1015 01:18:10,625 --> 01:18:13,916 The sun is already up in the sky! You, sloth! 1016 01:18:14,750 --> 01:18:17,041 I shall see your end today. 1017 01:18:17,125 --> 01:18:19,958 Only one of us would survive in this dynasty henceforth and that would be me! 1018 01:18:20,125 --> 01:18:22,416 I shall kick him wide awake. 1019 01:18:22,500 --> 01:18:25,625 He is sleeping as if he belongs to the demon Kumbhakarna family! 1020 01:18:25,708 --> 01:18:28,250 Hey! Hey, driver. 1021 01:18:28,291 --> 01:18:30,291 Oh my God! 1022 01:18:39,458 --> 01:18:43,083 Brahma! Brahma? What happened? 1023 01:18:44,333 --> 01:18:45,375 What happened? 1024 01:18:45,500 --> 01:18:48,333 I think, I peed. 1025 01:18:49,125 --> 01:18:50,625 Ew! Get the water cleaned. 1026 01:18:50,708 --> 01:18:53,791 Please help me, girl. Girl? Girl? 1027 01:18:58,041 --> 01:18:59,791 Go to the bank and withdraw 10 lakhs. 1028 01:19:12,916 --> 01:19:14,875 He has gone with the cheque but wouldn't return with the cash. 1029 01:19:14,958 --> 01:19:15,958 He would definitely spend it. 1030 01:19:16,041 --> 01:19:19,125 Once he returns empty-handed, we should beat him up and throw him out. 1031 01:19:40,375 --> 01:19:43,875 Stop, Mr. Slob. Stop. It's me! 1032 01:19:45,666 --> 01:19:47,958 My sluggish friend, please drop me near Sai Baba's temple. 1033 01:19:48,416 --> 01:19:50,875 Not for what you think. I have passed my LLB. 1034 01:19:50,958 --> 01:19:53,041 Need to pay my tributes there. 1035 01:19:59,250 --> 01:20:02,750 Brother, did my suggestion work for you? 1036 01:20:03,166 --> 01:20:04,666 It got reversed on me. 1037 01:20:04,750 --> 01:20:05,833 Reversed on you? 1038 01:20:06,041 --> 01:20:07,750 You have a mark, brother. 1039 01:20:08,541 --> 01:20:11,875 Not on your clothes, a birthmark. Okay. 1040 01:20:25,041 --> 01:20:25,875 What happened, brother? 1041 01:20:25,958 --> 01:20:27,541 You have money in hand and a club in front of you. 1042 01:20:27,625 --> 01:20:28,833 Won't you try your luck? 1043 01:20:30,916 --> 01:20:32,791 You have changed a lot. Good. 1044 01:20:42,291 --> 01:20:44,708 Hello, sir. - Hey, how are you? 1045 01:20:45,416 --> 01:20:46,416 I am low on collection, Guruji. 1046 01:20:46,500 --> 01:20:50,166 You must have dedication while begging. Turn this way. Show me a demo. 1047 01:20:50,541 --> 01:20:53,166 Sir, madam... - Louder. 1048 01:20:53,250 --> 01:20:55,583 Sir! Madam? Give me alms. 1049 01:20:55,666 --> 01:20:57,833 Sir? Guruji! 1050 01:20:58,458 --> 01:20:59,541 Did you see? 1051 01:20:59,625 --> 01:21:01,541 Continue like this. Okay? 1052 01:21:01,625 --> 01:21:02,958 I'm thankful to you, master. - Carry on. Go. 1053 01:21:04,333 --> 01:21:05,458 Did you see that, brother? 1054 01:21:05,541 --> 01:21:07,791 If one begs in front of God, they are a devotee. 1055 01:21:07,875 --> 01:21:10,333 But if one begs on the steps of the temple, they are called a beggar. 1056 01:21:10,416 --> 01:21:11,458 Do you see this? 1057 01:21:11,541 --> 01:21:13,875 This is sacred ash inside the temple but just ordinary ash outside the temple. 1058 01:21:13,958 --> 01:21:15,708 Are you wondering, why am I lecturing you? 1059 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 To make you realise the difference between you and that girl's status in society. 1060 01:21:18,666 --> 01:21:21,500 The difference between devotee and beggar, 1061 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 the difference between sacred powder and ash; 1062 01:21:24,833 --> 01:21:28,083 Take any step while keeping this in mind. Okay? Think it, my dear boy. 1063 01:21:41,041 --> 01:21:42,916 Is it correct, sir? 1064 01:21:46,958 --> 01:21:48,791 He brought the entire money back. 1065 01:21:48,875 --> 01:21:50,041 Did he? 1066 01:21:50,125 --> 01:21:53,375 He didn't take one rupee out of it nor did he commit any mistake. 1067 01:21:53,458 --> 01:21:56,916 Do one thing. This time give him cash and ask him to deposit. 1068 01:21:57,000 --> 01:21:58,666 I shall arrange goons on his way. 1069 01:21:59,041 --> 01:22:02,458 They will steal the cash and we can blame it on him. 1070 01:22:02,541 --> 01:22:03,208 Okay. 1071 01:22:03,291 --> 01:22:05,375 [Laughs] 1072 01:22:06,750 --> 01:22:07,666 He's gone. 1073 01:22:13,375 --> 01:22:16,625 [Singing a song, "Nee bullet bandi.."] 1074 01:22:16,708 --> 01:22:19,166 Hello, can you drop me to the market. 1075 01:22:21,541 --> 01:22:23,000 Okay lets go. 1076 01:22:24,833 --> 01:22:26,166 I'll take care about you. 1077 01:22:26,750 --> 01:22:28,708 Why were you acting as if to win an Oscar award? 1078 01:22:28,791 --> 01:22:31,625 How can I get an Oscar when you are there? 1079 01:22:32,458 --> 01:22:33,500 Stop your performance. 1080 01:22:33,583 --> 01:22:39,458 No, Sir.. sir.. we can't perform in front of you. 1081 01:22:39,541 --> 01:22:41,666 I mean... Are you expecting me to beg you or am I afraid? 1082 01:22:41,750 --> 01:22:42,916 [Brakes squeal] 1083 01:22:46,708 --> 01:22:49,583 Sometimes even the eclipse cover the Sun and 1084 01:22:49,666 --> 01:22:52,833 even Lord Shiva stuck with bad luck sometimes. 1085 01:22:52,916 --> 01:22:54,083 Same thing happened to me. 1086 01:22:54,625 --> 01:22:57,875 Today your body will bounce back and become a breaking news. 1087 01:22:57,958 --> 01:22:59,541 It become a breaking news. 1088 01:22:59,625 --> 01:23:01,125 I am Brahma. 1089 01:23:01,208 --> 01:23:04,083 I know everything. See what is in front of you. 1090 01:23:04,166 --> 01:23:05,458 Get ready to get punish. 1091 01:23:05,541 --> 01:23:07,291 [Laughs] 1092 01:23:10,125 --> 01:23:11,958 [Vehicle approaching] 1093 01:23:40,125 --> 01:23:42,583 Get the bag. 1094 01:24:03,583 --> 01:24:06,541 My body is getting heated up and I am getting a lot of pimples. 1095 01:24:06,791 --> 01:24:07,375 Is it? 1096 01:24:09,708 --> 01:24:10,875 Do you want butter milk? 1097 01:24:12,375 --> 01:24:14,333 This heat can't go with buttermilk. 1098 01:24:17,416 --> 01:24:18,833 I need shake milk. 1099 01:24:18,916 --> 01:24:20,791 I didn't get a message that the money is deposited. 1100 01:24:21,000 --> 01:24:22,583 You lost the money or spent it? 1101 01:24:22,750 --> 01:24:25,041 It was my mistake to give a huge sum to you. 1102 01:24:25,791 --> 01:24:28,916 I can believe even an enemy but not you. 1103 01:24:30,583 --> 01:24:32,250 Don't be silent, speak. 1104 01:24:37,333 --> 01:24:41,125 Counter File, the server is down, so they said they might be a delay in message. 1105 01:24:41,333 --> 01:24:42,166 [Phone chimes] 1106 01:25:08,750 --> 01:25:12,666 What are those wounds? - Nothing, It's just a small accident. 1107 01:25:32,083 --> 01:25:34,583 This fellow looks like the fight master of KGF movie. 1108 01:25:34,666 --> 01:25:36,833 Oh God! I have to be careful with him. 1109 01:25:36,916 --> 01:25:38,666 I have not seen anything and don't know anything. 1110 01:25:38,916 --> 01:25:40,291 I spoke unnecessarily. 1111 01:25:40,416 --> 01:25:42,541 Now if he sees, I will finish. 1112 01:25:44,041 --> 01:25:47,375 What were you blabbering in top of your voice? 1113 01:25:47,500 --> 01:25:50,958 I don't have high pitch Sir to raise my voice. 1114 01:25:51,166 --> 01:25:54,041 You said you are Brahma who knows everything, right? 1115 01:25:54,500 --> 01:25:55,958 Sorry Sir, my mistake. 1116 01:25:57,083 --> 01:25:59,166 Ok, what now? - Whatever you say. 1117 01:25:59,250 --> 01:26:02,208 What if I feel hungry? - Please give order, I will get it. 1118 01:26:02,291 --> 01:26:03,291 If I want cigarette? 1119 01:26:03,375 --> 01:26:06,458 I thought you quit... I will get it if you want. 1120 01:26:07,250 --> 01:26:08,375 If I want beer? 1121 01:26:08,458 --> 01:26:10,250 I will serve you personally. 1122 01:26:10,333 --> 01:26:11,375 Looks like you are on right path. 1123 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 You made me, sir. 1124 01:26:12,666 --> 01:26:17,875 Sir, I will get you orange juice. Please sit here. Please. 1125 01:26:23,166 --> 01:26:25,416 Hey, did you send the bullies or some idiots? 1126 01:26:25,500 --> 01:26:28,333 Even 10 people could not drag money from him. 1127 01:26:29,833 --> 01:26:33,875 I am not surprised that he fought 10 people but how did he change? 1128 01:26:33,958 --> 01:26:35,791 He is putting a tender to attract my daughter. 1129 01:26:35,875 --> 01:26:36,833 Do something. 1130 01:26:36,958 --> 01:26:39,916 Might he didn't commit any mistakes because he is in relation with your daughter 1131 01:26:40,416 --> 01:26:43,666 But, he will have one black mark in past definitely. 1132 01:26:48,291 --> 01:26:52,333 This is his shirt having his village name and tailor details. 1133 01:26:59,250 --> 01:27:00,208 Game over. 1134 01:27:40,541 --> 01:27:41,416 Why did you bring me here? 1135 01:27:41,500 --> 01:27:45,291 If someone jumps from there, then they go to heaven in 2 minutes. 1136 01:27:45,375 --> 01:27:46,208 That's why I brought you here. 1137 01:27:47,250 --> 01:27:48,333 Hey stop. 1138 01:27:48,625 --> 01:27:49,500 Are you mad? 1139 01:27:49,583 --> 01:27:50,416 Leave me. 1140 01:27:50,500 --> 01:27:51,875 You will know my worth when I die. 1141 01:27:52,083 --> 01:27:54,166 What do you want? - I want you. 1142 01:27:54,708 --> 01:27:56,250 If you compare, I am lower to you. 1143 01:27:56,500 --> 01:27:57,916 But, you still don't like me. 1144 01:27:58,125 --> 01:27:58,750 That's fine. 1145 01:27:59,333 --> 01:28:01,750 Hey, mad girl. I have a murder case on me in my village. 1146 01:28:01,833 --> 01:28:03,666 I will be in jail someday. 1147 01:28:04,333 --> 01:28:07,833 Oh good, new script to avoid me? 1148 01:28:08,750 --> 01:28:10,333 No, this is the truth. 1149 01:28:10,458 --> 01:28:13,416 if we get married, you will spend your time between home and jail. 1150 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Already, your father knows this. 1151 01:28:15,708 --> 01:28:18,250 He is planning an evil plans to trample me. 1152 01:28:18,333 --> 01:28:20,125 [Police siren wails] 1153 01:28:59,708 --> 01:29:01,208 Take him and encounter. 1154 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Not required Sir, waste of bullets. 1155 01:29:26,291 --> 01:29:27,041 Your honor... 1156 01:29:27,125 --> 01:29:31,416 as per law abusing is a mistake, beating is a blunder and killing is a crime. 1157 01:29:31,500 --> 01:29:36,166 I request you to sentence him to death for the crime he committed. 1158 01:29:37,250 --> 01:29:38,833 Objection your honor. 1159 01:29:45,500 --> 01:29:47,666 Respected justice. - Yes, proceed... 1160 01:29:47,750 --> 01:29:48,583 Thank you, your honor. 1161 01:29:48,708 --> 01:29:50,500 As per law abusing is a mistake, 1162 01:29:50,583 --> 01:29:52,541 beating is a blunder and killing is a crime 1163 01:29:52,708 --> 01:29:54,291 but the accused has not killed. 1164 01:29:54,375 --> 01:29:57,041 The death of Ajay happened in an accident. 1165 01:29:57,750 --> 01:30:01,791 Your honor, we have witness saying this is a murder. 1166 01:30:03,833 --> 01:30:05,708 Your honor, don't you know that the witness of close friends 1167 01:30:05,791 --> 01:30:07,416 and relatives will not be considered in court? 1168 01:30:07,708 --> 01:30:09,500 Even followers are equal to relative 1169 01:30:09,583 --> 01:30:14,208 so we cannot consider them as witness. 1170 01:30:14,291 --> 01:30:17,083 Your honor, majority of people in the village are victims of this accused, 1171 01:30:17,166 --> 01:30:19,083 please allow me to prove. 1172 01:30:19,291 --> 01:30:20,333 Permission granted. 1173 01:30:24,250 --> 01:30:25,083 Namaste Sir. 1174 01:30:30,375 --> 01:30:31,958 [Screaming in pain] 1175 01:30:35,916 --> 01:30:40,583 You are a teacher who teach how to write, why is your hand twisted? 1176 01:30:41,625 --> 01:30:42,291 Sir... 1177 01:30:42,500 --> 01:30:45,125 I heard about demons only in stories... 1178 01:30:45,666 --> 01:30:47,625 But, I saw in real in this person for the first time Sir. 1179 01:30:49,916 --> 01:30:53,083 He has no sympathy that I am a teacher and he did this to me. 1180 01:30:53,541 --> 01:30:55,166 I was very hurt by him. 1181 01:30:55,708 --> 01:30:57,583 Even death sentence is a small punishment for him. 1182 01:31:00,083 --> 01:31:01,083 Ok, you may go. 1183 01:31:10,291 --> 01:31:14,041 Mr. Justice, did you hear how he made a teacher who teaches values to students? 1184 01:31:14,125 --> 01:31:16,625 Considering his negative attitude, 1185 01:31:16,708 --> 01:31:19,875 I request the court to please punish him befittingly. 1186 01:31:19,958 --> 01:31:20,916 Objection your honor. 1187 01:31:21,958 --> 01:31:23,750 If you don't mind, can I ask you a question. 1188 01:31:23,833 --> 01:31:24,416 Go ahead. 1189 01:31:24,500 --> 01:31:26,375 Which is the country in the world to follow Hinduism? 1190 01:31:26,541 --> 01:31:29,875 Without confusion, it is India. 1191 01:31:29,958 --> 01:31:36,125 Your honor, it is Nepal with 80% Hinduism and 20% Buddhism. 1192 01:31:36,208 --> 01:31:38,375 Nepal is the largest Hindu country in the world. 1193 01:31:38,458 --> 01:31:42,208 Many of us are unaware of this fact including our lawyer. 1194 01:31:42,291 --> 01:31:44,208 Taking his opinion is also a time waste. 1195 01:31:44,291 --> 01:31:47,416 He is stressing that the teacher was beaten, if you know the reason, 1196 01:31:47,500 --> 01:31:50,125 you will know the actual character of my client. 1197 01:31:50,250 --> 01:31:52,208 With your permission, can I get another witness? 1198 01:31:52,750 --> 01:31:53,416 Proceed. 1199 01:31:56,666 --> 01:32:00,708 Your honour, she is a student of the same school. 1200 01:32:00,791 --> 01:32:04,416 Dear, why did your brother hit the teacher. What is the reason? 1201 01:32:05,583 --> 01:32:08,625 What Shanthi you are not coming to school from a week? 1202 01:32:08,708 --> 01:32:09,541 Why? 1203 01:32:09,625 --> 01:32:13,125 Sir, she attained her puberty. 1204 01:32:15,583 --> 01:32:20,166 Oh is it, can I know in detail? Can you show? 1205 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Show me. 1206 01:32:23,833 --> 01:32:25,458 Sir, this is one incident that I could share... 1207 01:32:26,125 --> 01:32:29,875 there are other incidents that I cannot share and shared with my brother. 1208 01:32:31,875 --> 01:32:33,208 [Crying] 1209 01:32:33,500 --> 01:32:35,250 Ok, you may leave. 1210 01:32:38,125 --> 01:32:39,125 So your honor... 1211 01:32:39,375 --> 01:32:41,250 Now you know my client's character. 1212 01:32:41,500 --> 01:32:43,166 Raju didn't murder Ajay also. 1213 01:32:43,250 --> 01:32:44,875 There was a fight, while Ajay was beating Raju, 1214 01:32:44,916 --> 01:32:46,625 he accidentally hit the electric pole. 1215 01:32:46,708 --> 01:32:48,750 This is the evidence. 1216 01:33:00,833 --> 01:33:04,333 This post mortem report says Ajay consumed alcohol. 1217 01:33:06,458 --> 01:33:11,625 From his childhood, Ajay was jealous of Raju. 1218 01:33:11,708 --> 01:33:17,458 The whole world bends it's head to me, but you never bend your head. 1219 01:33:17,541 --> 01:33:18,833 I don't like it. 1220 01:33:18,916 --> 01:33:20,000 There is no doubt. 1221 01:33:25,375 --> 01:33:29,458 After hearing to the arguments, though the intentions of accused are right... 1222 01:33:29,541 --> 01:33:34,291 he was the reason for a person's death 1223 01:33:34,333 --> 01:33:38,583 and hence under IPC sec 302, 303 accused gets lifetime imprisonment. 1224 01:33:47,166 --> 01:33:51,833 I thought Murder story will be boring but there is a great love story in this. 1225 01:33:52,000 --> 01:33:54,625 Whatever it is, everything is closed now. 1226 01:33:54,708 --> 01:33:58,375 Nothing is closed. The lady waits for her hero forever. 1227 01:33:58,458 --> 01:34:02,083 This is 5G generation. Girls are good at changing boyfriends. 1228 01:34:02,250 --> 01:34:04,416 Why will she wait for a person in jail. 1229 01:34:04,500 --> 01:34:05,458 Impossible. 1230 01:34:05,541 --> 01:34:11,208 No you are wrong. She will wait for him like Sita in Ashokavanam. 1231 01:34:11,500 --> 01:34:13,916 Wake up. It is 6 AM. 1232 01:34:14,000 --> 01:34:16,791 We didn't sleep Sir. - Wake up... Wake up. 1233 01:34:32,291 --> 01:34:33,458 Take this Prasadam. 1234 01:34:37,833 --> 01:34:38,541 See... 1235 01:34:39,333 --> 01:34:41,458 You can wait for a Priest in temple... 1236 01:34:42,250 --> 01:34:44,750 But, not God. 1237 01:34:45,666 --> 01:34:46,833 God will not come. 1238 01:34:49,291 --> 01:34:53,750 "I am reduced to a loner without your presence." 1239 01:34:54,125 --> 01:34:58,500 "Without you in my sight, my tears overflow my eyes." 1240 01:34:58,833 --> 01:35:00,708 [Music] 1241 01:35:08,291 --> 01:35:12,666 "I am reduced to a loner without your presence." 1242 01:35:13,000 --> 01:35:17,416 "Without you in my sight, my tears overflow my eyes." 1243 01:35:20,041 --> 01:35:24,291 'I don't mind serving you my body as well.' 1244 01:35:26,416 --> 01:35:31,125 "This love hurts you more than death." 1245 01:35:31,208 --> 01:35:34,291 "Why do people still believe in it?" 1246 01:35:34,375 --> 01:35:40,583 "This break-up has set my heart on fire." 1247 01:35:40,666 --> 01:35:43,791 "Who shall douse it?" 1248 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 [Crow cawing] 1249 01:35:48,166 --> 01:35:50,291 Hey Peacock. So nice. 1250 01:35:50,833 --> 01:35:51,875 Yeah! 1251 01:35:53,000 --> 01:35:54,250 Why so excited? 1252 01:35:54,416 --> 01:35:55,916 Don't you like birds? 1253 01:35:56,000 --> 01:35:57,750 I like. - Which one? 1254 01:35:57,916 --> 01:35:58,625 Crow. 1255 01:35:58,833 --> 01:36:00,583 Crow? - Crow?! 1256 01:36:00,666 --> 01:36:02,208 What is there in a crow to like? 1257 01:36:02,291 --> 01:36:03,333 What is there in a peacock? 1258 01:36:03,416 --> 01:36:04,958 It is our national bird. 1259 01:36:05,041 --> 01:36:05,625 And... 1260 01:36:06,375 --> 01:36:07,416 And symbol of dance. 1261 01:36:07,500 --> 01:36:08,125 And... 1262 01:36:11,250 --> 01:36:12,833 Do you know how many specialities about crow. 1263 01:36:13,041 --> 01:36:14,541 You know if one crow dies, 100 others come. 1264 01:36:14,958 --> 01:36:16,625 It is a symbol of unity. 1265 01:36:17,250 --> 01:36:19,708 Crow doesn't feel jealous about other birds. 1266 01:36:19,791 --> 01:36:21,500 It has self satisfaction for what it is. 1267 01:36:22,166 --> 01:36:28,416 There are a lot of idioms in Telugu on a crow, 1268 01:36:28,500 --> 01:36:31,791 a lot of moral stories have evolved from crow. 1269 01:36:32,166 --> 01:36:34,458 There are many good moral stories about crows. 1270 01:36:34,625 --> 01:36:38,375 Even lord Shiva is afraid of Shani who drives a crow. 1271 01:36:38,458 --> 01:36:41,458 Also, we still believe that our ancestor come back 1272 01:36:41,541 --> 01:36:43,625 as crows to take our offerings. 1273 01:36:43,750 --> 01:36:48,500 That's the speciality of a crow and I like it. 1274 01:36:48,666 --> 01:36:49,625 I love it. 1275 01:36:49,875 --> 01:36:51,416 Bye girls. 1276 01:36:54,416 --> 01:36:57,708 He is seeing positivity in a negativity. 1277 01:36:58,166 --> 01:37:00,333 [Music] 1278 01:37:09,500 --> 01:37:12,708 What is there in him that you cannot forget? 1279 01:37:15,708 --> 01:37:18,791 I'm vexed with these exams. 1280 01:37:19,333 --> 01:37:20,500 Why? 1281 01:37:20,916 --> 01:37:25,375 No use even after studying so much. If we get 100 marks also there is no use. 1282 01:37:26,250 --> 01:37:28,083 Columbus discovered America. 1283 01:37:28,166 --> 01:37:29,875 Graham Bell invented phone. 1284 01:37:30,041 --> 01:37:31,833 Edison invented bulb 1285 01:37:32,583 --> 01:37:34,500 and Wright Brothers invented flight. 1286 01:37:34,583 --> 01:37:37,041 All are men. 1287 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 Did a lady invent anything? 1288 01:37:41,750 --> 01:37:42,333 Correct. 1289 01:37:44,083 --> 01:37:45,791 A man did covered everything in this world 1290 01:37:46,541 --> 01:37:48,833 but it is a woman who gave birth to a man. 1291 01:37:49,583 --> 01:37:50,250 A mother. 1292 01:37:53,416 --> 01:37:55,958 This guy is interesting. 1293 01:37:56,041 --> 01:38:00,666 "What is the point of this life without you?" 1294 01:38:00,750 --> 01:38:05,333 "This birth was for you but the next birth will be for us." 1295 01:38:05,875 --> 01:38:10,208 "I am reduced to a loner without your presence." 1296 01:38:16,500 --> 01:38:19,541 Biryani from restaurant. Sorry.. no..no.. I only cooked... Just. 1297 01:38:19,708 --> 01:38:23,166 Brahma do you go to astrologer? 1298 01:38:23,250 --> 01:38:26,750 He asked me to change my name for growth in life. 1299 01:38:26,833 --> 01:38:30,166 He gave you two options One is Prabhas. 1300 01:38:30,250 --> 01:38:32,041 So Prabhas has Boss (Bhas) in his name. 1301 01:38:32,125 --> 01:38:33,291 You want to be a boss? 1302 01:38:33,375 --> 01:38:37,416 No Sir, nothing like that... you are my boss always. 1303 01:38:37,500 --> 01:38:39,250 I need to be happily married. 1304 01:38:39,333 --> 01:38:42,833 You managed well. What is the second option? 1305 01:38:42,916 --> 01:38:45,000 Power Star Pawan Kalyan. 1306 01:38:45,083 --> 01:38:46,500 If put name as Pawan can you be Power star? 1307 01:38:46,583 --> 01:38:47,583 Sir! 1308 01:38:48,083 --> 01:38:50,625 What is in a name? You are mad. 1309 01:38:52,250 --> 01:38:54,416 How can you say that madam? 1310 01:38:54,625 --> 01:38:56,791 What is in a name? 1311 01:38:57,083 --> 01:39:00,208 Can I say a small story as an example to you? 1312 01:39:00,375 --> 01:39:06,750 Once upon a time, Dhirubhai Ambani, a rich person... 1313 01:39:06,833 --> 01:39:13,125 shared his wealth equally to two sons. 1314 01:39:13,208 --> 01:39:15,583 One fellow lost everything. 1315 01:39:15,666 --> 01:39:19,291 The other is ruling the country. 1316 01:39:19,375 --> 01:39:21,750 You know the person's name? 1317 01:39:21,833 --> 01:39:22,708 Mukesh. 1318 01:39:22,791 --> 01:39:26,083 Mukesh and cash in his name. 1319 01:39:26,166 --> 01:39:32,125 Anil has nil in name so he became nil and dull. 1320 01:39:32,416 --> 01:39:34,166 This guy is funny but told us the truth. 1321 01:39:34,708 --> 01:39:36,875 Thank you sir. 1322 01:39:42,625 --> 01:39:44,666 [Vehicle approaching] 1323 01:40:11,583 --> 01:40:17,166 He is your leader after me, your next generation leader. 1324 01:40:29,708 --> 01:40:33,583 Narayana family is the main reason for this meeting. 1325 01:40:34,500 --> 01:40:40,208 From the times of our ancestor, we have been serving all. 1326 01:40:41,041 --> 01:40:42,333 No one suffered because of us. 1327 01:40:43,708 --> 01:40:45,750 I know how it will be to lose a son. 1328 01:40:45,958 --> 01:40:51,208 No other family should lose because of us. 1329 01:40:53,375 --> 01:40:55,916 So I decided to... 1330 01:40:57,375 --> 01:41:02,750 take back case on Narayana's son and release him... 1331 01:41:03,541 --> 01:41:06,083 I need your help for this. 1332 01:41:18,083 --> 01:41:19,958 [Door creaks] 1333 01:41:48,041 --> 01:41:50,250 Enough, let's go home. 1334 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 You go. 1335 01:41:52,958 --> 01:41:55,416 I have a place to go to. 1336 01:42:25,500 --> 01:42:27,208 Sir, he is here. 1337 01:42:39,458 --> 01:42:40,416 Why did you come? 1338 01:42:40,500 --> 01:42:41,791 Don't you know? 1339 01:42:41,875 --> 01:42:43,250 For our daughter? 1340 01:42:44,291 --> 01:42:49,333 She is tired of liking a criminal. She went to US. 1341 01:42:51,625 --> 01:42:54,666 She said she will settle there. 1342 01:42:57,583 --> 01:43:00,500 If you come back here, you will go back to jail. 1343 01:43:01,125 --> 01:43:01,750 Get lost. 1344 01:43:24,833 --> 01:43:26,166 Madam did not go anywhere... 1345 01:43:26,500 --> 01:43:28,458 she is crying for you. 1346 01:43:28,666 --> 01:43:33,083 These people are forcefully getting her married next week. 1347 01:43:33,375 --> 01:43:35,208 I don't know where she is... 1348 01:43:36,333 --> 01:43:38,125 But you have to save her somehow. 1349 01:43:49,666 --> 01:43:50,375 [Cell phone rings] 1350 01:43:50,958 --> 01:43:51,625 Yes, tell me. 1351 01:43:52,000 --> 01:43:53,416 He came out of the jail. 1352 01:43:53,583 --> 01:43:54,291 Really! 1353 01:43:54,416 --> 01:43:56,166 Take any serious decision. 1354 01:43:56,541 --> 01:43:59,250 If he will come at ceremony, then everything will be ruined. 1355 01:43:59,458 --> 01:44:04,416 Don't worry, this time they will delete his profile pic too. 1356 01:44:04,500 --> 01:44:05,375 Okay. 1357 01:44:05,541 --> 01:44:08,666 Hey, are you crazy? If you do, then You may die. 1358 01:44:08,875 --> 01:44:10,875 I don't have other option to save her. 1359 01:44:10,958 --> 01:44:11,833 Where are you? 1360 01:44:11,958 --> 01:44:13,750 That I am... 1361 01:44:14,000 --> 01:44:15,916 Hey... Hello, hello. - Who is that? 1362 01:44:16,041 --> 01:44:17,875 Hey. Hello. 1363 01:45:08,666 --> 01:45:11,541 Do you in shock by seeing me here? 1364 01:45:12,625 --> 01:45:15,875 I have been in search of you since your elope, 1365 01:45:16,750 --> 01:45:20,791 to kill you wherever I found you.. 1366 01:45:22,250 --> 01:45:25,791 Exactly, I reached you, the police has arrested you. 1367 01:45:26,041 --> 01:45:27,875 I thought to do your encounter. 1368 01:45:33,875 --> 01:45:35,500 Kill that bloody bastard. 1369 01:45:35,583 --> 01:45:37,083 No need sir, waste of bullets. 1370 01:45:38,375 --> 01:45:43,291 Exactly the judge has sentenced to death. 1371 01:45:43,625 --> 01:45:45,166 Objection your honor. 1372 01:45:45,541 --> 01:45:48,416 His arguments changed complete judgement. 1373 01:45:49,875 --> 01:45:53,625 You killed my son and this hanging is not enough. 1374 01:45:55,541 --> 01:46:00,041 I know, even if we go to every court, he won't be hanged. 1375 01:46:02,875 --> 01:46:07,041 That's why, I became God in village's mind by releasing you. 1376 01:46:08,625 --> 01:46:11,208 No I will become demon after killing you. 1377 01:49:03,958 --> 01:49:04,916 Hey, boss. 1378 01:49:08,333 --> 01:49:12,166 I caught him. Beat him. - Remove it. 1379 01:49:15,625 --> 01:49:17,000 [Brakes squeal] 1380 01:49:19,166 --> 01:49:21,916 What is this? He fell down by single hit, come on. 1381 01:49:27,708 --> 01:49:30,625 Hey, if anything happens to him, then we will be in trouble. 1382 01:49:30,708 --> 01:49:32,416 Catch him. Let's go to the hospital. 1383 01:49:32,583 --> 01:49:34,333 [Ambulance siren wails] 1384 01:49:40,916 --> 01:49:44,125 You are so fortunate, they came to kill you, but they saved you. 1385 01:49:44,416 --> 01:49:47,333 We have only one weapon, that is brahmastra. 1386 01:49:48,291 --> 01:49:50,458 I don't have any other option to save her. 1387 01:49:53,500 --> 01:49:57,416 As you said, I filed an attempt to murder case on her. 1388 01:49:58,000 --> 01:50:01,208 You just sign it. I will handle everything. Okay? 1389 01:50:11,666 --> 01:50:14,041 Damn it. My daughter tried to kill him? 1390 01:50:14,208 --> 01:50:16,625 She did on failure of her love proposal. 1391 01:50:16,708 --> 01:50:18,500 The complaint and case has filed. 1392 01:50:18,583 --> 01:50:20,208 One day after tomorrow, she should appear in the court. 1393 01:50:20,291 --> 01:50:21,791 Her wedding is in days. 1394 01:50:21,875 --> 01:50:25,208 If she failed, then she will become a criminal, not a bride. 1395 01:50:55,166 --> 01:50:56,958 What happened? Huh... 1396 01:50:57,125 --> 01:50:58,958 What is this? 1397 01:50:59,541 --> 01:51:00,875 Are you playing in court? 1398 01:51:00,958 --> 01:51:07,208 Sorry sir. I filed a case on her with love, not in anger. 1399 01:51:08,458 --> 01:51:12,500 We like each other, as elders do, her parents also didn't accepted, 1400 01:51:12,708 --> 01:51:17,000 they fixed her marriage forcefully. So, I did this sir. 1401 01:51:18,208 --> 01:51:22,750 What is this? Is his words are true? - Hmm, it's true sir. 1402 01:51:22,833 --> 01:51:25,041 Hay, she is so young, still minor. 1403 01:51:25,250 --> 01:51:28,208 Then how could you do minor's marriage? Don't you know this? 1404 01:51:28,583 --> 01:51:30,583 Your honour! She is major. 1405 01:51:31,000 --> 01:51:32,125 You? 1406 01:51:32,208 --> 01:51:36,125 I am Sanju from USA. She is going to marry me. 1407 01:51:36,416 --> 01:51:39,250 He gave me this document for Visa paperwork. 1408 01:51:39,583 --> 01:51:43,125 That birth date is clear in this documents. Please check your honour. 1409 01:51:43,500 --> 01:51:46,583 Are you here for justice? What your expecting? 1410 01:51:46,791 --> 01:51:53,750 I don't want to live sir. But, I love to live with her sir. 1411 01:51:53,833 --> 01:51:55,750 Do you wanna marry her? 1412 01:51:56,041 --> 01:51:59,708 Only one daughter, crores property. He trapped my daughter sir. 1413 01:52:01,291 --> 01:52:04,541 Imagine yourself in fathers position and think about it sir. 1414 01:52:05,958 --> 01:52:08,458 Look, court believes in evidences. 1415 01:52:08,666 --> 01:52:11,625 Though she is rich, she loves you, 1416 01:52:11,708 --> 01:52:16,458 there is a sincerity in her love. What about your love? 1417 01:52:20,208 --> 01:52:25,958 We will get oxygen from medicinal and non medicinal plants. 1418 01:52:26,875 --> 01:52:28,041 Love is also same sir. 1419 01:52:30,500 --> 01:52:34,166 The love doesn't show differences in rich and poor. 1420 01:52:38,375 --> 01:52:39,916 No. 1421 01:52:42,958 --> 01:52:49,583 It's not about one and two times, I poked myself six times for her. 1422 01:52:50,458 --> 01:52:55,958 This shows that how much I love her. 1423 01:53:01,250 --> 01:53:03,208 [Clapping] - Great, my friend. 1424 01:53:03,541 --> 01:53:05,500 Superb. Wonderful. 1425 01:53:05,958 --> 01:53:11,250 You're the first lovers in the Law's history who came here for justice. 1426 01:53:11,500 --> 01:53:16,750 As both are majors, the court saw sincerity in their love. 1427 01:53:16,833 --> 01:53:22,000 The court ordered Police department to take care of expenses from Government funds 1428 01:53:22,333 --> 01:53:27,375 and to witness their wedding on their favourite place. 1429 01:53:27,625 --> 01:53:29,666 [Clapping] 1430 01:53:31,666 --> 01:53:35,791 Sir... I like this place sir. Make it here and now. 1431 01:53:35,916 --> 01:53:37,500 Marriages can't be done in the court. 1432 01:53:37,583 --> 01:53:41,625 This is the place for justice sir. There is no purest place rather than this. 1433 01:53:41,791 --> 01:53:46,875 What? Respect court orders. I want to give Grand wedding party. 1434 01:53:46,958 --> 01:53:51,541 Grand wedding! We all know what you will do after going out of this court. 1435 01:53:51,625 --> 01:53:54,541 But, Your honour, he has so influence in the society. 1436 01:53:54,625 --> 01:53:56,958 He can do anything to stop this marriage. 1437 01:53:57,791 --> 01:54:00,875 A small request, let them marry here in your review sir. 1438 01:54:01,166 --> 01:54:03,208 This will be a great day in their lives. 1439 01:54:03,291 --> 01:54:05,666 It's impossible to do now. 1440 01:54:05,916 --> 01:54:10,916 Your honour, everything is ready sir. You just grant us permission, is it okay? 1441 01:54:11,625 --> 01:54:17,875 Alright. Claps, claps. Sir agreed. Bring it here, bring it... Congratulations. 1442 01:55:10,625 --> 01:55:12,083 [Chuckle sounds] How it is? 1443 01:55:12,333 --> 01:55:15,166 Super song. Dance is not good. Try another one. 1444 01:55:15,250 --> 01:55:18,083 Shit, damn it, you are saying same thing from hour. 1445 01:55:18,166 --> 01:55:19,666 If song is good, then you not okay with dance, 1446 01:55:19,750 --> 01:55:21,208 If dance is okay, then you have a problem with song. 1447 01:55:21,291 --> 01:55:25,458 Then what would you like? Song will be song. It's so irritating. 1448 01:55:45,041 --> 01:55:46,458 Hmm, uh. How it's looking? 1449 01:55:46,708 --> 01:55:47,916 Something is looking different. 1450 01:55:48,125 --> 01:55:49,500 I decreased my belly fat. 1451 01:55:49,791 --> 01:55:51,583 What decreased? It's like a sack of rice. 1452 01:55:51,875 --> 01:55:53,333 I am saying about something is missing in dance. 1453 01:55:53,416 --> 01:55:55,416 There is no heroine, how can I do? 1454 01:55:55,500 --> 01:55:56,791 Do you wanna heroine? - Yeah.. 1455 01:55:56,875 --> 01:55:59,708 Really? You just do dance, she will come and join you. 1456 01:56:20,000 --> 01:56:22,250 Ah, super bro. What a energy! It's... 1457 01:56:22,333 --> 01:56:23,875 Hmm, you worked hard. 1458 01:56:24,083 --> 01:56:25,416 My legs are paining, come and press it. 1459 01:56:25,625 --> 01:56:29,708 I worked hard. I put my effort in dance and his legs are paining. Oh God! 1460 01:56:30,833 --> 01:56:31,666 Hey. 1461 01:56:31,750 --> 01:56:33,166 Okay, ready. 1462 01:56:34,333 --> 01:56:36,250 [Humming a song] 1463 01:56:40,125 --> 01:56:41,625 Hey, press it. 1464 01:56:49,583 --> 01:56:51,458 A faithless dog. 1465 01:56:52,291 --> 01:56:53,625 [Laughs] 1466 01:56:53,708 --> 01:56:54,583 What happened? Why are you laughing? 1467 01:56:54,666 --> 01:56:56,916 Sir said that you're a faithless dog.. 1468 01:56:57,375 --> 01:57:00,041 If he said dog to me, then what he will say about you by observing you? 1469 01:57:00,583 --> 01:57:02,583 Hey, are you pressing or hitting? 1470 01:57:02,708 --> 01:57:05,250 Look, if you say like this, then I will go to my village. 1471 01:57:05,625 --> 01:57:09,000 Summer, rainy, winter, in the same way, you will also change. 1472 01:57:09,166 --> 01:57:11,916 Hmm, if you blackmail me, then I will inform to madam. 1473 01:57:12,000 --> 01:57:15,875 Wow, madam, she is working under me. How could she help you? 1474 01:57:16,291 --> 01:57:18,000 It's time to college. Take the car. 1475 01:57:18,666 --> 01:57:20,333 What? 1476 01:57:20,625 --> 01:57:23,791 Bring. Go and wash the tyres, move the steering. 1477 01:57:24,083 --> 01:57:26,958 Shit, position has changed, but post is same. 1478 01:57:27,125 --> 01:57:28,291 Come soon. 1479 01:57:28,375 --> 01:57:29,833 Yeah, coming. 1480 01:57:39,458 --> 01:57:40,958 Where is your neck chain? 1481 01:57:41,041 --> 01:57:43,541 I am going to college, so, I didn't. 1482 01:57:43,708 --> 01:57:45,708 Huh, In this world, neck chain has importance after mother. 1483 01:57:45,916 --> 01:57:47,291 Close your... wear it. 1484 01:57:47,375 --> 01:57:48,458 What I have to close? 1485 01:57:48,541 --> 01:57:52,666 Huh, hmm, door. 1486 01:58:05,625 --> 01:58:06,750 [Yawning] 1487 01:58:08,208 --> 01:58:09,291 I am so tired. 1488 01:58:09,375 --> 01:58:12,666 If you do night outs at night, then you will get sleep in morning. 1489 01:58:13,000 --> 01:58:14,458 Getting body pains. 1490 01:58:14,625 --> 01:58:15,500 Hey, don't you have pain? 1491 01:58:15,583 --> 01:58:19,791 You worked hard, I felt amuse. Why should I have? 1492 01:58:23,791 --> 01:58:25,500 [Brakes squeal] 1493 01:58:36,708 --> 01:58:38,541 Whatever may happens, you should not step out. 1494 01:58:38,625 --> 01:58:39,791 That's... 1495 01:59:01,875 --> 01:59:06,250 I am sorry. We can kill a person, but we can't kill his virtues. 1496 01:59:06,333 --> 01:59:12,583 If you open your mouth, then my respect, fame will be ruined. 1497 01:59:13,666 --> 01:59:17,375 I thought to kill you, but you saved me. You are so great. 1498 01:59:17,458 --> 01:59:22,291 A good person never do mistakes. I brought up my son in a wrong way. 1499 01:59:22,458 --> 01:59:28,000 Everything will goes correct with right people. 1500 01:59:28,083 --> 01:59:30,541 That's why your life is so good. 1501 01:59:33,333 --> 01:59:35,166 Be happy. 1502 01:59:39,333 --> 01:59:40,333 I felt scared. 1503 01:59:40,416 --> 01:59:42,666 What do you think that I felt cool! Come on. 1504 01:59:44,750 --> 01:59:48,000 Roll. Camera. Action! 1505 02:00:15,666 --> 02:00:17,833 "Your eyes glitter like Diwali lights." 1506 02:00:17,916 --> 02:00:20,166 "Your smile spreads out joy." 1507 02:00:20,250 --> 02:00:22,791 "Your voice is like a lullaby." 1508 02:00:23,375 --> 02:00:25,583 "They should belong to me." 1509 02:00:27,958 --> 02:00:30,333 "You should become one with me." 1510 02:00:32,541 --> 02:00:34,750 "They should belong to me." 1511 02:00:37,125 --> 02:00:39,500 "You should become one with me." 1512 02:00:43,083 --> 02:00:45,291 "You are as pretty as the moonlight." 1513 02:00:45,416 --> 02:00:50,416 "The flowers of your friendship have blossomed love in my heart." 1514 02:00:50,833 --> 02:00:53,083 "They should belong to me." 1515 02:00:55,458 --> 02:00:57,916 "You should become one with me." 1516 02:00:59,958 --> 02:01:02,166 "They should belong to me." 1517 02:01:04,541 --> 02:01:07,416 "You should become one with me." 1518 02:01:27,375 --> 02:01:27,833 Pack up! 116510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.