Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:33,160
Michael was my big brother.
2
00:00:34,360 --> 00:00:39,320
He was a wonderful child,
very loving, very kind.
3
00:00:40,640 --> 00:00:43,480
Mike was a very happy boy.
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,280
Good sportsman.
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,520
Lots of friends.
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,720
He was a bit of a superhero.
7
00:00:57,320 --> 00:00:59,560
You know, if I had any problems,
I'd just go to Mike.
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,000
Mikey was tremendously sharp.
9
00:01:18,040 --> 00:01:20,920
He was at the top level
of what he was doing,
10
00:01:21,880 --> 00:01:23,160
but you'd never guess it.
11
00:01:26,640 --> 00:01:30,080
I think he was just doing it
because he wanted to do it.
12
00:01:31,000 --> 00:01:33,440
To reach the highest peak in the world.
13
00:01:41,160 --> 00:01:43,120
Mike just really wanted to test himself.
14
00:01:47,720 --> 00:01:50,640
To see how far he could go,
15
00:01:51,640 --> 00:01:53,120
how high he could go.
16
00:02:16,480 --> 00:02:18,840
He died at the age of 22.
17
00:02:18,840 --> 00:02:23,120
Having just become the youngest Brit
to reach the summit of Mount Everest.
18
00:02:27,680 --> 00:02:29,920
He was left alone on the mountain.
19
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
It's an awful way to die.
20
00:02:46,680 --> 00:02:51,240
Twenty odd years later
and completely out of the blue,
21
00:02:52,280 --> 00:02:57,480
we're sent this photograph of a body up
near the summit.
22
00:02:59,400 --> 00:03:01,480
It looks like it could be Michael.
23
00:03:04,760 --> 00:03:07,000
My heart says we should go and find him.
24
00:03:11,680 --> 00:03:13,000
And if we can...
25
00:03:19,560 --> 00:03:20,600
bring him home.
26
00:04:03,680 --> 00:04:04,560
Attaboy.
27
00:04:05,640 --> 00:04:07,600
Eyes on the front, eyes on front.
28
00:04:10,720 --> 00:04:14,160
Theodore is called
"Theodore Frederick Michael Matthews."'
29
00:04:16,840 --> 00:04:20,920
We kind of both wanted
Frederick and Michael as a first name,
30
00:04:20,920 --> 00:04:23,400
because Frederick is my dad's name
who passed away,
31
00:04:23,400 --> 00:04:25,360
and Michael is Spenny's brother's name.
32
00:04:25,480 --> 00:04:27,120
Oh.
33
00:04:27,120 --> 00:04:29,760
I was 10 years old when Mike died.
34
00:04:29,760 --> 00:04:31,440
Careful. Focus.
35
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
It seems so strange, right,
36
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
because I'm 33 now
and he died when he was 22,
37
00:04:35,920 --> 00:04:38,160
so I'm much older than he ever was.
38
00:04:38,160 --> 00:04:40,080
Good job, T.T.
39
00:04:40,080 --> 00:04:43,360
But I see him very much
as my older brother.
40
00:04:43,360 --> 00:04:45,240
I can do it.
41
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
And pedal, pedal.
42
00:04:46,320 --> 00:04:47,960
When we were getting
to know each other
43
00:04:47,960 --> 00:04:50,080
at the very early stages
of our relationship,
44
00:04:50,080 --> 00:04:51,880
he told me about Michael,
45
00:04:51,880 --> 00:04:55,040
and I just found
the whole thing quite shocking.
46
00:04:55,040 --> 00:04:56,160
It's really sad.
47
00:04:57,360 --> 00:05:02,000
I think losing him was more difficult
than he can even probably comprehend.
48
00:05:05,800 --> 00:05:11,440
None of us had even considered
the possibility of a body recovery.
49
00:05:11,440 --> 00:05:14,760
It had been about two decades
since Mike died,
50
00:05:14,760 --> 00:05:17,640
and it literally just came out of nowhere.
51
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
We received the photo,
52
00:05:21,160 --> 00:05:25,360
and it's of a body
at about eight-and-a-half thousand meters,
53
00:05:25,360 --> 00:05:28,200
similar to where we believed
to have lost Mike.
54
00:05:29,200 --> 00:05:34,080
It feels like we could go and get him.
55
00:05:45,000 --> 00:05:47,600
If that is something
that we're gonna consider,
56
00:05:48,760 --> 00:05:50,440
we all need to be
on the same page with it.
57
00:05:52,240 --> 00:05:54,920
Particularly my mom Jane
and my sister Nina.
58
00:06:00,240 --> 00:06:03,720
{\an8}Do you remember we all wore
red roses at the memorial?
59
00:06:03,720 --> 00:06:04,760
Mm.
60
00:06:04,760 --> 00:06:07,160
- Wow.
- This is, yeah. As in...
61
00:06:08,040 --> 00:06:11,520
And then just lots of
letters of condolence.
62
00:06:12,080 --> 00:06:14,600
Could just read for hours actually.
63
00:06:14,600 --> 00:06:17,320
Here's the Yorkshire Post.
64
00:06:17,320 --> 00:06:23,200
"Young Briton missing after record climb.
Storm turns Everest joy to tragedy."
65
00:06:26,920 --> 00:06:30,480
Mike was supposed
to summit on the 13th,
66
00:06:30,480 --> 00:06:33,280
and I think by the 14th,
we hadn't heard anything.
67
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
The phone rang.
68
00:06:37,760 --> 00:06:39,320
I was called upstairs.
69
00:06:40,160 --> 00:06:41,480
As soon as I walked on the room,
70
00:06:41,480 --> 00:06:42,920
there was just this...
71
00:06:43,960 --> 00:06:47,440
awful kind of palpable tension,
72
00:06:49,280 --> 00:06:52,760
and Mom and Dad
just weren't themselves at all.
73
00:06:54,800 --> 00:06:59,560
They said that a storm had come in
and, um, Mike was missing,
74
00:06:59,560 --> 00:07:03,520
but, um, it was too long after by then,
75
00:07:03,520 --> 00:07:08,640
and I sort of knew that that was it,
he was... he was dead.
76
00:07:11,920 --> 00:07:16,920
You don't know if he's fallen
into a crevasse or over the edge,
77
00:07:16,920 --> 00:07:19,880
or whether he just, from exhaustion,
78
00:07:20,520 --> 00:07:23,320
sat down and collapsed.
79
00:07:24,320 --> 00:07:27,800
I don't think
we laughed together as a family
80
00:07:27,800 --> 00:07:32,560
for what seemed like
you know, years, as a kid.
81
00:07:36,640 --> 00:07:39,800
I didn't really understand
what was happening.
82
00:07:40,280 --> 00:07:43,600
It hadn't registered
that I would never see my brother again.
83
00:07:46,200 --> 00:07:50,040
I just assumed that even if he was frozen
in a block of ice, that he'd unfreeze it.
84
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
I love this.
Yes.
85
00:07:57,400 --> 00:07:59,480
He loved that one, funnily enough.
Yes.
86
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
Spen.
87
00:08:00,480 --> 00:08:01,720
That's a great photo.
88
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Seventeen.
89
00:08:02,720 --> 00:08:04,240
Seventeen.
90
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
Do you think now is a kind
of the right time,
91
00:08:07,400 --> 00:08:08,920
I mean, given that it's been so long?
92
00:08:10,400 --> 00:08:15,960
I think it's the perfect time
to try and bring Mike home to rest.
93
00:08:15,960 --> 00:08:17,880
- To be with him. Yeah.
I'm sure that's what he'd love.
94
00:08:17,880 --> 00:08:19,280
Absolutely.
95
00:08:19,280 --> 00:08:20,760
- More than anything.
- Not just for us, but actually for...
96
00:08:20,760 --> 00:08:22,640
- Yeah. For him as well.
...for him also.
97
00:08:26,040 --> 00:08:29,160
This is definitely something
that we want to do.
98
00:08:29,160 --> 00:08:32,680
But are we getting a bit carried away...
99
00:08:33,360 --> 00:08:36,600
with the dream of bringing Mike home?
100
00:08:38,080 --> 00:08:41,240
All we're going on is this grainy photo.
101
00:08:53,120 --> 00:08:55,320
There is one name
from Mike's expedition
102
00:08:55,320 --> 00:08:59,200
that really stuck with me, um, as a kid,
and that's Dave Rodney.
103
00:09:00,400 --> 00:09:03,920
Dave and Mike became really close.
104
00:09:03,920 --> 00:09:07,480
They shared a tent and climbed together.
105
00:09:10,000 --> 00:09:13,360
More importantly, Dave was one
of the last people to see Mike alive.
106
00:09:20,640 --> 00:09:21,720
- Dave.
- Spencer.
107
00:09:21,720 --> 00:09:23,440
- How are you, mate?
- Great to see you.
108
00:09:23,440 --> 00:09:26,400
- Welcome to your Alberta home.
- Thanks so much for having me.
109
00:09:26,400 --> 00:09:28,040
Come on in, come right in.
110
00:09:28,600 --> 00:09:30,520
Wow, the view's insane.
111
00:09:32,080 --> 00:09:35,800
So, I wanted to show you
a little piece of history here.
112
00:09:35,800 --> 00:09:41,120
This is indeed
what we shot on back in 1999.
113
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
- That's amazing.
- I know, right?
114
00:09:43,240 --> 00:09:45,640
- Look at it.
- And I have a little something
115
00:09:45,640 --> 00:09:46,560
I can pop in there.
116
00:09:46,560 --> 00:09:48,040
What does it say? What does it say?
117
00:09:48,040 --> 00:09:49,600
That's the summit push.
118
00:09:49,600 --> 00:09:53,080
Summit push.
I have, like, no video footage of Mike.
119
00:09:53,080 --> 00:09:55,160
- Mm.
- Like I haven't seen...
120
00:09:55,160 --> 00:09:57,800
- Really?
- ...Mike on camera like ever.
121
00:09:57,800 --> 00:09:58,680
Wow.
122
00:09:58,680 --> 00:10:00,520
- So, yeah, I'd love to see it.
- You're ready for this?
123
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
- Yeah, yeah, absolutely.
- You sure?
124
00:10:01,680 --> 00:10:02,880
- Yeah. All right.
All right, let's do it.
125
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
Is that the icefalls?
126
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
This is the Khumbu Icefall
above base camp,
127
00:10:13,360 --> 00:10:15,120
heading up towards Camp One.
128
00:10:15,120 --> 00:10:16,080
There's Mike.
129
00:10:16,080 --> 00:10:17,560
Nicely done, Mikey!
130
00:10:17,560 --> 00:10:18,440
Cheers, mate.
131
00:10:18,440 --> 00:10:19,600
Good job on you.
132
00:10:21,400 --> 00:10:23,760
He took to it like a pro, he really did.
133
00:10:25,760 --> 00:10:27,000
Michael will test this.
134
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
See? And Mike's going across
like it ain't no thing.
135
00:10:31,840 --> 00:10:34,320
- Look at that, skipping steps.
Yeah, it's Michael.
136
00:10:34,960 --> 00:10:35,760
Yes?
137
00:10:37,200 --> 00:10:39,560
- He looks pretty comfortable, eh?
Oh, completely.
138
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
Yeah, pretty good.Yeah.
139
00:10:42,280 --> 00:10:43,880
What's up, Michael?
140
00:10:43,880 --> 00:10:47,600
You had a nice base and bath
with one of the other group members
141
00:10:47,600 --> 00:10:49,160
didn't you, Dave, today?
142
00:10:50,960 --> 00:10:51,760
That was you.
143
00:10:52,360 --> 00:10:53,440
Anyway...
144
00:10:55,760 --> 00:10:57,160
Can I show you something?
145
00:10:57,760 --> 00:11:02,640
The family got an email
with photos of a body.
146
00:11:02,640 --> 00:11:03,520
Oh, boy.
147
00:11:03,520 --> 00:11:07,520
On Everest, saying that they thought
it could be Mike.
148
00:11:07,520 --> 00:11:10,600
And I was wondering,
well, firstly, what you thought.
149
00:11:10,600 --> 00:11:11,480
Okay.
150
00:11:11,480 --> 00:11:13,680
And secondly,
if you think it could be him.
151
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
- Okay.
- Here.
152
00:11:17,400 --> 00:11:18,640
- Oh, boy.
- So, there's the body.
153
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
Oh, wow...
154
00:11:22,880 --> 00:11:25,880
I don't wanna see that, that whole...
155
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
Does that look like it could be...
156
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
It might be.
157
00:11:33,280 --> 00:11:35,040
I instantly recognize this.
158
00:11:50,560 --> 00:11:54,720
So, Spencer,
this is my summit suit from 1999.
159
00:11:54,720 --> 00:11:56,080
Oh, my God!
160
00:11:57,840 --> 00:12:00,600
But it also would have been
the exact same for Michael.
161
00:12:00,600 --> 00:12:04,160
This is what he was wearing that day.
162
00:12:04,160 --> 00:12:08,760
I've seen this suit in kind of pictures,
right, of him and on the summit,
163
00:12:08,760 --> 00:12:10,760
- so it's amazing to see it.
Right.
164
00:12:10,760 --> 00:12:11,880
It's, uh...
165
00:12:13,560 --> 00:12:14,400
It's strange.
166
00:12:14,840 --> 00:12:16,560
I mean, do you think it's the same suit?
167
00:12:17,120 --> 00:12:19,440
From this angle, my goodness,
168
00:12:19,440 --> 00:12:23,080
this red section here where we see
the loop and the Velcro,
169
00:12:23,080 --> 00:12:24,120
that's it, right there.
170
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
- The Velcro...
- Yeah. There.
171
00:12:26,760 --> 00:12:28,960
And then you might say,
"Well, I don't see a black sleeve."
172
00:12:28,960 --> 00:12:31,160
Well, it's because it's out of view.
This is covering it.
173
00:12:31,160 --> 00:12:32,240
Right?
174
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
- Let's have a look.
- Yeah.
175
00:12:33,800 --> 00:12:35,080
Then there's black as well.
176
00:12:35,080 --> 00:12:36,880
- So, yeah. Look, it looks like that.
- Mm-hm.
177
00:12:37,880 --> 00:12:39,520
That's the only shot we have, huh?
178
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
Yes. That is all we've got.
179
00:12:42,040 --> 00:12:43,520
- Oh, no.
- I know.
180
00:12:43,520 --> 00:12:44,560
Um...
181
00:12:45,880 --> 00:12:47,040
But it could be, eh?
182
00:12:47,040 --> 00:12:53,320
It... Listen, my God, this gives me hope
that I haven't had before.
183
00:12:55,840 --> 00:13:00,200
I feel like finding Mike
is achievable now.
184
00:13:02,960 --> 00:13:04,480
It could become a reality.
185
00:13:05,640 --> 00:13:07,600
So, you know,
we need to look at how to do this,
186
00:13:07,600 --> 00:13:08,760
how to plan it.
187
00:13:11,400 --> 00:13:13,920
I'd love to go up Everest.
188
00:13:13,920 --> 00:13:18,640
Don't tell mom, um,
that would be a problem.
189
00:13:20,600 --> 00:13:21,920
I'm not a mountaineer,
190
00:13:21,920 --> 00:13:25,640
but there is somebody
that I've known for a very long time
191
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
whose advice on this
I would really value.
192
00:13:36,760 --> 00:13:40,600
I remember we were at school
and we were in the theatre.
193
00:13:40,600 --> 00:13:42,880
There were a good four
or five hundred kids,
194
00:13:43,320 --> 00:13:44,400
you know, in the room,
195
00:13:44,400 --> 00:13:46,560
and in walks this guy
196
00:13:46,560 --> 00:13:50,000
talking all about being the youngest Brit
to climb Mt. Everest.
197
00:13:56,440 --> 00:13:57,800
Bear!
- Hey.
198
00:13:57,800 --> 00:13:58,880
How you getting on, mate?
199
00:13:58,880 --> 00:14:00,600
- You doing all right?
Yeah, yeah.
200
00:14:00,600 --> 00:14:01,480
Too long?
201
00:14:01,480 --> 00:14:02,640
How are you?
- Yeah.
202
00:14:02,640 --> 00:14:03,920
It's exciting. Come on board!
203
00:14:03,920 --> 00:14:05,200
Thanks.
204
00:14:05,200 --> 00:14:09,400
So, this is... this is fun,
this is river living, Spen, at its best.
205
00:14:09,400 --> 00:14:11,960
This is the kind of day you wish
you had a house boat, yeah.
206
00:14:12,440 --> 00:14:13,880
After I returned from Everest
207
00:14:13,880 --> 00:14:17,760
I spent a lot of time
in between expeditions going around,
208
00:14:17,760 --> 00:14:20,880
you know, speaking at schools,
did lots of schools.
209
00:14:20,880 --> 00:14:25,320
And, uh, one time I remember
really caught me off guard.
210
00:14:26,600 --> 00:14:31,600
I remember being sat with all my peers
who thought he was amazing.
211
00:14:31,600 --> 00:14:33,880
And I remember thinking,
"Well, my brother is better."
212
00:14:33,880 --> 00:14:35,840
I was a cocky little thing.
213
00:14:36,280 --> 00:14:37,520
This kid put up his hand.
214
00:14:38,360 --> 00:14:40,600
Super cool, super confident.
215
00:14:40,600 --> 00:14:42,680
And he said,
"Do you know Michael Matthews?"
216
00:14:42,680 --> 00:14:44,120
I mentioned something to him like,
217
00:14:44,120 --> 00:14:47,080
"Oh, I think my brother was
the youngest Brit to reach the summit."
218
00:14:47,080 --> 00:14:50,360
You could, you know,
hear a pin drop in that place.
219
00:14:50,920 --> 00:14:55,480
He knew exactly who... who Michael was
and that surprised me.
220
00:14:56,280 --> 00:14:58,280
I went down and I hugged him,
221
00:14:58,280 --> 00:15:01,480
and just said,
"Your brother was incredible."
222
00:15:02,440 --> 00:15:05,320
And as for the record, it was always his.
223
00:15:06,960 --> 00:15:08,840
He put his arm around me
at the end of it all
224
00:15:08,840 --> 00:15:11,240
and was talking to me about
how brilliant Mike was,
225
00:15:11,240 --> 00:15:13,960
and how he'd met him,
and how sorry he was.
226
00:15:14,880 --> 00:15:16,240
And I remember saying to him,
227
00:15:16,240 --> 00:15:19,400
"I'm never going to be able
to fill a hole of an older brother,
228
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
but I'll always have your back."
229
00:15:21,920 --> 00:15:25,040
So, tell me, what's been going on
with the whole Everest stuff.
230
00:15:25,040 --> 00:15:28,640
You know, Everest has been there
throughout my life, obviously,
231
00:15:29,280 --> 00:15:32,200
uh, with a kind of big Red Cross on it.
232
00:15:32,680 --> 00:15:37,320
I'm thinking that I would love to go
to the mountain and bring him home.
233
00:15:37,320 --> 00:15:40,720
And I wanted to talk to you just about
where would you go to?
234
00:15:40,720 --> 00:15:42,520
- Would you stay at base...
- Well, the problem is, the problem is,
235
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
it's one of the most dangerous parts
of the mountain, as you know,
236
00:15:45,360 --> 00:15:48,240
is base camp to Camp One,
through that Khumbu Icefall.
237
00:15:48,240 --> 00:15:52,000
If you think of it like water,
tumbling over a waterfall,
238
00:15:52,000 --> 00:15:55,560
that's how the Khumbu Icefall is,
apart from it's frozen.
239
00:15:55,560 --> 00:15:58,400
It's not about how big or strong
or determined you are,
240
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
if you're in the wrong place
at the wrong time,
241
00:16:00,280 --> 00:16:04,000
and one of these giant cathedral
sized blocks of ice starts,
242
00:16:04,840 --> 00:16:06,320
you know, it's game over.
243
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
In a way, it's kind of,
244
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
you go through the jaws of death
at the beginning.
245
00:16:09,680 --> 00:16:10,560
What for?
246
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
To get to Camp One,
to get a little bit closer?
247
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
Stay safe,
don't let your ego rule that one.
248
00:16:15,560 --> 00:16:17,120
And if you end up at base camp,
249
00:16:17,120 --> 00:16:20,400
remember you're already at 18,000 feet,
you're super high.
250
00:16:20,400 --> 00:16:22,880
You need to be,
you need to be compos mentis.
251
00:16:22,880 --> 00:16:26,720
As soon as you start going up high,
less oxygen, worse decisions.
252
00:16:26,720 --> 00:16:31,280
If you get hold of Mike,
I hear his voice screaming that one loud.
253
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
On average, seven people every year...
254
00:16:35,360 --> 00:16:37,400
of those attempting Everest
will lose their lives,
255
00:16:37,960 --> 00:16:41,280
and you know,
is that a stat you want to take
256
00:16:41,280 --> 00:16:45,160
when you're trying to find resolution
for your family
257
00:16:45,160 --> 00:16:47,600
rather than create more heartache?
258
00:16:47,600 --> 00:16:49,080
Go to base camp.
259
00:16:49,080 --> 00:16:53,000
Be a rock, and help coordinate stuff,
but stay at base camp.
260
00:16:53,000 --> 00:16:54,520
I'll struggle with that.
261
00:16:54,520 --> 00:16:57,360
- Well, that's the Matthews in you.
- Yeah.
262
00:16:57,360 --> 00:16:58,720
You know? And I get that.
263
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
But at the same time, as you know,
264
00:17:00,720 --> 00:17:03,920
no mountain's worth dying
for second time over.
265
00:17:04,480 --> 00:17:07,880
Stay alive, you've got a lot to live for,
you've got a lot of people that love you.
266
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Yeah.
267
00:17:11,160 --> 00:17:16,760
There's only a brief window each year
in which you can physically climb Everest,
268
00:17:16,760 --> 00:17:21,760
and straight away,
there's a pretty significant timing clash.
269
00:17:21,760 --> 00:17:26,160
We're waiting on baby three,
which I'm very excited to have
270
00:17:26,160 --> 00:17:28,480
so I don't have to be pregnant any more.
271
00:17:28,480 --> 00:17:29,600
- Can you sit?
- Sit.
272
00:17:29,600 --> 00:17:30,480
- Sit.
- Hear me? Sit.
273
00:17:30,480 --> 00:17:36,320
A little boy is due
just as I would have to leave.
274
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Good boy.
275
00:17:37,520 --> 00:17:41,080
If it was our first child, um,
276
00:17:41,080 --> 00:17:44,280
I think it would seem worse than it is.
277
00:17:45,040 --> 00:17:47,920
But because it's the third,
maybe it's okay?
278
00:17:49,160 --> 00:17:50,360
I don't know.
279
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
Gigi. Gigi, do you wanna tickle Theodore?
280
00:17:55,680 --> 00:17:57,520
Gigi, go tickle Theodore.
281
00:18:01,560 --> 00:18:04,160
For Spencer,
to be able to bring his brother back
282
00:18:04,160 --> 00:18:07,120
would be like a really good thing for him.
283
00:18:07,120 --> 00:18:10,120
Because I think there's probably
a lot of emotions
284
00:18:10,120 --> 00:18:12,280
that he's kind of paved over.
285
00:18:13,800 --> 00:18:18,000
Losing your brother is a hard thing
to kind of process when you're that young.
286
00:18:18,000 --> 00:18:20,840
No!
287
00:18:20,840 --> 00:18:23,800
I had a fantastic childhood,
288
00:18:23,800 --> 00:18:28,240
but showing weakness
and crying and showing pain
289
00:18:28,240 --> 00:18:31,560
was not frowned upon,
it just wasn't really done.
290
00:18:31,560 --> 00:18:33,600
You know, our family was a real,
291
00:18:33,600 --> 00:18:36,840
you know, get up and crack on
kind of family,
292
00:18:36,840 --> 00:18:37,880
my mom included.
293
00:18:42,120 --> 00:18:43,640
Have I ever seen him cry?
294
00:18:43,640 --> 00:18:46,640
Yeah, I have seen him cry.
He doesn't cry at the births.
295
00:18:48,440 --> 00:18:50,560
But, uh, no,
I've seen him cry maybe twice.
296
00:18:50,560 --> 00:18:52,680
Pop The Lion King on, he'll cry at that.
297
00:18:53,480 --> 00:18:54,680
See you later, Pig!
298
00:18:54,680 --> 00:18:56,000
See you.
Night-night.
299
00:18:56,000 --> 00:18:57,720
I love you, Gigi.
300
00:18:58,840 --> 00:19:00,320
Love you, Mama.
301
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
Night-night, Gigi Bear.
302
00:19:07,280 --> 00:19:08,360
Done.
303
00:19:08,360 --> 00:19:09,840
How are you feeling about the trip?
304
00:19:10,400 --> 00:19:14,800
Um, I think it's going to be great,
I think you'll find it hard.
305
00:19:16,720 --> 00:19:17,760
- Find what hard?
- I think you'll find it
306
00:19:17,760 --> 00:19:19,640
harder than you think you will.
307
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
Oh, you mean emotionally?
308
00:19:20,920 --> 00:19:22,160
Yeah.
309
00:19:22,160 --> 00:19:24,240
I'll have to ID the body.
310
00:19:24,240 --> 00:19:26,120
- Yeah.
- Yeah.
311
00:19:26,120 --> 00:19:27,680
How would you feel about that?
312
00:19:29,320 --> 00:19:32,320
Well, I think if anyone has to do it,
it's probably a good thing that it's me.
313
00:19:32,320 --> 00:19:33,360
Yeah.
314
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Um...
315
00:19:35,680 --> 00:19:37,760
I don't know,
I'm hoping it'll be quite cathartic,
316
00:19:37,760 --> 00:19:39,200
I'm hoping it'll be quite...
317
00:19:40,240 --> 00:19:44,240
- You know.
- I think it'll be like a lot of emotions
318
00:19:44,240 --> 00:19:45,760
that you won't even realize
319
00:19:45,760 --> 00:19:48,240
that you had about his death
and stuff like that,
320
00:19:48,240 --> 00:19:52,120
I think it'll be very difficult
to see your brother like that,
321
00:19:52,120 --> 00:19:55,160
I would just, I think I'd...
I think I'd struggle with it.
322
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
I think you need to prepare yourself
323
00:19:56,640 --> 00:19:59,680
that it might be very difficult
to have to look at him like that,
324
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
but somebody has to.
325
00:20:02,480 --> 00:20:05,920
Yeah, uh, I like, the whole thing
kind of feels exciting to me.
326
00:20:11,200 --> 00:20:15,640
We know that Mike went missing somewhere
between the summit and Camp Four,
327
00:20:15,640 --> 00:20:20,760
which would make this one of the highest
search and recovery missions in history.
328
00:20:23,160 --> 00:20:28,800
So, I need a search team like none other.
The best people possible.
329
00:20:31,200 --> 00:20:37,440
I've been put in touch
with a remarkable climber, Nims Purja.
330
00:20:37,440 --> 00:20:43,120
Who climbed the 14 highest peaks
in the world in seven months.
331
00:20:57,800 --> 00:20:59,920
We have to look all over the mountain.
332
00:20:59,920 --> 00:21:02,720
We have to look at The Balcony
face around here.
333
00:21:02,720 --> 00:21:05,080
We're going to have to look
into the north side,
334
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
and we're gonna have to look here
around this slope as well.
335
00:21:07,600 --> 00:21:09,880
So searching even at sea level,
336
00:21:09,880 --> 00:21:12,640
like around a football pitch itself
is a huge task,
337
00:21:12,640 --> 00:21:17,160
and at this big mountain
where, like, you're literally dying
338
00:21:17,160 --> 00:21:20,520
because no one can survive
above 8,000-metre peak.
339
00:21:28,800 --> 00:21:32,360
We will be probably conducting,
you know, at least minimum two searches,
340
00:21:33,520 --> 00:21:38,240
and in order to have two searches
we have to go four times on 8,000 meters.
341
00:21:39,280 --> 00:21:42,080
Putting the abseil line,
flying the drones,
342
00:21:42,080 --> 00:21:44,960
conducting the search in this death zone.
343
00:21:46,720 --> 00:21:50,200
We know all too well just
how dangerous Everest can be.
344
00:21:50,840 --> 00:21:54,920
And if something were to happen
to anyone else,
345
00:21:55,600 --> 00:21:57,280
um, looking for Michael...
346
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
then it just wouldn't be worth it.
347
00:22:01,160 --> 00:22:04,400
There's a risk involved
with everything what we do in life,
348
00:22:04,400 --> 00:22:08,200
but this is, you know,
what I'm good at and I'm optimistic.
349
00:22:38,720 --> 00:22:41,200
Otto is eight days old, Spen?
350
00:22:41,200 --> 00:22:43,880
- Eight days old indeed. Yup.
- Eight days old.
351
00:22:44,240 --> 00:22:45,640
Quite the looker already.
352
00:22:46,800 --> 00:22:49,840
The timing's obviously unfortunate,
353
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
but you know,
summit season's summit season and...
354
00:22:54,160 --> 00:22:57,120
I think if we don't do it now,
it's kind of next year.
355
00:22:59,840 --> 00:23:01,640
I'd prefer to be here with my family
356
00:23:01,640 --> 00:23:03,920
but I think what we're doing
is pretty great, so...
357
00:23:05,600 --> 00:23:09,080
I don't feel great
about Spenny leaving, I'll be honest.
358
00:23:09,080 --> 00:23:10,400
It's okay, my love.
359
00:23:14,120 --> 00:23:15,840
I'll be in touch all the time.
360
00:23:15,840 --> 00:23:17,200
No, you won't.
361
00:23:17,200 --> 00:23:19,160
- I will!
- You're on Everest.
362
00:23:19,160 --> 00:23:22,400
- Yeah, there's Wi-Fi there now.
- Okay.
363
00:23:25,040 --> 00:23:27,480
I think the kids are going
to drive me insane when you're gone
364
00:23:27,480 --> 00:23:29,240
because they'll want you to be back.
365
00:23:29,920 --> 00:23:32,000
I'm going to have a full bed
with three kids.
366
00:23:41,960 --> 00:23:43,800
It's a good thing what we're doing,
I think,
367
00:23:43,800 --> 00:23:47,080
and we'll be back before you know it.
368
00:23:47,880 --> 00:23:50,520
- Yeah, hopefully with Mike.
- Um.
369
00:23:51,440 --> 00:23:53,160
God, I hope you find him.
370
00:23:58,120 --> 00:23:59,920
I just can't wait till it's done.
371
00:24:01,720 --> 00:24:04,720
I'm gonna miss you, darling.
I'm gonna miss you, Spenny.
372
00:24:04,720 --> 00:24:06,400
Come back in three weeks.
373
00:24:06,400 --> 00:24:07,520
I'm gonna come back...
374
00:24:08,280 --> 00:24:09,480
as soon as we can find him,
375
00:24:09,480 --> 00:24:12,840
but it won't be, it won't be long,
don't worry.
376
00:25:51,880 --> 00:25:54,960
It's amazing to actually
have boots on the ground.
377
00:25:55,920 --> 00:25:58,960
There's so much thought
that's gone into being here.
378
00:25:58,960 --> 00:26:01,200
{\an8}- Here, sir.
- Thank you, sir. Thank you. Thank you.
379
00:26:01,200 --> 00:26:03,520
{\an8}I did, brother.
380
00:26:03,520 --> 00:26:04,680
Good. Yeah. Let's go.
381
00:26:04,680 --> 00:26:07,960
Sonam, the guide
who is with me, is fantastic.
382
00:26:08,800 --> 00:26:11,000
Feels good to be in such good hands.
383
00:26:11,880 --> 00:26:13,520
This is the team.
Yeah.
384
00:26:13,520 --> 00:26:16,680
This is our team who is going with us
all the way to base camp.
385
00:26:16,680 --> 00:26:18,320
Strong, strong.
386
00:26:21,600 --> 00:26:22,680
Thank you, brother.
387
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
We have an eight-day trek to base camp
388
00:26:25,520 --> 00:26:28,440
in which we'll be acclimatizing
to the altitude,
389
00:26:28,440 --> 00:26:32,400
and we're gonna take
the exact same route that Mike took.
390
00:26:33,960 --> 00:26:38,920
I'm really looking forward to re-living
what he went through in his final days.
391
00:26:42,960 --> 00:26:44,200
{\an8}Prayer wheel?
Yes.
392
00:26:45,800 --> 00:26:47,960
- Should I make a wish?
- Yeah. You can, you can.
393
00:26:54,720 --> 00:26:58,400
Mike went to Everest
with a guy called Jamie Everett.
394
00:26:59,760 --> 00:27:02,080
We worked in the same office
in London.
395
00:27:02,080 --> 00:27:05,760
And one afternoon,
Mikey was sitting at his desk,
396
00:27:05,760 --> 00:27:10,680
and I just came along
and just through down a brochure and said,
397
00:27:11,280 --> 00:27:12,720
"Shall we go and climb Everest?"
398
00:27:12,720 --> 00:27:14,560
And I remember it vividly,
399
00:27:14,560 --> 00:27:17,480
he just looked up at me
and went, "Yeah, all right."
400
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
We'd both done some stuff before.
401
00:27:21,560 --> 00:27:24,080
Switzerland,
we did some climbing out there,
402
00:27:24,720 --> 00:27:28,000
and then we went to Aconcagua
in south America.
403
00:27:28,000 --> 00:27:31,720
Special Interview Jamie Everett,
Camp One, nine o'clock.
404
00:27:32,880 --> 00:27:34,640
We called him The Bull, actually,
405
00:27:34,640 --> 00:27:37,880
like the old bull,
he would just go slowly off
406
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
and just keep going and going and going.
407
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
And then we went to Everest.
408
00:27:47,880 --> 00:27:50,640
The trek in with Mike was amazing.
409
00:27:51,400 --> 00:27:54,520
It was like being in your own little
sort of National Geographic movie.
410
00:27:58,320 --> 00:28:01,800
They had to walk in to acclimatize,
so I joined on.
411
00:28:03,520 --> 00:28:05,280
Jayne and I just got engaged.
412
00:28:06,280 --> 00:28:08,240
And we had a video camera.
413
00:28:09,320 --> 00:28:10,360
It's lovely.
414
00:28:10,880 --> 00:28:12,440
We're at Chaurikharka,
415
00:28:12,440 --> 00:28:15,600
and this is the little lodge
we're staying in tonight.
416
00:28:15,600 --> 00:28:20,080
Very much to have a record of
leading up, you know, to getting married.
417
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
We've got here,
it's a quarter past two.
418
00:28:23,200 --> 00:28:25,280
We're sort of the advanced party.
419
00:28:25,280 --> 00:28:27,400
Mike was always one
of the first to arrive.
420
00:28:27,840 --> 00:28:30,520
Whereas Mike got here
about an hour ago.
421
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
The advanced advanced party.
422
00:28:33,080 --> 00:28:37,480
We were all exhausted and he was there,
he'd showered, he got ready.
423
00:28:38,640 --> 00:28:40,720
I was always the fat slow one
424
00:28:40,720 --> 00:28:44,000
and Mikey was always the one
who was, you know,
425
00:28:44,000 --> 00:28:46,240
up the mountain
like a rat up a drain pipe.
426
00:28:54,360 --> 00:28:58,480
Wow, the yaks really run
across that bridge, huh?
427
00:29:09,120 --> 00:29:10,240
No hands.
428
00:29:11,480 --> 00:29:13,320
Mike says it's just like a jacuzzi.
429
00:29:13,320 --> 00:29:15,320
I'm pretty sure it's the same river. Look.
430
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
Oh, that's fresh.
431
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
Yeah, Mike chose a good spot for a swim.
432
00:29:36,040 --> 00:29:37,360
We're near by the Namche.
433
00:29:37,360 --> 00:29:40,360
Wow, it's amazing.
How does stuff get in there?
434
00:29:41,880 --> 00:29:43,520
We have made it.
435
00:29:43,520 --> 00:29:46,320
A nice little climb up a hill.
436
00:29:46,320 --> 00:29:49,720
I remember getting there.
A little bit of civilization.
437
00:29:50,640 --> 00:29:52,400
That's like a full on pharmacy.
438
00:29:52,400 --> 00:29:54,320
It is, it is. Yeah.
It's wild.
439
00:29:54,320 --> 00:29:57,640
Here's Jamie
and Mike playing pool in Namche.
440
00:29:57,640 --> 00:30:00,640
Highest pool table
in the world apparently.
441
00:30:00,640 --> 00:30:02,400
I actually read about it
in the guide books
442
00:30:02,400 --> 00:30:04,200
and thought it was a swimming pool.
443
00:30:08,920 --> 00:30:09,960
Very good.
444
00:30:14,040 --> 00:30:18,040
Honestly, I wasn't expecting
the trek to be as beautiful as it is.
445
00:30:19,800 --> 00:30:22,920
I thought it was very much a kind
of head down, get on and go.
446
00:30:22,920 --> 00:30:24,520
The trek will be the boring bit.
447
00:30:26,480 --> 00:30:31,200
But actually, I'm absolutely blown away
by what we're seeing.
448
00:30:31,200 --> 00:30:32,960
You'll be able to see Everest here.
449
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Is it the one there
450
00:30:34,240 --> 00:30:36,080
- or the one to the left?
- Yeah, in the middle.
451
00:30:36,080 --> 00:30:38,640
- It looks like a pyramid, you know.
Oh, wow.
452
00:30:38,640 --> 00:30:39,760
There she is.
453
00:30:44,000 --> 00:30:45,560
Well, that's it.
454
00:30:45,560 --> 00:30:49,640
First ever view
of the highest mountain in the world.
455
00:30:49,640 --> 00:30:55,120
It became instantly clear that it really
is quite a big thing that we're doing.
456
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
- Perfect. Yeah. Give us a hug, brother.
- And it's beautiful. Yeah.
457
00:31:00,360 --> 00:31:01,240
We're here.
458
00:31:01,240 --> 00:31:02,640
- Finally, huh?
- Fantastic.
459
00:31:05,840 --> 00:31:10,160
This is the closest I've been
to Michael in 23 years.
460
00:31:12,040 --> 00:31:17,560
And knowing that Mike is literally
just there brings a sense of...
461
00:31:18,560 --> 00:31:20,320
magnitude to what we're doing.
462
00:31:37,040 --> 00:31:40,400
You can see how fast the wind
is coming off it.
463
00:31:41,080 --> 00:31:43,640
It's probably blowing about
a hundred miles an hour up there.
464
00:31:45,720 --> 00:31:48,640
This is the, uh,
this is the monastery of Tengboche,
465
00:31:48,640 --> 00:31:50,000
- and there's a mug.
466
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
Come here.
467
00:32:13,080 --> 00:32:16,080
I think there was a willingness
to engage with the idea that...
468
00:32:17,000 --> 00:32:19,440
by doing things in the correct manner...
469
00:32:20,320 --> 00:32:23,960
...then fortune might be more favorable.
470
00:32:28,760 --> 00:32:33,160
It's very important to them
to have the blessing of the monks.
471
00:32:33,840 --> 00:32:38,400
It was part of almost the passage
to then continue up.
472
00:32:43,360 --> 00:32:45,120
Yeah, you don't take it lightly.
473
00:33:00,240 --> 00:33:04,000
You kind of felt like prayer
in there was almost necessary,
474
00:33:04,000 --> 00:33:07,160
and I found myself praying
for a successful trip
475
00:33:07,160 --> 00:33:08,520
and that we would find Mike,
476
00:33:08,520 --> 00:33:11,680
and you know,
he was really prominent in my thoughts.
477
00:33:47,120 --> 00:33:50,760
So, there is one memorial
around the corner,
478
00:33:50,760 --> 00:33:52,400
for the people who died on Everest.
479
00:33:52,400 --> 00:33:54,440
For everyone that's been lost
on the mountain?
480
00:33:54,440 --> 00:33:55,520
Lost on the mountain.
481
00:34:01,400 --> 00:34:02,840
Oh, that's cute.
482
00:34:07,160 --> 00:34:08,480
That date.
483
00:34:08,840 --> 00:34:11,040
God, it goes back to the 1920s.
484
00:34:11,400 --> 00:34:14,720
1922 is the earliest on record.
485
00:34:16,080 --> 00:34:18,800
And they were all Sherpas, wow.
486
00:34:20,240 --> 00:34:24,120
1924, 8th of June, George Mallory,
Andrew Irvine.
487
00:34:39,360 --> 00:34:41,000
God, there's so many of them.
488
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
There you go.
489
00:34:49,520 --> 00:34:50,720
Michael Matthews.
490
00:34:51,920 --> 00:34:56,200
- British, 13th of May. Sonam, look.
Yes?
491
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
- It's my brother, here.
- Oh, yeah?
492
00:34:58,200 --> 00:34:59,320
Look.
493
00:34:59,320 --> 00:35:01,840
- Yeah. Michael Matthews.
- Oh, Michael Matthews.
494
00:35:01,840 --> 00:35:06,360
British, 13th of May.
That would be end of next week.
495
00:35:06,360 --> 00:35:09,600
- Oh, it is, it is, yeah.
- Imagine if... Imagine if we found him
496
00:35:09,600 --> 00:35:11,760
on the 13th of May, that would be amazing.
497
00:35:19,480 --> 00:35:23,880
We've had no choice
as a family but to live with Mike's death.
498
00:35:24,320 --> 00:35:30,760
And seeing his name written
in cold metal dredged up old feelings
499
00:35:30,760 --> 00:35:37,840
of kind of anger, I suppose,
for the way in which Mike passed.
500
00:36:22,040 --> 00:36:23,280
Base camp.
501
00:36:34,080 --> 00:36:36,960
It's massive. It's like a city.
502
00:36:43,480 --> 00:36:45,920
This is it. The mission starts now.
503
00:36:57,960 --> 00:36:59,280
- Cheers, brother.
- Cheers, brother.
504
00:36:59,280 --> 00:37:01,760
- Thank you so much for everything, yeah?
- Yeah. Good luck.
505
00:37:01,760 --> 00:37:03,840
The best guide in all of Nepal.
506
00:37:03,840 --> 00:37:04,880
I'll see you, my friend.
507
00:37:04,880 --> 00:37:06,240
- I hope to see you.
- Yes.
508
00:37:09,280 --> 00:37:11,040
Have a great trip home
and safe journey, yeah?
509
00:37:11,040 --> 00:37:12,080
You also.
510
00:37:13,520 --> 00:37:14,680
Brother.
511
00:37:14,680 --> 00:37:16,280
- I'll head out.
- Alright.
512
00:37:21,040 --> 00:37:23,240
- You've got quite the camp here, bro.
- Yeah, man.
513
00:37:23,240 --> 00:37:24,360
It's amazing.
514
00:37:26,520 --> 00:37:27,880
All right, Spence.
515
00:37:28,560 --> 00:37:31,200
- Hi, guys, how you getting on?
- Hello, hello.
516
00:37:31,200 --> 00:37:32,760
Welcome to the planning tent.
517
00:37:32,760 --> 00:37:36,400
Can I start by saying thanks
so much for being a part of this, uh,
518
00:37:36,400 --> 00:37:38,280
very important search
and recovery mission,
519
00:37:38,280 --> 00:37:39,560
it means the world to us.
520
00:37:39,560 --> 00:37:40,680
So...
521
00:37:48,280 --> 00:37:52,000
Cool, so by now, what the plan
is balcony is 8,450 meters
522
00:37:52,000 --> 00:37:55,160
and South Summit is, as you see here,
523
00:37:55,160 --> 00:38:00,240
it's 8,750 meters
and obviously this is a huge area.
524
00:38:00,240 --> 00:38:02,880
Once we get into the position
we'll fly the drone.
525
00:38:02,880 --> 00:38:05,480
We've got Suman and Brodie.
526
00:38:05,480 --> 00:38:06,880
{\an8}Okay, great.
527
00:38:11,120 --> 00:38:12,080
Fantastic.
So...
528
00:38:12,080 --> 00:38:12,960
Thank you.
529
00:38:12,960 --> 00:38:17,000
So we can fly the drone from 500 meters
from where we take off.
530
00:38:17,000 --> 00:38:19,920
So from Camp Four, we should be able
to get to The Balcony,
531
00:38:19,920 --> 00:38:23,560
and you know, we can fly pretty close
to the mountain to check.
532
00:38:23,560 --> 00:38:26,240
Fantastic. That's what he was wearing.
533
00:38:27,320 --> 00:38:32,640
Uh, the same backpack, the suit,
a red North Face Himalayan down suit,
534
00:38:32,640 --> 00:38:36,360
exactly the same as this,
so this is what we're looking for.
535
00:38:40,360 --> 00:38:42,200
{\an8}Yeah, obviously
it will be different colors now,
536
00:38:42,200 --> 00:38:45,320
but just so that you can see
where the patches are, maybe...
537
00:38:45,320 --> 00:38:50,440
He had a Russian oxygen system
but with a UK or American bottle,
538
00:38:50,440 --> 00:38:53,040
and it was a gray-blue color.
539
00:38:53,040 --> 00:38:54,440
His boots were black,
540
00:38:54,440 --> 00:38:58,960
and he was wearing a blue North Face hat
with a black trim,
541
00:38:58,960 --> 00:39:02,320
and he was wearing
a stainless steel Rolex,
542
00:39:02,800 --> 00:39:03,680
this kind of bracelet.
543
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
A similar watch to this on his left wrist.
544
00:39:08,520 --> 00:39:11,360
So that's what we need.
Yep.
545
00:39:11,360 --> 00:39:14,920
On the back, you should see a picture
that may or may not be him,
546
00:39:14,920 --> 00:39:19,120
it was taken by somebody in 2017,
which is kind of part of the reason
547
00:39:19,120 --> 00:39:22,400
why we thought it might be possible
to recover his body in the first place.
548
00:39:44,920 --> 00:39:50,200
What these guys are saying
is this picture is below The Balcony.
549
00:39:50,200 --> 00:39:51,520
Below The Balcony.
- But this guy is saying...
550
00:39:54,160 --> 00:39:55,240
{\an8}Of who?
551
00:39:57,360 --> 00:39:59,400
That's not him.
That's not him.
552
00:40:10,680 --> 00:40:14,520
The only kind of lead that we had
that we thought could be Mike
553
00:40:14,520 --> 00:40:16,360
was kinda blown out
the water straight away.
554
00:40:16,360 --> 00:40:18,760
Wnd we were just told
that it was an Indian climber.
555
00:40:19,720 --> 00:40:22,320
None of us knew for sure that
that was Mike,
556
00:40:22,320 --> 00:40:25,400
it was just a promising lead.
557
00:40:27,560 --> 00:40:30,480
So I think from us,
558
00:40:30,480 --> 00:40:32,400
- we'll search everything that we could...
- Yeah.
559
00:40:32,400 --> 00:40:36,040
...between The Balcony and South Summit,
and we take everything,
560
00:40:36,040 --> 00:40:38,520
- like, one step at a time.
That would be fantastic.
561
00:40:42,800 --> 00:40:43,760
Good luck. Good luck.
562
00:40:43,760 --> 00:40:46,920
I have a lot of faith and trust
that the team are amazing,
563
00:40:46,920 --> 00:40:51,000
and they will scour
the entire search area.
564
00:40:51,000 --> 00:40:52,240
Good luck for you, brother.
565
00:40:53,120 --> 00:40:55,360
If Mike is visible, they will find him.
566
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
It's important to remain positive,
we're here.
567
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
We're just gonna have to look harder.
568
00:41:24,760 --> 00:41:26,920
There are so many elements
to think about.
569
00:41:26,920 --> 00:41:30,040
The altitude is one,
the weather conditions.
570
00:41:30,040 --> 00:41:33,280
The amount of searches
we're going to do at the Death Zone.
571
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
- Thank you.
- All right, pal, I'll be on comms.
572
00:41:40,640 --> 00:41:42,200
- Cheers, Spencer.
- Be safe, brother.
573
00:41:42,200 --> 00:41:43,480
- You bring them down.
- Yeah.
574
00:41:44,480 --> 00:41:45,760
Bye, brother.
Bye, brother.
575
00:41:45,760 --> 00:41:47,560
Keep safe, yeah.
Yeah.
576
00:41:50,680 --> 00:41:56,040
Right out of the gate,
it's a jumbled mess of ice towers
577
00:41:56,040 --> 00:41:58,960
that come crashing down
without a moment's notice.
578
00:42:07,720 --> 00:42:12,000
The Khumbu Icefall
is dangerous but it's amazing, man.
579
00:42:15,080 --> 00:42:19,480
It's a river of ice that's coming
at you, only a metre a day on average
580
00:42:19,480 --> 00:42:20,840
but it might not move for 10 days
581
00:42:20,840 --> 00:42:23,320
and all of a sudden,
it can come hurtling down
582
00:42:23,320 --> 00:42:25,320
and just completely wipe you out.
583
00:42:28,400 --> 00:42:32,840
That's why we go so early
when things are still frozen in place.
584
00:42:37,520 --> 00:42:39,480
You just don't know
what you're gonna get that day,
585
00:42:39,480 --> 00:42:44,360
you don't know if where that
big long ladder horizontally
586
00:42:44,360 --> 00:42:47,200
was yesterday has smashed shut...
587
00:42:50,240 --> 00:42:54,320
...or if a rope going up vertically
588
00:42:54,320 --> 00:42:56,480
is no longer there and it's now flat.
589
00:42:56,480 --> 00:42:57,640
You don't know.
590
00:42:57,640 --> 00:43:01,720
I know Mike and I enjoyed that area a lot.
591
00:43:01,720 --> 00:43:02,880
Hello there, Michael.
592
00:43:02,880 --> 00:43:04,320
Hey, dude.
593
00:43:06,480 --> 00:43:07,800
It's awesome, isn't it?
594
00:43:09,040 --> 00:43:11,160
So you just fixed this ladder here?
595
00:43:11,560 --> 00:43:13,320
Yes. Yes. Yes.
596
00:43:13,320 --> 00:43:15,000
It's like this, you know.
597
00:43:15,000 --> 00:43:16,280
Yeah. Yeah.
598
00:43:16,640 --> 00:43:18,920
Now it's okay, let's see if he's okay.
599
00:43:18,920 --> 00:43:21,000
Nice, nice!
600
00:43:27,160 --> 00:43:29,280
What do you think, Mike,
is it all right now?
601
00:43:29,280 --> 00:43:31,240
Yeah, pretty good.Yeah.
602
00:43:39,960 --> 00:43:41,840
Once you get through
the Khumbu Icefall,
603
00:43:41,840 --> 00:43:45,560
you will reach the big slow climb
towards Camp Two,
604
00:43:45,560 --> 00:43:47,160
we call it Western Cwm.
605
00:43:56,760 --> 00:43:57,720
And you know what,
606
00:43:57,720 --> 00:44:00,920
we call that the frying pan
because it is so hot.
607
00:44:02,400 --> 00:44:06,760
When the sun's ray hit the white snow,
and the reflections comes in...
608
00:44:09,080 --> 00:44:11,480
- No wind. Sunny day, it's too hot.
- No wind.
609
00:44:14,680 --> 00:44:15,960
{\an8}Uh-huh.
610
00:44:16,560 --> 00:44:20,360
Climbers literally get sunburn
on the palette of their mouth
611
00:44:20,360 --> 00:44:22,640
because they're gasping...
612
00:44:24,920 --> 00:44:28,840
...for air and UV is burning them there.
613
00:44:29,880 --> 00:44:34,760
And you can either let it drive you crazy
or you can have a few laughs.
614
00:44:50,000 --> 00:44:53,480
We're really very happy
to see Camp Two,
615
00:44:55,760 --> 00:44:57,760
you see our dome tent on the right.
616
00:44:58,080 --> 00:45:00,960
Mike Matthews and I share that one.
617
00:45:15,320 --> 00:45:20,320
To get from Camp Two to Camp Three,
it can be 30, 40, 50, 60 or 90-degree ice.
618
00:45:22,080 --> 00:45:24,640
And oh, my goodness, it is so harsh.
619
00:45:45,680 --> 00:45:48,440
{\an8}
620
00:45:56,480 --> 00:46:01,160
My challenge
is to get those two things up this rope,
621
00:46:02,840 --> 00:46:03,960
all the way...
622
00:46:04,560 --> 00:46:06,200
...to there.
623
00:46:16,080 --> 00:46:17,840
{\an8}
624
00:46:32,040 --> 00:46:34,920
Altitude's really, unbelievably tough.
625
00:46:38,840 --> 00:46:44,160
It became very obvious that
Jamie was having some serious trouble.
626
00:46:46,520 --> 00:46:50,160
I started to get something
called a "cerebral oedema".
627
00:46:52,400 --> 00:46:57,400
Your body starts to dump
all this liquid into your brain.
628
00:46:58,480 --> 00:47:03,120
It was causing him more and more pain.
629
00:47:03,120 --> 00:47:07,640
My legs stopped working
and then I couldn't sit up.
630
00:47:07,640 --> 00:47:13,160
It got so bad that we had to put Jamie
in a Gamov bag.
631
00:47:14,560 --> 00:47:18,640
A tiny little clear window
so that you're not sort of feeling
632
00:47:18,640 --> 00:47:20,000
like you're in your own coffin.
633
00:47:20,000 --> 00:47:23,160
So Jamie's been in here
for about 15 minutes now.
634
00:47:23,600 --> 00:47:26,200
Pump it up to simulate a lower altitude,
635
00:47:26,600 --> 00:47:29,160
almost like flying him down
without doing so.
636
00:47:29,920 --> 00:47:33,640
They did that for me
for about five or six hours.
637
00:47:36,160 --> 00:47:40,880
When I got out of the bag I just thought,
“If I stay here, I will die.”
638
00:47:42,080 --> 00:47:43,520
So...
639
00:47:44,000 --> 00:47:45,160
I'm done.
640
00:47:45,720 --> 00:47:50,720
He didn't want to not continue to climb,
but he had to.
641
00:47:51,120 --> 00:47:53,800
Picked up some stuff.
Said goodbye to Mike.
642
00:47:54,280 --> 00:47:55,520
And that was it.
643
00:47:56,240 --> 00:47:59,040
Yeah, it's really hard for him
that he came back.
644
00:48:20,280 --> 00:48:23,520
{\an8}
645
00:48:51,120 --> 00:48:55,600
Once you hit the beginning
of the South Col, you'll be like, "Shit!"
646
00:49:12,920 --> 00:49:18,000
I'll never forget the first time
that I saw Camp Four.
647
00:49:22,360 --> 00:49:26,040
A place where human beings
probably should never go.
648
00:49:32,840 --> 00:49:36,960
Literally, man, you know,
you see people on the survival mode.
649
00:49:36,960 --> 00:49:38,520
They don't really care about anything.
650
00:49:38,520 --> 00:49:40,600
They just wanna go to the tent
and lie down.
651
00:49:40,600 --> 00:49:42,960
You are like literally worried
about your life.
652
00:49:45,960 --> 00:49:48,440
There are only 14 mountains
on planet Earth
653
00:49:48,440 --> 00:49:50,840
that are 8,000 meters or higher,
654
00:49:50,840 --> 00:49:53,680
and that is what is known
as the Death Zone,
655
00:49:53,680 --> 00:49:56,560
where human life simply
cannot be sustained
656
00:49:56,560 --> 00:50:01,040
no matter how much supplementary
bottled oxygen that you get.
657
00:50:02,160 --> 00:50:03,520
It's simply a matter of time.
658
00:50:06,960 --> 00:50:11,360
It's been a rest day, although
there's been a fair bit of nerves,
659
00:50:11,360 --> 00:50:14,520
which has made it not so restful.
660
00:50:14,520 --> 00:50:19,280
There's quite a big concern regarding
the amount of oxygen bottles that we have,
661
00:50:19,280 --> 00:50:23,040
and regulators and masks
and all that sort of stuff.
662
00:50:24,720 --> 00:50:28,400
A few of us had very serious concerns
about oxygen on the mountain.
663
00:50:30,080 --> 00:50:33,280
They were supposed to be provided
with Russian Oxygen systems
664
00:50:33,280 --> 00:50:37,360
but what transpired was that they had
the Russian systems
665
00:50:37,360 --> 00:50:41,720
but UK and US bottles,
which didn't fit the systems.
666
00:50:53,360 --> 00:50:54,720
Back down at base camp,
667
00:50:54,720 --> 00:50:57,720
I'm hearing, "Oh, if you file off
the edge a little bit on this one
668
00:50:57,720 --> 00:51:00,600
and put that regulator on,
that should work."
669
00:51:04,760 --> 00:51:08,840
What a day this has been,
boy, did I ever suck wind.
670
00:51:08,840 --> 00:51:12,240
If it wasn't for my good friend,
Mike Matthews,
671
00:51:12,240 --> 00:51:16,200
with a little pep talk, I don't know
if I would've made it, buddy.
672
00:51:16,200 --> 00:51:17,440
How you feeling, pal?
673
00:51:17,440 --> 00:51:18,760
I'm feeling just fine.
674
00:51:18,760 --> 00:51:20,920
- Oh, yeah?
- Slight cough because of the dry air,
675
00:51:20,920 --> 00:51:25,280
but I'm sure Dave's soup
will make everything all right.
676
00:51:25,280 --> 00:51:27,720
All right. Anything to add
for the viewers at home?
677
00:51:27,720 --> 00:51:32,840
Well, just the soup over here,
just how wonderful it looks.
678
00:51:32,840 --> 00:51:35,280
Yeah, let's take a look.Yeah, the end of it.
679
00:51:36,800 --> 00:51:39,080
Whoa, it looks like
we're ready to eat, buddy.
680
00:51:40,360 --> 00:51:44,040
Before we head off to sleep
and onward to the summit push.
681
00:51:44,040 --> 00:51:45,160
Hey there, Michael?
682
00:51:54,000 --> 00:51:57,640
I'm sure Mike
would have felt really excited
683
00:51:57,640 --> 00:52:00,160
ready for the summit push but also...
684
00:52:01,120 --> 00:52:04,040
potentially nervous or even fearful.
685
00:52:06,160 --> 00:52:09,960
The only consolation
is he couldn't have possibly known
686
00:52:09,960 --> 00:52:12,560
that he was only hours away
from his death.
687
00:52:15,840 --> 00:52:18,680
It might have been
about 10 o'clock at night
688
00:52:18,680 --> 00:52:21,320
where it was time to gear up
and get ready to go.
689
00:52:21,320 --> 00:52:24,120
I was climbing with Denis.
690
00:52:24,120 --> 00:52:27,040
This is the big one.
Let's hope the weather's good for us.
691
00:52:27,040 --> 00:52:28,200
Great.
692
00:52:28,200 --> 00:52:32,920
Denis and I were on the upper mountain
a little quicker than the other two.
693
00:52:35,560 --> 00:52:36,840
On the top of Mount Everest,
694
00:52:36,840 --> 00:52:40,280
I looked down at the entire world below me
695
00:52:40,280 --> 00:52:43,040
and I saw the clouds bubbling up
from down below.
696
00:52:44,960 --> 00:52:46,280
It was a cauldron.
697
00:52:48,400 --> 00:52:49,720
I'll never forget...
698
00:52:50,880 --> 00:52:55,800
the moment that I saw Mike
at the base of the Hillary step.
699
00:52:59,360 --> 00:53:02,680
I was on my way down
and he was still on his way up.
700
00:53:06,160 --> 00:53:08,520
And he looked right into my eyes
and I looked right into his,
701
00:53:08,520 --> 00:53:10,840
and he said, "Did you make it, buddy?"
702
00:53:10,840 --> 00:53:15,600
And I said, "I sure did
and now it's your turn."
703
00:53:23,080 --> 00:53:26,920
I went down to the South Summit
and something told me to turn around
704
00:53:26,920 --> 00:53:29,440
and look for him one more time,
705
00:53:29,440 --> 00:53:32,080
and he had just gotten
to the top of the Hillary step,
706
00:53:33,120 --> 00:53:35,800
and he turned just as I did it seemed.
707
00:53:36,400 --> 00:53:40,760
And I looked up and gave him one of these,
708
00:53:41,760 --> 00:53:43,880
and he did the same thing.
709
00:53:45,080 --> 00:53:46,320
We waved.
710
00:53:52,200 --> 00:53:55,400
I thought the wave was,
"See you soon, my friend,"
711
00:53:55,400 --> 00:53:57,240
not "goodbye."
712
00:54:18,200 --> 00:54:20,720
I despise looking at this picture.
713
00:54:21,440 --> 00:54:24,720
All I see is a young man,
714
00:54:24,720 --> 00:54:27,160
you know, in the process
of losing his life.
715
00:54:27,160 --> 00:54:29,080
He's clearly struggling.
716
00:54:29,880 --> 00:54:31,280
He can't breathe.
717
00:54:32,440 --> 00:54:33,880
He's in agony.
718
00:54:33,880 --> 00:54:36,600
You know, he's just...
he's literally gripping
719
00:54:36,600 --> 00:54:40,720
on to what I now know
to be a prayer scarf.
720
00:54:41,800 --> 00:54:43,680
You know, gripping...
721
00:54:44,880 --> 00:54:48,640
these literal final threads of hope.
722
00:54:50,960 --> 00:54:52,000
It bothers me.
723
00:54:54,200 --> 00:54:55,480
I hate the picture.
724
00:55:07,320 --> 00:55:12,280
So it's 5:15 on May the 14th.
725
00:55:15,960 --> 00:55:19,680
Should be probably
one of the happiest times of my life.
726
00:55:19,680 --> 00:55:21,160
Lying here...
727
00:55:23,480 --> 00:55:25,080
thinking about Mike.
728
00:55:26,840 --> 00:55:30,200
He was 22.
729
00:55:32,160 --> 00:55:34,800
The best explanation that we were offered
730
00:55:34,800 --> 00:55:39,160
was that his guide was going
in front of him, below him,
731
00:55:39,160 --> 00:55:43,240
because the winds were so high.
732
00:55:45,160 --> 00:55:48,800
At one point between the South Summit
and The Balcony,
733
00:55:48,800 --> 00:55:53,880
his guide turned around
and Mike was nowhere to be seen.
734
00:56:00,400 --> 00:56:03,480
I do still find the whole thing
to be completely unjust.
735
00:56:05,680 --> 00:56:07,880
I'd love to just move through it but...
736
00:56:10,840 --> 00:56:13,160
I kind of don't want to let go
of it either.
737
00:56:19,600 --> 00:56:22,760
I'm so sorry, Mike.
738
00:56:29,400 --> 00:56:30,760
Oh, God.
739
00:56:59,280 --> 00:57:02,840
{\an8}
740
00:57:11,840 --> 00:57:15,080
I feel quite confident
that if Mike is visible
741
00:57:15,080 --> 00:57:16,560
that we will find him.
742
00:57:18,760 --> 00:57:19,920
So up here,
743
00:57:21,720 --> 00:57:23,200
this is the South Summit.
744
00:57:24,480 --> 00:57:28,920
This here is The Balcony,
and the area we're here,
745
00:57:28,920 --> 00:57:31,280
this is known as The Triangular Face.
746
00:57:32,760 --> 00:57:36,000
We have an awful lot of resource
on the mountain.
747
00:57:36,000 --> 00:57:37,160
We have a drone.
748
00:57:37,160 --> 00:57:41,280
We have 10 seriously
experienced local Sherpas.
749
00:57:43,040 --> 00:57:45,360
{\an8}
750
00:58:42,240 --> 00:58:48,040
The level of energy, the level
of strength it takes is massive.
751
00:58:49,680 --> 00:58:53,800
People struggle to just take the iPhone
out of their pocket
752
00:58:53,800 --> 00:58:55,520
and take one picture.
753
00:59:03,560 --> 00:59:07,440
{\an8}
754
00:59:19,960 --> 00:59:22,400
Nimsdai, Nimsdai, can you hear me? Over.
755
00:59:35,720 --> 00:59:38,840
{\an8}
756
00:59:52,320 --> 00:59:54,400
I'm beginning to think
that the identification process
757
00:59:54,400 --> 00:59:55,800
might become quite difficult.
758
00:59:56,320 --> 00:59:58,880
You know, the red summit suit,
it could be any colour,
759
00:59:58,880 --> 01:00:01,040
you know, it could be orange,
pink, white, gray.
760
01:00:05,000 --> 01:00:07,040
Do you want to try channel 15? Over.
761
01:00:11,960 --> 01:00:15,400
Camp Four, base camp.
Camp Four, base camp, Spencer?
762
01:00:19,560 --> 01:00:21,240
Spence, you copy that?
763
01:01:19,880 --> 01:01:21,920
{\an8}
764
01:02:35,160 --> 01:02:38,840
{\an8}
765
01:03:01,880 --> 01:03:05,560
Brodie, Nims, do you copy? Over.
766
01:03:13,640 --> 01:03:16,000
I can't hear anything at all. Over.
767
01:03:23,520 --> 01:03:25,560
{\an8}
768
01:03:36,760 --> 01:03:38,160
Oh, shit.
769
01:03:51,960 --> 01:03:53,080
Nope.
770
01:04:12,600 --> 01:04:13,920
Nims, is that you?
771
01:04:16,000 --> 01:04:22,200
Santosh, can you, regularly,
so, every 15, 20 minutes just ask Camp Two
772
01:04:22,200 --> 01:04:24,720
to ask Camp Four what's happening?
773
01:04:27,440 --> 01:04:28,320
{\an8}Thanks.
774
01:04:33,480 --> 01:04:34,680
Nothing else we can do.
775
01:06:03,480 --> 01:06:05,280
Suman relayed the message to me,
776
01:06:05,280 --> 01:06:08,520
so, it's like all of them
are on the mission.
777
01:06:08,840 --> 01:06:10,520
- All of the are out on the mission?
- Yeah. Yeah. Yeah.
778
01:06:10,520 --> 01:06:12,760
Yeah, I guess they have seen something.
779
01:06:17,920 --> 01:06:20,160
{\an8}
780
01:06:43,160 --> 01:06:46,560
Anything on any bodies?
Has the drone seen any bodies?
781
01:06:46,560 --> 01:06:51,960
According to what I heard,
uh, it might be a positive result.
782
01:06:53,200 --> 01:06:55,840
- Sorry?
- That we might get a positive result.
783
01:07:12,240 --> 01:07:14,160
{\an8}
784
01:07:31,400 --> 01:07:33,560
Camp Four, base camp.
Camp Four, base camp.
785
01:07:33,560 --> 01:07:35,960
Spencer, this is Mingma, can you hear me?
786
01:07:35,960 --> 01:07:36,880
Over.
787
01:07:41,600 --> 01:07:43,840
He radioed down from Camp Four.
788
01:07:43,840 --> 01:07:47,000
I took the call,
he said he's found some bodies, but...
789
01:07:47,000 --> 01:07:48,120
and then it cut out.
790
01:07:49,240 --> 01:07:51,720
So, we haven't had coms all day
and then...
791
01:07:57,560 --> 01:07:59,600
Base camp, Camp Four, copy.
792
01:07:59,600 --> 01:08:02,240
Copy, Spencer, how are you doing?
793
01:08:03,080 --> 01:08:06,400
Good, mate, looking forward
to hearing how you guys are doing.
794
01:08:06,400 --> 01:08:08,960
Yeah, we are all doing good.
795
01:08:09,440 --> 01:08:11,200
Fantastic. Any luck up there?
796
01:08:15,200 --> 01:08:16,160
Up there.
797
01:08:16,680 --> 01:08:20,360
So one dead body we got like similar.
798
01:08:21,520 --> 01:08:22,840
Oh, my God.
799
01:08:23,600 --> 01:08:26,560
{\an8}
800
01:08:40,200 --> 01:08:43,240
So, do you think it's him, or not?
801
01:08:47,400 --> 01:08:49,480
{\an8}
802
01:08:54,800 --> 01:08:56,920
{\an8}
803
01:09:04,840 --> 01:09:07,240
Okay, thank you.
804
01:09:08,720 --> 01:09:10,560
Okay.
805
01:09:13,000 --> 01:09:15,880
You know, sometimes my wild optimism
806
01:09:15,880 --> 01:09:18,640
doesn't see me through, you know,
and it's just...
807
01:09:18,640 --> 01:09:24,720
I was really hoping for a, just a strong,
like, bash we found him result.
808
01:09:36,600 --> 01:09:38,480
It's so frustrating.
809
01:09:43,680 --> 01:09:47,640
If we have to go home
and leave him on the mountain,
810
01:09:48,360 --> 01:09:50,680
it's just gonna be all for nothing,
811
01:09:50,680 --> 01:09:53,000
and it's just gonna be
like a total travesty.
812
01:09:55,920 --> 01:10:00,040
And, yeah, it's just, it's, you know,
it's not great.
813
01:10:01,320 --> 01:10:02,720
{\an8}
814
01:10:07,600 --> 01:10:11,680
You know, we will be back up next week,
we'll have another look.
815
01:10:12,320 --> 01:10:14,520
And hopefully, we'll find Michael.
816
01:10:30,160 --> 01:10:31,400
There he is.
817
01:10:31,400 --> 01:10:32,680
- How are you, bro?
Good.
818
01:10:32,680 --> 01:10:33,680
You okay?
819
01:10:33,680 --> 01:10:35,000
Yeah.
Good.
820
01:10:35,000 --> 01:10:36,200
My brother.
821
01:10:37,080 --> 01:10:38,760
Oh, thank you, thank you.
822
01:10:39,480 --> 01:10:41,800
There has been a lot of snow right now,
823
01:10:42,480 --> 01:10:45,960
and whole of the mountain
is covered in snow.
824
01:10:48,200 --> 01:10:49,000
Yes.
825
01:10:49,000 --> 01:10:50,120
- You okay?
- Yeah, all good.
826
01:10:50,120 --> 01:10:52,400
So glad to see you safe, mate. So glad.
827
01:10:52,400 --> 01:10:57,000
It's quite possible that
they've literally walked right by Mike,
828
01:10:57,000 --> 01:10:59,840
but, we know, if he's under the snow,
he's under the snow.
829
01:10:59,840 --> 01:11:04,480
We can't, we can't expect them
to run a rake over the mountain.
830
01:11:04,480 --> 01:11:07,520
- You all right, feeling good, healthy?
- Oh, yeah.
831
01:11:08,760 --> 01:11:13,960
I am keen to review all of the footage,
just in case we see a boot, a glove,
832
01:11:13,960 --> 01:11:18,760
you know, anything at all
that could lead to another clue,
833
01:11:18,760 --> 01:11:21,040
another lead, you know,
in the next search.
834
01:11:21,880 --> 01:11:24,320
So, this is South Col.
Yeah.
835
01:11:24,320 --> 01:11:25,800
So, this is South Summit.
836
01:11:27,360 --> 01:11:29,160
- Is that? Are those people?
- That's people of course.
837
01:11:29,160 --> 01:11:30,440
What?
838
01:11:30,440 --> 01:11:34,240
Yeah. We can see the person,
here a climber, here a climber.
839
01:11:34,240 --> 01:11:37,720
Oh, my God. It's huge.
840
01:11:40,320 --> 01:11:44,360
So, we are looking for a body that size?
841
01:11:44,360 --> 01:11:47,160
- They're like specs.
- And two parts in there that's...
842
01:11:47,160 --> 01:11:48,400
Person.
Yeah.
843
01:11:48,400 --> 01:11:51,880
- I understand the difficulty now.
- Uh-huh.
844
01:11:54,360 --> 01:12:00,120
Flying the drone isn't giving us
the results that we'd hoped for, you know.
845
01:12:00,120 --> 01:12:06,200
Bodies, you know, all over the mountain,
lots of leads to try and identify
846
01:12:06,200 --> 01:12:08,400
and that just simply isn't the case.
847
01:12:10,800 --> 01:12:15,280
We still have ideas to explore.
848
01:12:15,280 --> 01:12:19,440
But there really is a kind of
harsh realization
849
01:12:19,440 --> 01:12:23,360
that it is quite possible
that we won't find Mike.
850
01:12:23,360 --> 01:12:25,960
You know, this is, uh,
this is not a given.
851
01:12:28,960 --> 01:12:32,240
Coming across other bodies,
852
01:12:33,240 --> 01:12:38,480
I'm realizing that there are many families
that are in the position that we are in
853
01:12:39,080 --> 01:12:43,960
without the opportunity
to bring home their loved ones.
854
01:12:45,160 --> 01:12:49,000
Two Nepalese climbers, a climber from USA,
855
01:12:49,000 --> 01:12:52,240
China, South Korea, New Zealand.
856
01:12:52,800 --> 01:12:54,360
Another Nepalese.
857
01:12:54,360 --> 01:12:57,040
There's many more bodies
still on the mountain.
858
01:13:05,360 --> 01:13:09,160
I'm starting to feel that
if were completely unable to find Mike,
859
01:13:09,160 --> 01:13:13,800
and we have the resource
and ability to help another family,
860
01:13:13,800 --> 01:13:18,480
then we should absolutely
be exploring that.
861
01:13:20,640 --> 01:13:23,640
I'm just wondering whether or not
it makes sense at all,
862
01:13:23,640 --> 01:13:26,440
or whether it's too dangerous,
let's just talk about it,
863
01:13:26,440 --> 01:13:28,600
to take, you know, a different body.
864
01:13:28,600 --> 01:13:31,200
A Sherpa, you know, who, who...
865
01:13:31,760 --> 01:13:34,440
who's family would love
to recover the body.
866
01:13:34,440 --> 01:13:38,200
I'm just wondering if you knew
of any bodies that we could help with.
867
01:13:38,200 --> 01:13:41,960
This is a great idea.
Some people, some family, you know,
868
01:13:41,960 --> 01:13:44,440
they wouldn't be fortunate enough
to bring the body.
869
01:13:44,440 --> 01:13:45,720
Continue to look for Mike,
870
01:13:45,720 --> 01:13:48,720
but also try to do good for somebody else
at the same time as a Plan B.
871
01:13:50,000 --> 01:13:50,920
Yeah.
872
01:14:02,800 --> 01:14:05,880
I have bigger hope
from the second search.
873
01:14:05,880 --> 01:14:08,600
Because we're heading towards the summer.
874
01:14:08,600 --> 01:14:11,640
And if the weather is like this, you know,
obviously it will melt the snow,
875
01:14:11,640 --> 01:14:14,560
and hopefully,
the body will be discovered.
876
01:14:16,400 --> 01:14:20,120
But it is very dangerous with the heat
and everything,
877
01:14:20,120 --> 01:14:22,520
the whole of Khumbu Icefall is melting.
878
01:14:23,080 --> 01:14:25,640
At any place, you know, that could crack.
879
01:14:33,080 --> 01:14:35,560
If I don't find Michael,
880
01:14:36,120 --> 01:14:39,360
then, you know, why not we do a good thing
on the way down.
881
01:14:52,520 --> 01:14:55,240
The priority is still to find Michael.
882
01:14:55,240 --> 01:14:57,440
But if that's not possible,
883
01:14:58,280 --> 01:15:02,400
then recovering a body whose location
884
01:15:02,400 --> 01:15:06,440
is known on the mountain
certainly seems a valid option.
885
01:15:12,280 --> 01:15:16,080
Mike had a strong connection
to the Sherpa community in his final days.
886
01:15:18,120 --> 01:15:22,320
So, I've been through my list,
and I've come across Wang Dorchi Sherpa,
887
01:15:22,560 --> 01:15:24,160
who died last year.
888
01:15:27,960 --> 01:15:31,920
And Nims' team say that his body
is just outside Camp Four.
889
01:15:32,720 --> 01:15:35,640
And they also know his brother
down in Kathmandu.
890
01:15:41,920 --> 01:15:43,920
- Namaste.Namaste. Mingma?
891
01:15:43,920 --> 01:15:46,360
Yes, my name is Mingma Sherpa,
nice to meet you.
892
01:15:46,360 --> 01:15:47,560
- Spencer, how do you do?
- Oh, Spencer.
893
01:15:47,560 --> 01:15:49,280
I'm very glad to meet with you.
894
01:15:49,280 --> 01:15:50,840
- Thank you, thank you.
- Okay, please, have a seat.
895
01:15:50,840 --> 01:15:52,440
- Hello, darling, how are you?
- This is my mother.
896
01:15:52,440 --> 01:15:53,840
- Nice to meet you.
- Okay.
897
01:16:02,400 --> 01:16:03,840
{\an8}
898
01:16:07,360 --> 01:16:09,720
- Thank you.
- You're very welcome.
899
01:16:10,480 --> 01:16:13,480
Can you tell me what happened,
to... to your brother?
900
01:16:13,480 --> 01:16:15,920
Like where he was lost? How he died?
901
01:16:31,040 --> 01:16:33,800
Sorry to hear that.
- Yeah, thank you very much.
902
01:16:33,800 --> 01:16:38,040
Have you tried to recover him?
To bring him down?
903
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
{\an8}Okay.
904
01:16:48,800 --> 01:16:50,120
How, how old are you?
905
01:16:50,120 --> 01:16:53,480
- I'm, uh, 33 years old now.
- Me too.
906
01:16:53,480 --> 01:16:54,400
- Oh, same.
- Yeah.
907
01:16:54,400 --> 01:16:55,720
- Okay, same.
- Same, same.
908
01:16:55,720 --> 01:16:58,240
- And we both have lost our brothers.
- Yes.
909
01:16:58,240 --> 01:17:04,360
Yeah, 23 years ago, I was 10,
and he... he also summited
910
01:17:04,360 --> 01:17:07,480
and died on his way down and...
911
01:17:08,040 --> 01:17:14,280
um, I've recently with my family,
been trying to find him.
912
01:17:14,280 --> 01:17:18,600
- It's proving very difficult.
- Yes, very difficult to find, yeah.
913
01:17:18,600 --> 01:17:23,160
- Because 23 years is very, very long.
- Yeah.
914
01:17:23,160 --> 01:17:26,440
I heard about your brother, and your son.
915
01:17:27,200 --> 01:17:32,320
Um, and if we can't find Michael,
916
01:17:32,800 --> 01:17:34,880
if we could help you instead.
917
01:17:34,880 --> 01:17:36,760
- Because...
- Yes, you have nice thinking.
918
01:17:36,760 --> 01:17:43,200
If it's possible,
we would like to explore the option
919
01:17:43,200 --> 01:17:45,800
of returning him home to you.
920
01:17:49,640 --> 01:17:51,200
Stay round here.
921
01:17:57,720 --> 01:17:59,720
- Worry.
- It's okay.
922
01:18:01,360 --> 01:18:02,600
It's okay.
923
01:18:02,600 --> 01:18:07,480
- My, my mother and father, very painful.
- Same, same.
924
01:18:08,280 --> 01:18:09,360
Um...
925
01:18:09,360 --> 01:18:13,840
- Apologies if I upset your mother. Sorry.
- Yeah, no problem. Yes.
926
01:18:13,840 --> 01:18:15,840
- Very important.
- Yeah.
927
01:18:20,280 --> 01:18:23,720
Can you, um... Can you tell me
a bit more about Wang Dorchi?
928
01:18:23,720 --> 01:18:29,880
My brother have a wife but his wife
already died before two years ago,
929
01:18:29,880 --> 01:18:34,400
because she had a cancer
and she had three child,
930
01:18:35,040 --> 01:18:36,280
and she had three child.
931
01:18:36,280 --> 01:18:40,600
One child is 9 years old,
one is 7 years old,
932
01:18:40,600 --> 01:18:42,400
one is 6 years old now.
933
01:18:42,840 --> 01:18:44,840
I have liked this photo, it's possible?
934
01:18:44,840 --> 01:18:47,640
Yeah. yeah.
Yes, this the... here.
935
01:18:48,120 --> 01:18:50,160
- Look at that. Happy birthday.
- Oh, yeah.
936
01:18:50,160 --> 01:18:52,720
- And it was his birthday when, recently?
- Yeah.
937
01:18:52,720 --> 01:18:54,640
And you got this?
Yes.
938
01:18:57,560 --> 01:19:01,240
- Wow. And this is your child here?
- Yeah, small one.
939
01:19:02,000 --> 01:19:03,400
Hello.
940
01:19:03,400 --> 01:19:05,480
Yeah. Look at this, sweet.
941
01:19:06,240 --> 01:19:07,360
Hello.
942
01:19:07,880 --> 01:19:09,880
I can't guarantee...
943
01:19:09,880 --> 01:19:12,480
- Oh, yeah. Exactly.
- ...you know there's a number of factors.
944
01:19:12,480 --> 01:19:16,240
We are, just so you know,
we're still looking for Mike.
945
01:19:16,240 --> 01:19:17,280
Yes.
946
01:19:17,280 --> 01:19:22,480
Um, if we can help you,
Michael would've wanted that,
947
01:19:22,480 --> 01:19:24,200
- and our family would want that.
- Yeah.
948
01:19:24,200 --> 01:19:26,600
- Okay, thank you very much.
- No problem.
949
01:19:26,600 --> 01:19:30,200
This is just what I think we should do.
950
01:19:58,600 --> 01:20:00,880
This is our last chance now.
951
01:20:03,040 --> 01:20:07,200
Obviously, as Mike's brother,
I would love to find Mike.
952
01:20:09,400 --> 01:20:13,440
There she is, just making an appearance.
953
01:20:14,880 --> 01:20:17,240
You can see everything,
you can see the summit,
954
01:20:17,240 --> 01:20:19,120
I can see the South Summit.
955
01:20:19,120 --> 01:20:22,080
I can even see The Balcony,
Triangular Face.
956
01:20:23,200 --> 01:20:25,040
And there's hardly any snow.
957
01:20:25,720 --> 01:20:27,600
Total result for the search.
958
01:20:29,520 --> 01:20:31,320
{\an8}
959
01:20:33,240 --> 01:20:34,280
Yes, copy.
960
01:20:45,240 --> 01:20:47,960
I've often wondered recently
961
01:20:47,960 --> 01:20:52,520
what that moment of finding Mike
would feel like.
962
01:20:54,560 --> 01:20:57,600
I've never sat down with someone
and fully discussed...
963
01:20:58,280 --> 01:21:01,000
the effects of Mike's death on who I am.
964
01:21:01,760 --> 01:21:04,520
So, it could trigger some kind of release.
965
01:21:17,680 --> 01:21:18,640
{\an8}
966
01:21:44,040 --> 01:21:46,080
{\an8}
967
01:22:55,720 --> 01:22:58,080
{\an8}
968
01:23:11,200 --> 01:23:13,720
The whole point of the second search
being this late in the season
969
01:23:13,720 --> 01:23:16,560
was to give us the best chance
of there being less snow,
970
01:23:16,560 --> 01:23:17,520
and it's snowing.
971
01:23:52,040 --> 01:23:55,720
Spence, Nimsdai.
Radio check, over.
972
01:23:56,800 --> 01:23:58,280
Yeah, copy, Nims. Got you.
973
01:23:58,280 --> 01:24:02,520
So, Spencer, obviously,
there has been a lot of snowfall.
974
01:24:07,000 --> 01:24:11,200
But we check the area
that you were concerned,
975
01:24:11,640 --> 01:24:13,480
there is no dead body...
976
01:24:13,480 --> 01:24:14,880
that as Michael.
977
01:24:15,840 --> 01:24:16,840
Over.
978
01:24:17,800 --> 01:24:20,280
Did you say that you did not find Michael?
979
01:24:25,840 --> 01:24:29,080
And do you believe that you
and your team have done...
980
01:24:29,760 --> 01:24:31,560
the absolute maximum
981
01:24:31,560 --> 01:24:34,040
and bottomed out the search
for Michael, yes?
982
01:24:34,800 --> 01:24:36,480
Hundred percent mate, hundred percent.
983
01:24:36,480 --> 01:24:39,040
This was our second search and...
984
01:24:39,520 --> 01:24:42,360
now, we're gonna stop searching
for Michael,
985
01:24:42,880 --> 01:24:47,320
and we're gonna switch for plan B
with your permission, Spence.
986
01:24:47,640 --> 01:24:48,920
Hard copy, over.
987
01:24:50,320 --> 01:24:54,160
If it's your recommendation
to move to plan B, that's fine with me.
988
01:24:54,160 --> 01:24:58,120
Clock is ticking,
and we're still at 8,000 meters.
989
01:24:58,120 --> 01:24:59,480
We're going to crack on, brother.
990
01:25:55,480 --> 01:25:56,720
Hi, darling.
991
01:25:56,720 --> 01:25:57,800
Did you find him?
992
01:25:57,800 --> 01:26:00,600
No. No, no. Uh...
993
01:26:00,600 --> 01:26:01,680
The search is over.
994
01:26:02,640 --> 01:26:04,320
And, uh...
995
01:26:04,800 --> 01:26:07,520
They didn't find Michael.
I find that really sad.
996
01:26:07,520 --> 01:26:08,760
Yeah.
997
01:26:09,600 --> 01:26:11,760
- It is sad.
- I kind of thought you'd find him.
998
01:26:11,760 --> 01:26:15,000
I just feel, I think your mom is going
to be really upset.
999
01:26:15,560 --> 01:26:17,880
Oh, it makes me feel like crying thinking
of your mom.
1000
01:26:17,880 --> 01:26:20,360
I thought you were calling me
to tell me you'd found him.
1001
01:26:21,160 --> 01:26:23,040
I think she'll be really upset.
1002
01:26:25,440 --> 01:26:27,120
Let me get a tissue, sorry.
1003
01:26:31,600 --> 01:26:32,640
How are you?
1004
01:26:35,440 --> 01:26:36,880
Feel a bit deflated.
1005
01:26:37,440 --> 01:26:38,680
We, uh... I mean...
1006
01:26:41,400 --> 01:26:46,800
So, what happens now?
You, you're going to pick up the Sherpa?
1007
01:26:46,800 --> 01:26:49,480
Yeah, recovering Wang Dorchi
1008
01:26:49,960 --> 01:26:54,880
is, um, still, still very dangerous
and pretty complicated,
1009
01:26:54,880 --> 01:26:57,920
but much simpler than recovering Mike
because obviously, we know where he is.
1010
01:26:58,840 --> 01:27:02,240
Yeah, I suppose,
it's an amazing thing to do for them,
1011
01:27:02,240 --> 01:27:03,760
it's just really sad about Mike.
1012
01:27:04,760 --> 01:27:08,840
It's certainly not the result
we were after.
1013
01:27:09,280 --> 01:27:11,640
Oh, I can't, I just feel so bad for her.
1014
01:27:16,160 --> 01:27:18,440
You know,
seeing Vogue cry like that, it's...
1015
01:27:20,560 --> 01:27:24,120
um, kind of not what I was expecting.
1016
01:27:28,680 --> 01:27:32,040
You know, I didn't think that by embarking
on this journey
1017
01:27:32,040 --> 01:27:34,120
if it failed, it would hurt anyone.
1018
01:27:36,960 --> 01:27:38,800
I don't want to make my mom cry.
1019
01:27:45,880 --> 01:27:49,920
Vogue just said, "It's good to remember
that it's just his body, not his soul."
1020
01:27:57,280 --> 01:27:59,200
I feel like it's his soul that...
1021
01:28:00,880 --> 01:28:02,240
we've disappointed.
1022
01:28:41,600 --> 01:28:45,400
Looking at the summit suit,
the boots, all the gear
1023
01:28:45,400 --> 01:28:50,120
and also,
from all the intel we had, obviously...
1024
01:29:16,240 --> 01:29:18,880
{\an8}
1025
01:29:36,520 --> 01:29:39,560
{\an8}
1026
01:30:10,280 --> 01:30:13,640
Spencer's family
helping to get him down
1027
01:30:13,640 --> 01:30:18,960
when Wang Dorchi's family couldn't afford
to do this, is a great thing.
1028
01:30:20,920 --> 01:30:22,200
Shove up!
1029
01:30:27,560 --> 01:30:29,440
{\an8}
1030
01:31:10,240 --> 01:31:13,760
I'm leaving Everest,
and potentially forever.
1031
01:31:19,840 --> 01:31:24,720
This chapter of looking for Michael
is well and truly closed.
1032
01:31:26,440 --> 01:31:30,440
You know, I'm literally flying down
the valley with somebody else.
1033
01:31:42,400 --> 01:31:47,440
The real priority now
is returning Wang Dorchi to his family...
1034
01:31:48,920 --> 01:31:52,600
and giving them what we wanted so much.
1035
01:32:09,880 --> 01:32:12,800
- Hey. How are you?
- Namaste, thank you so much helping me.
1036
01:32:12,800 --> 01:32:14,560
- I'm sorry. Thank you.
- It's okay, my brother.
1037
01:32:14,560 --> 01:32:15,480
Yeah.
1038
01:32:16,800 --> 01:32:17,840
I got it.
1039
01:32:35,400 --> 01:32:36,440
Is she okay?
1040
01:32:41,720 --> 01:32:43,640
{\an8}Hopefully,
this will give her the opportunity
1041
01:32:43,640 --> 01:32:46,680
- to mourn her father properly.
- Yeah.
1042
01:32:46,680 --> 01:32:48,920
- Yes.
- Okay.
1043
01:32:52,280 --> 01:32:54,320
Hey, it was successful.
1044
01:32:54,320 --> 01:32:55,800
- You're successful.
- Okay, thank you.
1045
01:32:55,800 --> 01:32:58,000
- Are these his children?
- Yes, his children, yeah.
1046
01:33:05,840 --> 01:33:07,240
I'm sorry for your loss.
1047
01:33:11,080 --> 01:33:14,280
- Thank you, again.
- It's, honestly, it's... it's a pleasure.
1048
01:33:14,280 --> 01:33:16,040
Okay. Thank you, I know.
1049
01:33:24,680 --> 01:33:28,760
{\an8}It's okay, listen, at least something good
came out of the mission.
1050
01:33:28,760 --> 01:33:30,520
- Thank you, brother.
- Thank you very much for helping me.
1051
01:33:30,520 --> 01:33:33,320
- No problem. Listen, it's...
- I'll never forget your help in my life.
1052
01:33:33,320 --> 01:33:34,640
Well, thank you.
1053
01:33:40,400 --> 01:33:43,080
I'm not gonna get his daughter's
crying out of my head for a while,
1054
01:33:43,080 --> 01:33:44,560
I don't think, that was, uh...
1055
01:33:45,440 --> 01:33:46,880
it's just incredibly raw.
1056
01:34:03,360 --> 01:34:05,800
I thought it was a wonderful thing
that they did
1057
01:34:05,800 --> 01:34:09,200
to bring another climber home,
1058
01:34:09,840 --> 01:34:10,800
to his family.
1059
01:34:12,560 --> 01:34:15,440
They were going through a terrible time,
1060
01:34:15,440 --> 01:34:18,800
and I think it will have given them
great peace.
1061
01:34:19,640 --> 01:34:21,800
It's just a shame that, uh...
1062
01:34:23,040 --> 01:34:24,720
Mike was never found.
1063
01:34:32,720 --> 01:34:37,360
Mike was so generous
and open-hearted,
1064
01:34:37,840 --> 01:34:42,640
he would've wanted us to have done
what was then done with Wang Dorchi.
1065
01:34:45,360 --> 01:34:47,360
And, you know, funny enough,
1066
01:34:47,360 --> 01:34:50,280
if there'd have been one ticket down
the mountain,
1067
01:34:50,280 --> 01:34:52,360
he would've probably given it to him.
1068
01:34:52,360 --> 01:34:54,640
He was that kind of man.
1069
01:35:02,480 --> 01:35:04,880
Seeing Wang Dorchi's daughter
1070
01:35:04,880 --> 01:35:10,720
have that opportunity
to grieve kind of helped me,
1071
01:35:12,400 --> 01:35:15,160
even though the body wasn't Mike.
1072
01:35:18,080 --> 01:35:21,440
It felt quite full circle.
1073
01:35:49,400 --> 01:35:50,640
Go say hi to Nanny Jane.
1074
01:35:50,640 --> 01:35:52,280
- Mama.
- Hi.
1075
01:35:53,600 --> 01:35:54,800
How are you, darling?
1076
01:35:54,800 --> 01:35:55,840
Hello.
- Hi.
1077
01:35:56,960 --> 01:36:00,280
Great, great to have you home.
1078
01:36:01,280 --> 01:36:03,120
Yes. He does.
1079
01:36:03,120 --> 01:36:05,040
Hey, sweetheart.
1080
01:36:11,160 --> 01:36:15,840
I felt more emotionally charged
on Everest than I ever have in my life.
1081
01:36:17,760 --> 01:36:22,320
Pretty much all we did was talk
about Mike, think about Mike,
1082
01:36:22,320 --> 01:36:24,520
what happened to him, losing him.
1083
01:36:24,520 --> 01:36:30,160
And I think it allowed me to move through
the feelings of pain
1084
01:36:30,160 --> 01:36:32,960
and arrive at a place...
1085
01:36:34,280 --> 01:36:37,760
you know, all these years later of calm.
1086
01:36:48,160 --> 01:36:51,840
I have a much clearer sense
of who he was now,
1087
01:36:52,680 --> 01:36:56,040
and I found myself admiring him.
1088
01:36:58,400 --> 01:37:02,400
Heading through the Khumbu Icefall
at four in the morning, you know, aged 22,
1089
01:37:02,960 --> 01:37:04,560
you know, in the dead of night,
1090
01:37:05,440 --> 01:37:07,280
takes guts and courage.
1091
01:37:11,080 --> 01:37:13,640
We wanted to let you know
that we came to find you Mikey,
1092
01:37:13,640 --> 01:37:18,800
and we will always remember you
and we love you with all our hearts.
1093
01:37:24,320 --> 01:37:28,400
It's hugely important
that Mike continues
1094
01:37:28,400 --> 01:37:33,200
to be part of all of our family
for the next generation.
1095
01:37:34,560 --> 01:37:37,880
Uncle Mike went to climb Mount Everest,
1096
01:37:37,880 --> 01:37:39,600
which is the world's biggest mountain,
1097
01:37:39,600 --> 01:37:42,000
and he had an accident
and didn't come back.
1098
01:37:42,000 --> 01:37:44,360
- Dad, is that mountain Everest?
- Don't know.
1099
01:37:44,360 --> 01:37:48,200
No. That is a small hill in Scotland.
1100
01:37:49,080 --> 01:37:51,160
How Spenny went to try
and find his brother,
1101
01:37:51,160 --> 01:37:54,880
and what Mike's journey was like,
will be fascinating for the kids.
1102
01:37:54,880 --> 01:37:57,760
And, and he's alive there.
1103
01:37:58,600 --> 01:38:00,440
Yeah, there he was alive.
1104
01:38:02,880 --> 01:38:08,800
I'd love Uncle Mike
to be a figure that my kids can relate to
1105
01:38:08,800 --> 01:38:10,280
and aspire to be like.
1106
01:38:11,080 --> 01:38:14,120
I'd love to see him in them.
1107
01:38:19,840 --> 01:38:24,960
Knowing that he is buried
and not, you know, in plain sight,
1108
01:38:24,960 --> 01:38:29,400
has made it easier for me to understand
that he's resting properly.
1109
01:38:34,680 --> 01:38:36,720
Just because we didn't find his body...
1110
01:38:38,120 --> 01:38:40,000
doesn't mean that I didn't find him.
90269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.